﻿1
00:00:01,556 --> 00:00:02,556
هل بإمكانك هزيمتها حقًا؟

2
00:00:02,925 --> 00:00:04,058
أجل أستطيع

3
00:00:04,060 --> 00:00:05,593
إذًا أجل

4
00:00:05,595 --> 00:00:07,561
(دين), هذا ليس بـ (كاس)

5
00:00:07,563 --> 00:00:08,729
خرجت القطة من مخبأها

6
00:00:09,398 --> 00:00:11,165
(لويسفر) -
(لويسفر) -

7
00:00:11,167 --> 00:00:15,102
كان لدينا قائدٌ جبان و غبي لوقتٍ طويل

8
00:00:15,805 --> 00:00:17,104
ما زلت أنا سيدك

9
00:00:17,106 --> 00:00:18,973
هل تركتك تخرج من شرذمة الكلاب بهذه السرعة؟ 

10
00:00:18,975 --> 00:00:21,008
ما هي الأفكار الخائنة

11
00:00:21,010 --> 00:00:22,376
التي تبحر في عقلك الصغير هذا؟

12
00:00:22,378 --> 00:00:23,744
(إن ظننت أن بإمكانك هزيمة (أمارا 

13
00:00:23,746 --> 00:00:24,979
لكنت قد واجهتها بالفعل

14
00:00:24,981 --> 00:00:26,247
أنت لست قويًا بما يكفي

15
00:00:27,450 --> 00:00:29,316
ما زلت تحت التجهيز في الوقت الراهن

16
00:00:29,318 --> 00:00:31,318
هل كنت تعلم أنه كان لدى النازيين فرعٌ خاص

17
00:00:31,320 --> 00:00:32,686
مكرس لعلم الآثار؟

18
00:00:32,688 --> 00:00:33,988
ما هذا يا عزيزي؟

19
00:00:33,990 --> 00:00:36,690
و كانوا يتحدثون عن سلاحٍ خارق

20
00:00:36,692 --> 00:00:38,092
حقًا؟ وما كان هو؟

21
00:00:38,094 --> 00:00:39,760
"يد الإله"

22
00:00:39,762 --> 00:00:41,195
بين "رجل معرفة" و "رجل معرفة" آخر؟

23
00:00:41,197 --> 00:00:42,963
إنني أقاتل في حربٍ في المستقبل

24
00:00:42,965 --> 00:00:44,431
إنها ليست كهذه الحرب

25
00:00:44,433 --> 00:00:47,168
إنها كبيرة, كبيرة كالعصور القديمة
و أنا بحاجة إلى سلاحك للفوز

26
00:00:47,170 --> 00:00:48,702
(إن (دين) هو من لديه صلة بـ (أمارا

27
00:00:48,704 --> 00:00:50,938
لما كنت أحاول الإحتفاظ بك؟

28
00:00:50,940 --> 00:00:52,273
لقد أستنفذت

29
00:00:52,275 --> 00:00:53,741
"من كان يعلم أن "يد الإله

30
00:00:53,743 --> 00:00:56,510
هي ذات إستعمالٍ واحد ؟

31
00:00:56,512 --> 00:00:58,412
إن الحلبة مشتعلة أيها الناس

32
00:00:58,414 --> 00:01:00,014
لقد إبتعد عن الحبال

33
00:01:00,016 --> 00:01:01,582
... إنه يحمله و 

34
00:01:01,584 --> 00:01:04,852
إنها ضربة تكسر الظهر

35
00:01:05,788 --> 00:01:07,488
قام بالعد مرتان فقط 

36
00:01:07,490 --> 00:01:12,159
"لقد فشل (شاون هارلي) القوي بهزيمة "الجلاد 

37
00:01:12,161 --> 00:01:14,428
ضربة موجهة للرقبة

38
00:01:15,998 --> 00:01:18,632
هل أنت حقًا ثملٌ الآن؟

39
00:01:18,634 --> 00:01:21,368
أخرس و إستعد

40
00:01:22,572 --> 00:01:24,104
ضربة موجهة للظهر

41
00:01:24,106 --> 00:01:26,340


42
00:01:26,342 --> 00:01:27,875
إنه يقوم بدفعه لزاوية الحلبة

43
00:01:27,877 --> 00:01:28,876
!أجل

44
00:01:31,647 --> 00:01:34,081
و نحن نعلم ما الذي سيحصل تاليًا

45
00:01:34,083 --> 00:01:35,749

46
00:01:35,751 --> 00:01:37,351
لقد إنتهت المعركة

47
00:01:37,353 --> 00:01:39,987
سوف أشنقه

48
00:01:42,458 --> 00:01:44,425
!أجل

49
00:01:44,427 --> 00:01:47,027
لقد إنتهت المعركة أيها الناس

50
00:01:47,029 --> 00:01:49,029
لدينا فائز

51
00:01:49,031 --> 00:01:51,999
بينما (هارلي) يكافح للتنفس الآن

52
00:01:52,001 --> 00:01:53,734
إن وجهه يتحول للون الأزرق

53
00:01:53,736 --> 00:01:54,969
!أجل

54
00:01:59,408 --> 00:02:01,408
هل رأى أحدكم معطفي؟

55
00:02:02,545 --> 00:02:04,411
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
كنت على وشك الموت هناك

56
00:02:04,413 --> 00:02:05,679
تراجع

57
00:02:05,681 --> 00:02:07,248
هل ستتخذ جانب الفائز؟ حقًا؟

58
00:02:07,250 --> 00:02:08,482
... هذا ليس الأمر 

59
00:02:08,484 --> 00:02:09,917
أيًا كان

60
00:02:09,919 --> 00:02:11,852
ستبقيان معًا مثل أيامكما الخوالي, أليس كذلك؟

61
00:02:13,356 --> 00:02:15,389
قم بمعروفٍ لنا

62
00:02:15,391 --> 00:02:17,191
أبقِ فتاك تحت السيطرة

63
00:02:17,193 --> 00:02:18,892
أو سوف يتعرض للأذى

64
00:02:18,894 --> 00:02:21,929


65
00:02:36,012 --> 00:02:37,778
!أنتم

66
00:02:47,490 --> 00:02:51,490
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة الخامسة عشر</font>

67
00:02:51,514 --> 00:02:58,014
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid & Alaa Sami</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com @AlaaSamiZ</font>

68
00:02:59,802 --> 00:03:02,736
... هل رأيت الـ 


69
00:03:02,738 --> 00:03:04,571
أجل, شكرًا 

70
00:03:05,675 --> 00:03:06,974
شربته كله

71
00:03:06,976 --> 00:03:09,243
أجل

72
00:03:09,245 --> 00:03:11,378
ما شأن الحقيبة؟

73
00:03:11,380 --> 00:03:12,780


74
00:03:12,782 --> 00:03:15,382
هل تذكر مصارعة "الدرجة الاولى"؟ 

75
00:03:15,384 --> 00:03:16,450
أجل

76
00:03:16,452 --> 00:03:17,785
تلك عروض المصارعات

77
00:03:17,787 --> 00:03:19,787
التي كان أبي يأخذنا إليها عندما كنا صغارًا

78
00:03:19,789 --> 00:03:21,055
صحيح

79
00:03:21,057 --> 00:03:23,357
قاموا بتسجيل أحد الوفيات الليلة الماضية

80
00:03:23,359 --> 00:03:25,259
(لقد توفي الجلاد (لاري لي

81
00:03:25,261 --> 00:03:27,094
كلا

82
00:03:27,096 --> 00:03:29,229
... ألم يكن هو -
إنه المفضل لدى أبي -

83
00:03:29,231 --> 00:03:30,764
في كل مرة يتصارع بها هذا الرجل

84
00:03:30,766 --> 00:03:32,099
يكون أبي هناك واقفًا على رجليه

85
00:03:32,101 --> 00:03:33,767
أجل, كنت تلك أحد المرات القليلة

86
00:03:33,769 --> 00:03:35,235
التي رأيته بها سعيدًا حقًا

87
00:03:35,237 --> 00:03:36,770
أجل, أتذكر ذلك

88
00:03:36,772 --> 00:03:39,440
حسنًا, بإمكاننا اللحاق  بالجنازة في أقل من يوم 

89
00:03:39,442 --> 00:03:42,076
أنا أقول لنذهب لإسترجاع بعضٍ من كرامتنا

90
00:03:42,078 --> 00:03:43,577


91
00:03:43,579 --> 00:03:45,879
ألا تظن أن لدينا ما يكفي؟

92
00:03:45,881 --> 00:03:48,749
(أعني, إن الوضع سيئٌ في الخارج يا (دين

93
00:03:48,751 --> 00:03:50,818
أجل يا (سامي), أتظنني لا أعلم ذلك؟

94
00:03:50,820 --> 00:03:53,220
لم نفعل شيئًا سوى مراجعة كتب المعرفة لإسبوع, حسنًا؟

95
00:03:53,222 --> 00:03:55,956
(ليس لدينا أي شيئ عن "يد الإله" أو (أمارا

96
00:03:55,958 --> 00:03:58,058
و لا نعلم أي شيئ عن كيفية إنقاذ (كاس) حتى

97
00:03:58,060 --> 00:03:59,493
هذا إن كان يريد منا إنقاذه

98
00:03:59,495 --> 00:04:01,895
... إنه كذلك 

99
00:04:01,897 --> 00:04:04,331
حتى و إن كان لا يعرف ذلك بعد

100
00:04:05,468 --> 00:04:07,201
... (دين) -
إنني أحترق من الداخل يا رجل -

101
00:04:07,203 --> 00:04:08,635
حسنًا؟

102
00:04:10,706 --> 00:04:14,541
... و أنا بحاجة 
نحن بحاجة للخروج من هنا

103
00:04:15,644 --> 00:04:17,778
لنذهب و نحرك أرجلنا قليلًا

104
00:04:23,386 --> 00:04:28,422


105
00:04:28,424 --> 00:04:30,657
جيد

106
00:04:30,659 --> 00:04:32,393
أجل

107
00:04:32,395 --> 00:04:35,195
.. تذكروا الخطوات 

108
00:04:35,197 --> 00:04:38,332
“تابعوا البحث دائمًا”

109
00:04:38,334 --> 00:04:40,267
 كلما أقتربتم أيها المشاكسون

110
00:04:40,269 --> 00:04:44,471
من العثور على "يد الإله" أخرى
كلما سأكون أكثر سعادة

111
00:04:44,473 --> 00:04:46,440
أنتِ تريدينني أن أكون سعيدًا, أليس كذلك يا عزيزتي؟

112
00:04:46,442 --> 00:04:50,177
بالتأكيد يا مولاي

113
00:04:50,179 --> 00:04:52,880
إجابة ممتازة

114
00:04:54,049 --> 00:04:55,516
حسنًا

115
00:04:55,518 --> 00:04:59,953
سوف تقومون بالبحث بشكلٍ أكثر و أدنى
و أبعد و أوسع

116
00:04:59,955 --> 00:05:02,489
أبحثوا في كل مستودع 
و كل مزرعة

117
00:05:02,491 --> 00:05:05,225
و كل بيت دجاجة و مبنى خارجي
و بيت كلب

118
00:05:05,227 --> 00:05:07,828


119
00:05:12,835 --> 00:05:15,068
ماذا عنك أيها الجرو الصغير؟

120
00:05:15,070 --> 00:05:17,438
هل لديك شيئٌ لإضافته؟

121
00:05:18,874 --> 00:05:20,240
لا شيئ يا سيدي

122
00:05:24,747 --> 00:05:25,813
حقًا؟

123
00:05:25,815 --> 00:05:27,948
كنت لأقول لك
أقسم لك

124
00:05:29,652 --> 00:05:30,951
أنا أصدقك

125
00:05:35,925 --> 00:05:37,357
هل لي أن أعود لعملي؟

126
00:05:37,359 --> 00:05:39,460
بالتأكيد

127
00:05:40,729 --> 00:05:41,962

128
00:05:43,532 --> 00:05:47,267
فقط مجرد شيئٌ إضافي

129
00:05:50,239 --> 00:05:51,572
إستخدم لسانك

130
00:05:51,574 --> 00:05:54,775


131
00:06:19,635 --> 00:06:22,302
أنظر إلى هناك يا رجل

132
00:06:22,304 --> 00:06:24,638
"إنه (كايسي ليونس) الملقب لـ "الصرخة

133
00:06:24,640 --> 00:06:25,873
أجل

134
00:06:25,875 --> 00:06:28,809
"و ذاك (كالهون) الملقب بـ "الكرة المدمرة

135
00:06:28,811 --> 00:06:31,712
وحش بروكلين"؟"

136
00:06:31,714 --> 00:06:33,480
ما الذي حدث له؟

137
00:06:33,482 --> 00:06:35,549
جميعهم مفطوري القلب

138
00:06:40,122 --> 00:06:41,522
يا رجل, يا رجل

139
00:06:41,524 --> 00:06:44,258
(إنه (جانر لوليس

140
00:06:44,260 --> 00:06:46,460
أأنت معجبٌ به؟

141
00:06:46,462 --> 00:06:47,629
إخرس

142
00:06:47,730 --> 00:06:48,545
هل علي الذهاب و إلقاء التحية؟

143
00:06:48,569 --> 00:06:50,431
علي الذهاب و إلقاء التحية
سأذهب و ألقي التحية

144
00:06:50,432 --> 00:06:54,067


145
00:06:54,069 --> 00:06:56,370
مرحبًا يا سيدي

146
00:06:56,372 --> 00:06:58,805
.. لقد رأيتك 
رأيتك تقف هناك

147
00:06:58,807 --> 00:07:01,975
و قلت لأخي أن علي المجيئ و إلقاء التحية

148
00:07:01,977 --> 00:07:05,812
... لذا جئت لهنا و 

149
00:07:05,814 --> 00:07:07,514
مرحبًا

150
00:07:07,516 --> 00:07:09,349
(جانر لوليس)

151
00:07:09,351 --> 00:07:10,784
أعلم

152
00:07:10,786 --> 00:07:12,853
علي إخبارك يا رجل

153
00:07:12,855 --> 00:07:14,187
.. أنا 

154
00:07:14,189 --> 00:07:15,856
لقد كنت أبجلك عندما كنت صغيرًا

155
00:07:15,858 --> 00:07:18,592
شكرًا
لكني أريد تلك اليد

156
00:07:18,594 --> 00:07:20,160
آسف

157
00:07:20,162 --> 00:07:22,396
..أتعلم, عندما كنت
عندما كنت بسن العاشرة

158
00:07:22,398 --> 00:07:24,298
قمت بأول إقتحامٍ للممتلكات

159
00:07:24,300 --> 00:07:26,500
عندما قمت بإستعارة تلفاز أحد العائلات

160
00:07:26,502 --> 00:07:28,335
حتى أتمكن من مشاهدة مصارعة القفص حصرية الدفع

161
00:07:28,337 --> 00:07:30,170
"و التي كانت بينك و بين "برج القوة

162
00:07:31,173 --> 00:07:32,706
لست متأكدًا من شعوري

163
00:07:32,708 --> 00:07:34,975
حيال مساهتمك في أعمالك الجنوحية

164
00:07:34,977 --> 00:07:36,910
لكني أقدرها على أية حال

165
00:07:36,912 --> 00:07:40,080
أجل, بالمناسبة, لقد تم خداعك

166
00:07:41,183 --> 00:07:43,350
أجل لقد حدث ذلك

167
00:07:43,352 --> 00:07:45,786
أجل

168
00:07:47,856 --> 00:07:49,122


169
00:07:49,124 --> 00:07:51,191
(أنتِ (ريو

170
00:07:51,193 --> 00:07:53,994
لقد كنتِ معلقة برنامج (سوبربومب سانشيز)؟

171
00:07:53,996 --> 00:07:56,363
لقد كان ذلك منذ زمنٍ طويل

172
00:07:56,365 --> 00:08:00,434
.. حسنًا, أجل, لكنكِ

173
00:08:02,037 --> 00:08:03,870
تبدين رائعة

174
00:08:03,872 --> 00:08:06,540
أرجو المعذرة

175
00:08:06,542 --> 00:08:08,542
إنه المكان الخاطئ

176
00:08:08,544 --> 00:08:11,678
لقد كنتِ أول إعجابٍ لي فقط

177
00:08:11,680 --> 00:08:13,180
لم تكن أحد أولئك الرجال

178
00:08:13,182 --> 00:08:15,248
الذين كانوا يضعون ملصقًا لي فوق سريرهم, أليس كذلك؟

179
00:08:16,752 --> 00:08:19,620
ماذا؟ كلا

180
00:08:22,091 --> 00:08:23,423
هل ما زالتِ تقومين بالتعليق؟

181
00:08:23,425 --> 00:08:24,858
كلا

182
00:08:24,860 --> 00:08:26,927
أقوم بالتعليق في بعض المباريات أحيانًا

183
00:08:26,929 --> 00:08:30,097
لكن في العادة أنا خلف الأضواء, أنت تعلم

184
00:08:30,099 --> 00:08:34,601
أسجل العروض و أهتم بأولئك الرجال

185
00:08:34,603 --> 00:08:37,638
أجل, من المؤسف رحيل أحدهم

186
00:08:37,640 --> 00:08:40,440
... أجل, إذًا 

187
00:08:40,442 --> 00:08:42,509
لقد قضينا الكثير من الوقت معًا في طريق السفر

188
00:08:42,511 --> 00:08:44,277
نحن كالعائلة

189
00:08:44,279 --> 00:08:48,649
و مؤخرًا, رأيت الكثير من رجالي يُدفنون

190
00:08:50,085 --> 00:08:52,986
لقد عرفت "الجلاد" لـ 25 عامًا

191
00:08:52,988 --> 00:08:54,621
لقد كان رجلًا صالحًا

192
00:08:54,623 --> 00:08:56,890
فردًا عظيمًا في العائلة

193
00:08:56,892 --> 00:08:59,159
لا أصدق أنه كان ليفعل هذا

194
00:09:00,596 --> 00:09:02,896
يفعل ماذا؟

195
00:09:02,898 --> 00:09:05,132
قتل نفسه

196
00:09:05,134 --> 00:09:07,134
مهلًا, هذا لم يكتب بتقرير الوفيات

197
00:09:07,136 --> 00:09:10,971
لم ترد العائلة الإعلان عن ذلك

198
00:09:10,973 --> 00:09:12,406
.. لذا 

199
00:09:12,408 --> 00:09:15,108
بالحديث عنها, أرجو المعذرة

200
00:09:19,148 --> 00:09:20,480
ابن السافلة المسكين

201
00:09:20,482 --> 00:09:22,315
أجل

202
00:09:22,317 --> 00:09:24,918
... أتعلم, الأمر هو 

203
00:09:24,920 --> 00:09:27,554
أجل, لقد سمعت

204
00:09:27,556 --> 00:09:29,956
أتعلم أنهم سيقومون بعرضٍ الليلة تكريمًا لذكراه؟

205
00:09:29,958 --> 00:09:31,692
... و أعلم أنك تريد العودة للمخبأ لكن 

206
00:09:31,694 --> 00:09:33,727
علينا حضوره

207
00:09:33,729 --> 00:09:35,128
حقًا؟

208
00:09:35,130 --> 00:09:36,530
لما لا؟

209
00:09:36,532 --> 00:09:37,958
لا يزال العالم على وشك الإنهيار غدًا, أليس كذلك؟

210
00:09:37,959 --> 00:09:39,746
أجل

211
00:09:39,770 --> 00:09:41,770
"سيعود "وحش بروكلين" ضد "المندفع

212
00:09:41,870 --> 00:09:45,005
في منافسةٍ فولاذية ملحمية

213
00:09:45,007 --> 00:09:47,708
دعوني أسمع حماسكم

214
00:09:47,710 --> 00:09:50,343
هل أنتم مستعدون؟

215
00:09:54,183 --> 00:09:56,650
أتعلم, مازلت أتذكر كون
..."مصارعات "الدرجة الاولى

216
00:09:56,652 --> 00:09:58,385
عظيمة, أنت تعلم؟
"درجة أولى"

217
00:09:58,387 --> 00:10:00,120
أجل, أشرب ما يكفي

218
00:10:00,122 --> 00:10:02,389
سيكون العرض مثل الأيام الخوالي

219
00:10:07,196 --> 00:10:08,628
(ريو)

220
00:10:08,630 --> 00:10:10,163
أيها الكلب -
إخرس -

221
00:10:10,165 --> 00:10:12,199
لقد إلتقينا في الجنازة يا رجل
إنها لطيفة

222
00:10:12,201 --> 00:10:13,500
هل أخبرتها أنك كنت تضع ملصقًا لها 

223
00:10:13,502 --> 00:10:14,868
فوق سريرك عندما كنت صغيرًا؟

224
00:10:16,338 --> 00:10:17,637
كلا

225
00:10:17,639 --> 00:10:19,372
أجل -
إسمع هذا -

226
00:10:19,374 --> 00:10:22,109
أخبرني رجلٌ في الجنازة أنهم سيحصلون على 25 دولارًا الليلة

227
00:10:22,111 --> 00:10:24,111
فقط ؟ -
أجل -

228
00:10:24,113 --> 00:10:26,546
إنه بالكاد يستحق العناء

229
00:10:26,548 --> 00:10:27,914
أجل, فكر بالأمر

230
00:10:27,916 --> 00:10:29,282
بلدة تلو الأخرى
المخاطرة بنفسك

231
00:10:29,284 --> 00:10:30,751
من أجل لا شيئ؟

232
00:10:30,753 --> 00:10:33,086
لا مال ولا مجد

233
00:10:33,088 --> 00:10:34,521


234
00:10:34,523 --> 00:10:37,758
هل تدرك أنك قمت بوصف عملنا حرفيًا للتو

235
00:10:39,228 --> 00:10:40,694
أرجو المعذرة يا أصحاب

236
00:10:40,696 --> 00:10:42,028
لا بأس

237
00:10:42,030 --> 00:10:44,164
سيكون العرض رائعًا -
أجل -

238
00:10:44,166 --> 00:10:45,932
عليك مشاهدة بعض الضربات, أليس كذلك؟

239
00:10:45,934 --> 00:10:46,867
أجل

240
00:10:46,869 --> 00:10:48,835


241
00:10:48,837 --> 00:10:51,671
إن الشراب رخيص و الطفل مستمتع

242
00:10:51,673 --> 00:10:53,306
إنها الابوة

243
00:10:54,676 --> 00:10:56,643

244
00:10:56,645 --> 00:10:58,979
أجل, إنه يذكرني ببعض الأمور

245
00:11:00,582 --> 00:11:02,149
لا تسعى لتخريب

246
00:11:02,151 --> 00:11:03,750
أحد الأشياء الجيدة التي فعلها والدي لنا, أرجوك؟

247
00:11:03,752 --> 00:11:04,918
شكرًا لك

248
00:11:04,920 --> 00:11:06,386
أجل

249
00:11:06,388 --> 00:11:10,257
"صفقوا لـ "العدواني

250
00:11:19,168 --> 00:11:21,101
حان وقت العرض

251
00:11:23,172 --> 00:11:25,305
لدي شيئٌ صغير لك

252
00:11:25,307 --> 00:11:29,342


253
00:11:35,717 --> 00:11:39,352
و الآن سيداتي سادتي

254
00:11:39,354 --> 00:11:44,624
(صفقوا لـ (جانر لوليس

255
00:11:44,626 --> 00:11:46,026
أجل

256
00:11:46,028 --> 00:11:49,596
أجل

257
00:11:53,168 --> 00:11:55,635
أجل

258
00:11:56,772 --> 00:11:58,104
!نعم! نعم

259
00:11:59,374 --> 00:12:01,241
قف و أظهر بعض الإحترام

260
00:12:01,243 --> 00:12:04,244
من سيحصل عليه؟ من سيحصل عليه؟

261
00:12:04,246 --> 00:12:05,478
أتذكر هذا؟

262
00:12:05,480 --> 00:12:06,847
هنا حيث يقوم بخلع قفازه

263
00:12:06,849 --> 00:12:08,915
 ومن ثم يقوم بإعطائه لأحد الأطفال قبل المباراة؟

264
00:12:08,917 --> 00:12:11,384


265
00:12:11,386 --> 00:12:12,919


266
00:12:12,921 --> 00:12:15,021
أجل
!أجل !أجل !أجل !أجل !أجل

267
00:12:15,023 --> 00:12:16,223
رائع

268
00:12:18,026 --> 00:12:21,862
حسنًا

269
00:12:21,864 --> 00:12:23,063
ربما المرة المقبلة

270
00:12:23,065 --> 00:12:25,465
لا بأس, أنا لست طفلًا

271
00:12:25,467 --> 00:12:27,234
لا بأس

272
00:12:29,872 --> 00:12:32,305
رجلٌ كبيرة على الوجه

273
00:12:32,307 --> 00:12:34,708
لقد صعد (غانر لوليس) على الحبال الآن

274
00:12:43,418 --> 00:12:44,951
!إنهض

275
00:12:44,953 --> 00:12:46,219
!إنهض يا صاحبي

276
00:12:46,221 --> 00:12:47,420
هيا يا رجل

277
00:12:47,422 --> 00:12:49,589
(بإمكانك فعلها يا (جانر

278
00:12:49,591 --> 00:12:51,258
!إنهض يا صاحبي

279
00:13:03,805 --> 00:13:05,438
هيا يا رجل

280
00:13:07,476 --> 00:13:08,742
أفلت منه

281
00:13:10,245 --> 00:13:11,511
(جانر)

282
00:13:22,824 --> 00:13:25,558


283
00:13:32,801 --> 00:13:34,301
أجل, أجل

284
00:13:34,303 --> 00:13:37,570
!إرفعه و اضربه بالأرض
!إرفعه و اضربه بالأرض

285
00:13:40,042 --> 00:13:42,609


286
00:13:42,611 --> 00:13:44,577
واحد, إثنان, ثلاثة

287
00:13:49,918 --> 00:13:52,552
سأذهب لقضاء حاجتي
كن مطيعًا

288
00:13:52,554 --> 00:13:55,889
لقد إنتهت المواجهة أيها الناس

289
00:14:11,740 --> 00:14:15,108
أجل, أجل, أجل, أجل

290
00:14:38,464 --> 00:14:40,230
حسنًا, بإمكانكم الإنطلاق

291
00:14:41,834 --> 00:14:44,368
لا بأس يا فتى, حسنًا؟

292
00:14:44,370 --> 00:14:47,504


293
00:14:49,308 --> 00:14:50,807
الطفل المسكين

294
00:14:50,809 --> 00:14:52,509
أجل -
ماذا قالوا ؟ -

295
00:14:52,511 --> 00:14:54,211
لن تصدق هذا

296
00:14:54,213 --> 00:14:57,214
إن الجثة معلّمة

297
00:14:58,884 --> 00:15:00,384
معلمةٌ بماذا؟

298
00:15:00,386 --> 00:15:02,019
ماذا؟ هل دخل بصراعٍ 
مع (إدوارد سكيسورهاندس)؟
<font color="#ffff">شخصية خيالية مصنوعةٌ يداه من المقص</font>

299
00:15:02,021 --> 00:15:04,454
يا رجل

300
00:15:04,456 --> 00:15:08,125
أنظر, إن الجراح متعمدة, أنت تعلم؟

301
00:15:08,127 --> 00:15:10,227
أمرٌ طقسي -
ماذا, أتظن أن هذه قضية؟ -

302
00:15:10,229 --> 00:15:11,762
ألا تعتقد ذلك؟

303
00:15:11,764 --> 00:15:13,230
حسنًا, ما الذي تفكر به؟

304
00:15:13,232 --> 00:15:16,466
لا أعلم, ربما ساحرة؟

305
00:15:16,468 --> 00:15:17,968
أتعلم ماذا؟

306
00:15:17,970 --> 00:15:19,369
سأعود إلى النزل و أبحث عن الرمز

307
00:15:19,371 --> 00:15:22,973
سأبقى هنا و أتفقد بعض الأشجار

308
00:15:22,975 --> 00:15:26,443


309
00:15:29,915 --> 00:15:31,682
مرحبًا؟

310
00:15:33,385 --> 00:15:35,552
أنا من المباحث الفيدرالية, لدي بعض الأسئلة

311
00:15:38,624 --> 00:15:40,557
مرحبًا؟

312
00:15:48,200 --> 00:15:52,970


313
00:16:00,713 --> 00:16:02,579


314
00:16:07,686 --> 00:16:11,254
أجل

315
00:16:13,058 --> 00:16:14,257
حركاتٌ رائعة

316
00:16:19,598 --> 00:16:21,431
يا إلهي -
هل أنت على ما يرام؟ -

317
00:16:21,433 --> 00:16:22,632
أجل, بخير

318
00:16:22,634 --> 00:16:24,134


319
00:16:24,136 --> 00:16:25,602


320
00:16:25,604 --> 00:16:29,206
أنا العميل (روسموف) من المباحث الفيدرالية

321
00:16:30,542 --> 00:16:32,142
لقد كنت في الجنازة, أليس كذلك؟

322
00:16:32,144 --> 00:16:33,710
نعم كنت هناك

323
00:16:33,712 --> 00:16:37,314
أجل, وبعدها سقط أحد الضحايا و عدنا العمل

324
00:16:37,316 --> 00:16:39,783
هل كنت تعرفين المتوفى؟

325
00:16:39,785 --> 00:16:42,786
لقد بعت له بعض التذاكر

326
00:16:42,788 --> 00:16:44,154
لديه ابن, أليس كذلك؟

327
00:16:44,156 --> 00:16:45,522
أجل

328
00:16:47,126 --> 00:16:48,358


329
00:16:48,360 --> 00:16:50,327
ربما كان رجالي محقين

330
00:16:50,329 --> 00:16:52,329
ربما نحن ملعونون حقًا

331
00:16:52,331 --> 00:16:53,964
ملعونون؟

332
00:16:53,966 --> 00:16:56,867
"عندما كنا في بلدة "شيرفبورت 
محتطتنا الأولى في الجولة

333
00:16:56,869 --> 00:17:00,670
عثر رجل الصيانة على جثة مخبأة في القمامة

334
00:17:00,672 --> 00:17:04,041
خلف مبنى وحدة العمليات الحروب الخارجية
و الآن هذا

335
00:17:06,578 --> 00:17:08,478
هل بإمكاني الحصول على قائمة بأسماء طاقمكِ بالكامل؟

336
00:17:08,480 --> 00:17:10,680
سواء من المصارعين أو العاملين أو أي شخص تتعاملين معه

337
00:17:10,682 --> 00:17:15,318
نحن نتعامل مع الأشخاص المحليين للحصول على الإستعدادات و الإمتيازات

338
00:17:15,320 --> 00:17:17,287
بإمكاني فقط تحمل تكاليف سفر رجالي

339
00:17:17,289 --> 00:17:19,156
و أين سيكونون الآن؟

340
00:17:20,059 --> 00:17:21,892
قم بزيارة أقرب حانة

341
00:17:21,894 --> 00:17:23,760
أعلم أنهم سيكونون هناك

342
00:17:23,762 --> 00:17:25,896
حسنًا, شكرًا

343
00:17:29,768 --> 00:17:31,068


344
00:17:31,070 --> 00:17:33,970
يا إلهي

345
00:17:40,079 --> 00:17:41,478
ليس لدينا المزيد من الوقت

346
00:17:41,480 --> 00:17:43,380
سوف أخرجك من هنا

347
00:17:43,382 --> 00:17:44,714
الآن

348
00:17:46,218 --> 00:17:47,784
لا يمكنني المغادرة

349
00:17:47,786 --> 00:17:49,519
بإمكانك ذلك
.. ما زال لديك بعض الأصدقاء 

350
00:17:49,521 --> 00:17:53,590
أشخاصٌ يريدون عودتك
(و يريدون رحيل (لوسيفر

351
00:17:56,695 --> 00:17:58,228
لا أعلم ما الذي فعله بك

352
00:17:58,230 --> 00:18:00,697
.. ولا يمكنني التخيل, لكنك 

353
00:18:00,699 --> 00:18:04,201
أنت لست بعبد أو كلب

354
00:18:05,571 --> 00:18:07,170
(أنت (كراولي

355
00:18:07,172 --> 00:18:09,840
و على الشرير أن يكون خائفًا منك

356
00:18:17,015 --> 00:18:20,117


357
00:18:39,938 --> 00:18:41,404
مرحبًا

358
00:18:41,406 --> 00:18:42,939
مرحبًا

359
00:18:45,477 --> 00:18:47,110
أنت (دين), صحيح؟

360
00:18:47,112 --> 00:18:48,645
أجل

361
00:18:48,647 --> 00:18:50,547
هل إستمتعت بالعرض؟

362
00:18:50,549 --> 00:18:52,349
لقد كان العرض رائعًا

363
00:18:52,351 --> 00:18:54,718
أجل, أجل
و كنت أنت رائعًا أيضًا

364
00:18:54,720 --> 00:18:57,521
... ليس كثيرًا بعد العرض لكن 

365
00:18:57,523 --> 00:18:59,623
أجل, لقد سمعت

366
00:18:59,625 --> 00:19:00,924
يا له من شيئٍ مخزي

367
00:19:00,926 --> 00:19:02,459
أجل

368
00:19:05,197 --> 00:19:07,464
لهذا السبب أنا هنا

369
00:19:07,466 --> 00:19:09,299


370
00:19:11,570 --> 00:19:13,470
لقد أخفيت هويتك ببراعة, أليس كذلك؟

371
00:19:15,007 --> 00:19:17,040
شكرًا -
على الرحب و السعة -

372
00:19:17,042 --> 00:19:20,076
لكني سمعت أنها ليست بالجريمة الأولى
"التي حدث في مصارعات "الدرجة الأولى

373
00:19:20,078 --> 00:19:23,013
إن الجمهور صعب
سواء داخل الحلبة أم خارجها

374
00:19:23,015 --> 00:19:25,549
أجل

375
00:19:25,551 --> 00:19:27,817
عام 1992

376
00:19:30,088 --> 00:19:32,222
كنت أغادر الحلبة عندما قفز أحد الأوغاد

377
00:19:32,224 --> 00:19:35,458
عليّ و معه زجاجة شرابٍ مكسورة

378
00:19:35,460 --> 00:19:36,960


379
00:19:36,962 --> 00:19:39,229
منذ عدة سنوات

380
00:19:39,231 --> 00:19:42,332
إنقض علي أحد المجرمين

381
00:19:42,334 --> 00:19:44,834
و قرر أخذ قطعة من رجلي كتذكار

382
00:19:47,439 --> 00:19:49,239
أترى هذه ؟

383
00:19:49,241 --> 00:19:51,107
بالكاد أثني هذه 

384
00:19:51,109 --> 00:19:54,744
شكرًا لـ (جونا رانشيد) الذي يزن 400 باوند

385
00:19:54,746 --> 00:19:56,813
عندما قام بالقفز عليّ

386
00:19:56,815 --> 00:19:58,615
بالتأكيد

387
00:19:58,617 --> 00:20:01,017
و مع ذلك ما زلت هناك في الخارج
ما زلت تقوم بالعمل  

388
00:20:01,019 --> 00:20:04,221
لقد تم ضربي و البصق عليّ

389
00:20:04,223 --> 00:20:06,189
و طعني و طرحي أرضًا 

390
00:20:06,191 --> 00:20:10,227
لكني سأكون ملعونًا إن لم أنهض دائمًا

391
00:20:11,663 --> 00:20:13,697
شيئ واحد تعلمته

392
00:20:13,699 --> 00:20:16,733
عليك أن تتابع مقاومة ما يعترضك في طريقك

393
00:20:18,904 --> 00:20:20,837
أنت رائع

394
00:20:20,839 --> 00:20:23,073
قل ذلك لزوجاتي السابقات

395
00:20:28,547 --> 00:20:30,947
أمهلني للحظة

396
00:20:32,517 --> 00:20:34,718
ما الذي عثرت عليه؟ -
في الواقع, الكثير -

397
00:20:34,720 --> 00:20:37,887
في كل محطة تقف بها جولة
"مصارعات "الدرجة الاولى

398
00:20:37,889 --> 00:20:39,022
يموت أحدهم

399
00:20:39,024 --> 00:20:40,490
و لم تحدث جميعها في الساحة

400
00:20:40,492 --> 00:20:42,592
و معظمهم تبدو كالحادثة

401
00:20:42,594 --> 00:20:46,329
لكن جميعهم لديهم الرمز ذاته 
"حتى "الجلاد

402
00:20:46,331 --> 00:20:47,764
حسنًا, ظننت أنه قد قام بقتل نفسه

403
00:20:47,766 --> 00:20:49,899
(أجل, هذا ما قالته (ريو

404
00:20:49,901 --> 00:20:52,035
لكن الشرطة يتعاملون مع الحداثة كقضيةٍ مفتوحة

405
00:20:52,037 --> 00:20:53,770
.. إنهم يظنون
و أنا أقتبس كلامهم

406
00:20:53,772 --> 00:20:56,706
"إن الحادثة كأمرٍ شيطاني غريب"

407
00:20:56,708 --> 00:20:57,807
رائع 

408
00:20:57,809 --> 00:20:59,242
أجل, إن الأمر يغدو أفضل

409
00:20:59,244 --> 00:21:02,212
و ذلك الرمز .. سومري قديم

410
00:21:02,214 --> 00:21:05,548
قيل أن لديه القوة لـ
“قطف شرارة الحياة”

411
00:21:05,550 --> 00:21:07,784
و هذا يعني؟

412
00:21:09,254 --> 00:21:10,587
الأرواح, ربما؟

413
00:21:10,589 --> 00:21:12,389
إذًا, هل تظن أنه بفعل أحد الشياطين؟

414
00:21:12,391 --> 00:21:13,890
إن الأمر يستحق أن نتفقده

415
00:21:13,892 --> 00:21:16,159
 حسنًا, قالت (ريو) أنهم
... يستعينون بالمحليين للإستعداد, لذا

416
00:21:16,161 --> 00:21:17,794
هذا يعني أن الفاعل هو أحد المصارعين

417
00:21:17,796 --> 00:21:19,629
ربما

418
00:21:19,631 --> 00:21:20,830
حسنًا, فقط تعال إلى هنا

419
00:21:20,832 --> 00:21:21,965
ما الذي ستقوم بفعله؟

420
00:21:21,967 --> 00:21:23,433
أنا أعمل على ذلك

421
00:21:23,435 --> 00:21:24,901


422
00:21:24,903 --> 00:21:26,303
عزيزتي

423
00:21:26,305 --> 00:21:28,471
أسكبي لي المزيد

424
00:21:28,473 --> 00:21:29,673
(هارلي)

425
00:21:29,675 --> 00:21:31,207
تمهل قليلًا
أظنك إحتسيت ما يكفي

426
00:21:31,209 --> 00:21:32,409
تبًا لك

427
00:21:32,411 --> 00:21:33,943
أنا أحاول المساعدة فقط

428
00:21:33,945 --> 00:21:35,812
كما ساعدتني في بلدة "فورث ورث"؟

429
00:21:38,817 --> 00:21:40,417
ماذا؟

430
00:21:40,419 --> 00:21:43,286
هل تظن أني لا أعلم 
أنك سبب خسارتي في الحلبة؟

431
00:21:43,288 --> 00:21:46,489
(لم تكن ندأً لـ (كريزي دي
وهذا منعني من البقاء معك

432
00:21:46,491 --> 00:21:49,059
حسنًا

433
00:21:50,329 --> 00:21:52,595
أعتقد أنك لا تتحمل فكرة

434
00:21:52,597 --> 00:21:54,764
أن أقوم بسرقة أضوائك

435
00:21:56,435 --> 00:21:59,836
يا غلام، أنا لست قلقًا من هذا

436
00:22:04,609 --> 00:22:06,176
حسنًا

437
00:22:06,178 --> 00:22:07,177
هذا يكفي		

438
00:22:07,179 --> 00:22:08,511
إنهض أيها العجوز 

439
00:22:08,513 --> 00:22:09,846
أم تحتاج إلى منشطاتك

440
00:22:09,848 --> 00:22:11,648
ماذا؟

441
00:22:11,650 --> 00:22:13,516
هذا صحيح

442
00:22:13,518 --> 00:22:15,418
رأيته هو وموزعه

443
00:22:15,420 --> 00:22:17,620
فتاكِ المشهور مجرد مُدمن

444
00:22:17,622 --> 00:22:18,855
إنه يكذب

445
00:22:18,857 --> 00:22:20,223
لست بكاذب -
حسنًا, حسنًا -

446
00:22:20,225 --> 00:22:23,360
بقي يومين كي نصل إلى
(مدينة "ميمفيس" يا (هارلي


447
00:22:23,362 --> 00:22:24,794
لذا كف عن ذلك

448
00:22:24,796 --> 00:22:27,464
(سنتحدث عن هذا غدًا يا (جانر

449
00:22:29,868 --> 00:22:31,301
إذهب

450
00:22:32,504 --> 00:22:33,670


451
00:22:33,672 --> 00:22:34,704


452
00:22:34,706 --> 00:22:35,772
هل أنت بخير؟

453
00:22:35,774 --> 00:22:37,674
نعم، نعم

454
00:22:37,676 --> 00:22:40,210
لقد تلقيت ضرباتٍ أقوى من أُناس أقوى

455
00:22:40,212 --> 00:22:42,178


456
00:22:42,180 --> 00:22:44,581
لماذا ... لماذا لم تدافع عن نفسك؟

457
00:22:45,717 --> 00:22:47,217
لا يوجد شيئٌ لأثبته

458
00:22:47,219 --> 00:22:49,486
حقًا -
مرحبًا -

459
00:22:49,488 --> 00:22:51,688
هل أنت بخير أيها الزعيم -
أجل -

460
00:22:51,690 --> 00:22:53,590
يوم كباقي الأيام، صحيح؟

461
00:22:56,695 --> 00:22:58,895
حسنًا

462
00:22:58,897 --> 00:23:02,232
نخبٌ لكونك الأعقل

463
00:23:02,234 --> 00:23:04,200
أشكرك

464
00:23:09,608 --> 00:23:13,009
سنحتاج الى مزيد من المشروبات

465
00:23:13,011 --> 00:23:14,811
كثيرًا جدًا

466
00:23:16,415 --> 00:23:18,748
من هنا

467
00:23:22,187 --> 00:23:25,021
 ... أنا لم أكن

468
00:23:25,023 --> 00:23:26,423
هي من أرغمتني

469
00:23:36,935 --> 00:23:37,934
 ... كيف تجرأ على

470
00:23:37,936 --> 00:23:39,769
(أنا (كراولي

471
00:23:46,845 --> 00:23:49,946


472
00:23:57,713 --> 00:23:59,546
(دين)

473
00:24:00,849 --> 00:24:02,649
(دين)

474
00:24:02,651 --> 00:24:06,453


475
00:24:08,691 --> 00:24:10,758
هل أنت على ما يرام يا رجل؟

476
00:24:10,760 --> 00:24:11,826
أجل

477
00:24:11,828 --> 00:24:13,561


478
00:24:13,563 --> 00:24:14,829
ما الذي حدث؟

479
00:24:17,166 --> 00:24:19,333
إنها الكحول

480
00:24:19,335 --> 00:24:21,936
ممزوجة بالماء المقدس

481
00:24:21,938 --> 00:24:23,437
أشتريت مشروباتٍ لكل المصارعين

482
00:24:23,439 --> 00:24:25,005
... ثم 

483
00:24:25,007 --> 00:24:28,275
أصروا على أن أشرب معهم أيضاً

484
00:24:30,179 --> 00:24:33,481
لقد شربوا كثيرًا يا رجل
(خاصة (ريو

485
00:24:33,483 --> 00:24:36,484
أعتقد أني سمعت كبدي تصرخ من كثرة الشرب

486
00:24:36,486 --> 00:24:38,552
حسنًا، وهل تأثر أحدهم بذلك؟

487
00:24:38,554 --> 00:24:39,820
لا

488
00:24:39,822 --> 00:24:40,955
وهل شربوا جميعهم؟

489
00:24:40,957 --> 00:24:42,723
(ما عدا (هارلي

490
00:24:42,725 --> 00:24:43,891
ألأكثر سذاجةً فيهم

491
00:24:43,893 --> 00:24:45,025
لقد رحل قبل أن أجعله يشرب

492
00:24:45,027 --> 00:24:46,260
لماذا الضوء عالياً هنا؟

493
00:24:46,262 --> 00:24:48,262
حسنًا، لنذهب ونبحث عنه

494
00:24:48,264 --> 00:24:50,197
حسنًا

495
00:24:54,871 --> 00:24:56,337
!يا رجل

496
00:24:56,339 --> 00:24:58,606
أنا قادم

497
00:24:58,608 --> 00:25:01,842


498
00:25:12,121 --> 00:25:15,022
(هارلي)

499
00:25:15,024 --> 00:25:16,524
(هارلي)

500
00:25:33,843 --> 00:25:35,709
حسنًا، هذا لا يبشر بالخير

501
00:25:35,711 --> 00:25:38,546
!أتظن ذلك

502
00:25:39,081 --> 00:25:41,649


503
00:25:47,657 --> 00:25:49,690
سيدي؟

504
00:25:49,692 --> 00:25:51,091
هذا أفضل

505
00:25:51,093 --> 00:25:54,461
!و الآن لنذهب للبحث عن سلاحي السري

506
00:25:59,468 --> 00:26:02,036
أنظر لهذا

507
00:26:02,038 --> 00:26:03,203
هل وجدت شيئًا؟

508
00:26:03,205 --> 00:26:05,973
نعم، لقطات من كاميرا المراقبة

509
00:26:05,975 --> 00:26:07,942
حسنًا، لنرى ماذا يوجد هنا

510
00:26:07,944 --> 00:26:11,312
حسنًا، في الواحدة مساءاً إتجه (هارلي) لغرفته

511
00:26:11,314 --> 00:26:12,713


512
00:26:14,650 --> 00:26:16,317
... من هذا -
لا أعلم -

513
00:26:16,319 --> 00:26:20,120
.. لكن بعد عدة دقائق
(هذا هو (هارلي

514
00:26:20,122 --> 00:26:21,889
!يبدو فاقدًا لوعيه

515
00:26:21,891 --> 00:26:23,157
أجل

516
00:26:23,159 --> 00:26:24,692
... الآن، لنرى

517
00:26:30,533 --> 00:26:32,333
جانر لوليس)؟)

518
00:26:32,335 --> 00:26:36,103
إذا كان (هارلي) شيطانًا، كيف تغلب عليه (جانر)؟

519
00:26:37,039 --> 00:26:38,606
لنبحث عنه ونسأله

520
00:26:55,358 --> 00:26:57,324


521
00:26:57,326 --> 00:27:00,027
!النجدة

522
00:27:01,364 --> 00:27:04,331
ما الذي يحدث بحق الجحيم يا رجل؟

523
00:27:06,502 --> 00:27:08,535
إسمع

524
00:27:08,537 --> 00:27:11,205
أعلم أني كنت وقحًا 

525
00:27:11,207 --> 00:27:13,240
و لكن أنا آسف، إتفقنا؟

526
00:27:13,242 --> 00:27:15,542
لقد لكمتك

527
00:27:15,544 --> 00:27:17,911
لقد كانت ضربة جبانة

528
00:27:17,913 --> 00:27:20,748
لقد كانت بحق ضربة جبانة

529
00:27:22,051 --> 00:27:23,884
... وأنا فقط

530
00:27:26,222 --> 00:27:28,055
لا تقم بإيذائي

531
00:27:28,057 --> 00:27:29,657
أرجوك

532
00:27:31,260 --> 00:27:33,560
إن الأمر ليس عائدًا لي

533
00:27:39,635 --> 00:27:41,101
(مرحبًا يا (شون

534
00:27:46,108 --> 00:27:48,776
أنا صديقك المفضل الجديد

535
00:27:48,778 --> 00:27:51,345
حسنًا، تظهر كاميرات المرور  أن الشاحنة
"كانت متجهة الى الشمال نحو منطقة "ويلسون 

536
00:27:51,347 --> 00:27:55,482
مارةً بالشارع الأول والثاني ، ولكن لم تمر بالثالث

537
00:27:55,484 --> 00:27:56,884
... مهلًا، هذه عند

538
00:27:56,886 --> 00:27:58,385
أجل

539
00:28:03,392 --> 00:28:05,059
تريد ماذا؟

540
00:28:05,061 --> 00:28:07,227
إنسى ما أريده

541
00:28:07,229 --> 00:28:08,662
ماذا تريد أنت؟

542
00:28:08,664 --> 00:28:13,400
المال؟ النساء؟ المجد؟

543
00:28:13,402 --> 00:28:16,270
حزامًا كبيرًا لامعًا؟
<font color="#ffff">ما يكافئ به صاحب اللقب في المصارعة</font>

544
00:28:16,272 --> 00:28:18,472
وافق, وسيكون لك ما تريد

545
00:28:18,474 --> 00:28:20,874
لأنك شيطان؟

546
00:28:20,876 --> 00:28:23,043
بل رجل أعمال

547
00:28:23,045 --> 00:28:24,545
... يا رجل، ما هذا بحق

548
00:28:24,547 --> 00:28:25,946
إنتبه لي أيها البطل

549
00:28:25,948 --> 00:28:28,115
فكر بذلك

550
00:28:28,117 --> 00:28:31,518
لا مزيد من الفنادق السيئة
و لا السفر الى المدن النائية

551
00:28:31,520 --> 00:28:33,821
ستحصل على الحياة التي لا طالما أردتها

552
00:28:33,823 --> 00:28:37,091
نساءٌ ومالٌ قدر ما تشاء

553
00:28:37,093 --> 00:28:39,960
... وكل ما أريده في المقابل هو

554
00:28:39,962 --> 00:28:41,328
روحي

555
00:28:41,330 --> 00:28:43,163
و خدماتك

556
00:28:43,165 --> 00:28:46,133
لأنه قد أطلب منك شيئًا بين الحين والآخر

557
00:28:46,135 --> 00:28:49,770
أن تنفذ لي طلبًا صغيرًا

558
00:28:49,772 --> 00:28:52,139
طلبًا مثل ماذا؟

559
00:28:52,141 --> 00:28:54,541
!أن تقوم بقتل شخصٍ ما

560
00:28:55,578 --> 00:28:56,910
لماذا أنا؟

561
00:28:56,912 --> 00:28:58,378
لأنك تعجبني

562
00:28:58,380 --> 00:29:01,648
أنت متهور و طائش و مغامر

563
00:29:01,650 --> 00:29:03,250


564
00:29:03,252 --> 00:29:05,085
أنا أبحث عن أُناس جدد

565
00:29:05,087 --> 00:29:07,855
لما يكون لدي واحد إن كان بإستطاعتي الحصول على إثنان؟

566
00:29:09,625 --> 00:29:11,191
أنت تفعل هذا؟

567
00:29:11,193 --> 00:29:15,896
إن (جانر) زبونٌ راضٍ

568
00:29:15,898 --> 00:29:18,599
... لذا

569
00:29:18,601 --> 00:29:20,367
هل لدينا إتفاق؟

570
00:29:28,544 --> 00:29:29,977
لا

571
00:29:32,014 --> 00:29:33,580
إسمع يا رجل

572
00:29:33,582 --> 00:29:37,684
.. لم أؤمن بالإله وما هذا القبيل 

573
00:29:37,686 --> 00:29:40,020
كنت أؤمن أنه إذا متنا

574
00:29:40,022 --> 00:29:41,088
ستكون هذه  آخر محطة

575
00:29:41,090 --> 00:29:42,723
و لا يوجد بعث

576
00:29:45,127 --> 00:29:48,095
و لكن إن كنت شيطانًا حقًا
فهذا يعني أن هناك جحيم

577
00:29:48,097 --> 00:29:51,231
و إن كان هناك جحيم
فهناك جنةٌ أيضًا

578
00:29:51,233 --> 00:29:53,834
و لا أريد خسارة فرصتي في الذهاب إلى الجنة 

579
00:29:53,836 --> 00:29:56,236
مقابل لقبٍ أستطيع الحصول عليه بنفسي

580
00:29:58,007 --> 00:29:59,406
حقًا؟

581
00:30:05,915 --> 00:30:07,881
(أنت موهوبٌ يا (شون

582
00:30:07,883 --> 00:30:10,484
و لكن جسد الإنسان هشٌ للغاية

583
00:30:11,620 --> 00:30:14,454
إصابة واحدة

584
00:30:14,456 --> 00:30:17,524
.. مثلًا, إن قام أحدهم 

585
00:30:17,526 --> 00:30:19,059
بقطع وتر كاحلك

586
00:30:20,896 --> 00:30:22,496
سوف تنتهي

587
00:30:22,498 --> 00:30:23,831
(كلا يا (دوك

588
00:30:37,112 --> 00:30:38,779
قم بدورك

589
00:30:40,015 --> 00:30:41,448
إنه مجرد شاب

590
00:30:43,586 --> 00:30:44,952
قم بذلك

591
00:30:57,066 --> 00:30:59,466
ما هذا المكان؟

592
00:30:59,468 --> 00:31:02,035
مخزني الخاص

593
00:31:02,037 --> 00:31:04,571
فيه الهديا تذكارية و مذكراتي

594
00:31:04,573 --> 00:31:08,942
أشياءٌ لا أريد لأحدٍ أن يمسها

595
00:31:08,944 --> 00:31:10,978
هل هذا أنت؟

596
00:31:10,980 --> 00:31:12,980
في الماضي الجميل

597
00:31:17,486 --> 00:31:20,387
لماذا نحن هنا؟

598
00:31:20,389 --> 00:31:22,789
لأجل هذه

599
00:31:25,461 --> 00:31:27,294
"عصا هارون"

600
00:31:27,296 --> 00:31:28,929
خلقها الإله في اليوم السادس

601
00:31:28,931 --> 00:31:31,965
(و أُعطيت لـ (هارون) أخ (موسى

602
00:31:31,967 --> 00:31:33,267
كنت أعلم أنها قوية جدًا

603
00:31:33,269 --> 00:31:36,136
ولكن لم يخطر ببالي أن تكون

604
00:31:36,138 --> 00:31:37,638
"يد الإله"

605
00:31:37,640 --> 00:31:39,640
هل يمكنني لمسها؟

606
00:31:39,642 --> 00:31:41,975
(مع كل الإحترام يا (سيمونز

607
00:31:41,977 --> 00:31:44,945
لا أعتقد أن بإستطاعتكِ تحمل قوة عصاتي

608
00:31:44,947 --> 00:31:47,014
أراهن أنني بإمكاني ذلك

609
00:31:52,655 --> 00:31:54,922
.. هل أنا فقط من يشعر 

610
00:31:54,924 --> 00:31:57,758
بأن المكان أصبح أكثر رهبةً الآن؟

611
00:32:17,183 --> 00:32:18,516
ألقه

612
00:32:31,131 --> 00:32:33,932
يا لها من مفاجئة طريفة

613
00:32:38,605 --> 00:32:43,174
هل ظننت حقًا أنه بإمكانك خيانتي؟

614
00:32:43,176 --> 00:32:45,009
أنا؟

615
00:32:47,847 --> 00:32:50,348
ألا تعلم أنني أنا من إبتكر فن الخيانة؟

616
00:32:50,350 --> 00:32:52,984
حرفياً

617
00:32:52,986 --> 00:32:57,221
بالطبع لم أكن لأخطط لهذا كله 

618
00:32:57,223 --> 00:33:03,261
بدون الموهوبة والمتألقة (سيمونز) هنا

619
00:33:03,263 --> 00:33:07,999
في الواقع هي تكرهك 

620
00:33:08,001 --> 00:33:10,401
أجل, أنا حقًا أكرهك

621
00:33:10,403 --> 00:33:12,603
بالفعل، جميعهم كذلك

622
00:33:12,605 --> 00:33:15,873
كل شيطانٍ في الجحيم يكرهك

623
00:33:15,875 --> 00:33:17,642
لا يمكنك لومهم، أليس كذلك؟

624
00:33:17,644 --> 00:33:25,450
أعني، ربما كنتَ يومًا من الأيام أكثر الأشرار شرًا

625
00:33:25,452 --> 00:33:28,686


626
00:33:29,756 --> 00:33:31,889
... ولكن الآن

627
00:33:31,891 --> 00:33:36,094
(أنت مجرد صديق و معجب لـ (دين وينشستر

628
00:33:36,096 --> 00:33:38,963
(سام) و (دين)

629
00:33:38,965 --> 00:33:43,434
علي أن أكون صريحًا
بعد سماع كل تلك القصص عنكما

630
00:33:43,436 --> 00:33:45,937
... إعتقدت أنكما

631
00:33:45,939 --> 00:33:47,171
أكثر قوة

632
00:33:47,173 --> 00:33:48,639
حسنًا, آسفان لتخييب ظنك

633
00:33:48,641 --> 00:33:51,042
إنه خطئي أنا
لقد توقعت الكثير منكما

634
00:33:51,044 --> 00:33:55,580
أتمنى لو أنكما تستحقان شهرتكما
ولكن نرضى بالواقع المحبط

635
00:33:57,584 --> 00:33:59,517
هكذا هي الحياة، صحيح؟

636
00:33:59,519 --> 00:34:00,651
... اسمي هو

637
00:34:00,653 --> 00:34:02,286
لا نكترث

638
00:34:02,288 --> 00:34:05,289
حسنًا، لقد إنتهت المحادثة

639
00:34:05,291 --> 00:34:07,425
أقتلهم

640
00:34:07,427 --> 00:34:09,460
جانر), (جانر) مهلًا)

641
00:34:09,462 --> 00:34:10,695
(دين)

642
00:34:22,208 --> 00:34:25,376
كنت أعلم أنك كنت تخفي شيئًا ما

643
00:34:25,378 --> 00:34:30,114
كنت أرى نظرة التحدي الأخيرة في عينيك

644
00:34:32,552 --> 00:34:35,553
وبدلاً من أعذبك حتى تخبرني بسرك

645
00:34:35,555 --> 00:34:39,123
كنت قادرًا على ذلك, ولكنه عمل فوضوي

646
00:34:39,125 --> 00:34:42,427
تركتك تدلني إلى هنا

647
00:34:51,738 --> 00:34:54,439
لذا سوف آخذ هذه

648
00:34:57,177 --> 00:34:59,010
ثم سأتفرغ لك

649
00:34:59,012 --> 00:35:02,847
و يا جروي

650
00:35:02,849 --> 00:35:05,950
لن يعجبك ما ستتلقاه لاحقًا

651
00:35:28,374 --> 00:35:30,208
هل تبحث عن هذه؟

652
00:35:38,184 --> 00:35:41,319
هل ظننت حقًا أنه بإمكانك خيانتي؟

653
00:35:41,321 --> 00:35:43,354
أنا؟

654
00:35:43,356 --> 00:35:45,790
أنا من إبتكر فن الخيانة

655
00:35:47,894 --> 00:35:50,628
حرفياً

656
00:36:03,643 --> 00:36:05,309


657
00:36:05,311 --> 00:36:08,079
 إذًا هذا هو شعور من يملك قوة كالإله

658
00:36:08,081 --> 00:36:09,380
ليس سيئًا

659
00:36:09,382 --> 00:36:11,115
القليل من الوخزات 

660
00:36:11,117 --> 00:36:17,288
حسنًا، إن بإمكان كان هذا الشيئ إيذاء 
"شيئٍ آخر بقوة "الظلام

661
00:36:17,290 --> 00:36:20,825
أتسائل ما الذي بإمكانه أن يفعل بك؟

662
00:36:29,969 --> 00:36:32,603
آسف يا فتى, لا أريد فعل هذا

663
00:36:32,605 --> 00:36:34,672
إذًا لا تفعل

664
00:36:34,674 --> 00:36:37,275
تقولها و كأنه لدي خيار

665
00:36:37,277 --> 00:36:38,309
.. ذاك الرجل عبارة عن

666
00:36:38,311 --> 00:36:41,445
إنه شيطان, أعلم

667
00:36:42,782 --> 00:36:47,485
أعلم بشأن الجحيم و الصفقات، أعلم كل ذلك

668
00:36:47,487 --> 00:36:51,322
ما الذي يملكه ضدك؟

669
00:36:51,324 --> 00:36:53,558
لقد قمت ببيع روحك، أليس كذلك؟

670
00:36:59,165 --> 00:37:01,832
قبل 10 سنوات

671
00:37:01,834 --> 00:37:04,368
أردت فرصة أخرى لنيل الحزام

672
00:37:05,538 --> 00:37:09,273
و خمسون ألف شخص يصرخون باسمي

673
00:37:12,879 --> 00:37:15,012
كنت يائسًا و مغفلًا

674
00:37:15,014 --> 00:37:18,716
ولكنك حصلت على اللقب لأسبوع واحد فقط؟

675
00:37:20,220 --> 00:37:21,786
يائس و مغفل

676
00:37:24,090 --> 00:37:25,890
حسنًا

677
00:37:25,892 --> 00:37:27,258
حسنًا

678
00:37:27,260 --> 00:37:29,060
إسمع، لقد اخطأت, حسنًا؟

679
00:37:29,062 --> 00:37:31,996
ولكن ، ثقْ بي
لقد كنت في مكانك مرةً

680
00:37:31,998 --> 00:37:34,832
لكن الأوان لم يفت لفعل الأمر الصواب

681
00:37:39,138 --> 00:37:41,105
هل تؤمن بذلك حقًا؟

682
00:37:42,609 --> 00:37:44,609
يجب عليّ ذلك

683
00:38:16,576 --> 00:38:19,243
لقد جعلتي أنزف من دمي؟

684
00:38:23,383 --> 00:38:25,383
لقد نفذت قواك، أليس كذلك؟

685
00:38:32,959 --> 00:38:34,191
تبًا

686
00:38:40,066 --> 00:38:42,099
هل يعلم (كراولي) أنك تفعل هذا؟

687
00:38:42,101 --> 00:38:43,934
إن (كروالي) مجرد عبدٍ لـ (لوسيفر) الآن

688
00:38:43,936 --> 00:38:46,003
لهذا أنا أقوم بهذا

689
00:38:46,005 --> 00:38:47,872
تسرق الأرواح؟

690
00:38:47,874 --> 00:38:49,407
أضمن عيشتي

691
00:38:49,409 --> 00:38:52,109
مع وجود "الظلام" الآن
... و (لوسيفر) يحكم الجحيم

692
00:38:52,111 --> 00:38:56,647
فعلى كل شيطان الإعتماد على نفسه الآن

693
00:38:56,649 --> 00:38:58,783
إذًا، لماذا تريد (جانر لوليس)؟

694
00:38:58,785 --> 00:39:01,352
حسنًا، ليس بإستطاعتي التواجد في كل مكان

695
00:39:01,354 --> 00:39:05,122
إنني أمنحهم خياران عندما تنتهي الصفقة

696
00:39:05,124 --> 00:39:08,993
إما أن أستدعي "كلاب الجحيم" لقتلهم
أو أن ييقوموا بحصد الأرواح لي

697
00:39:08,995 --> 00:39:10,795
فأقوم بتفويضهم بهذا

698
00:39:10,797 --> 00:39:12,830
هذا ما يقوم به المسؤلون الجيدون

699
00:39:14,100 --> 00:39:15,800
!أنت

700
00:39:15,802 --> 00:39:17,935
أهلًا بك أيها الوسيم

701
00:39:20,506 --> 00:39:22,907
الآن هو جزئي المفضل

702
00:39:35,388 --> 00:39:37,588
شكرًا

703
00:39:37,590 --> 00:39:39,990
!(دين)

704
00:39:39,992 --> 00:39:41,959
دين), هل أنت بخير؟)

705
00:39:41,961 --> 00:39:43,694
أجل، أنا بخير

706
00:39:46,332 --> 00:39:48,032
ما الأمر؟

707
00:39:48,034 --> 00:39:49,533
"كلاب الجحيم"

708
00:39:49,535 --> 00:39:53,270
!لطالما تساءلت عن شكلهم

709
00:39:58,244 --> 00:40:00,578
إسمع يا رجل

710
00:40:00,580 --> 00:40:03,247
... أنت الـ

711
00:40:03,249 --> 00:40:04,582
كلا

712
00:40:06,052 --> 00:40:08,285
لم أكن رجلًا صالحًا أبدًا

713
00:40:09,722 --> 00:40:11,856
أنظر في المرآة

714
00:40:11,858 --> 00:40:15,059
وأكره وجهي عندما ينظر إلي

715
00:40:17,764 --> 00:40:20,331
.. كلا, أنا

716
00:40:20,333 --> 00:40:21,999
توقعت حدوث هذا

717
00:40:25,071 --> 00:40:26,670
هيا

718
00:40:26,672 --> 00:40:28,672
إرحلوا من هنا

719
00:40:30,443 --> 00:40:31,776
الآن

720
00:40:50,819 --> 00:40:52,852
هل أنت بخير؟

721
00:40:52,854 --> 00:40:55,588
على الإطلاق

722
00:40:55,590 --> 00:40:57,624
كان (لوليس) رجلًا صالحًا

723
00:40:57,626 --> 00:40:59,526
لم يستحق أن يموت هكذا

724
00:40:59,528 --> 00:41:02,162
أنت تعلم يا (دين), هو من قام بإختيار الخيار الخاطئ

725
00:41:02,164 --> 00:41:03,730
لقد كنا مكانه يوماً

726
00:41:05,400 --> 00:41:07,267
أجل

727
00:41:07,269 --> 00:41:09,736
أجل, أنت و أنا
(و الآن (كاس

728
00:41:12,240 --> 00:41:13,473
(سوف ننقذه يا (دين

729
00:41:13,475 --> 00:41:15,241
سوف نفعل ذلك
... ولكن يجب علينا أن

730
00:41:15,243 --> 00:41:16,843
أن نقاوم

731
00:41:18,113 --> 00:41:20,547
مهما تأذينا و مهما صعبت المهمة

732
00:41:20,549 --> 00:41:22,182
يجب أن نقاوم

733
00:41:22,184 --> 00:41:23,950


734
00:41:23,952 --> 00:41:26,353
صحيح

735
00:41:27,990 --> 00:41:30,590
هكذا سنفوز

736
00:41:30,592 --> 00:41:32,859
وسوف نفوز

737
00:41:32,861 --> 00:41:34,995
(سوف ننقذ (كاس
وسوف نقضي على الشرير

738
00:41:34,997 --> 00:41:37,998
"وسوف ندمر "الظلام

739
00:41:38,000 --> 00:41:41,901
... وأي شخص يقف في طريقنا

740
00:41:41,903 --> 00:41:43,703
ليكن الإله في عونه

741
00:41:45,874 --> 00:41:47,374
أنت محق

742
00:41:49,878 --> 00:41:51,144
بكل تأكيد

743
00:41:53,032 --> 00:42:01,532
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid & Alaa Sami</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com @AlaaSamiZ</font>