﻿1
00:00:02,683 --> 00:00:05,085
مستذئب؟ -
لقد تم إنتزاع أعضائهم الداخلية -

2
00:00:05,086 --> 00:00:06,653
تم إستهلاك القلب -
جميع الأشخاص هنا مستذئبون؟ -

3
00:00:06,655 --> 00:00:08,554
نحن لا نستخدم كلمة "مستذئب" هنا

4
00:00:09,524 --> 00:00:11,164
قم بفطر بعض القلوب ثم كلها

5
00:00:11,726 --> 00:00:13,426
لوسيفر)؟) -
بحق الجحيم الدامي -

6
00:00:13,428 --> 00:00:16,362
إرتداء قناع (كاس) هذا؟

7
00:00:16,364 --> 00:00:17,630
(مرحبًا يا (دين

8
00:00:17,632 --> 00:00:19,332
... إنه 

9
00:00:19,334 --> 00:00:20,867
(سوف نستعيده يا (دين

10
00:00:20,869 --> 00:00:22,969
سوف ننقذ (كاس) و سنقضي على الشرير

11
00:00:22,971 --> 00:00:25,338
"و سوف ننتصر على "الظلام

12
00:00:25,340 --> 00:00:27,240
أنت محق -
حاصدوا الأرواح؟ -

13
00:00:27,242 --> 00:00:29,308
ما زال الناس يموتون
وما زالت هناك أرواحٌ لحصدها

14
00:00:29,310 --> 00:00:31,611
سوف تقتل كل من يحين وقته
لدي قائمة

15
00:00:31,613 --> 00:00:33,279
لا يجب عليك أن تخشى من الموت

16
00:00:33,281 --> 00:00:35,181
ماذا؟ هل تريد الموت أو ما شابه؟

17
00:00:35,183 --> 00:00:36,883
أنت من إخترت إسلوب المجد

18
00:00:36,885 --> 00:00:38,751
لماذا أنت ميت؟
(أنا بحاجة لمعروف يا (تيس -

19
00:00:38,753 --> 00:00:39,852
لا أستطيع العيش و أنت ميت

20
00:00:39,854 --> 00:00:41,421
(لقد حان أوانك يا (دين

21
00:00:41,423 --> 00:00:43,222
سوف أنقذك حتى و إن كان ذلك آخر شيئ سأفعله

22
00:00:43,224 --> 00:00:45,224
 (اسمي هو (بيلي -
بيلي) حاصدة الأوراح؟) -

23
00:00:45,226 --> 00:00:46,626
يقول أخي أنكِ تريدين قتلنا

24
00:00:46,628 --> 00:00:48,227
كلا

25
00:00:48,229 --> 00:00:50,797
سوف أتأكد أنه عندما تموتان

26
00:00:54,969 --> 00:00:56,502
تبقيان ميتان

27
00:02:14,182 --> 00:02:18,182
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة السابعة عشر</font>

28
00:02:18,206 --> 00:02:20,706
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font


28
00:02:21,206 --> 00:02:24,706
<font color="#ff00">"قبل 48 ساعة"</font>

29
00:02:29,130 --> 00:02:31,197
كيف الأمر معك؟

30
00:02:32,901 --> 00:02:34,700
نفس الشيئ

31
00:02:35,370 --> 00:02:37,003


32
00:02:39,574 --> 00:02:41,307
وأنت؟ هل عثرت على أي شئ؟

33
00:02:41,309 --> 00:02:43,075
أجل, أعتقد ذلك

34
00:02:43,077 --> 00:02:44,577
حقًا؟

35
00:02:44,579 --> 00:02:46,312
عن (أمارا) أو (لوسيفر) أو يد الإله؟

36
00:02:46,314 --> 00:02:48,314
كلا, كلا, عثرت على قضية

37
00:02:48,316 --> 00:02:49,749
تبدو أنها قضية مستذئبين

38
00:02:49,751 --> 00:02:51,584
نمٌط معين من أشخاصٍ ذهبوا للتخييم و فقدوا هناك

39
00:02:51,586 --> 00:02:53,052
خمسة أشخاص في آخر ثلاثة أشهر

40
00:02:53,054 --> 00:02:54,453
إذًا, لقد ظلوا طريقهم

41
00:02:54,455 --> 00:02:55,988
حسنًا, هذا ما إعتقده الحراس أيضًا

42
00:02:55,990 --> 00:02:57,857
حتى عثروا على جثة منذ بضع أيام

43
00:02:57,859 --> 00:02:59,826
دعني أحزر .. القلب مفقود من الجثة

44
00:02:59,828 --> 00:03:02,562
أجل, و الآن يزعمون أنه هجوم حيوانٍ
... مفترس, لكن

45
00:03:02,564 --> 00:03:05,064
حسنًا, لنتصل بأحد الصيادين و نجعله يتفقد الأمر

46
00:03:05,066 --> 00:03:06,766
... أجل, لكن

47
00:03:13,741 --> 00:03:15,575
سوف نستعيده

48
00:03:19,747 --> 00:03:21,747
كيف؟

49
00:03:23,785 --> 00:03:25,151
أنا لا أعلم

50
00:03:25,153 --> 00:03:26,385
لكننا سنعثر على طريقة

51
00:03:26,387 --> 00:03:28,521
و في غضون ذلك, علينا أن نخرج من هنا

52
00:03:28,523 --> 00:03:31,057
نصفي عقولنا, أعني, بهذه القضية

53
00:03:31,059 --> 00:03:33,259
لنقم بما نفعله عادةً
لنقم بها

54
00:03:39,734 --> 00:03:41,868
هل ما زلتي معي يا عزيزتي؟

55
00:03:41,870 --> 00:03:44,270
لا بأس, لا بأس

56
00:03:44,272 --> 00:03:45,571
.. دين) .. إنهما)

57
00:03:45,573 --> 00:03:48,007
حسنًا, تحملا قليلًا فقط أنتما الإثنين, حسنًا؟

58
00:03:48,009 --> 00:03:50,710
حسنًا إسمع, سأخرج الرصاصة جسدك, حسنًا؟

59
00:03:50,712 --> 00:03:52,879
سوف يؤلمك هذا كثيرًا

60
00:03:52,881 --> 00:03:55,281


61
00:03:57,819 --> 00:03:59,452
خذ, ستحتاج لهذه

62
00:04:00,788 --> 00:04:02,221
حسنًا, حسنًا

63
00:04:03,591 --> 00:04:05,258
لا بأس, عثرت عليها تقريبًا
عثرت عليها تقريبًا

64
00:04:05,260 --> 00:04:06,759
هنا تمامًا

65
00:04:06,761 --> 00:04:08,160
!هيا, هيا

66
00:04:08,162 --> 00:04:09,962
حسنًا, ها نحن ذا
ها نحن ذا

67
00:04:09,964 --> 00:04:11,464
إنظر لهذه

68
00:04:11,466 --> 00:04:12,832


69
00:04:12,834 --> 00:04:14,166
حسنًا, أتعلم ماذا؟ علينا أن نحتفظ بهذه الرصاصة

70
00:04:14,168 --> 00:04:15,434
ستكون هذه إحدى التذكارات

71
00:04:15,436 --> 00:04:16,535
سنضحك بشأنها في وقتٍ آخر

72
00:04:16,537 --> 00:04:18,771
يا رفاق؟ إنها لا تبدو بخير

73
00:04:18,773 --> 00:04:19,739
سأتكفل بالباقي

74
00:04:19,741 --> 00:04:22,008
شكرًا

75
00:04:22,010 --> 00:04:23,242
المفتاح لدى الشخص الذي قتله

76
00:04:23,244 --> 00:04:24,410
ممتاز, حسنًا

77
00:04:27,815 --> 00:04:29,315
ما كانا هما؟

78
00:04:29,317 --> 00:04:30,783
مستذئبين

79
00:04:30,785 --> 00:04:33,486
أخبرتك أنهما وحشان

80
00:04:33,488 --> 00:04:35,688
هذا صحيح يا عزيزتي, كنتِ محقة

81
00:04:35,690 --> 00:04:38,424
ظننت أن المستذئبون لا يخرجون إلا في الليل

82
00:04:38,426 --> 00:04:40,960
وقت إكتمال القمر فقط

83
00:04:40,962 --> 00:04:43,396
بيقنا هنا لأيام

84
00:04:43,398 --> 00:04:45,765
بإمكان هؤلاء الأشخاص التحول في أي وقت

85
00:04:45,767 --> 00:04:48,768
أجل, هذا لأنهما مولودان كذلك

86
00:04:48,770 --> 00:04:50,870
و بإمكانهما التحول في أي وقت

87
00:04:50,872 --> 00:04:53,039
أي وقتٍ يريدانه

88
00:04:54,475 --> 00:04:56,876
هذين المعصمين مصابان بالعدوى

89
00:04:56,878 --> 00:04:58,244
علينا أن نضع شيئًا عليهما, حسنًا؟

90
00:04:58,246 --> 00:04:59,245
حسنًا

91
00:05:00,348 --> 00:05:01,580
كيف تبدي؟ كيف نبدي؟

92
00:05:01,582 --> 00:05:03,983
هل أنت بخير؟ أأنت بخير؟

93
00:05:03,985 --> 00:05:06,252
لا بأس, إستمر بالضغط عليه
إستمر بالضغط

94
00:05:09,190 --> 00:05:10,656
خذ هذه

95
00:05:10,658 --> 00:05:11,958
قم بلف هذا على المعصمين

96
00:05:11,960 --> 00:05:14,093
هل يوجد خطٌ أرضيٌ هنا؟

97
00:05:14,095 --> 00:05:15,628
أليس لديك هاتفٌ نقال؟

98
00:05:15,630 --> 00:05:17,830
لا توجد إشارة إلى على بعد أميال

99
00:05:17,832 --> 00:05:20,633
كانت لدي إشارة عندما كنت في السيارة على بعد أميال هناك

100
00:05:20,635 --> 00:05:22,168
حسنًا, إستمع إلي

101
00:05:22,170 --> 00:05:23,636
سأذهب لأحصل على الإشارة, حسنًا؟

102
00:05:23,638 --> 00:05:24,837
سنحظر لك طبيبًا حقيقيًا

103
00:05:24,839 --> 00:05:25,738
و سوف تكون على ما يرام

104
00:05:25,740 --> 00:05:27,173
أجل, أعلم

105
00:05:27,175 --> 00:05:28,441
حسنًا

106
00:05:28,443 --> 00:05:31,544
نسافر أنتِ و أنا في الحدائق الوطنية

107
00:05:31,546 --> 00:05:32,945
إنه أفضل شهر عسل على الإطلاق, صحيح؟

108
00:05:32,947 --> 00:05:36,515
... هل أنت بخير؟ ظننت البارحة 

109
00:05:36,517 --> 00:05:37,984
مجرد بضع خدشات

110
00:05:37,986 --> 00:05:39,318
!نحن قادمان معك

111
00:05:39,320 --> 00:05:40,353
!كلا! كلا! كلا! كلا

112
00:05:40,355 --> 00:05:41,587
كلا, لا نستطبع البقاء هنا

113
00:05:41,589 --> 00:05:42,655
ليس و البقية في الجوار 

114
00:05:42,657 --> 00:05:44,190
البقية؟

115
00:05:44,192 --> 00:05:46,425
حسنًا إسمع, إن أخي مصاب

116
00:05:46,427 --> 00:05:47,526
لا يمكنه البقاء هنا وحيدًا

117
00:05:47,528 --> 00:05:49,061
حسنًا, أنا بخير

118
00:05:49,063 --> 00:05:50,496
(سام) -
أنا بخير -

119
00:05:50,498 --> 00:05:53,132
دعني أساعدك, حسنًا, لا بأس

120
00:05:53,134 --> 00:05:55,768
حسنًا, سنذهب جميعنا
هيا تقدموا, هيا

121
00:05:55,770 --> 00:05:57,870


122
00:05:57,872 --> 00:06:00,773
أتعلمان, لقد كنت جيدة في تذكر الوجوه

123
00:06:00,775 --> 00:06:03,109
لكن مع التقدم في العمر و عدد الأشخاص 

124
00:06:03,111 --> 00:06:04,677
الذين يأتون إلى هنا

125
00:06:04,679 --> 00:06:06,779
.. أعتقد أني فقدت هذه الموهبة, لذا 

126
00:06:06,781 --> 00:06:09,315
كل من عمره تحت الأربعون يبدون كبعضهم 
بالنسبة لي هذه الأيام

127
00:06:09,317 --> 00:06:10,516
أنا آسفة

128
00:06:15,256 --> 00:06:17,189
حسنًا, إسمع

129
00:06:17,191 --> 00:06:18,924
نحن نعلم أننا في المكان الصحيح

130
00:06:18,926 --> 00:06:21,394
.. لقد تفقدنا العلامات الإستدلالية خارج الحديقة

131
00:06:21,396 --> 00:06:22,895
... و مركز الشرطة 

132
00:06:22,897 --> 00:06:26,065
و النزل الرديئ الذي نسكن فيه, و الحانه

133
00:06:26,067 --> 00:06:28,367
أجل, حسنًا, نحن نفقد الأمور التي نستجوب فيها عادةً

134
00:06:28,369 --> 00:06:30,770
إلا إن أردت الذهاب إلى الخارج و إستجواب الأشجار

135
00:06:33,841 --> 00:06:35,307
صحيح

136
00:06:35,309 --> 00:06:37,343
حسنًا, لقد إنتهى يومنا

137
00:06:37,345 --> 00:06:38,778
صحيح

138
00:06:38,780 --> 00:06:41,247
نريد الحساب

139
00:06:41,249 --> 00:06:43,082
أتعلم, بإمكاننا زيارة مركز خدمات الحديقة غدًا صباحًا

140
00:06:43,084 --> 00:06:44,650
و التحدث للحراس

141
00:06:44,652 --> 00:06:46,752
أتعلمان ما الذي كنت أفكر به؟

142
00:06:46,754 --> 00:06:49,488
أعتقد أن عليكما تفقد إحدى كبائن الإرتفاق 

143
00:06:49,490 --> 00:06:52,058
إنها ملكية خاصة داخل الحديقة

144
00:06:52,060 --> 00:06:54,126
إنها موجودة لأغراضٍ ضريبية فقط

145
00:06:54,128 --> 00:06:55,528
لذا ينكب عليها المخيمون دائمًا

146
00:06:55,530 --> 00:06:58,097
و بإمكانهم البقاء هناك لأسابيع

147
00:06:59,333 --> 00:07:01,067
قد يكون أحدهم هو من الأشخاص المفقودين

148
00:07:01,069 --> 00:07:05,004
هل بإمكانك أن تدلينا على مكانهم؟

149
00:07:05,006 --> 00:07:06,338
أجل, بالتأكيد

150
00:07:06,340 --> 00:07:08,607
هنا تقريبًا

151
00:07:08,609 --> 00:07:10,709
حسنًا, هذه مساعدة كبيرة

152
00:07:10,711 --> 00:07:11,911
هذا عظيم, شكرًا لك

153
00:07:11,913 --> 00:07:13,612
لا مشكلة

154
00:07:13,614 --> 00:07:15,381
شكرًا

155
00:07:32,300 --> 00:07:33,499
كوني حذرة

156
00:07:33,501 --> 00:07:34,767
هل إلتقطتها؟

157
00:07:34,769 --> 00:07:37,103
كلا, ليس بعد

158
00:07:38,206 --> 00:07:39,939
ستشرق الشمس قريبًا

159
00:07:40,975 --> 00:07:43,642


160
00:07:43,644 --> 00:07:44,643
هيا

161
00:07:44,645 --> 00:07:46,812
حسنًا

162
00:07:49,150 --> 00:07:52,651
أخبرتك أن ذلك النزل الذي يدعى "الفلفل الحار" فكرة سيئة

163
00:07:52,653 --> 00:07:53,652
أجل

164
00:07:53,654 --> 00:07:56,155
تعالا إلى هنا يا رفاق

165
00:07:58,559 --> 00:08:01,227
إنظر لهذا

166
00:08:04,365 --> 00:08:05,931
حسنًا

167
00:08:05,933 --> 00:08:08,834
حسنًا حاول البحث عن مذياع أو هاتف

168
00:08:15,076 --> 00:08:16,542
هل توجد إشارة؟

169
00:08:18,079 --> 00:08:19,378
كلا, إنه مقطوع

170
00:08:28,623 --> 00:08:30,689
لدي أعواد ثقابٍ هنا

171
00:08:30,691 --> 00:08:32,558
سأشعل هاتين

172
00:08:45,106 --> 00:08:46,205
هل أنت بخير؟

173
00:08:46,207 --> 00:08:48,374
أجل

174
00:08:56,751 --> 00:08:58,551


175
00:08:58,553 --> 00:09:00,586
علينا أن تابع السير

176
00:09:01,889 --> 00:09:04,590
من بإمكانه ذلك منا

177
00:09:06,661 --> 00:09:08,694
ما الذي قلته؟ -
.. إسمع -

178
00:09:08,696 --> 00:09:10,529
إن (ميشيل) مريضة جدًا لكن ما زالت
 لديها فرصة للنجاة

179
00:09:10,531 --> 00:09:12,298
أما هو.. إنه يبطئنا

180
00:09:12,300 --> 00:09:14,366
... و إن عثروا علينا -
لقد قمنا بإنقاذكما, حسنًا؟ -

181
00:09:14,368 --> 00:09:15,834
لقد أنقذنا كليكما

182
00:09:15,836 --> 00:09:18,237
إنها ثلاث حيوات ضد واحدة

183
00:09:18,239 --> 00:09:19,371
(توقف يا (دين

184
00:09:19,373 --> 00:09:20,606
(دين)

185
00:09:20,608 --> 00:09:22,174
إنه محق

186
00:09:22,176 --> 00:09:24,810
عليكم متابعة السير يا رفاق

187
00:09:24,812 --> 00:09:25,911
تحركوا

188
00:09:25,913 --> 00:09:27,379
أعثروا على المساعدة ومن ثم عودوا من أجلي

189
00:09:27,381 --> 00:09:28,981
كلا, (سام), كلا

190
00:09:28,983 --> 00:09:30,616
سأذهب للخارج

191
00:09:30,618 --> 00:09:32,284
سأعثر على بعض الخشب و من ثم سنبني نقالةً لك

192
00:09:32,286 --> 00:09:34,246
و سوف نحمله بقية الطريق

193
00:09:39,594 --> 00:09:42,061
إنها مجرد بضع أميال

194
00:09:59,380 --> 00:10:02,381
أعتقد أننا دربناكما جيدًا أيها الأولاد

195
00:10:02,383 --> 00:10:03,949
حذرتكما أنهما قادمان

196
00:10:03,951 --> 00:10:06,685
قدمتهما لكما على طبق من الذهب

197
00:10:08,656 --> 00:10:10,589
و الآن ماذا؟

198
00:10:10,591 --> 00:10:13,058
..حسنًا

199
00:10:13,060 --> 00:10:14,960
لقد تم إكتشافنا هنا

200
00:10:14,962 --> 00:10:19,665
سننظف هذه الفوضى و من ثم سنرحل بعيدًا

201
00:10:34,982 --> 00:10:36,815
إبتعدي عني

202
00:10:42,823 --> 00:10:45,157
حسنًا, حسنًا, حسنًا

203
00:10:48,496 --> 00:10:49,895
يا رفاق؟

204
00:10:49,897 --> 00:10:53,232
يا رفاق؟

205
00:10:53,234 --> 00:10:55,167
(إذهبا و أعثرا علي (دين

206
00:10:55,169 --> 00:10:58,003
أخرجوا من هنا

207
00:10:58,005 --> 00:11:01,473
أرجوك

208
00:11:01,475 --> 00:11:02,741
إذهب

209
00:11:02,743 --> 00:11:04,743
عليكما الذهاب
You got to go.

210
00:11:10,384 --> 00:11:12,051
لم يقوم بتركك أبدًا

211
00:11:14,455 --> 00:11:17,856
ولن ننجوا في الخارج من دونه

212
00:11:17,858 --> 00:11:20,025
مهلًا, ماذا؟

213
00:11:53,027 --> 00:11:54,660
أنا آسف

214
00:12:15,082 --> 00:12:17,416
كوربن)؟)

215
00:12:22,590 --> 00:12:23,956
.. هل 

216
00:12:23,958 --> 00:12:25,391
.. هل هو 

217
00:12:25,393 --> 00:12:26,992
إنه ميت

218
00:12:48,394 --> 00:12:49,893
علينا الذهاب

219
00:12:51,196 --> 00:12:52,729
سام)؟)

220
00:12:52,731 --> 00:12:54,865
سامي)؟)

221
00:12:59,805 --> 00:13:00,904
ما الذي حدث؟

222
00:13:00,906 --> 00:13:03,073
أنا لا أعلم
أصبح كذك فجأة

223
00:13:05,244 --> 00:13:07,577
كلا

224
00:13:07,579 --> 00:13:09,613
سامي)؟)

225
00:13:14,153 --> 00:13:15,585
(سامي)

226
00:13:15,587 --> 00:13:16,987
كلا, كلا, كلا

227
00:13:18,857 --> 00:13:19,823
إنهم هم

228
00:13:29,802 --> 00:13:31,568
فليأتوا

229
00:13:31,570 --> 00:13:33,303
كلا, ماذا؟

230
00:13:34,940 --> 00:13:35,939
إنه يريد البقاء

231
00:13:35,941 --> 00:13:37,107
كلا, لا يمكنك

232
00:13:37,109 --> 00:13:38,909
إن بقيت سوف تقاتل و سوف تموت

233
00:13:38,911 --> 00:13:40,177
و كذلك نحن

234
00:13:40,179 --> 00:13:44,147
إسمع .. لقد رحل

235
00:13:45,951 --> 00:13:48,819
أنا آسف, لكنه قد رحل

236
00:13:50,489 --> 00:13:52,589
ساعدنا

237
00:13:52,591 --> 00:13:54,124
أرجوك

238
00:14:11,276 --> 00:14:14,044
سأعود من أجلك, حسنًا؟

239
00:14:16,849 --> 00:14:18,849
أعدك بذلك

240
00:14:21,653 --> 00:14:23,286
حسنًا

241
00:14:23,288 --> 00:14:24,287
حسنًا

242
00:14:24,289 --> 00:14:25,856
لنذهب

243
00:14:48,147 --> 00:14:50,313
تبًا

244
00:14:55,054 --> 00:14:58,488
حسنًا, أعتقد أننا إذا ذهبنا بهذا الطريق

245
00:14:58,490 --> 00:15:01,925
سنكون على بعد 4 أميال من الكبينه

246
00:15:01,927 --> 00:15:05,695
أتعلم, لطالما تحدثنا بشأن أخذ إجازة و الذهاب للتخييم

247
00:15:05,697 --> 00:15:07,431
قد يكون هذا الأمر كالتخييم
قد يكون ممتعًا

248
00:15:07,433 --> 00:15:09,166
حقًا؟ بأي جزء؟

249
00:15:09,168 --> 00:15:10,567
نتجمد من البرد في وسط الغابة

250
00:15:10,569 --> 00:15:12,202
من أجل دليلٍ ضعيف؟

251
00:15:12,204 --> 00:15:14,704
أجل, هذا الجزء

252
00:15:14,706 --> 00:15:16,039
بحقك

253
00:15:19,845 --> 00:15:22,212
حسنًا

254
00:15:35,227 --> 00:15:36,726
ما الذي حدث هناك سابقًا؟

255
00:15:39,798 --> 00:15:41,765
تحدث إلي

256
00:15:43,302 --> 00:15:45,235
لقد أنقذتنا

257
00:15:46,738 --> 00:15:49,639
.. إسمعي, أنتِ مصابة للغاية و 

258
00:15:49,641 --> 00:15:52,442
(و أنا أحبك يا (ميشيل

259
00:15:52,444 --> 00:15:54,244
لا يمكنني أن أخسرك

260
00:15:56,148 --> 00:15:58,582
فعلت ما توجب عليّ فعله

261
00:16:04,056 --> 00:16:05,922


262
00:16:05,924 --> 00:16:07,958
مهلًا

263
00:16:10,496 --> 00:16:12,062


264
00:16:12,064 --> 00:16:13,897
هنا, هنا

265
00:16:13,899 --> 00:16:15,298
حسنًا

266
00:16:15,300 --> 00:16:16,967
هيا يا رفاق

267
00:16:16,969 --> 00:16:19,803
حسنًا, ها نحن ذا

268
00:16:22,808 --> 00:16:24,207
يا إلهي -
هيا -

269
00:16:24,209 --> 00:16:25,675
ما الذي تورطتم به؟

270
00:16:25,677 --> 00:16:27,277
إنها بحاجة لرعاية طبية بأسرع ما يمكن

271
00:16:27,279 --> 00:16:29,546
مهلًا -
كلا, كلا, إعتني بهما -

272
00:16:29,548 --> 00:16:31,014
عليّ العودة لسيارتي و لأخي

273
00:16:31,016 --> 00:16:33,183
على الجميع أولًا الهدوء

274
00:16:33,185 --> 00:16:34,985
و أخبروني ما الذي يحدث بحق الجحيم

275
00:16:34,987 --> 00:16:36,620
ليس لدي وقت أيها الضابط

276
00:16:36,622 --> 00:16:38,255


277
00:16:38,257 --> 00:16:39,322
عليك أن تخلق وقتًا

278
00:16:51,136 --> 00:16:52,636
لا تحاول التحرك حتى و إن كان بإستطاعتك ذلك

279
00:16:52,638 --> 00:16:56,306
لديك بعض الكسور في الأضلاع
لم أعالجها بعد

280
00:16:56,308 --> 00:17:01,111
.. ذلك من المرجح أنه 

281
00:17:01,113 --> 00:17:03,713
إرتجاج في المخ

282
00:17:06,818 --> 00:17:09,319
إصنع معروفًا لكلانا

283
00:17:09,321 --> 00:17:10,654
خذ قسطًا من الراحة

284
00:17:10,656 --> 00:17:12,455


285
00:17:14,960 --> 00:17:17,160
... و أخاه بعدها 

286
00:17:17,162 --> 00:17:20,130
توفي أخاه

287
00:17:20,132 --> 00:17:23,200
و من ثم هربنا

288
00:17:23,202 --> 00:17:26,770
ما زال الأشخاص الأشرار في الخارج

289
00:17:26,772 --> 00:17:28,471
إنهم وحوش

290
00:17:28,473 --> 00:17:29,606
مستذئبون

291
00:17:29,608 --> 00:17:32,442
نحن لا نعلم ما هي علّتهم

292
00:17:32,444 --> 00:17:34,344
فقط ما قاله ذلك الرجل لنا

293
00:17:34,346 --> 00:17:37,981
ذلك الرجل قام بإنقاذنا
كذلك أخاه

294
00:17:44,356 --> 00:17:46,590
شكرًا لك على وقتك

295
00:17:49,661 --> 00:17:51,428
لقد خاضت زوجتك بالكثير

296
00:17:51,430 --> 00:17:52,963
سأتصل بالحراس

297
00:17:52,965 --> 00:17:54,931
سأجعلهم يتفقدون الكبينة و المحطة المهجورة

298
00:17:54,933 --> 00:17:56,466
و سأخبرك بما سيعثروا عليه

299
00:17:56,468 --> 00:17:58,268
حسنًا

300
00:18:04,176 --> 00:18:07,444
(ميشيل)

301
00:18:07,446 --> 00:18:09,613
لقد نجونا

302
00:18:17,623 --> 00:18:20,223
حسنًا, إن زوجتك في حالة مستقرة الآن

303
00:18:20,225 --> 00:18:22,025
حان الوقت الكشف عليك

304
00:18:22,027 --> 00:18:23,526
أنا بخير

305
00:18:23,528 --> 00:18:24,561
أنا من سيقرر ذلك

306
00:18:24,563 --> 00:18:27,530
كلا, حقًا, أنا بخير

307
00:18:27,532 --> 00:18:28,898
أجلس على السرير

308
00:18:53,091 --> 00:18:55,025
من قام بذلك؟

309
00:18:58,930 --> 00:19:00,330
كيف تشعر؟

310
00:19:00,332 --> 00:19:02,666
... أشعر بـ

311
00:19:04,269 --> 00:19:05,568
بخير

312
00:19:15,013 --> 00:19:18,181
هيا يا (تشارلي), أجب على الهاتف

313
00:19:22,454 --> 00:19:24,154
هيا

314
00:19:43,508 --> 00:19:45,842
مرحبًا

315
00:19:45,844 --> 00:19:47,110
مرحبًا

316
00:19:48,780 --> 00:19:50,480
... هل بإمكاني 

317
00:19:51,817 --> 00:19:53,583
بالتأكيد

318
00:19:57,556 --> 00:20:00,223
أردت معرفة كيف تبدي

319
00:20:05,630 --> 00:20:08,098
.. و أن أقول لك شـ

320
00:20:16,808 --> 00:20:19,309
أنا آسفة

321
00:20:21,813 --> 00:20:24,247
.. لقد أنقذت حياتنا و

322
00:20:30,188 --> 00:20:33,022
.. حسنًا, إعتادت أمي أن تقول 

323
00:20:33,024 --> 00:20:38,361
لم أصدقها وقتها, لكني أصدقها الآن

324
00:20:38,363 --> 00:20:40,997
.. إعتادت أن تقول 

325
00:20:40,999 --> 00:20:45,435
أن الموت ليس بالنهاية

326
00:20:57,549 --> 00:20:58,715
دين)؟)

327
00:20:58,717 --> 00:21:00,550
..أنا -
ما الذي تفعله؟ -

328
00:21:00,552 --> 00:21:02,118
.. أنا بحاجة إلى 

329
00:21:02,120 --> 00:21:03,753
.. عليّ أن أتحدث إلى 

330
00:21:03,755 --> 00:21:06,589
.. حسنًا, لن أدعوها بالصديقة, إنها أقرب لـ 

331
00:21:06,591 --> 00:21:08,691
آلة موت مجنونة

332
00:21:11,163 --> 00:21:13,396
ليس المستذئبون الوحوش الموجودة فقط 

333
00:21:18,236 --> 00:21:23,239
و كيف ستتحدث إلى آلة الموت المخيفة الشرير؟

334
00:21:23,241 --> 00:21:24,974
بسهولة

335
00:21:26,845 --> 00:21:28,077
عليّ أن أموت

336
00:21:28,079 --> 00:21:29,379
ماذا؟

337
00:21:29,381 --> 00:21:31,314
.. إسمعي, إذا أردت 

338
00:21:31,316 --> 00:21:34,050
إن أردتِ المغادرة سأتفهم الأمر

339
00:21:34,052 --> 00:21:36,386
.. لكن إن أردتِ مساعدتي

340
00:21:36,388 --> 00:21:37,821
فأنا أبحث عن أي شيئ

341
00:21:37,823 --> 00:21:40,223
"مكتوبٌ عليه مخدر "باربتيال

342
00:21:43,295 --> 00:21:44,394
حسنًا

343
00:21:44,396 --> 00:21:45,995
هل سينجح الأمر؟

344
00:21:48,767 --> 00:21:50,867
يجب عليه ذلك

345
00:22:48,508 --> 00:22:51,642
حسنًا

346
00:22:51,644 --> 00:22:54,311
بعدما أفعل هذا
إذهبي و إستعدي الطبيبة

347
00:22:54,313 --> 00:22:57,915
.. و أخبريها أن 

348
00:22:57,917 --> 00:23:00,985
أخبريها أن تنقذ حياتي إن أمكنها ذلك

349
00:23:00,987 --> 00:23:03,721
.. و إن لم تستطع 

350
00:23:03,723 --> 00:23:05,422
أنا لا ألومك, حسنًا؟

351
00:23:05,424 --> 00:23:06,991
ليس عليك أن تفعل هذا

352
00:23:06,993 --> 00:23:08,626
بلا يجب عليّ

353
00:23:44,497 --> 00:23:45,529
دين)؟)

354
00:24:23,870 --> 00:24:25,236
إذهب للخلف من ذلك الإتجاه

355
00:24:32,712 --> 00:24:35,112
كيف تشعر؟

356
00:24:42,388 --> 00:24:43,721
دين)؟)

357
00:25:02,008 --> 00:25:03,374
(دين)

358
00:25:03,376 --> 00:25:05,242


359
00:25:05,244 --> 00:25:08,078
دين)؟)

360
00:25:36,042 --> 00:25:37,775
إنه هنا

361
00:25:39,979 --> 00:25:41,412
ما الذي قام بتعاطيه؟

362
00:25:43,916 --> 00:25:46,517
"تبًا, ناوليني مخدر الـ "نالوكسون

363
00:25:46,519 --> 00:25:49,420
إنها الزجاجة الصغير وسط الرف
"و كيسٍ من ملح الـ "سالني

364
00:25:49,422 --> 00:25:50,788
علينا إنقاذه

365
00:25:51,791 --> 00:25:53,590
تبًا

366
00:25:57,129 --> 00:25:58,128
ثبتيه أرضًا

367
00:25:58,130 --> 00:26:00,130
ثبتيه -
أنا أحاول -

368
00:27:37,563 --> 00:27:39,029
النجدة -
بحق الجحيم المقدس -

369
00:27:39,031 --> 00:27:40,197
!ساعدنا

370
00:27:42,168 --> 00:27:45,269
إستلقني على ظهري سيكون ذلك
 أسهل للعثور على الوريد المناسب

371
00:27:45,271 --> 00:27:46,637
كلا, إقلبه للجانب الآخر

372
00:27:49,141 --> 00:27:50,741
أمسكت به

373
00:27:58,918 --> 00:28:01,985
حسنًا, لقد إستغرقت وقتًا طويلًا

374
00:28:01,987 --> 00:28:03,921
(دين وينشستر)

375
00:28:03,923 --> 00:28:06,423
ما الأمر بإيقاف الزمن؟

376
00:28:06,425 --> 00:28:11,428
إنه مغري

377
00:28:11,430 --> 00:28:15,799
عليّ القول, بكل الطرق التي تخيلت أنك ستموت بها

378
00:28:15,801 --> 00:28:18,302
نوبة قلبية, الموت بسبب وحشٍ ما

379
00:28:18,304 --> 00:28:19,636
الإختناق بشطيرة البرجر

380
00:28:19,638 --> 00:28:21,572
"بينما تشاهد برنامج "المسؤول تشارلز
<font color="#ffff">مسلسل كوميدي أمريكي قديم</font>

381
00:28:21,574 --> 00:28:23,507
(حسنًا, لقد كان ذلك البرنامج هو مجد (بيو
<font color="#ffff">بطل المسلسل</font>

382
00:28:23,509 --> 00:28:28,045
المغزى هو أني لم أتوقع أنك من النوع الإنتحاري

383
00:28:28,047 --> 00:28:30,280
إنه لا يناسب شخصيتك المضحية

384
00:28:30,282 --> 00:28:33,750
.. لذا 

385
00:28:33,752 --> 00:28:35,552
ما الأمر؟

386
00:28:35,554 --> 00:28:37,788
(علينا التحدث بشأن (سام

387
00:28:37,790 --> 00:28:38,856
ماذا بشان (سام)؟

388
00:28:38,858 --> 00:28:40,190
أريده حيًا

389
00:28:40,192 --> 00:28:42,292
حيًا؟ -
توقفي عن اللعب -

390
00:28:42,294 --> 00:28:43,961
إسمعي, إنه بحوزتك, وأنا بحاجته
لذا لنعقد صفقة

391
00:28:43,963 --> 00:28:44,928
سأرفض الأمر

392
00:28:44,930 --> 00:28:45,996
حقًا؟ هكذا فقط؟

393
00:28:45,998 --> 00:28:48,065
هكذا فقط

394
00:28:50,236 --> 00:28:52,603
أنتِ تعلمين أن "الظلام" هناك في الخارج

395
00:28:52,605 --> 00:28:54,438
و أن العالم سوف يُدمر

396
00:28:54,440 --> 00:28:56,273
و بمجرد أن تبدأ به

397
00:28:56,275 --> 00:28:59,309
سيكون ذلك نهاية كل شيئ, بما فيهم أنتِ

398
00:29:02,047 --> 00:29:04,181
و الآن, (سام) هو الوحيد القادر على ذلك

399
00:29:04,183 --> 00:29:06,183


400
00:29:06,185 --> 00:29:07,618
و كيف سيكون ذلك؟

401
00:29:11,824 --> 00:29:14,358
هذا ما إعتقدته

402
00:29:14,360 --> 00:29:16,059
الامر لطيف مع ذلك

403
00:29:16,061 --> 00:29:18,495
إنك تتظاهر بأنك تنقذ (سام) للصالح العام

404
00:29:18,497 --> 00:29:21,698
بينما كلانا يعلم أنك تنقذه لنفسك

405
00:29:23,135 --> 00:29:25,335
ليس بإمكانك أن تخسره

406
00:29:27,439 --> 00:29:31,341
لكن حتى و إن إستطاع (سامي) الفوز بالمعركة

407
00:29:31,343 --> 00:29:34,278
"إجابتي ما تزال "كلا

408
00:29:34,280 --> 00:29:40,050
"و سوف تكون الإجابة دائمًا "كلا

409
00:29:40,052 --> 00:29:43,287
(إنتهت اللعبة يا (دين

410
00:29:43,289 --> 00:29:46,190
لا مزيد من الفرص

411
00:29:46,192 --> 00:29:48,492
لا مزيد من الحيوات الإضافية

412
00:29:48,494 --> 00:29:52,029
(حان وقت توديع (لويجي) يا (ماريو
<font color="#ffff">"شخصيات ألعاب فيديو "سوبر ماريو</font>

413
00:29:53,232 --> 00:29:55,799
... أنا أطلب منك 

414
00:29:55,801 --> 00:29:58,435
أتوسل إليك, أرجوكِ 

415
00:30:00,506 --> 00:30:03,740
أعيديه للحياة

416
00:30:03,742 --> 00:30:06,210
أعيديه للحياة و خذيني بدلًا منه

417
00:30:06,212 --> 00:30:08,812
لست هنا للمساومة معك يا فتى

418
00:30:08,814 --> 00:30:10,847
أنا هنا لأحصد روحك

419
00:30:13,252 --> 00:30:17,221
.. و الأمر الصادم هو 

420
00:30:17,223 --> 00:30:19,356
إن (سام) ليس ميتًا

421
00:30:21,060 --> 00:30:22,459
لكن أنت ميت

422
00:30:22,461 --> 00:30:26,029
أو سوف تكون كذلك قريبًا

423
00:30:28,968 --> 00:30:32,035
إن النبض يتلاشى
إرمي عليّ صينية القلب

424
00:30:32,037 --> 00:30:34,204
لكن كيف؟ -
ثق بي -

425
00:30:34,206 --> 00:30:38,275
إن قام المستذئب بقتله لكنت قد تلقيت الأمر

426
00:30:38,277 --> 00:30:41,545
(تعال معي الآن يا (دين

427
00:30:41,547 --> 00:30:43,280
لقد حان الوقت

428
00:30:44,984 --> 00:30:46,149
حسنًا

429
00:30:46,151 --> 00:30:49,419
.. إن الفراغ 

430
00:30:49,421 --> 00:30:50,821
ينتظرك

431
00:30:58,264 --> 00:30:59,263
إقلبه للجانب الآخر

432
00:30:59,265 --> 00:31:00,764
حسنًا

433
00:32:31,047 --> 00:32:31,979
إنه على قيد الحياة

434
00:32:31,981 --> 00:32:34,248
هو؟  -
سام)؟) -

435
00:32:34,250 --> 00:32:35,649
حمدًا لله

436
00:32:35,651 --> 00:32:37,751
أجل, ليس كثيرًا

437
00:32:37,753 --> 00:32:39,153
أنا بحاجه .. أنا بحاجة لسيارة

438
00:32:39,155 --> 00:32:40,988
كلا, لا تحاول حتى 

439
00:32:40,990 --> 00:32:42,389
إسمع يا صاح
أنا لا أطلب منك ذلك

440
00:32:42,391 --> 00:32:45,059
إسمع أيها المختل
أنت رهن الإعتقال لسرقة

441
00:32:45,061 --> 00:32:48,829
و إستهلاك عقاقير المسشفى من دون إذن 

442
00:32:48,831 --> 00:32:51,031
بالإضافة للتعدي على ضابط شرطة

443
00:32:51,033 --> 00:32:53,367
لن تذهب لأي مكان, قومي بتخديره

444
00:32:53,369 --> 00:32:55,302
كلا

445
00:32:57,640 --> 00:32:59,506
هل بإمكاننا التحدث في الخارج, أرجوكِ؟

446
00:33:13,456 --> 00:33:15,756
المزيد من عقاقير التخدير هو آخر شيئ
قد يحتاج إليه

447
00:33:15,758 --> 00:33:18,359
قد يموت مجددًا 

448
00:33:18,361 --> 00:33:21,528
حسنًا, أبقي عيناك عليه فقط

449
00:33:22,932 --> 00:33:24,164
"سأتصل بمركز شرطة بلدة "وايت بيرد

450
00:33:24,166 --> 00:33:26,033
ليرسلوا بعض الدعم إلى هنا

451
00:34:17,420 --> 00:34:19,286
سامي)؟)

452
00:34:19,288 --> 00:34:21,255
(أجل يا (دين

453
00:34:21,257 --> 00:34:24,058
يا إلهي

454
00:34:24,060 --> 00:34:25,826
أنا .. ما الذي حدث؟

455
00:34:25,828 --> 00:34:26,960
أين أنت؟

456
00:34:26,962 --> 00:34:30,664
أنا عند مشفى "الرعاية العاجلة" على الطريق الـ 54

457
00:34:30,666 --> 00:34:33,801
هل (كـ

458
00:34:33,803 --> 00:34:35,269
سامي)؟)

459
00:34:35,271 --> 00:34:37,371
هل (كوربن) معكم؟

460
00:34:37,373 --> 00:34:39,540
سام)؟)

461
00:34:39,542 --> 00:34:42,676
(دين)

462
00:35:19,215 --> 00:35:21,548
مرحبًا؟

463
00:35:24,487 --> 00:35:25,752
هل أنت بخير؟

464
00:35:51,480 --> 00:35:54,915
أنا كذلك فعلًا

465
00:36:09,165 --> 00:36:11,298
هل أنتِ بخير؟

466
00:36:11,934 --> 00:36:13,534
ما كان ذلك؟ ماذا حدث؟

467
00:36:13,536 --> 00:36:14,935
أنا لا أعلم

468
00:36:23,679 --> 00:36:25,546
كوربن)؟)

469
00:36:25,548 --> 00:36:27,514
مرحبًا يا عزيزتي

470
00:36:27,516 --> 00:36:29,917
أرجوكِ لا تخافي مني

471
00:36:29,919 --> 00:36:31,852
لم أرد هذا

472
00:36:31,854 --> 00:36:34,221
.. حسنًا, أيًا من هذا, لكن 

473
00:36:34,223 --> 00:36:37,024
.. لكنه حدث, و أنا أشعر بـ 

474
00:36:38,527 --> 00:36:40,060
سوف ترين

475
00:36:41,263 --> 00:36:42,429
سنكون معًا

476
00:36:42,431 --> 00:36:44,064
كلا, أرجوك

477
00:36:44,066 --> 00:36:45,532
إلى الأبد -
!كلا -

478
00:36:49,305 --> 00:36:50,871
!أهربي

479
00:37:07,957 --> 00:37:10,057
كلا, كلا

480
00:37:16,365 --> 00:37:18,999
لقد أخذت وقتًا طويلًا

481
00:37:39,273 --> 00:37:41,107
مرحبًا

482
00:37:41,109 --> 00:37:42,675
مرحبًا

483
00:37:46,080 --> 00:37:48,614
كيف تبدين؟

484
00:37:50,351 --> 00:37:52,885
كيف هو أخاك؟

485
00:37:54,922 --> 00:37:57,990
... قالت الطبيبة أنه 

486
00:37:57,992 --> 00:38:01,127
حسنًا, عندما قام (كوربن) بخنقه

487
00:38:01,129 --> 00:38:04,363
دخل جسد (سام) في صدمة

488
00:38:04,365 --> 00:38:06,732
و تباطئ تنفسه و نبضه

489
00:38:06,734 --> 00:38:10,102
تقريبًا للاشيئ

490
00:38:10,104 --> 00:38:15,074
لذا كان على وشك الموت

491
00:38:15,076 --> 00:38:18,711
لكنه سيكون على ما يرام

492
00:38:18,713 --> 00:38:21,013
هذا جيد

493
00:38:26,621 --> 00:38:28,821
... أنه لم 

494
00:38:31,225 --> 00:38:33,826
لم يكن (كوربن) بقاتل

495
00:38:33,828 --> 00:38:36,028
أعلم

496
00:38:36,030 --> 00:38:38,197
لقد فعلها من أجلي

497
00:38:41,469 --> 00:38:45,237
(سيكون الأمر صعبًا جدًا يا (ميشيل

498
00:38:46,507 --> 00:38:49,675
لكنك ستكونين على ما يرام

499
00:38:49,677 --> 00:38:53,179
.. و في النهاية 

500
00:38:53,181 --> 00:38:55,581
و في النهاية ستعودين لطبيعتك

501
00:38:59,253 --> 00:39:01,320
كلا, لن أعود

502
00:39:08,629 --> 00:39:11,797
قالوا أنه بإمكاني المغادرة

503
00:39:11,799 --> 00:39:14,633
منذ ساعة 

504
00:39:14,635 --> 00:39:17,169
.. لكن 

505
00:39:17,171 --> 00:39:22,007
أين من المفترض أن أذهب؟

506
00:39:22,009 --> 00:39:28,347
.. بعد كل ما نجونا منه معًا

507
00:39:28,349 --> 00:39:31,450
و رؤية الرجل الذي أحبه يموت

508
00:39:33,988 --> 00:39:37,490
لا يمكنني العودة لطبيعتي بعد ذلك

509
00:39:49,470 --> 00:39:51,170
إذًا هذا هو الأمر فقط؟

510
00:39:51,172 --> 00:39:53,773
(O-) لترين من فصيلة دم
و من ثم بإمكانك المغادرة

511
00:39:56,944 --> 00:39:58,511
كيف حالها؟ 

512
00:39:58,513 --> 00:40:02,148
إنها قوية, ستكون على ما يرام

513
00:40:02,150 --> 00:40:04,150
هل ستصمد تلك الغرز في بطنك؟

514
00:40:04,152 --> 00:40:06,819
أجل, لقد عُملت بإحترافية

515
00:40:06,821 --> 00:40:08,954
إن تناولت المضادات الحيوية 
و المزيد من الراحة في السرير

516
00:40:08,956 --> 00:40:11,824
سأعود لطبيعتي

517
00:40:17,965 --> 00:40:21,033
إذًا, ما الذي قمت بفعله؟

518
00:40:22,203 --> 00:40:23,769
عندما ظننت أنني ميت؟

519
00:40:23,771 --> 00:40:26,071
ما الذي قمت بفعله؟

520
00:40:26,073 --> 00:40:27,640
فكرت في تجديد غرفتك

521
00:40:27,642 --> 00:40:29,708
أنت تعلم, كنت لأضع الجاكوزي
.. و كرة الملهى الرائعة  

522
00:40:29,710 --> 00:40:30,810
كنت لأحسن ذلك الجناح

523
00:40:30,812 --> 00:40:32,645
صحيح, جديًا؟

524
00:40:32,647 --> 00:40:34,513
.. ماذا؟ أنا

525
00:40:34,515 --> 00:40:36,816
كنت أعلم أنك لست ميتًا

526
00:40:36,818 --> 00:40:40,286
صحيح

527
00:40:40,288 --> 00:40:42,588
كنت أعلم

528
00:40:42,700 --> 00:41:00,927
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font
