﻿1
00:00:01,403 --> 00:00:02,269
عظيم, أنت في المنزل

2
00:00:02,271 --> 00:00:03,904
إسمع, عليك مساعدتي في دفن جثةٍ ما

3
00:00:05,741 --> 00:00:07,407
(اسمه الحقيقي هو (روفيس ترنر

4
00:00:07,409 --> 00:00:08,175
إنه صياد

5
00:00:08,177 --> 00:00:09,376
أحد أصدقائك القدامى؟

6
00:00:09,378 --> 00:00:10,711
هل رأيت هذا الرجل؟ -
كلا -

7
00:00:10,713 --> 00:00:12,346
أنا لا أطلب المساعدة

8
00:00:12,348 --> 00:00:13,580
لم أرى ذلك الأحمق

9
00:00:13,582 --> 00:00:15,349
و أنا لا أطلب إذنك

10
00:00:15,351 --> 00:00:16,683
كيف تعلم أنه أحمق؟ -
تخمين محظوظ -

11
00:00:16,685 --> 00:00:17,785
هل إشتقت إليّ؟

12
00:00:17,787 --> 00:00:19,119
إنه دائمًا يقول المثل القديم 

13
00:00:19,121 --> 00:00:21,021
"أنا لا أعمل أيام السبت"

14
00:00:21,023 --> 00:00:22,923
كلما نضطر إلى دفن جثةٍ ما

15
00:00:22,925 --> 00:00:24,391
... علمني القليل عما 

16
00:00:24,393 --> 00:00:25,859
عما يوجد حقًا في الخارج هناك

17
00:00:25,861 --> 00:00:27,795
بعدها قمنا بالعمل معًا على الطريق

18
00:00:27,797 --> 00:00:29,363
عملنا بهذه الطريقة لسنوات

19
00:00:29,365 --> 00:00:31,265
نوعًا ما مثلكما أيها الأحمقان

20
00:00:31,267 --> 00:00:32,332
مثل الأيام الخوالي

21
00:00:32,334 --> 00:00:33,634
طالما أنا من سيقود السيارة

22
00:00:35,271 --> 00:00:36,603
كلا بحق الجحيم

23
00:00:50,286 --> 00:00:53,687
أنا لست غاضبةً يا عزيزتي
أنا فقط مغلوبٌ علي

24
00:00:53,689 --> 00:00:56,824
يتطلب هذا المكان المزيد من العمل أكثر مما ظننا

25
00:00:56,826 --> 00:00:58,158
حسنًا, بدأت أرى 

26
00:00:58,160 --> 00:01:00,527
لما لم يقم أحد بشرائه لمدة طويلة

27
00:01:00,529 --> 00:01:02,930
كلا, أنا أعلم
أنتِ محقة

28
00:01:02,932 --> 00:01:05,465
أنتِ محقة
غرفة واحدة في وقت واحد

29
00:01:05,467 --> 00:01:08,235
بدأً بورق الجدران القبيح هذا

30
00:01:10,105 --> 00:01:11,505
شكرًا لكِ

31
00:01:11,507 --> 00:01:13,040
أجل, أحبكِ أيضًا
(أحبكِ أيضًا يا (مايا

32
00:01:13,042 --> 00:01:15,108
حسنًا, إلى اللقاء

33
00:01:25,454 --> 00:01:27,154
كات)؟)

34
00:01:31,293 --> 00:01:33,093
كات)؟) -
أمي -

35
00:01:34,663 --> 00:01:36,763
هناك شيئٌ سيئ في المنزل

36
00:01:36,765 --> 00:01:38,532
لقد كان مجرد كابوسٍ يا عزيزتي

37
00:01:38,534 --> 00:01:40,968
لكني سمعت وقع أقدام 

38
00:01:40,970 --> 00:01:43,170
لما كان علينا الإنتقال إلى هنا؟

39
00:01:44,306 --> 00:01:46,106
ولما الجو باردٌ جدًا في غرفتي؟

40
00:01:46,108 --> 00:01:48,809
أجل, إن المكان باردٌ هنا

41
00:01:48,811 --> 00:01:53,113
... لكن سيتم إصلاح السخان غدًا, لذا 

42
00:01:53,115 --> 00:01:55,649
عليكِ أن تكوني صبورة, حسنًا؟

43
00:01:55,651 --> 00:01:58,285
جميعنا علينا ذلك

44
00:01:58,287 --> 00:02:00,654
هل أحضر لكِ أي شي؟ -
أنا عطشه -

45
00:02:00,656 --> 00:02:03,123
حسنًا, كأسٌ واحدٌ من الماء قادم فيه طريقه

46
00:02:03,125 --> 00:02:05,525
لكن بعدها ستعودين إلى النوم

47
00:02:05,527 --> 00:02:07,127
حسنًا؟

48
00:02:07,129 --> 00:02:09,396
حسنًا

49
00:02:35,324 --> 00:02:37,758
أمي؟

50
00:02:51,340 --> 00:02:55,340
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة السادسة عشر</font>

51
00:02:55,341 --> 00:03:00,341
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

52
00:03:01,583 --> 00:03:03,050
حسنًا

53
00:03:03,052 --> 00:03:04,484
(لا شيئ عن (أمارا

54
00:03:04,486 --> 00:03:06,186
(لا شيئ عن (كاس

55
00:03:08,157 --> 00:03:11,291
لا تيأس, سوف نفوز بهذه المعركة, أتذكر؟

56
00:03:11,293 --> 00:03:14,394
أجل, كان ذلك قبل إسبوعين من لا شيئ

57
00:03:14,396 --> 00:03:16,463
أجل, حسنًا إسمع, لم يقلٌ أحد أن الأمر سيكون سهلًا

58
00:03:16,465 --> 00:03:18,565
أنت تعرف المعتاد, في غضون ذلك, نقوم بالصيد

59
00:03:18,567 --> 00:03:20,000
تفقد هذا

60
00:03:20,002 --> 00:03:23,570
قالت (ناوكي كيمورا) أن إبنتها قد تمت مهاجمتها

61
00:03:23,572 --> 00:03:25,205
من قبل كيانٍ ما

62
00:03:25,207 --> 00:03:27,074
و الطفلة في غيبوبة؟ -
أجل -

63
00:03:27,076 --> 00:03:30,010
وصفت الأم أنها علامات صدمة فقط

64
00:03:30,012 --> 00:03:31,645
بعدما رأت بصمة يد المهاجم المزعوم

65
00:03:31,647 --> 00:03:33,580
لكن لم يكن هناك أحدٌ آخر في المنزل
... في ذلك الوقت, لذا

66
00:03:33,582 --> 00:03:36,283
إذًا, روحٌ منتقمة؟ روحٌ شريرة؟

67
00:03:36,285 --> 00:03:38,485
إن الأمر يستحق أن نتفقده
إن المكان على بعد بضع ساعاتٍ من هنا

68
00:03:38,487 --> 00:03:40,954
هل تظن أن الوقت مناسب لنبعد أعيننا عن الموضوع الأهم؟

69
00:03:40,956 --> 00:03:44,358
لا يمكننا أن نجلس في الجوار 
(و ننتظر دليلًا عنهما يا (دين

70
00:03:44,360 --> 00:03:45,792
بالإضافة, سيكون الأمر رائعًا إن فزنا بهذه 

71
00:03:45,794 --> 00:03:47,227
تبدو هذه القضية سهلة

72
00:03:47,229 --> 00:03:49,429
أجل, متى كانت آخر مرة حظينا بها بقضية سهلة؟

73
00:03:55,871 --> 00:03:57,804
زوجتي في طريق عودتها

74
00:03:57,806 --> 00:04:00,207
.. لكن تم تأخير رحلتها في "لندن" لذا 

75
00:04:00,209 --> 00:04:03,310
أنا وحيدة في هذا كله

76
00:04:04,580 --> 00:04:07,080
حسنًا, نحن هنا للمساعدة بقدر ما نستطيع

77
00:04:07,082 --> 00:04:09,149
... أقدر ذلك, لكن 

78
00:04:09,151 --> 00:04:11,918
لما قد تكون المباحث الفيدرالية مهتمة بالأمر؟

79
00:04:11,920 --> 00:04:13,520
نحن فقط نقوم بإجراءات لإرضاء المتطلبات 

80
00:04:13,522 --> 00:04:15,422
أتعلمين ماذا؟ لما لا تبدأين

81
00:04:15,424 --> 00:04:17,057
بإخبارنا ما حدث ليلة الهجوم؟

82
00:04:17,059 --> 00:04:19,159
لا أحد يصدق أنه هجوم

83
00:04:19,161 --> 00:04:21,795
حتى من في الشبكة العنكبوتية يظنون أني مجنونة

84
00:04:21,797 --> 00:04:23,230
حسنًا, نحن لسنا كذلك

85
00:04:27,669 --> 00:04:31,405
حسنًا إذًا
إستيقظت (كات) من النوم وهي تصرخ

86
00:04:31,407 --> 00:04:33,974
ظننت أنها تحظى بمجرد كابوسٍ ما

87
00:04:34,843 --> 00:04:38,178
لكنها قالت أنها سمعت وقع أقدام

88
00:04:38,180 --> 00:04:42,115
و أنها شعرت بشيئٍ سيئ في المنزل

89
00:04:42,117 --> 00:04:43,817
هل سمعتِ أنتِ أيضًا بوقع أقدام؟

90
00:04:43,819 --> 00:04:45,085
كلا

91
00:04:45,087 --> 00:04:46,386
.. هل لاحظت أي شيئ آخـر 

92
00:04:46,388 --> 00:04:48,355
زوايا بارة أو ترددٌ في الأضواء؟ 

93
00:04:48,357 --> 00:04:50,791
في الواقع, أجل

94
00:04:50,793 --> 00:04:52,559
كانت الأضواء مطفئة في غرفتها

95
00:04:52,561 --> 00:04:54,461
و كان الجو باردًا في الداخل

96
00:04:54,463 --> 00:04:56,029
ما الذي يعنيه ذلك؟

97
00:04:56,031 --> 00:04:58,565
هل تمانعين إن ذهبنا لإلقاء نظرة لمنزلك؟

98
00:04:58,567 --> 00:05:01,468
.. بالتأكيد, أجل, أعني 
إن كنتما تظنان أن هذا سيفيد

99
00:05:01,470 --> 00:05:03,470
هناك مفتاحٌ إحتياطي

100
00:05:03,472 --> 00:05:05,138
مخبئٌ أسفل الحجر الملون بجانب الباب الأمامي

101
00:05:05,140 --> 00:05:07,674
ممتاز
شكرًا لمساعدتك

102
00:05:07,676 --> 00:05:09,543
أجل, بالتأكيد

103
00:05:31,533 --> 00:05:33,400
أرجو المعذرة

104
00:05:33,402 --> 00:05:35,402
هل بإمكاني مساعدتكما أيها الشابان؟

105
00:05:35,404 --> 00:05:36,837
ربما

106
00:05:36,839 --> 00:05:38,772
(أنا العميل الخاص (رايزر

107
00:05:38,774 --> 00:05:40,874
(وهذا شريكي العميل الخاص (بين

108
00:05:40,876 --> 00:05:42,175
 ... نحن من  -
لماذا تستمر المباحث الفيدرالية -

109
00:05:42,177 --> 00:05:44,077
في العودة إلى ذلك المنزل؟

110
00:05:44,079 --> 00:05:45,712
أرجو المعذرة؟

111
00:05:45,714 --> 00:05:48,515
جاءت المباحث الفيدرالية إلى هنا منذ عدة سنوات

112
00:05:48,517 --> 00:05:51,017
أنا رئيسة حراسة الحي, كما تعلمان؟

113
00:05:51,019 --> 00:05:53,353
لذا قمت بسؤال ذاليك العميلين عما يفعلان هنا

114
00:05:53,355 --> 00:05:54,254
وما الذي قالاه لك؟

115
00:05:54,256 --> 00:05:56,223
لا شيئ

116
00:05:56,225 --> 00:05:58,758
كانا من أوقح الأشخاص الذي قابلتهم في حياتي

117
00:05:58,760 --> 00:05:59,993


118
00:05:59,995 --> 00:06:03,497
.. بمجرد أي مصادفة, هل كانا هذين العميلين 

119
00:06:03,499 --> 00:06:05,232
كبيران في السن؟

120
00:06:05,234 --> 00:06:07,267
أجل

121
00:06:07,269 --> 00:06:08,635
هل هما من أصدقائكما؟

122
00:06:13,355 --> 00:06:16,754
<font color="#ffff">قبل عدة سنوات</font>

123
00:06:29,958 --> 00:06:31,558
لماذا أنت نائمٌ في سيارتك يا (بوبي)؟

124
00:06:31,560 --> 00:06:33,260
إنه وقت الغداء

125
00:06:37,065 --> 00:06:38,732
ما الذي أفعله هنا بحق الجحيم؟

126
00:06:38,734 --> 00:06:40,367
.. أنت تساعدني في قضية 

127
00:06:40,369 --> 00:06:42,802
كما أخبرتك على الهاتف

128
00:06:42,804 --> 00:06:44,437
هل أنت على ما يرام؟

129
00:06:46,341 --> 00:06:48,942
إن نهاية العالم فوق رؤوسنا

130
00:06:48,944 --> 00:06:50,644
و أنت تريد إصطياد شبحٍ لعين؟

131
00:06:50,646 --> 00:06:53,146
حسنًا, إلا إن كنت قد عثرت على طريقة ما لإيقاف نهاية العالم

132
00:06:53,148 --> 00:06:55,749
أثناء قيلولتك
فنحن ليس لدينا أي شي

133
00:06:55,751 --> 00:06:57,417
عن كيفية سير تلك الأمور

134
00:06:57,419 --> 00:06:58,585


135
00:06:58,587 --> 00:06:59,986
كنت أعلم أنك في المنطقة

136
00:06:59,988 --> 00:07:01,521
ومن ثم سمعت بخبر هذه القضية الصغيرة

137
00:07:01,523 --> 00:07:03,924
و فكرت أن الأمر سيكون رائعًا إن فزنا بهذه

138
00:07:03,926 --> 00:07:05,458
مهلًا

139
00:07:05,460 --> 00:07:07,861
هل من المفترض أن أكون أنا دعمك الإحتياطي؟

140
00:07:07,863 --> 00:07:09,095
أجل

141
00:07:09,097 --> 00:07:10,530
"حسنًا, بإعتبار كلمة "الدعم

142
00:07:10,532 --> 00:07:13,433
أن تقوم أنت بجميع الأعمال اليدوية بينما أنا أشاهدك

143
00:07:13,435 --> 00:07:15,435
إنه يوم السبت

144
00:07:15,437 --> 00:07:17,737
هل أنت جاد؟ -
جدًا -

145
00:07:17,739 --> 00:07:20,373
لقد جئت إلى هنا بنفسك
أليس هذا ضد القوانين؟

146
00:07:20,375 --> 00:07:23,109
كلامٌ أقل

147
00:07:23,111 --> 00:07:24,511
المزيد من الصيد

148
00:07:26,181 --> 00:07:27,447
أرجو المعذرة

149
00:07:27,449 --> 00:07:30,984
ما الذي تفعلانه هنا أيها الرجلان؟

150
00:07:30,986 --> 00:07:32,319
نحن من المباحث الفيدرالية يا سيدتي

151
00:07:32,321 --> 00:07:33,553
(أنا العميل الخاص (ريجز

152
00:07:33,555 --> 00:07:35,055
(وهذا شريكي العميل الخاص (مورتو

153
00:07:35,057 --> 00:07:36,656
نحن في مهمة رسمية لمكتب التحقيقات الفدرالي

154
00:07:36,658 --> 00:07:38,325
لا شيئ يستدعي القلق

155
00:07:38,327 --> 00:07:41,828
حسنًا, أنا أنا رئيسة حراسة الحي يا سيدي 

156
00:07:41,830 --> 00:07:44,531
أود معرفة ماهية هذا العمل الرسمي

157
00:07:44,533 --> 00:07:45,966
الذي أنت بسببه هنا

158
00:07:45,968 --> 00:07:48,635
إنه رسميًا ليس من شأنك يا سيدتي

159
00:07:52,941 --> 00:07:54,107
هل كنت لطيفًا في أي وقتٍ مضى؟

160
00:07:54,109 --> 00:07:57,477
في عام 1985, كان أسوأ عام في حياتي

161
00:08:18,000 --> 00:08:19,366


162
00:08:52,567 --> 00:08:54,167
إنني أتلقى التنبيهات في كل مكانٍ هنا في الأسفل

163
00:08:54,169 --> 00:08:56,036
أجل, و في الطابق العلوي أيضًا

164
00:08:56,038 --> 00:08:57,771
حسنًا, إذًا ماذا؟

165
00:08:57,773 --> 00:08:59,485
عمل (بوبي) و (روفيس) بقضية هنا منذ سنوات؟

166
00:09:00,475 --> 00:09:02,087
أعني, لقد عملنا في الكثير من المنازل
 تحوي العديد من الأشباح من قبل

167
00:09:02,111 --> 00:09:03,210
(لا أعلم يا (دين

168
00:09:03,211 --> 00:09:05,078
أعني, إن العالم صغير لكنه ليس بهذا الصغر

169
00:09:05,080 --> 00:09:07,347
لدي بعضٌ من  مذكرات (بوبي) القديمة في السيارة 

170
00:09:07,349 --> 00:09:08,526
لما لا نبحث بها

171
00:09:08,550 --> 00:09:10,551
نبحث في تاريخ هذا المنزل و نرى ما الأمر؟

172
00:09:11,353 --> 00:09:13,353
لقد كانت أول ليلة لنا في المنزل

173
00:09:13,355 --> 00:09:16,323
ذهبنا جميعنا للنوم
(و بعدها قام (ويل

174
00:09:16,325 --> 00:09:18,892
ابني
قام بالصراخ طالبًا المساعدة

175
00:09:18,894 --> 00:09:22,128
قال أنه قد سمع صوتًا غريبًا
مثل وقع الأقدام

176
00:09:23,899 --> 00:09:26,433
أسرعنا أنا و زوجي لغرفته

177
00:09:26,435 --> 00:09:29,836
لكن, في الوقت الذي وصلنا له هناك

178
00:09:29,838 --> 00:09:32,839
كان ابني ملقى على الأرض فاقدًا الوعي

179
00:09:32,841 --> 00:09:34,741
هل لاحظتي أي شيئٍ آخر غريب تلك الليلة

180
00:09:34,743 --> 00:09:37,811
زوايا باردة أو ترددٌ في الأضواء؟

181
00:09:37,813 --> 00:09:40,680
في الواقع, أجل

182
00:09:40,682 --> 00:09:42,048
كليهما

183
00:09:42,050 --> 00:09:44,784
كانت حجرة (ويل) باردةً جدًا
و كانت الأضواء مطفئة

184
00:09:45,954 --> 00:09:48,288
لا يعلم الأطباء عما يحدث له

185
00:09:48,290 --> 00:09:50,457
بجانب العلامة الغريبة على كاحله

186
00:09:50,459 --> 00:09:51,591
لا توجد أي علامات لصدمة

187
00:09:51,593 --> 00:09:53,560
ما الذي تعنينه بـ "علامة غريبة"؟

188
00:09:53,562 --> 00:09:56,463
إنها تبدو كبصمة يد

189
00:09:59,668 --> 00:10:02,168
حسنًا, شكرًا جزيلًا

190
00:10:03,505 --> 00:10:07,374
هل تعرفين أي نُزلٍ بسعرٍ معقول في المنطقة؟

191
00:10:14,282 --> 00:10:15,815
إسمع هذا

192
00:10:15,817 --> 00:10:17,917
قال المدير أن هناك عميلين فيدراليين قد باتا هنا قبل عدة سنوات

193
00:10:17,919 --> 00:10:20,787
لذا حصلت على نفس الغرفة من أجل الحظ

194
00:10:21,923 --> 00:10:24,290
آسفٌ لمقاطعة وقت قراءتك أيها القديس

195
00:10:24,292 --> 00:10:27,527
(لا تضطهدني دينيًا يا (بوبي

196
00:10:27,529 --> 00:10:29,963
أخبرني شيئًا يا رجل

197
00:10:29,965 --> 00:10:32,799
لما كنت نائمًا في سيارتك سابقًا؟

198
00:10:32,801 --> 00:10:34,234
لا تعلم الشرطة أي شيئ

199
00:10:34,236 --> 00:10:36,035
لن تقوم بالإجابة على سؤالي؟

200
00:10:36,037 --> 00:10:39,305
لكن لدي تقرير سمسار العقارات بشأن المنزل

201
00:10:39,307 --> 00:10:42,842
لأنه من الناحية القانونية عليهم إخبارك من قد توفي المنزل

202
00:10:42,844 --> 00:10:44,043
قبل أن تقوم بشرائه

203
00:10:44,045 --> 00:10:46,379
إنظر إلى نفسك
أصبحت ذكيًا

204
00:10:46,381 --> 00:10:47,947
إذًا, من قد توفي؟

205
00:10:49,151 --> 00:10:51,651
كانت هناك حالتين وفاة في المنزل

206
00:10:51,653 --> 00:10:53,920
.. الأولى كانت مجرد حادثة
لا تضحك

207
00:10:53,922 --> 00:10:56,556
إختنق أحدهم بعظمة دجاجة

208
00:10:56,558 --> 00:10:57,791
و الثانية كانت جريمة قتل

209
00:10:57,793 --> 00:11:00,193
قام رجلٌ بإطلاق النار على زوجته

210
00:11:00,195 --> 00:11:02,662
(حسنًا, لقد كان (بوبي) و (روفيس

211
00:11:02,664 --> 00:11:06,166
بالفعل يقومان بصيد شبح

212
00:11:08,303 --> 00:11:10,103
"(في مدينة"جراند رابتز" في ولاية (ميشغان"

213
00:11:10,105 --> 00:11:13,039
من المحتمل أن تكون هناك قضية"
"صيد شبح مع المغفل

214
00:11:15,243 --> 00:11:16,810
هذا كل ما قام بكتابته؟

215
00:11:16,812 --> 00:11:18,311
أجل, لم يعد (بوبي) لإكمالها

216
00:11:18,313 --> 00:11:19,779
ذلك المتكاسل

217
00:11:19,781 --> 00:11:22,482
حسنًا, إذًا إما أنهما كانا يصطادان الرجل ذو عظمة الدجاجة

218
00:11:22,484 --> 00:11:23,683
أو الأحمق

219
00:11:23,685 --> 00:11:25,251
قام أحد الشبحين بإفتعال المشاكل في الماضي

220
00:11:25,253 --> 00:11:27,053
و بقي الآخر يتعفن هنا حتى الآن

221
00:11:27,055 --> 00:11:29,556
.. المشكلة الوحيدة التي آراها هي 

222
00:11:29,558 --> 00:11:31,391
أننا لا نعلم أي عظام قام (بوبي) و (روفيس) بحرقها

223
00:11:31,393 --> 00:11:33,793
لذا قد يتوجب علينا حفر قبرين

224
00:11:33,795 --> 00:11:35,094
(لا أعلم يا (دين

225
00:11:35,096 --> 00:11:36,729
أظن أن هناك المزيد أكثر من الظاهر لنا

226
00:11:36,731 --> 00:11:38,498
أعني, هناك شيئ غير صحيح

227
00:11:38,500 --> 00:11:39,799
يبدو الأمر سهلًا جدًا أكثر من المعتاد

228
00:11:39,801 --> 00:11:42,535
سهلًا جدًا مثل صباح يوم الأحد مناسبٌ لي, حسنًا؟

229
00:11:42,537 --> 00:11:45,071
بإمكاننا الإنتهاء من هذه القضية بسرعة 
(و من ثم نعود لصيد (أمارا

230
00:11:45,073 --> 00:11:47,006
(و إستعادة (كاس

231
00:11:48,009 --> 00:11:49,609
أعني, لقد قلتها بنفسك

232
00:11:49,611 --> 00:11:52,579
من المفترض أن تكون هذه القضية سهلة, صحيح؟

233
00:11:52,581 --> 00:11:55,748
أجل, لكن بقدر ما أكره الإعتراف بالأمر, أنت محق 

234
00:11:55,750 --> 00:11:58,084
أعني, متى حظينا بأحد هذه القضايا السهلة من قبل؟

235
00:11:58,086 --> 00:11:59,486
!بحقك

236
00:11:59,488 --> 00:12:00,753
أتظن أن (بوبي) و (روفيس) قاما بإضاعة الوقت

237
00:12:00,755 --> 00:12:02,422
بمناقشة هذه الأمور التفاهه؟

238
00:12:02,424 --> 00:12:03,690
لنذهب

239
00:12:03,692 --> 00:12:05,325
تبًا يا (روفيس), لماذا تجعل 

240
00:12:05,327 --> 00:12:06,826
كل شيئ معقدًا جدًا؟

241
00:12:06,828 --> 00:12:08,461
ما الشيئ المعقد؟

242
00:12:08,463 --> 00:12:10,296
أنا فقط أقول أنه ليس بشبح

243
00:12:10,298 --> 00:12:11,931
"إنه مخلوق الـ "باكو

244
00:12:11,933 --> 00:12:12,799
ماذا؟

245
00:12:12,801 --> 00:12:14,167
... إنه مخلوقٌ ياباني يـ 

246
00:12:14,169 --> 00:12:18,338
أعلم ما هو الـ "باكو" أيها الأحمق

247
00:12:18,340 --> 00:12:21,040
"قمنا بإصطياد أحدهم معًا في "ألاسكا

248
00:12:22,177 --> 00:12:24,210
"حسنًا, أراهنك بزجاجة من كحول "جوني

249
00:12:24,212 --> 00:12:25,812
"أنه مخلوق الـ "باكو

250
00:12:25,814 --> 00:12:27,780
إذًا كن مستعدًا لشراء زجاجة كحول "جوني" لي

251
00:12:27,782 --> 00:12:29,048
"لأنه ليس بمخلوق الـ "باكو

252
00:12:29,050 --> 00:12:31,084
إنه شبح بكل بساطة و سهولة

253
00:12:31,086 --> 00:12:32,986
و كلما أسرعنا في حرق العظام

254
00:12:32,988 --> 00:12:34,654
كلما أستطعنا العودة لإكتشاف

255
00:12:34,656 --> 00:12:36,022
طريقةٍ ما لإنقاذ العالم

256
00:12:36,024 --> 00:12:38,124
و الآن هيا, عليما القيام ببعض الحفر 

257
00:12:38,126 --> 00:12:40,460
نحن"!؟"
نحن"!؟"

258
00:12:40,462 --> 00:12:44,597
كم مرةً عليّ إخبارك يا رجل؟

259
00:12:44,599 --> 00:12:47,066
هل سيقتلك الأمر إن قمت بتنظيف سيارتك؟

260
00:12:47,068 --> 00:12:49,402
تبدو الرائحة كالدجاج المتعفن في الداخل هنا

261
00:12:49,404 --> 00:12:52,071
أصمت فقط أيها الأحمق

262
00:12:54,276 --> 00:12:57,176
تبًا

263
00:12:57,178 --> 00:12:58,444
رماد

264
00:13:00,949 --> 00:13:02,815
لابد من وجود طريقة أسهل لحفر القبور

265
00:13:17,699 --> 00:13:18,898
لماذا توقفت؟

266
00:13:18,900 --> 00:13:21,834
لأنه قد حان دورك

267
00:13:21,836 --> 00:13:23,336
ماذا؟ دوري؟

268
00:13:23,338 --> 00:13:25,305
... (يا (بوبي
(إقرأ شفتاي يا (بوبي

269
00:13:25,307 --> 00:13:28,041
لا يمكنني مساعدتك, حسنًا؟

270
00:13:28,043 --> 00:13:29,275
إنه يوم السبت

271
00:13:29,277 --> 00:13:32,812
إنه بعد غروب الشمس لذا قم بالحفر 

272
00:13:38,053 --> 00:13:39,786
ملاحظة ممتازة

273
00:13:47,295 --> 00:13:48,995
هل بإمكاني سؤالك شيئٌ يا (بوبي)؟

274
00:13:48,997 --> 00:13:50,897
... طالما أنه ليس متعلق بـ


275
00:13:50,899 --> 00:13:53,166
لما كنت نائمًا في سيارتي سابقًا

276
00:13:53,168 --> 00:13:55,735
لما كنت نائمًا في سيارتك سابقًا؟

277
00:14:01,710 --> 00:14:03,876
كنت أعمل حتى منتصف الليل

278
00:14:03,878 --> 00:14:05,945
في الأسابيع الأخيرة

279
00:14:05,947 --> 00:14:08,214
كنت مستيقظًا لعدة أيام

280
00:14:08,216 --> 00:14:11,451
أبحث عن طريقة لإيقاف نهاية العالم

281
00:14:11,453 --> 00:14:13,686
أبحث عن .. أي شيئ

282
00:14:13,688 --> 00:14:18,191
إن (سام) و (دين) عالقان في منتصف هذا الأمر

283
00:14:19,861 --> 00:14:22,295
(و أنا قلقٌ بشأن ولداي يا (روفيس

284
00:14:22,297 --> 00:14:24,430
ولداك "؟"

285
00:14:25,533 --> 00:14:28,434
لا بأس, حسنًا

286
00:14:28,436 --> 00:14:30,336
أيها الأب الحامي

287
00:14:30,338 --> 00:14:33,272
(لكنك تعلم أكثر من أي شخصٍ يا (بوبي

288
00:14:33,274 --> 00:14:36,576
حتى و إن عثرنا على طريقة لإنقاذ العالم

289
00:14:36,578 --> 00:14:39,379
لا ينجو الجميع منها

290
00:14:40,281 --> 00:14:44,584
.. التضحية
.. الصالح العام 

291
00:14:44,586 --> 00:14:46,252
و كل ذلك الهراء

292
00:14:47,756 --> 00:14:49,689
أجل, أعلم

293
00:14:52,227 --> 00:14:54,460
(القاعدة الأقدم للصيد يا (بوبي

294
00:14:54,462 --> 00:14:56,396
لا يمكنك إنقاذ الجميع

295
00:15:06,708 --> 00:15:08,574
!بحقك

296
00:15:08,576 --> 00:15:10,743
!بحقك

297
00:15:13,248 --> 00:15:15,081
أجل, لطالما كان (بوبي) يقوم بكامل العمل

298
00:15:16,651 --> 00:15:19,986
قبران مليئان بالرماد, هذا يعني أنه ليس شبحًا

299
00:15:19,988 --> 00:15:21,521
لقد أخبرتك

300
00:15:21,523 --> 00:15:23,423
أجل, أجل
كنت محقًا لمرة واحدة

301
00:15:23,425 --> 00:15:26,626
حسنًا إذًا, ما الذي نصطاده بحق الجحيم؟

302
00:15:36,805 --> 00:15:38,738


303
00:15:54,084 --> 00:15:56,117
أجل

304
00:15:56,119 --> 00:15:57,385
حسنًا

305
00:15:57,387 --> 00:16:00,054
شكرًا لك, أقدر ذلك, حسنًا

306
00:16:00,056 --> 00:16:02,257
حدث ذلك من قبل -
حدث ذلك من قبل, إبدأ أنت -

307
00:16:02,259 --> 00:16:04,459
تعال إلى هنا

308
00:16:04,461 --> 00:16:05,693
أيتها الطبيبة (ريتشاد)؟

309
00:16:05,695 --> 00:16:08,096
(هذا هو شريكي العميل الخاص (رايزر

310
00:16:08,098 --> 00:16:10,231
(هذه هي الطبيبة (ريتشارد
... أنها متقاعدةٌ الآن, لكن

311
00:16:10,233 --> 00:16:11,866
ما زال لدي بعض الأصدقاء من طاقم العمل

312
00:16:11,868 --> 00:16:13,968
لذا عندما سمعت بما حصل لفردين من تلك العائلة

313
00:16:13,970 --> 00:16:15,904
و كيف أنهما قد دخلتا بغيبوبة غير متوقعة

314
00:16:15,906 --> 00:16:18,673
جئت لهنا لأرى إن كان بإمكاني المساعدة

315
00:16:18,675 --> 00:16:19,974
إذًا, كنتِ هنا عندما حصل ذلك من قبل؟

316
00:16:19,976 --> 00:16:21,509
أجل

317
00:16:21,511 --> 00:16:24,779
تحدث إلي عميلين فيدراليين بشأن تلك القضية أيضًا

318
00:16:24,781 --> 00:16:26,648
عاد (ماري هندرسون) للمنزل

319
00:16:26,650 --> 00:16:28,216
لإحضار الدمية المفضلة لإبنها

320
00:16:28,218 --> 00:16:30,285
و عندما لم تجب على أي إتصالٍ هاتفي

321
00:16:30,287 --> 00:16:32,353
قام زوجها بإبلاغ الشرطة

322
00:16:32,355 --> 00:16:33,488
هم من عثروا عليها

323
00:16:33,490 --> 00:16:34,756
... و قد كانت 

324
00:16:34,758 --> 00:16:36,057
مثل ابنها تمامًا

325
00:16:36,059 --> 00:16:38,326
علامة غريبة على الكاحل
هذا كل ما في الأمر

326
00:16:38,328 --> 00:16:41,296
إذًا, هل هي أحد أنواع الغيبوبات؟

327
00:16:41,298 --> 00:16:43,865
ليس بمثل ما رأيته من قبل 

328
00:16:43,867 --> 00:16:45,433
كيف تعنين بذلك؟

329
00:16:45,435 --> 00:16:48,636
حسنًا, إن أعضائهم الحيوية تتلاشى بسرعة

330
00:16:48,638 --> 00:16:50,805
إن لم يظهروا أي علامات للتعافي قريبًا

331
00:16:50,807 --> 00:16:52,540
أخشى أننا سنفقدهم 

332
00:16:54,778 --> 00:16:56,578
إذًا, ما الذي حدث؟

333
00:16:56,580 --> 00:16:59,113
ما الذي حدث؟ ليست لدي أية فكرة

334
00:16:59,115 --> 00:17:01,483
إستيقظت الأم و ابنها في اليوم التالي

335
00:17:01,485 --> 00:17:03,251
كانا سليمين تمامًا

336
00:17:03,253 --> 00:17:05,386
أتمنى حدوث الشيئ نفسه هنا بالطبع

337
00:17:05,388 --> 00:17:07,155
.. لكن مع هاتين الحالتين 

338
00:17:07,157 --> 00:17:10,225
... إن أعضائهما الحيوية تفشل أيضًا, لذا 

339
00:17:10,227 --> 00:17:12,360
حسنًا, شكرًا على وقتك

340
00:17:14,297 --> 00:17:15,997
إذًا, قضية (بوبي) و (روفيس)؟

341
00:17:15,999 --> 00:17:17,165
أجل, لقد عادت

342
00:17:17,167 --> 00:17:19,067
مهما كان هذا المخلوق

343
00:17:19,069 --> 00:17:20,502
ما الذي عثرت عليه؟

344
00:17:20,504 --> 00:17:22,604
تحدث إلى قسم الشرطة المحلي
الشرطة الحقيقين

345
00:17:22,606 --> 00:17:23,772
الذين عثروا على (ماري هندرسون) في ذلك اليوم

346
00:17:23,796 --> 00:17:25,796
و الذين احضروها إلى المشفى

347
00:17:26,443 --> 00:17:28,443
هل ما زال آل (هندرسون) في الجوار؟

348
00:17:33,149 --> 00:17:35,517
ماري هندرسون)؟)

349
00:17:35,519 --> 00:17:36,985
مرحبًا

350
00:17:36,987 --> 00:17:39,254
... نحن العميلين الخاصين بـ -
يا إلهي -

351
00:17:40,524 --> 00:17:42,223
... هل يحدث الأمر مجددًا؟ هل أنا 

352
00:17:42,225 --> 00:17:43,424
هل ابني في خطر؟

353
00:17:43,426 --> 00:17:44,692
كلا, كلا

354
00:17:44,694 --> 00:17:45,994
كل شيئ .. كل شيئ على ما يرام

355
00:17:45,996 --> 00:17:47,996
لكن, نود الحديث معك

356
00:17:47,998 --> 00:17:50,064
بشأن ماحدث لإبنك

357
00:17:53,470 --> 00:17:56,437
و الأمر التالي أني إستيقظت في المشفى

358
00:17:56,439 --> 00:17:59,841
و أخبرني أحد العملاء الفيدراليين

359
00:17:59,843 --> 00:18:02,777
أن لا أقوم بلمس ورق الجدران الموجود في غرفة المعيشة

360
00:18:02,779 --> 00:18:05,146
هناك شخصان في خطرٍ مميت

361
00:18:05,148 --> 00:18:09,083
هل هناك أي شيئ آخر تتذكرينه؟
.. أية تفاصيل صغيرة 

362
00:18:09,085 --> 00:18:10,885
.. أنا 

363
00:18:12,055 --> 00:18:14,522
راودني حلمٌ ما أثناء الغيبوبة

364
00:18:14,524 --> 00:18:16,691
أعني, لقد كان أقرب للكابوس

365
00:18:16,693 --> 00:18:18,092
.. لقد كان 

366
00:18:18,094 --> 00:18:21,796
كما لو أنني كنت في المنزل لكنه لم يبدو كالمنزل

367
00:18:23,333 --> 00:18:26,434
كان كل شيئ مظلمًا

368
00:18:26,436 --> 00:18:28,369
و كل شيئ باهت

369
00:18:28,371 --> 00:18:30,071
كنت لوحدي في البداية

370
00:18:30,073 --> 00:18:33,207
لكن بعدها بدأت برؤية بعض الأشياء

371
00:18:33,209 --> 00:18:35,143
ما الذي رأيته تحديدًا؟

372
00:18:35,145 --> 00:18:37,111
زوجي

373
00:18:37,113 --> 00:18:38,713
لقد كان ميتًا

374
00:18:38,715 --> 00:18:42,550
... قمت بإغماض عيني, لكن عندما فتحتهما 

375
00:18:42,552 --> 00:18:44,886
كان قد إختفى

376
00:18:44,888 --> 00:18:46,754
حاولت مغادرة المنزل, لكني لم أستطع ذلك

377
00:18:46,756 --> 00:18:50,058
و بعدها بدأت برؤيتهم 

378
00:18:51,428 --> 00:18:52,594
أرواحٌ أو ما شابهه
لا أعلم

379
00:18:52,596 --> 00:18:54,762
... كما قلت لكما
لقد نسيت كل شيئ

380
00:18:54,764 --> 00:18:59,267
لقد كان مجرد حلم سيئ

381
00:18:59,269 --> 00:19:02,103
و ما الذي حدث عندما إستيقظتي؟

382
00:19:02,105 --> 00:19:05,106
حسنًا, حاولنا المضي قدمًا, أنتما تعلمان؟

383
00:19:05,108 --> 00:19:07,942
لكني لم أستطع نسيان الشعور السيئ

384
00:19:07,944 --> 00:19:09,911
لذا قمنا ببيع المنزل

385
00:19:09,913 --> 00:19:12,280
و من ثم خسر سوق العقار

386
00:19:12,282 --> 00:19:15,249
و في النهاية إنتهى بنا الأمر بالرهن عقاري

387
00:19:15,251 --> 00:19:19,287
و لهذا السبب نحن نعيش الآن على الإيجار و ربما سنظل كذلك للأبد

388
00:19:20,390 --> 00:19:23,391
كان يستحق الأمر أن نقضي على الإئتمان 

389
00:19:23,393 --> 00:19:26,861
أن نتخلى عن أي شيئ لنبتعد عن ذلك المنزل اللعين

390
00:19:42,946 --> 00:19:44,278
(دين)

391
00:19:45,882 --> 00:19:47,215
تفقد هذا

392
00:19:48,518 --> 00:19:50,785
إنظر لهذه

393
00:20:00,063 --> 00:20:02,563
هل تعرفت عليه؟

394
00:20:02,565 --> 00:20:04,298
غامض

395
00:20:04,300 --> 00:20:07,435
يبدو أنهم قد كسروا الرمز عندما كانوا يجددون المنزل

396
00:20:07,437 --> 00:20:09,604
ما الذي نقوم بإصطياده بحق الجحيم؟

397
00:20:22,786 --> 00:20:28,856


398
00:20:28,858 --> 00:20:34,729


399
00:20:34,731 --> 00:20:40,001


400
00:20:40,003 --> 00:20:43,938


401
00:20:45,508 --> 00:20:48,543
عثرت عليه, كما أعتقد

402
00:20:52,515 --> 00:20:56,451
آكل الروح؟ ما هذا بحق الجحيم؟

403
00:20:56,453 --> 00:21:01,355
كائنٌ غير ميت يقوم بالتغذية على الارواح
كما يشير الاسم

404
00:21:01,357 --> 00:21:05,993
إنهم يعيشون بين عالمنا و بين العالمٍ آخر

405
00:21:05,995 --> 00:21:08,496
يقوم "آكل الروح" بالإنتقال إلى منزلٍ ما, و عندما يفعل ذلك 

406
00:21:08,498 --> 00:21:11,933
يقوم بتحويله إلى عُشٍ له كما تقول كتب المعرفة

407
00:21:11,935 --> 00:21:15,703
"مكانٌ يوجد خارج نطاق الزمان و المكان"

408
00:21:15,705 --> 00:21:17,438
يبدو المنزل و الجو العام له

409
00:21:17,440 --> 00:21:19,607
مثل العش كلما يأتي "آكل الروح" له 

410
00:21:19,609 --> 00:21:21,609
إذًا, لم تكن (ماري) تحظى بكابوس عندما كانت في غيبوبتها

411
00:21:21,611 --> 00:21:23,044
أتذكر, لقد قالت أنها كانت في منزلها

412
00:21:23,046 --> 00:21:25,346
لكنه لم يكن منزلها, لقد كانت في العش

413
00:21:25,348 --> 00:21:27,181
لم يكن "آكل الروح" هنا حقًا أو هناك

414
00:21:27,183 --> 00:21:28,850
لكن من الواضح أن لديه القوة الكافية

415
00:21:28,852 --> 00:21:31,018
لسحب أرواح ضحاياه

416
00:21:31,020 --> 00:21:33,054
خارج هذا العالم إلى عشه

417
00:21:33,056 --> 00:21:35,356
و حالما يكونون الضحايا في العش

418
00:21:35,358 --> 00:21:37,558
سيكونون خارج نطاق مكاننا و زماننا

419
00:21:37,560 --> 00:21:39,093
.. حسنًا, ماذا عن (ماري) عندما رأت 

420
00:21:39,095 --> 00:21:40,828
زوجها الميت و ابنها؟

421
00:21:40,830 --> 00:21:43,931
يبدو أن العش يقوم بالعبث بعقول الضحايا

422
00:21:43,933 --> 00:21:46,701
يقوم بإظهار الأشياء التي يحبونها أو جزءٍ من أرواحهم في محنةٍ ما

423
00:21:46,703 --> 00:21:49,170
لإبقاء أرواح الضحايا ضعيفة

424
00:21:49,172 --> 00:21:50,972
إذًا, ما الذي سيحدث لأجسادهم في العالم الحقيقي؟

425
00:21:50,974 --> 00:21:53,541
إن أجسادهم تذبل و تموت في العالم الحقيقي

426
00:21:53,543 --> 00:21:56,711
و الذي يفسر فشل الأعضاء الحيوية لـ (ماري) و ابنها

427
00:21:56,713 --> 00:21:59,147
.. و "آكل الروح" ذاك 

428
00:21:59,149 --> 00:22:01,949
يقوم بإغلاق العش و من ثم ينتقل إلى منزلٍ آخر

429
00:22:01,951 --> 00:22:04,719
ما الذي يحدث لبقايا الأرواح في العش؟

430
00:22:04,721 --> 00:22:06,654
حسنًا, إنها تذبل أيضًا

431
00:22:06,656 --> 00:22:08,790
"لكنها تبقى مع "آكل الروح

432
00:22:08,792 --> 00:22:11,425
كغذاءٍ له في الأوقات الصعبة

433
00:22:11,427 --> 00:22:13,327
كالطعام المجتر تقريبًا
<font color="#ffff">نوع من الحيوانات التي تأكل طعامها عن طريق عملية الاجترار</font>

434
00:22:13,329 --> 00:22:15,229


435
00:22:16,299 --> 00:22:17,598
حسنًا, يبدو ذلك أمرًا شنيعًا

436
00:22:17,600 --> 00:22:19,066
علينا قتل هذا الوغد

437
00:22:19,068 --> 00:22:21,102
قبل أن تذبل أجساد آل (هندرسون) أو تموت

438
00:22:21,104 --> 00:22:23,971
وفقًا لكتب المعرفة, لا يمكن قتلهم

439
00:22:23,973 --> 00:22:27,942
لكني واثقٌ تمامًا أنه بالإمكان حبسهم 

440
00:22:27,944 --> 00:22:31,946
أعتقد أني قد واجهت أحد "أكلي الروح" من قبل

441
00:22:31,948 --> 00:22:33,414
هل أنت جاد؟

442
00:22:33,416 --> 00:22:34,749
"كانت مجرد قضية في مدينة "ناشفيل
"ولاية "تينيسي

443
00:22:34,751 --> 00:22:36,317
تلقى (بوبي) إتصالًا من صيادٍ آخر

444
00:22:36,319 --> 00:22:37,485
(رجلٌ يدعى (هارفي

445
00:22:37,487 --> 00:22:39,487
كان يعمل في قضية صيد

446
00:22:39,489 --> 00:22:41,756
عن منزلٍ يُشاع أنه مليئ بالأرواح الشريرة

447
00:22:41,758 --> 00:22:43,624
لكنه لم يستطع العثور على عظامٍ لحرقها

448
00:22:43,626 --> 00:22:45,393
لذا قام بالإتصال بـ (بوبي) للمساعدة

449
00:22:45,395 --> 00:22:46,861
قام (بوبي) بالذهاب إلى هناك

450
00:22:46,863 --> 00:22:49,564
و دخل إلى المنزل, كان هناك الكثير من إطلاق الرصاص و البنادق

451
00:22:49,566 --> 00:22:51,465
!كلا, كلا, كلا, كلا, كلا

452
00:22:51,467 --> 00:22:54,402
لا تخبرني و كأنك تكتب ذلك

453
00:22:54,404 --> 00:22:56,304
أخبرني كيف حدث ذلك حرفيًا

454
00:22:56,306 --> 00:22:59,106
خطوت خطوة واحدة داخل ذلك المنزل

455
00:22:59,108 --> 00:23:00,808
و قمت بتعبئة بنادقي فورًا

456
00:23:00,810 --> 00:23:04,345
(بإمكانك الشعور بالخبث هناك يا (روفيس

457
00:23:04,347 --> 00:23:07,715
عثرت على (هارفي) أرضًا مستغرقًا في الغيبوبة

458
00:23:07,717 --> 00:23:09,150
حاولت المساعدة

459
00:23:09,152 --> 00:23:12,186
لكنه بدى وكأنه كان هناك لأيام

460
00:23:12,188 --> 00:23:14,522
و بعدها سمعت صوت وقع أقدام

461
00:23:15,925 --> 00:23:17,758
لقد كان فخًا لي

462
00:23:17,760 --> 00:23:21,062
لكن  كان لدي ذلك الرمز السلتيكي
<font color="#ffff">عشيرة سحرية أوروبية قديمة</font>

463
00:23:21,064 --> 00:23:23,497
.. كانت تقريبًا كـ 

464
00:23:23,499 --> 00:23:26,200
"حطم الزجاج وقت الضرورة"

465
00:23:26,202 --> 00:23:28,970
كان من المفترض أن يحتجز الوحوش
.. لكن لأكون صادقًا معك 

466
00:23:28,972 --> 00:23:31,205
لم يفعل هذا الرمز اللعين أي شيئ من قبل

467
00:23:31,207 --> 00:23:34,675
لكنه كان كل ما في حوزتي
لذا بدأت برسمه 

468
00:23:34,677 --> 00:23:36,878
و ذلك المنزل مليئ السحر خبيث؟ 

469
00:23:36,880 --> 00:23:39,981
تحول إلى الأسوء

470
00:23:39,983 --> 00:23:42,683
و بعدها إنتهيت من رسم الرمز
.. فور ما إنتهيت 

471
00:23:42,685 --> 00:23:44,385
عاد المنزل إلى طبيعته

472
00:23:44,387 --> 00:23:46,454
.. و 

473
00:23:46,456 --> 00:23:48,055
هارفي)؟)

474
00:23:49,259 --> 00:23:51,559
لم يستيقظ أبدًا

475
00:23:55,331 --> 00:23:57,899
.. أجل, حسنًا

476
00:23:57,901 --> 00:24:00,234
(القاعدة الأقدم يا (بوبي

477
00:24:01,404 --> 00:24:03,938
القاعدة الأقدم

478
00:24:08,544 --> 00:24:12,880
إذًا, قمت حقًا بحجز "آكل الروح" ذاك؟

479
00:24:12,882 --> 00:24:14,849
قام (بوبي) و (روفيس) برسم ذلك الرمز

480
00:24:14,851 --> 00:24:17,451
و حجزا "آكل الروح" في عشه

481
00:24:17,453 --> 00:24:18,986
صحيح

482
00:24:18,988 --> 00:24:22,423
أجل, و بقي هناك حتى خرقت (ناوكي) الرمز 

483
00:24:22,425 --> 00:24:24,258
عن طريق الخطأ و هي تقوم بتجديد المنزل

484
00:24:24,260 --> 00:24:27,194
"أجل, والذي أطلق سراح "آكل الروح

485
00:24:27,196 --> 00:24:29,363
حسنًا, إن كان الرمز يقوم بحجز "آكل الروح" فقط

486
00:24:29,365 --> 00:24:31,065
إذًا كيف إستطاعت روح (ماري) و ابنها

487
00:24:31,067 --> 00:24:32,066
الخروج من العش؟

488
00:24:32,068 --> 00:24:35,002
ربما يجبر الرمز الأرواح بالخروج؟

489
00:24:35,004 --> 00:24:36,570
أنا لا أعلم

490
00:24:36,572 --> 00:24:38,272
أنت تعلم أنه ما زال هناك المزيد من المعلومات

491
00:24:41,177 --> 00:24:44,312
من المؤسف أن (بوبي) و (روفيس) ليسا
 بالجوار لرؤية هذه الأشياء

492
00:24:44,314 --> 00:24:46,047
"كانا ليكونان من أفضل "رجال المعرفة

493
00:24:46,049 --> 00:24:48,883
أكثر غضبًا و أكبر سنًا من "رجال المعرفة", لكن أجل

494
00:24:48,885 --> 00:24:50,685
مهلًا للحظة

495
00:24:50,687 --> 00:24:53,287
تفقد هذا

496
00:24:53,289 --> 00:24:55,256
يبدو أن "رجال المعرفة" قد عثروا على طريقة

497
00:24:55,258 --> 00:24:57,358
"لقتل "آكلي الروح

498
00:24:57,360 --> 00:24:58,659
رائع, كيف؟

499
00:24:58,661 --> 00:24:59,927
حسنًا, يبو أن هناك رمزٌ آخر

500
00:24:59,929 --> 00:25:02,163
و أكثر تعقيدًا, يتم رسمه من الدماء

501
00:25:02,165 --> 00:25:04,966
تقوم بقطع يدك و ترسم هذا الرمز اللعين

502
00:25:04,968 --> 00:25:08,602
بداخل المنزل بينما يتم رسم الرمز ذاته 

503
00:25:08,604 --> 00:25:09,971
داخل العش

504
00:25:09,973 --> 00:25:12,273
مما يعني أن على أحدنا الدخول إلى هناك؟

505
00:25:12,275 --> 00:25:13,708
أجل -
لن أذهب أنا -

506
00:25:13,710 --> 00:25:15,042
.. يا رجل 

507
00:25:26,456 --> 00:25:27,888
لن نقوم بتقرير أي شيئ

508
00:25:27,890 --> 00:25:29,457
بتلك اللعبة الغبية مرة أخرى, أبدًا

509
00:25:29,459 --> 00:25:32,360
... حسنًا, سوف أرسم الرمز هنا, لذا

510
00:25:32,362 --> 00:25:34,495
.. أنت 

511
00:25:34,497 --> 00:25:35,930
قم برسم رمزك هنا 

512
00:25:35,932 --> 00:25:38,366
"و الآن, يقوم رمزك بحجز "آكل الروح

513
00:25:38,368 --> 00:25:39,467
و يقوم رمزي بقتله

514
00:25:39,469 --> 00:25:40,735
حسنًا, هل لديك دمائك؟

515
00:25:40,737 --> 00:25:42,003
هنا

516
00:25:44,941 --> 00:25:47,341
حسنًا, لنفعل هذا -
أجل -

517
00:25:54,550 --> 00:25:59,253
إن أسعفتني ذاكرتني, سيكون رسمك بشعًا
<font color="#ffff">بسبب إرتعاش يده لكبر السن</font>

518
00:25:59,255 --> 00:26:01,455
هل تريد إمساك يدي؟

519
00:26:14,203 --> 00:26:16,904
(تابع الرسم يا (بيكاسو
<font color="#ffff">رسام إسباني شهير</font>

520
00:27:17,467 --> 00:27:20,434
تعال و نل مني أيها اللعين

521
00:27:24,140 --> 00:27:27,641
إبقى بعيدًا عني أيها اللعين

522
00:27:35,918 --> 00:27:37,084


523
00:27:37,086 --> 00:27:38,786

524
00:27:54,041 --> 00:27:56,174
سام)؟)

525
00:27:57,678 --> 00:27:59,044
سام)؟)

526
00:28:19,366 --> 00:28:21,266
حسنًا

527
00:28:39,420 --> 00:28:40,719
روفيس)؟)

528
00:28:42,322 --> 00:28:44,723
يا إلهي

529
00:28:54,835 --> 00:28:58,603
هل أنت حقيقي؟

530
00:28:59,640 --> 00:29:01,773
ويل هندرسون)؟)

531
00:29:01,775 --> 00:29:03,942
أجل يا سيدي

532
00:29:03,944 --> 00:29:05,310
هل أنا في ورطة؟

533
00:29:05,312 --> 00:29:07,679
كلا, كلا, كلا يا بني
على الإطلاق

534
00:29:07,681 --> 00:29:09,948
(اسمي هو (بوبي سينغر

535
00:29:09,950 --> 00:29:13,018
... و أنا 
... أنا هنا كي 

536
00:29:13,020 --> 00:29:15,854
.. حسنًا, أنا 
أنا عالقٌ هنا أيضًا

537
00:29:15,856 --> 00:29:18,757
لكني سوف أعتني بك, حسنًا؟

538
00:29:20,060 --> 00:29:21,460
هل رأيت والدتك؟

539
00:29:21,462 --> 00:29:22,694
كلا

540
00:29:22,696 --> 00:29:27,199
هل رأيت أي أحدٍ غريب؟

541
00:29:27,201 --> 00:29:28,600
أتعني الأناس التعساء؟

542
00:29:28,602 --> 00:29:30,569
الـمن؟

543
00:29:30,571 --> 00:29:32,270
إنهم خلفك تمامًا

544
00:29:38,512 --> 00:29:41,847
يبدون كالمرضى
ألا تستطيع رؤيتهم؟

545
00:29:44,184 --> 00:29:45,417
كلا

546
00:29:45,419 --> 00:29:48,753
لكننا سوف نخرج من هنا

547
00:29:48,755 --> 00:29:52,157
سوف يساعدنا صديقي

548
00:29:52,159 --> 00:29:53,492
بوبي)؟)

549
00:29:57,831 --> 00:30:00,565
بوبي)؟)
بوبي)؟)

550
00:30:06,306 --> 00:30:07,873
بوبي)؟)

551
00:30:11,979 --> 00:30:14,980
(القاعدة الأقدم يا (بوبي
القاعدة الأ قدم

552
00:30:14,982 --> 00:30:16,314
أنا آسف

553
00:30:43,744 --> 00:30:44,976
لا بأس, لقد أمسكتك

554
00:30:44,978 --> 00:30:47,012
إبقى معي, ها نحن ذا

555
00:30:47,014 --> 00:30:48,413
لقد كبرت على ذلك

556
00:31:04,264 --> 00:31:06,264
ما الذي تفعله؟

557
00:31:09,570 --> 00:31:13,104
أنتِ (كات), أليس كذلك؟

558
00:31:13,106 --> 00:31:16,007
(سررت بلقائك يا (كات

559
00:31:16,009 --> 00:31:18,577
ليس  من المفترض أن أتحدث إلى الغرباء

560
00:31:18,579 --> 00:31:21,880
و تلك قاعدة قائمة

561
00:31:24,885 --> 00:31:27,052
(اسمي هو (دين وينشستر

562
00:31:27,054 --> 00:31:29,788
أرأيتِ؟ لست بغريبٍ الآن

563
00:31:29,790 --> 00:31:32,924
أنا هنا لإخارجك من هذا المكان

564
00:31:32,926 --> 00:31:34,693
هل رأيتِ والدتكِ؟

565
00:31:34,695 --> 00:31:36,161
لا يمكنني رؤيتها

566
00:31:36,163 --> 00:31:38,063
إن المكان مزدحمٌ هنا الآن

567
00:31:42,769 --> 00:31:44,369
أنا لا أرى أحدهم

568
00:31:44,371 --> 00:31:46,104
سوف تراهم قريبًا

569
00:31:47,474 --> 00:31:50,575
ما رأيكِ أن نخرجك من هنا بدلًا من ذلك؟

570
00:31:57,050 --> 00:32:00,185
إن والدتكِ في الجوار هنا في مكانٍ ما

571
00:32:00,187 --> 00:32:03,888
سوف نبحث عنها و نبقى معًا, حسنًا؟

572
00:32:03,890 --> 00:32:06,324
أمي

573
00:32:06,326 --> 00:32:09,728
كلا, مهلًا
"لقد قلت أن "نبقى معًا

574
00:32:10,464 --> 00:32:11,896
... ما هذا بحق الــ 

575
00:32:28,215 --> 00:32:29,514
بوبي)؟)

576
00:32:31,318 --> 00:32:32,617


577
00:32:33,754 --> 00:32:35,920
إن أطلقت النار عليّ
سوف تقتل صديقك

578
00:32:37,324 --> 00:32:40,191
إنها طلقات ملحٍ صخري
بإمكان (بوبي) تحمل ذلك

579
00:32:40,193 --> 00:32:41,960
الآن, الآن

580
00:32:41,962 --> 00:32:43,295
لا توجد حاجة لإيذاء أي أحد

581
00:32:43,297 --> 00:32:44,963
تعال معي بهدوء

582
00:32:44,965 --> 00:32:46,264
لداخل العش

583
00:32:46,266 --> 00:32:47,899
ماذا؟

584
00:32:47,901 --> 00:32:49,434
لتريني العديد من الأشياء الشنيعة هناك

585
00:32:49,436 --> 00:32:51,870
بينما يتعفن جسمي الرائع في الخارج هنا؟

586
00:32:54,274 --> 00:32:56,241
لا أظن أني أريد تجربة تلك الرحلة معك

587
00:32:59,513 --> 00:33:01,346
إنه جميل

588
00:33:02,516 --> 00:33:03,648
شكرًا

589
00:33:03,650 --> 00:33:06,484
لا يعجبني المكان هنا

590
00:33:07,654 --> 00:33:09,621
أجل, أنا كذلك

591
00:33:09,623 --> 00:33:12,524
... و أخي 

592
00:33:12,526 --> 00:33:15,860
يقوم برسم الشيئ ذاته

593
00:33:15,862 --> 00:33:17,562
.. و عندما ينتهي 

594
00:33:17,564 --> 00:33:20,498
سنخرج من هنا, حسنًا؟

595
00:33:20,500 --> 00:33:24,069
هيا يا (سام), إن الفخ جاهز
لنفعل هذا

596
00:33:24,071 --> 00:33:26,671
هناك المزيد منهم الآن

597
00:33:48,862 --> 00:33:50,362
دين)؟)

598
00:33:50,364 --> 00:33:52,284
لا يمكنني تركك تكمل الرسم أيها الفتى

599
00:34:02,757 --> 00:34:04,824
فقط تعال معي إلى داخل العش

600
00:34:04,826 --> 00:34:07,660
"بإمكاني إبقائك آمنًا من "الظلام

601
00:34:07,662 --> 00:34:09,228
(إستمع إلي يا (دين
أعلم أنك هناك في الداخل

602
00:34:09,230 --> 00:34:10,463
!قاوم هذا

603
00:34:10,465 --> 00:34:11,764
.. (روفيس)

604
00:34:11,766 --> 00:34:13,699
لن أدعك تحتجزني

605
00:34:13,701 --> 00:34:14,934


606
00:34:14,936 --> 00:34:17,069
إذًا, لدينا مشكلة, أليس كذلك؟

607
00:34:30,751 --> 00:34:32,485
(توقف عن ذلك يا (دين

608
00:34:40,895 --> 00:34:43,429
"يريد أخاك الذهاب إلى "الظلام

609
00:34:43,431 --> 00:34:47,466
إنه بحاجة للذهاب, لكن بإمكاني إبقائكما بأمان

610
00:34:47,468 --> 00:34:49,802
كليكما, إلى الأبد

611
00:35:05,820 --> 00:35:08,287
أجل, لا يمكن أن يكون هذا شيئًا جيدًا

612
00:35:54,869 --> 00:35:57,469
إنهم يرحلون

613
00:36:26,534 --> 00:36:29,568
بوبي)؟)
بوبي)؟)

614
00:36:31,672 --> 00:36:32,905
هل أنت بخير؟

615
00:36:34,942 --> 00:36:38,344
ما الذي حدث للتو بحق الجحيم؟

616
00:36:39,447 --> 00:36:41,547
دين)؟)
دين)؟)

617
00:36:41,549 --> 00:36:43,382
هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

618
00:36:43,384 --> 00:36:46,051
لا بأس, أمسكت بك

619
00:37:10,197 --> 00:37:11,296
إذًا؟

620
00:37:11,298 --> 00:37:13,832
.. إذًا, الجميع مستيقظ

621
00:37:13,834 --> 00:37:15,433
و سعداء

622
00:37:15,435 --> 00:37:17,435
إذًا, ما الذي حدث؟

623
00:37:17,437 --> 00:37:19,804
لقد كانت تعويذة حجز, من المفترض أن نُحجتز نحن أيضًا

624
00:37:19,806 --> 00:37:21,706
(لقد كان مخلوق الـ "باكو" يا (بوبي 

625
00:37:21,708 --> 00:37:23,642
قمت بقتله بينما كنت نائمًا

626
00:37:23,644 --> 00:37:25,844
سيكون الثمن زجاجة من كحول "جوني" من فضلك

627
00:37:25,846 --> 00:37:27,112
... لم يكن مخلوق الـ 

628
00:37:27,114 --> 00:37:28,747
قام الرمز الحجز بإخراج الأرواح 

629
00:37:28,749 --> 00:37:30,615
إنتهت القضية
على الرحب و السعة

630
00:37:30,617 --> 00:37:32,250
لا يعجبني الأمر

631
00:37:32,252 --> 00:37:34,219
من يكترث بما يعجبك؟

632
00:37:34,221 --> 00:37:35,520
إستمتع بفوزك

633
00:37:35,522 --> 00:37:37,255
أجل, أجل

634
00:37:37,257 --> 00:37:38,423
هل أنت على ما يرام يا (بوبي)؟

635
00:37:38,425 --> 00:37:40,158
أنا بخير

636
00:37:40,827 --> 00:37:43,762
.. لقد رأيت شيئًا 

637
00:37:43,764 --> 00:37:46,965
في العش, أليس كذلك؟

638
00:37:49,403 --> 00:37:52,137
ما الذي رأيته يا (بوبي)؟

639
00:37:53,807 --> 00:37:56,174
ولداي

640
00:37:56,176 --> 00:37:57,809
كليهما

641
00:37:57,811 --> 00:37:59,511
و كليهما ميتان

642
00:37:59,513 --> 00:38:02,280
.. و بعدها رأيت 

643
00:38:03,483 --> 00:38:05,884
حسنًا, لا أعلم ما الذي رأيته بحق الجحيم

644
00:38:05,886 --> 00:38:07,352
.. أجل, حسنًا 

645
00:38:09,022 --> 00:38:11,156
(إنسى القاعدة الأقدم يا (بوبي

646
00:38:12,292 --> 00:38:14,459
هل أصبحت لطيفًا فجأةً يا (روفيس)؟

647
00:38:14,461 --> 00:38:15,860
أجل, لطيفًا كهذا

648
00:38:17,397 --> 00:38:18,697
أحمق

649
00:38:22,970 --> 00:38:27,572
كلا, كلا, أنا بخير
لا أستطيع إنتظار عودتي إلى المنزل

650
00:38:27,574 --> 00:38:29,841
أجل, ما زلت لا أفهم

651
00:38:29,843 --> 00:38:31,476
ما الذي حدث بحق الجحيم

652
00:38:31,478 --> 00:38:33,979
كل ما عليكِ معرفته أن منزلكِ بأمانٍ الآن

653
00:38:33,981 --> 00:38:35,513
قد يحتاج مطبخكِ إلى إعادة تنظيمٍ فقط

654
00:38:35,515 --> 00:38:39,084
لا بأس, أظن أننا سوف نبيع المنزل

655
00:38:39,086 --> 00:38:40,385
عادلٌ بما يكفي

656
00:38:40,387 --> 00:38:41,853
حسنًا, إنتبهي لنفسك

657
00:38:41,855 --> 00:38:44,522
شكرًا لكما, على كل شيئ

658
00:39:21,194 --> 00:39:23,061
دين), هل أنتما على ما يرام يا أولاد؟)

659
00:39:23,063 --> 00:39:25,897
أجل نحن بخير يا (بوبي), أين كنت بحق الجحيم؟

660
00:39:25,899 --> 00:39:27,499
تركت لك ثلاث رسائل -
 ... حسنًا, لقد كنت -

661
00:39:27,501 --> 00:39:29,401
إسمع, لدي دليل ممكن 
"على (ليلث) في ولاية "ماين
<font color="#ffff">الشخصية الشريرة في الموسم الرابع من المسلسل</font>

662
00:39:29,403 --> 00:39:30,769
"لكننا نعمل على قضية في مدينة "رينو

663
00:39:30,771 --> 00:39:32,437
لقد أرست إليك العنوان

664
00:39:32,439 --> 00:39:34,739
لذا, في حال أنك قد إنتهيت من الجلوس على مؤخرتك 

665
00:39:40,447 --> 00:39:41,813
<i>و إليكم أغنية كلاسيكية أخرى</i>

666
00:39:41,815 --> 00:39:44,082
<i>كإسترجاع الذكريات وقت الغداء</i>
<i>في الجانب الريفي من البلاد</i>

667
00:39:44,084 --> 00:39:46,484
حمقى

668
00:40:05,972 --> 00:40:07,872
حسنًا

669
00:40:07,874 --> 00:40:10,275
أتعلم, لم تذكر مذكرات (بوبي) أي شي عن ذهابه إلى العش

670
00:40:10,277 --> 00:40:12,277
في الحقيقة, لم يكتب أي شيئ

671
00:40:12,279 --> 00:40:14,612
.. أتعتقد أنه هو حقًا أو 

672
00:40:14,614 --> 00:40:16,247
أنا لا أعلم

673
00:40:16,249 --> 00:40:18,450
.. ربما الأمر مثل 
مثل ما قلت سابقًا

674
00:40:18,452 --> 00:40:21,453
أن رمز حجز (بوبي) و (روفيس) أجبر الأرواح

675
00:40:21,455 --> 00:40:23,521
على الخروج من العش وقتها و أن "آكل الروح" ذاك 

676
00:40:23,523 --> 00:40:25,523
جعلني أرى تلك الأشياء

677
00:40:25,525 --> 00:40:27,492
.. مع ذلك 

678
00:40:27,494 --> 00:40:30,695
إن كان (بوبي) قد دخل فعلًا إلى العش حينها

679
00:40:30,697 --> 00:40:33,131
و قلت أنت أن العش يوجد

680
00:40:33,133 --> 00:40:37,001
خارج نطاق المكان و الزمان
.. إذًا 

681
00:40:37,003 --> 00:40:39,237
حسنًا, بشكل نظري, يمكننا أن نكون هو و أنا هناك

682
00:40:39,239 --> 00:40:41,639
في الوقت ذاته؟ صحيح؟

683
00:40:43,076 --> 00:40:44,809
إن رأسي يؤلمني

684
00:40:44,811 --> 00:40:46,378
حسنًا, لنحتسي الخمر ولا نفكر بهذا مرة أخرى

685
00:40:46,380 --> 00:40:47,812
"أولًا, علينا التوقف في ولاية "تينيسي

686
00:40:47,814 --> 00:40:49,914
"قضية (بوبي) الأولى مع "آكل الروح

687
00:40:49,916 --> 00:40:51,313
لم يكن ليريد أن نترك عملًا غير مكتمل على الورق, أنت تعلم؟

688
00:40:52,986 --> 00:40:54,285
حسنًا

689
00:40:54,287 --> 00:40:55,954
لكن هذه المرة ستذهب أنت إلى العش

690
00:41:01,795 --> 00:41:07,332
قلت أن "آكل الروح" أجبرك على رؤية
 بعض "الأشياء", بصيغة الجمع

691
00:41:07,334 --> 00:41:11,102
لذا, ما الذي رأيته أيضًا؟

692
00:41:11,104 --> 00:41:14,038
رأيتك ميتًا على الأرض

693
00:41:15,609 --> 00:41:16,875
ماذا؟

694
00:41:16,877 --> 00:41:19,144


695
00:41:19,146 --> 00:41:21,546
كم هي حياتنا فاسدة بمجرد رؤية

696
00:41:21,548 --> 00:41:24,649
نسخة ميتة مني تجعلك مرتاحًا؟

697
00:41:24,651 --> 00:41:27,118
أجل

698
00:41:28,588 --> 00:41:31,089
<i>و إليكم آخر أغنية كلاسيكية لليوم</i>

699
00:41:31,091 --> 00:41:33,358
<i>"لنبدأ الطريق بأغنية "الإخوة ألمان</i>

700
00:41:37,065 --> 00:41:51,565
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font
