﻿1
00:00:01,604 --> 00:00:02,971
التخلص من العلامة 

2
00:00:02,973 --> 00:00:04,339
قد أطلق قوة عظمى على هذا العالم

3
00:00:04,341 --> 00:00:06,508
التي بإمكانها تدميره 

4
00:00:06,510 --> 00:00:08,310
هذا من فعل "الظلام", أليس كذلك؟
لا شك

5
00:00:08,312 --> 00:00:10,378
إذًا ماذا؟ جاءت إلى هنا و أصبح الجميع
مثل فيلم "بعد مرور 28 يوما"؟

6
00:00:10,380 --> 00:00:11,880
 لقد كانوا مثل الكلاب المتوحشة

7
00:00:11,882 --> 00:00:13,381
لم يتوقفوا عما يفعلونه

8
00:00:13,383 --> 00:00:15,350
ربما كان بسبب الدخان
وكل من كان في الخارج

9
00:00:15,352 --> 00:00:16,918
كانوا مكشوفين له

10
00:00:16,920 --> 00:00:18,320
لك يكن ذلك شيئٌ بشري -
لما لا؟ لقد قتلت "الموت" للتو -

11
00:00:18,322 --> 00:00:20,655
أتوقع أي شيئ الآن

12
00:00:20,657 --> 00:00:22,924
هل نزفوا دماءًا عليك ؟ -
أجل -

13
00:00:22,926 --> 00:00:24,492
 قد يكون تم إنتقاله -
سوف أذهب -

14
00:00:24,494 --> 00:00:25,827
أنقذوا طفلتي الصغيرة

15
00:00:25,829 --> 00:00:28,330
(اسمها هو (أمارا

16
00:00:28,332 --> 00:00:31,266
إسمع, لا يمكننا إنتظارهم حتى يموتوا

17
00:00:31,268 --> 00:00:33,068
لا يمكننا إنقاذ (كاس) إن كنا عالقين في المشفى, حسنًا؟

18
00:00:33,070 --> 00:00:35,337
لا يمكنني السيطرة على نفسي

19
00:00:35,339 --> 00:00:37,238
ما زال على قيد الحياة

20
00:00:37,240 --> 00:00:40,108
إخوتي, أنقذوني من فعل الأسوأ

21
00:00:43,356 --> 00:00:44,589
حسنًا, لنرحل من هنا

22
00:00:44,591 --> 00:00:48,159
إنقاذ الناس يعني كل الناس

23
00:00:48,161 --> 00:00:49,594
ما الذي تفكر به؟

24
00:00:49,596 --> 00:00:51,396
خذ (جينا) و الطفلة لمكانٍ آمن

25
00:00:51,398 --> 00:00:52,964
من دون محاولة؟

26
00:00:54,033 --> 00:00:55,533


27
00:00:58,437 --> 00:01:00,071
هل تم الأمر؟ -
أجل -

28
00:01:00,073 --> 00:01:01,973
سأوصل (جينا) لبيت جدتها

29
00:01:01,975 --> 00:01:03,341
ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟

30
00:01:03,343 --> 00:01:04,409
سواء أعجبك هذا أم لا
سوف أعثر على الشفاء

31
00:01:04,411 --> 00:01:06,211
أجل, أعلم أنك ستقوم بذلك

32
00:02:18,285 --> 00:02:20,084
<i>ا لـ كـ ر ه</i>

33
00:02:20,086 --> 00:02:23,021
<i>الذي كان بيد الأخ الأكبر (قابيل) اليسرى</i>


34
00:02:23,023 --> 00:02:25,657
<i>ضرب الضربة التي أنهت حياة أخيه الأصغر</i>

35
00:02:25,659 --> 00:02:27,959
<i>الـ حـ ب</i>

36
00:02:27,961 --> 00:02:29,727
<i>هل ترى هذه الأصابع؟ إنها محدوبة</i>

37
00:02:29,729 --> 00:02:31,095
<i>هذه الأصابع لها عروق</i>

38
00:02:31,097 --> 00:02:33,131
<i> التي تجري بروح الإنسان</i>

39
00:02:33,133 --> 00:02:35,600
<i> اليد اليمنى يا أصدقاء, هي يد الحب</i>

40
00:02:35,602 --> 00:02:38,469
<i> الآن أنظروا, و سوف أريكم</i>
<i>قصة الحياة</i>

41
00:02:38,471 --> 00:02:40,138
<i> هذه الأصابع يا أعزائي</i>

42
00:02:40,140 --> 00:02:42,373
<i> دائمًا كالتحذير</i>
<i>و هي تتجاذب</i>

43
00:02:42,375 --> 00:02:43,841
<i>لنحو الأخرى</i>

44
00:02:43,843 --> 00:02:45,143
<i>الآن أنظروا إليهم</i>

45
00:02:45,145 --> 00:02:47,845
<i> الاخ الأكبر باليد اليسرى</i>

46
00:02:47,847 --> 00:02:49,147
<i> اليد اليسرى تكره القتال</i>

47
00:02:49,149 --> 00:02:50,515
هل بإمكانك التحدث؟

48
00:02:50,517 --> 00:02:51,950
<i>و يبدو أن الحب قد إختفى</i>

49
00:02:51,952 --> 00:02:52,951
أم أنك قد تحولت تمامًا؟

50
00:02:52,953 --> 00:02:54,385
ماذا؟

51
00:02:54,387 --> 00:02:55,787


52
00:02:55,789 --> 00:02:57,021


53
00:02:58,525 --> 00:03:00,158
<i>أجل يا سادتي</i>
<i>الحب هو من فاز</i>

54
00:03:00,160 --> 00:03:02,493
<i>و اليد اليسرى للأخ الكبير التي تكره</i>
<i>قد زال خطرها</i>

55
00:03:02,495 --> 00:03:03,928
إجابة جيدة

56
00:03:03,930 --> 00:03:07,930
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة الثانية</font>

57
00:03:07,931 --> 00:03:13,131
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font


58
00:03:28,722 --> 00:03:31,189
حسنًا, حي جميل

59
00:03:31,191 --> 00:03:34,292
أجل, لقد نشأت هنا تقريبًا

60
00:03:34,294 --> 00:03:36,628
تعلمت ركوب الدراجة على هذا الطريق

61
00:03:36,630 --> 00:03:39,530
حظيت بقبلتي الأولى في الكوخ الأزرق ذاك

62
00:03:39,532 --> 00:03:41,499
و فقدت عذريتي في الكوخ الآخر

63
00:03:41,501 --> 00:03:43,701
أراهن أن الكوخ الأزرق كان مستاءًا
<font color="#ffff">يعني والدتها</font>

64
00:03:43,703 --> 00:03:44,969
لقد كانت كذلك

65
00:03:44,971 --> 00:03:46,070
هل تمانع؟

66
00:03:46,072 --> 00:03:47,505
لا بأس

67
00:03:49,075 --> 00:03:50,842
مرحبًا أيتها الجميلة

68
00:03:52,045 --> 00:03:53,878
... في اية حال 

69
00:03:53,880 --> 00:03:56,314
لهذا طلبت منك أن تحضرنا إلى هنا

70
00:03:56,316 --> 00:03:59,384
.. بعد كل ما حدث
إن المكان يعطي شعورًا بالأمان

71
00:03:59,386 --> 00:04:02,153
حسنًا, رائع
الأمان جيد

72
00:04:02,155 --> 00:04:03,888


73
00:04:03,890 --> 00:04:05,156
إنك تتعامل معها بشكل جيد

74
00:04:05,158 --> 00:04:06,991
حسنًا, ما الذي يمكنني قوله؟
إن الفتيات  يحببنني

75
00:04:06,993 --> 00:04:09,060
حسنًا, إسمعي .. علي...

76
00:04:09,062 --> 00:04:11,062
أجل, بالتأكيد

77
00:04:13,065 --> 00:04:16,234
كلاكما ستكونان على ما يرام

78
00:04:16,236 --> 00:04:19,237
أعلم
ماذا عنك أنت و (سام)؟

79
00:04:19,239 --> 00:04:20,471
هل ستكونان على ما يرام؟

80
00:04:20,473 --> 00:04:22,340
.. حسنًا, بالنسبة لنا
الفرصة ضعيفة قليلًا

81
00:04:23,243 --> 00:04:26,311
أراكِ في الجوار

82
00:04:26,313 --> 00:04:28,846
(دين)

83
00:04:28,848 --> 00:04:30,448
شكرًا لك

84
00:04:30,450 --> 00:04:32,550
على كل شيئ

85
00:04:37,790 --> 00:04:39,724
(جينا)

86
00:04:39,726 --> 00:04:41,192
مرحبًا يا جدتي

87
00:04:48,434 --> 00:04:51,903
بعدما إتصلتي بي قاموا بعرض 
تقرير ضخم في النشرة الأخبارية

88
00:04:51,905 --> 00:04:54,672
الراصد الجوي ذاك الذي لا أحبه
الذي لديه أسنانٌ كبيرة

89
00:04:54,674 --> 00:04:57,375
(قال أن هناك عاصفة غريبة قد ضربت بلدة (سوبيرير

90
00:04:57,377 --> 00:04:59,043
أجل

91
00:04:59,045 --> 00:05:00,978
كان الأمر جنونيًأ

92
00:05:00,980 --> 00:05:02,380
حسنًأ, لا تقلقي

93
00:05:02,382 --> 00:05:03,881
إن سارت العاصفة بإتجاهنا

94
00:05:03,883 --> 00:05:06,017
فلدي مولدٌ كهربائي و ما يكفي من 
الفاصوليا الخضراء المعلبة 

95
00:05:06,019 --> 00:05:07,585
تكفي ليوم الحساب

96
00:05:07,587 --> 00:05:08,786
من الجيد معرفة ذلك

97
00:05:08,788 --> 00:05:12,190
(ولابد أن هذه هي (أمارا

98
00:05:12,192 --> 00:05:15,626
يا لها من ملاكٍ صغير

99
00:05:15,628 --> 00:05:17,428
أجل
إنها معجزة

100
00:05:17,430 --> 00:05:20,064
و والداها؟

101
00:05:27,339 --> 00:05:28,740
إنها قصة طويلة

102
00:05:28,742 --> 00:05:30,808
حسنًا, بإمكانها الإنتظار لما بعد قيلولتك

103
00:05:30,810 --> 00:05:31,943
ماذا؟

104
00:05:31,945 --> 00:05:33,578
متى كانت آخر مرة قد نمتي فيها؟

105
00:05:33,580 --> 00:05:36,347
- بسبب - و أنا أعنيه بأفضل طريقة ممكنه 

106
00:05:36,349 --> 00:05:38,049
تبدين كالغوط في عرضٍ عسكري 

107
00:05:38,051 --> 00:05:39,951
و الآن, لقد جهزت غرفة الضيوف

108
00:05:39,953 --> 00:05:42,520
و قد أخرجت سرير الاطفال الخاص بوالدك
من أجل الطفلة 

109
00:05:42,522 --> 00:05:43,621
لذا سأضعها فيه

110
00:05:43,623 --> 00:05:45,223
.. أجل سأفعل 

111
00:05:45,225 --> 00:05:47,859
بينما تذهبين أنتِ للطابق العلوي 
و تأخذين قسطًا من الراحة, حسنًا؟

112
00:05:49,229 --> 00:05:51,829
في الحقيقة, تبدو القيلولة مناسبة في الوقت الراهن

113
00:05:51,831 --> 00:05:54,799
حسنًا إذًا, إذهبي لأعلى أيتها الآنسة

114
00:05:54,801 --> 00:05:56,334
شكرًا لك

115
00:05:57,637 --> 00:05:58,870


116
00:05:58,872 --> 00:06:01,272
من هي الملاك الصغير؟

117
00:06:01,274 --> 00:06:03,841
عليك بالنوم

118
00:06:03,843 --> 00:06:06,110
من الطفلة الجميلة؟

119
00:06:06,112 --> 00:06:10,948
إنك طفلة جميلة جدًا

120
00:06:10,950 --> 00:06:14,919
ها نحن ذا, أجل

121
00:06:14,921 --> 00:06:17,822
طاب مساؤك يا صغيرتي

122
00:07:26,153 --> 00:07:27,853
ما هو اسمك؟

123
00:07:27,855 --> 00:07:30,456
تبًا لك

124
00:07:33,693 --> 00:07:38,531
حسنًا يا "تبًا لك", كم مضى من الوقت منذ أن عُديت؟

125
00:07:38,533 --> 00:07:42,234
بإمكاني سؤالك نفس الشيئ

126
00:07:42,236 --> 00:07:44,303
نحن نبدو كبعضنا البعض

127
00:07:44,305 --> 00:07:45,905
أجب على السؤال

128
00:07:45,907 --> 00:07:47,940
لماذا؟

129
00:07:47,942 --> 00:07:49,975
تريد معرفة كم بقى لك من الوقت لتعيش؟

130
00:07:51,479 --> 00:07:53,646
أريد معرفة كل شيئ

131
00:07:53,648 --> 00:07:56,015


132
00:07:57,518 --> 00:07:59,051
وماذا سأستفيد أنا؟

133
00:07:59,053 --> 00:08:01,687
... حسنًا, إن وجدت على علاج

134
00:08:01,689 --> 00:08:02,955
"إن"

135
00:08:05,893 --> 00:08:08,494
أريد شيئًا حقيقيًا

136
00:08:10,931 --> 00:08:14,133
شيئٌ بإمكاني حمله بيدي

137
00:08:14,135 --> 00:08:15,734
مثل ماذا؟

138
00:08:19,639 --> 00:08:21,841
الحلوى الهلامية الخاصة بك

139
00:08:39,526 --> 00:08:42,127
لقد عُديت الليلة الماضية

140
00:08:42,129 --> 00:08:43,863
وأنت؟

141
00:08:43,865 --> 00:08:45,564
هذا الصباح

142
00:08:46,801 --> 00:08:49,001
.. مهلًا للحظة , إذًا لماذا

143
00:08:49,003 --> 00:08:51,403
لم أفقد صوابي؟
لا أعلم

144
00:08:51,405 --> 00:08:55,007
هذا الشيئ ليس كالرياضيات

145
00:08:55,009 --> 00:09:00,112
رأيت بعض الناس يتحولون بسرعة
و البعض الآخر ببطئ

146
00:09:00,114 --> 00:09:02,915
.. لكن في النهاية 

147
00:09:02,917 --> 00:09:05,417
كلنا ننتهي بنفس الحال

148
00:09:05,419 --> 00:09:07,720
نصبح جميعنا مختلين عقليًا

149
00:09:07,722 --> 00:09:09,855
ثم نموت

150
00:09:13,593 --> 00:09:15,861
.. حسنًا, هذا لن 

151
00:09:18,431 --> 00:09:23,669
سوف أصلح الأمر

152
00:09:25,171 --> 00:09:27,740
.. أنت و أنا 

153
00:09:27,742 --> 00:09:29,208
في عداد الأموت

154
00:09:31,244 --> 00:09:34,413
نحن فقط نستمتع بآخر لحظاتنا

155
00:09:37,784 --> 00:09:42,821
لذا إن كنت ذكيًا, سوف تضع رصاصةً ما بي

156
00:09:45,292 --> 00:09:48,294
وبعدها تنهي حياتك أنت أيضًا

157
00:10:00,541 --> 00:10:03,409
(هيا يا (كاس

158
00:10:06,780 --> 00:10:08,747


159
00:10:08,749 --> 00:10:10,616
"دين"

160
00:10:10,618 --> 00:10:12,518
كما في (وينشستر)؟

161
00:10:12,520 --> 00:10:14,653
من المحتمل

162
00:10:15,756 --> 00:10:17,323
لك الشرف

163
00:10:23,230 --> 00:10:26,131
صباح الخير أيها الوسيم

164
00:10:26,133 --> 00:10:27,967
(إفرم)

165
00:10:27,969 --> 00:10:30,202
(جونا)

166
00:10:30,204 --> 00:10:32,371
ما الذي يحدث؟

167
00:10:32,373 --> 00:10:35,274
(ليدنا بعض الأسئلة لك يا (كاستيال

168
00:10:35,276 --> 00:10:37,576
... لماذا أنا 

169
00:10:37,578 --> 00:10:39,144
لقد طلبت المساعدة

170
00:10:39,146 --> 00:10:42,915
وأنا طلبت وعاءًا ليس به داء الصدفية
<font color="#ffff">يعني جسدًا</font>
171
00:10:42,917 --> 00:10:45,484
الأشياء السيئة تحدث

172
00:10:45,486 --> 00:10:47,886
كلا

173
00:10:47,888 --> 00:10:49,989
كلا ماذا؟

174
00:10:51,092 --> 00:10:52,591
كلا

175
00:10:52,593 --> 00:10:55,060
أنت لا تفهم 
لقد أُلقيت تعويذةٌ علي

176
00:10:55,062 --> 00:10:57,496
عليك بالهرب

177
00:11:21,454 --> 00:11:23,822
هل سمعتِ ذلك؟

178
00:11:23,824 --> 00:11:25,457
صوته كالراكون

179
00:11:27,128 --> 00:11:29,495
ذاك ليس راكونًا

180
00:12:03,535 --> 00:12:07,270
جينا), لا تفعلي)

181
00:12:08,506 --> 00:12:12,542
جينا), كلا)
إن الشيطان في داخل تلك الطفلة

182
00:12:12,544 --> 00:12:13,743
ماذا؟

183
00:12:13,745 --> 00:12:14,744
(سوف أتصل بالأب (وايت

184
00:12:14,746 --> 00:12:16,179
جدتي, كلا

185
00:12:16,181 --> 00:12:18,215
إذًا, سنتصل بمن؟

186
00:12:18,217 --> 00:12:19,983
صائدوا الأشباح

187
00:12:19,985 --> 00:12:22,319
(جينا)

188
00:12:22,321 --> 00:12:23,386
على مهلك

189
00:12:23,388 --> 00:12:24,688
ما الخطب؟

190
00:12:36,701 --> 00:12:40,637
أعني, بدا الأمر كمشهد من 
"فيلم "طارد الأرواح الشريرة
<font color="#ffff">فيلم قديم في بداية السبعينات</font>

191
00:12:40,639 --> 00:12:41,771
هذا ما قلته

192
00:12:41,773 --> 00:12:43,006
هل تظن أنه شيطان؟

193
00:12:43,008 --> 00:12:45,075
أو أن الطفلة قد عُديت من شيئٍ ما

194
00:12:45,077 --> 00:12:48,111
من قد يعلم ما قد يكون بتلك الريح الكثيرة المجنونة؟
<font color="#ffff">يعني الطفلة</font>

195
00:12:49,581 --> 00:12:52,015
الصورة واضحة, شكرًأ

196
00:12:52,017 --> 00:12:54,084
إسمع يا رجل, أعلم أنك وحيدٌ هناك

197
00:12:54,086 --> 00:12:55,352
(كلا, أنا بخير يا (دين

198
00:12:55,354 --> 00:12:57,187
إسمع, لا تقلق بشأني

199
00:12:57,189 --> 00:12:59,956
ساعد (جينا) فقط

200
00:12:59,958 --> 00:13:01,658
و إن إحتجت إلى شيئ

201
00:13:01,660 --> 00:13:03,059
إتصل بس

202
00:13:03,061 --> 00:13:05,228
سأفعل, كيف حالك؟
وكيف هي مدينة الموتى أحياء؟

203
00:13:07,031 --> 00:13:09,699
إن الأمر جيد

204
00:13:09,701 --> 00:13:11,334
إنه على ما يرام

205
00:13:16,173 --> 00:13:18,275
أين هو (ميتاترون)؟

206
00:13:20,946 --> 00:13:23,413
لا أعلم 

207
00:13:28,687 --> 00:13:30,253
أين هو (ميتاترون) يا (كاستيال)؟

208
00:13:30,255 --> 00:13:31,821
الرحمة يا أخي, أرجوك

209
00:13:31,823 --> 00:13:34,758
أخاك؟

210
00:13:37,628 --> 00:13:39,329
ما أنت؟

211
00:13:39,331 --> 00:13:42,032
ماذا؟

212
00:13:42,034 --> 00:13:44,601
أنا ملاك من الرب

213
00:13:44,603 --> 00:13:46,736
هل هذا حقًا؟

214
00:13:46,738 --> 00:13:49,205
لأن كل ما بإمكاني قوله

215
00:13:49,207 --> 00:13:54,144
(عندما تختار ما بين السماء و آل (وينشستر

216
00:13:54,146 --> 00:13:55,178
أنت تختارهم هم

217
00:13:55,180 --> 00:13:56,980
في كل مره

218
00:13:58,283 --> 00:14:00,817
لذا أترى, أنت لست بأخي

219
00:14:00,819 --> 00:14:05,622
و إن كان الامر بيدي
كنت لآخذ هذا النصل

220
00:14:05,624 --> 00:14:07,824
و أغرسه في قلبك

221
00:14:09,127 --> 00:14:13,029
و سأطلق على ذلك اليوم
يومًا عظيمًا

222
00:14:15,132 --> 00:14:16,866
إذًا إفعلها

223
00:14:23,407 --> 00:14:26,376


224
00:14:26,378 --> 00:14:28,612
لقد بدأت المتعة لتو

225
00:14:31,849 --> 00:14:33,550
كلا

226
00:14:39,858 --> 00:14:44,661


227
00:14:44,663 --> 00:14:48,331


228
00:14:48,333 --> 00:14:52,402


229
00:14:52,404 --> 00:14:58,504


230
00:15:00,879 --> 00:15:04,314


231
00:15:04,316 --> 00:15:10,387


232
00:15:16,460 --> 00:15:20,330


233
00:15:20,332 --> 00:15:25,969


234
00:15:32,276 --> 00:15:34,277
(مرحبًا يا (سام

235
00:15:34,279 --> 00:15:37,113
كيف تعرفين اسمي؟

236
00:15:37,115 --> 00:15:39,582
من أنتِ؟

237
00:15:39,584 --> 00:15:40,984


238
00:15:40,986 --> 00:15:43,987
أظنك تعني "ما أنا"؟

239
00:15:45,389 --> 00:15:46,923
إليك بعض التلميح

240
00:15:46,925 --> 00:15:50,393
ما فعلته أنت و أخاك كان أمرًا جيدًا بالنسبة لعملي

241
00:15:52,530 --> 00:15:54,230
أنتِ صائدة أرواح

242
00:15:54,232 --> 00:15:56,499
أصبت

243
00:15:56,501 --> 00:15:58,635
ما هو اسمك؟

244
00:15:58,637 --> 00:16:01,304
هل تغازلني يا فتى؟

245
00:16:01,306 --> 00:16:05,341
من دونه إهانة, أنت لست بنوعي المفضل

246
00:16:05,343 --> 00:16:07,377
وأنا لا أود مصادقة

247
00:16:07,379 --> 00:16:09,713
الرجل الذي ساعد في قتل رئيسي

248
00:16:11,415 --> 00:16:14,451
"أنا آسف بشأن "الموت

249
00:16:14,453 --> 00:16:17,053
وأنا كذلك

250
00:16:17,055 --> 00:16:19,022
لكن الناس ما زالوا يموتون

251
00:16:19,024 --> 00:16:23,293
لذا, هناك الكثير من العمل
و الأوراح لتُحصد

252
00:16:23,295 --> 00:16:25,829
و رسائلٌ لتصل

253
00:16:27,264 --> 00:16:29,532
أي نوع من الرسائل؟

254
00:16:29,534 --> 00:16:32,469
لقد إنتهى الأمر

255
00:16:32,471 --> 00:16:35,638
ما الذي إنتهى؟

256
00:16:35,640 --> 00:16:37,273
(أنت و (دين

257
00:16:37,275 --> 00:16:43,613
تموتان وتعودان من جديد
مرة تلو الأخرى

258
00:16:43,615 --> 00:16:46,750
كان يظن "الموت" العجور أن الأمر ممتع

259
00:16:46,752 --> 00:16:51,154
لكن الآن, هناك قاعدة واحدة قوية وسريعة في هذا الكون

260
00:16:51,156 --> 00:16:55,091
ما يعيش .. يموت

261
00:16:55,093 --> 00:16:58,661
لذا, في المرة المقبلة التي تموت بها أنت أو أخاك

262
00:16:58,663 --> 00:17:01,931
لن تذهبا للسماء

263
00:17:01,933 --> 00:17:03,867
أو للجحيم

264
00:17:03,869 --> 00:17:08,505
أحدنا, و أتمنى أن يكون أنا

265
00:17:08,507 --> 00:17:10,206
سأعمل خطأً

266
00:17:10,208 --> 00:17:12,542
و سأرميكما في الفراغ

267
00:17:14,478 --> 00:17:18,915
ولا شيئ يعود من هناك

268
00:17:26,557 --> 00:17:28,758
أعلم أنك تحتضر

269
00:17:30,494 --> 00:17:32,996
بإمكاني الشعور به

270
00:17:32,998 --> 00:17:37,634
إنك غير نقي حسب الكتاب المقدس 

271
00:17:44,308 --> 00:17:48,211
(لذا, سآراك مجددًا يا (سام

272
00:17:48,213 --> 00:17:51,047
سآراك قريبًا جدًا

273
00:17:52,817 --> 00:17:56,052
اسمي هو (بيلي) بالمناسبة

274
00:17:58,789 --> 00:18:02,725
مرة أخرى , (ميتاترون), أين هو؟

275
00:18:02,727 --> 00:18:04,494
أنا لا أعلم

276
00:18:04,496 --> 00:18:05,795
لكنك أخرجته من السماء

277
00:18:05,797 --> 00:18:07,664
أجل -
و أخذت نعمته -

278
00:18:07,666 --> 00:18:09,632
أجل

279
00:18:09,634 --> 00:18:11,434
.. و تظن أننا سنصدق أنه ماذا 

280
00:18:11,436 --> 00:18:14,504
هرب منك؟ من دون قوى أو أجنحة؟

281
00:18:14,506 --> 00:18:17,106
(لقد خدعني (ميتاترون

282
00:18:17,108 --> 00:18:18,541
إذًا أنت مجرد غبي

283
00:18:18,543 --> 00:18:19,542
أو أنه يكذب

284
00:18:19,544 --> 00:18:21,044
أو هذا

285
00:18:21,046 --> 00:18:22,812
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

286
00:18:25,216 --> 00:18:28,218
ما الذي علينا أن نقطعه أولًا؟

287
00:18:31,121 --> 00:18:34,057
قالة؟

288
00:18:34,059 --> 00:18:35,391
بالة؟

289
00:18:36,594 --> 00:18:39,495
برتقالة؟

290
00:18:40,998 --> 00:18:43,099
أم بقالة؟

291
00:18:53,510 --> 00:18:56,246
هذا يكفي

292
00:18:56,248 --> 00:18:59,082
(هانا)

293
00:18:59,084 --> 00:19:01,517
ما الذي تفعلونه؟

294
00:19:01,519 --> 00:19:03,519
نحاول الحصول على أجوبة

295
00:19:05,022 --> 00:19:06,456
كلا

296
00:19:06,458 --> 00:19:08,424
هذه ليست الطريقة التي نتعامل بها

297
00:19:08,426 --> 00:19:11,027
أخرجوا

298
00:19:13,764 --> 00:19:16,232
للخارج

299
00:19:25,209 --> 00:19:27,777
شكرًا لكِ

300
00:19:27,779 --> 00:19:30,280
لا تشكرني بعد

301
00:19:30,282 --> 00:19:34,050
حدث شيئٌ ما يا (كاستيال), شيئٌ فضيع

302
00:20:20,798 --> 00:20:23,633
... إذًا 

303
00:20:23,635 --> 00:20:26,836
.. أعلم أنه قد مضى وقتٌ طويل , لكن 

304
00:20:30,342 --> 00:20:34,644
دين) و أنا  قد مررنا بالكثير من الأشياء السيئة)

305
00:20:34,646 --> 00:20:37,680
لكن هذا الأمر مختلف

306
00:20:37,682 --> 00:20:41,818
إنه خطئي, و أنا لا أعرف كيف أصلح الأمر 

307
00:20:43,854 --> 00:20:45,788
و إن كان يتحتم علي الموت

308
00:20:45,790 --> 00:20:49,225
.. فإني راضٍ عن ذلك, لكن 

309
00:20:49,227 --> 00:20:50,994
أرجوك

310
00:20:50,996 --> 00:20:53,963
إن (دين) يستحق الأفضل

311
00:20:56,700 --> 00:21:00,837
إن (دين) يستحق الحياة

312
00:21:02,973 --> 00:21:07,210
هناك أشخاصٌ في الخارج, أشخاصٌ خيرون

313
00:21:07,212 --> 00:21:11,781
سوف يعانون بسببي

314
00:21:11,783 --> 00:21:15,585
و أنا لا أطلب منك أن تنظف فوضاي

315
00:21:15,587 --> 00:21:19,255
.. لا أعلم حتى إن كنت موجودًا أم لا, لكن 

316
00:21:19,257 --> 00:21:22,458
.. إن كنت هناك 

317
00:21:22,460 --> 00:21:27,497
.... و إن كنت تسمعني 
... أنا 

318
00:21:27,499 --> 00:21:31,367
نحن بحاجة لمساعدتك يا إلهي

319
00:21:31,369 --> 00:21:34,704
نحن بحاجة لمعرفة إن كان هناك أمل

320
00:21:34,706 --> 00:21:37,073
نحن بحاجة لعلامة

321
00:22:08,405 --> 00:22:11,741
ما الذي يعنيه هذا؟

322
00:22:19,950 --> 00:22:21,984


323
00:22:21,986 --> 00:22:23,386
أين هي الطفلة؟

324
00:22:23,388 --> 00:22:25,488
لدينا مشكلة أخرى

325
00:22:25,490 --> 00:22:26,956
توقعت هذا

326
00:22:26,958 --> 00:22:28,324
... حاولت إيقافها, لكن 

327
00:22:28,326 --> 00:22:30,460
لكن جدتي كاثوليكية جدًا 

328
00:22:30,462 --> 00:22:32,695
وبعدما حدث الأمر, إتصلت بالقسيس

329
00:22:32,697 --> 00:22:35,264
و الذي قام بإحضار طارد الأرواح الشريرة

330
00:22:35,266 --> 00:22:36,999
حقًا؟

331
00:22:37,001 --> 00:22:38,134
أجل

332
00:22:51,315 --> 00:22:53,749
مرحبًا يا بني

333
00:23:03,484 --> 00:23:04,484
(كراولي)

334
00:23:05,032 --> 00:23:06,565
كروالي) الأب)

335
00:23:06,567 --> 00:23:08,567
هل تعرفان بعضكما؟

336
00:23:08,569 --> 00:23:10,035
أجل

337
00:23:10,037 --> 00:23:14,139
لقد كان (دين) فتى شهي على مذبح الكنيسة 

338
00:23:16,976 --> 00:23:21,246
هل بإمكاننا التحدث في الخارج .. أيها الأب؟

339
00:23:21,248 --> 00:23:22,881
بالتأكيد

340
00:23:22,883 --> 00:23:26,285
بعدما أنتهي من شرب الشاي

341
00:23:39,232 --> 00:23:40,999
كلا

342
00:23:41,001 --> 00:23:43,568
إنه أأمن

343
00:23:54,848 --> 00:23:57,182
(لم أكن اكذب بشأن (ميتاترون

344
00:23:57,184 --> 00:23:59,318
أعلم ذلك

345
00:23:59,320 --> 00:24:02,220
لكن الآن
أنا قلقة أكثر بشأنك

346
00:24:03,523 --> 00:24:05,324
هل بإمكانكِ شفائي؟

347
00:24:12,598 --> 00:24:14,433
لا أستطيع

348
00:24:14,435 --> 00:24:15,734
أنا آسفة

349
00:24:15,736 --> 00:24:18,704
إنه سحرٌ قوي

350
00:24:20,507 --> 00:24:24,176
!حقًا؟ (كراولي) الأب؟ بحقك

351
00:24:24,178 --> 00:24:26,778
أنا آسف أيها النجم السابق المثير للشفقة 

352
00:24:26,780 --> 00:24:30,015
هل أسأت إلى أحاسيسك المرهفة؟ 

353
00:24:30,017 --> 00:24:31,550
أين كنت؟

354
00:24:31,552 --> 00:24:33,185
أخاك و ذلك الملاك الغبي

355
00:24:33,187 --> 00:24:34,886
هل تعلم عما كانا يفعلانه؟

356
00:24:34,888 --> 00:24:36,488
لقد سمعت -
كل شيئ؟ -

357
00:24:36,490 --> 00:24:38,623
هذا يكفي, ما الذي تفعله هنا؟

358
00:24:38,625 --> 00:24:41,193
مثلك تمامًا, أعمل على قضية

359
00:24:41,195 --> 00:24:45,297
أشعر بالتعويذة وهي تنغرس أكثر و أكثر

360
00:24:45,299 --> 00:24:47,099
وأنا أحاول مقاومتها

361
00:24:47,101 --> 00:24:48,200
.. أنا أحاول, لكن 

362
00:24:48,202 --> 00:24:49,534
هل هذا له علاقة 

363
00:24:49,536 --> 00:24:51,336
بالإضطرابات التي حدثت في 
بلدة (سوبريير) في ولاية (نيبراسكا)؟

364
00:24:54,107 --> 00:24:56,508
أنتِ تعلمين بشأن هذا؟

365
00:24:56,510 --> 00:24:58,910
(لقد أُطلق إنذار في السماء يا (كاستيال

366
00:24:58,912 --> 00:25:03,115
إنذارٌ لم يطلق من قبل .. أبدًا

367
00:25:03,117 --> 00:25:05,617
نحن لا نعلم حتى ما يعنيه ذلك

368
00:25:05,619 --> 00:25:08,787
"هذا الإنذار لـ "الظلام

369
00:25:14,961 --> 00:25:17,963
إن "الظلام" مجرد خرافة

370
00:25:17,965 --> 00:25:21,566
كلا, إنه حقيقي

371
00:25:25,405 --> 00:25:26,905
... "الظلام" 

372
00:25:26,907 --> 00:25:30,275
كان محبوسًا بعيدًا منذ بداية الخلق 

373
00:25:31,845 --> 00:25:34,379
و الآن هو حر

374
00:25:34,381 --> 00:25:37,549
مهما كان الخلل
سوف يصلح (دين) الأمر

375
00:25:37,551 --> 00:25:39,151
ساعدنا يا إلهي

376
00:25:39,153 --> 00:25:42,354
لم أكن لأعتمد على ذلك

377
00:25:46,025 --> 00:25:47,759
أجل, لا بأس

378
00:25:49,662 --> 00:25:51,663
أين هو؟

379
00:25:51,665 --> 00:25:53,565
لا أعلم

380
00:25:53,567 --> 00:25:56,768
إذًا من يعلم؟
آل (وينشستر)؟

381
00:25:56,770 --> 00:26:03,041
(إن كان الأمر حقيقيًا يا (كاستيال
فهي النهاية لنا جميعًا

382
00:26:03,043 --> 00:26:07,879
سام) و (دين),أين هما؟)

383
00:26:07,881 --> 00:26:09,781
لا أعلم

384
00:26:09,783 --> 00:26:11,082
إذًا فكرأكثر

385
00:26:11,084 --> 00:26:14,619
كيف عثرتِ علي؟

386
00:26:14,621 --> 00:26:18,323
لدي مصادري في الكنيسة الكاثوليكية

387
00:26:18,325 --> 00:26:21,092
بعض الراهبات يُدين لي ببعض الفضل 

388
00:26:21,094 --> 00:26:22,661
.. كان مذاق الكاهن  

389
00:26:22,663 --> 00:26:24,796
حسنًا, حسنًا
بإمكاني تخيل الأمر

390
00:26:24,798 --> 00:26:28,500
لا يمكنك ذلك حقًا

391
00:26:28,502 --> 00:26:31,670
على كلٍ, في حال سمعوا بإستحواذٍ شيطاني, يتصلون بي

392
00:26:31,672 --> 00:26:34,339
إن كان يخصني 
أخبرهم بأن يتجاهلوا الأمر

393
00:26:34,341 --> 00:26:36,374
و إن كان شيطانًا قد خرج عن القانون

394
00:26:36,376 --> 00:26:40,045
حسنًا, هنا حيث يتدخل (كراولي) الأب في الأمر

395
00:26:40,047 --> 00:26:42,948
إذًا  أتظن أن هناك شيطانٌ في الداخل

396
00:26:42,950 --> 00:26:45,016
ولا حتى قليلًا

397
00:27:02,869 --> 00:27:04,870
لقد أنقذتك

398
00:27:04,872 --> 00:27:07,772
كلا, لا أظن أنكِ فعلتي

399
00:27:07,774 --> 00:27:14,179
(أظنك أخبرتِ (إفرم) و (جونا
أن يحظراني إلى هنا

400
00:27:14,181 --> 00:27:15,380
و أن يقوما بتعذيبي

401
00:27:15,382 --> 00:27:18,517
.. إنه من تدبيرك أنتِ لـ 

402
00:27:18,519 --> 00:27:22,854
لتقتحمي المكان و تنقذينني

403
00:27:22,856 --> 00:27:25,690
كنتِ تريدين أن أكون مدينًا لك

404
00:27:25,692 --> 00:27:28,126
و أن أفعل ما تقولين

405
00:27:28,128 --> 00:27:31,830
و أن أقول لك أي شيئ تريدين معرفته

406
00:27:37,571 --> 00:27:39,905
لماذا يا (هانا)؟

407
00:27:39,907 --> 00:27:42,173
لقد كنا أصدقاء

408
00:27:42,175 --> 00:27:47,145
(كان ذلك قبل أن تحرر (ميتاترون

409
00:27:47,147 --> 00:27:49,014
.. قبل 

410
00:27:50,483 --> 00:27:53,885
الملائكة الآخرون
إنهم يكرهونك

411
00:27:53,887 --> 00:27:58,223
وماذا عنكِ؟
هل تكرهينني؟

412
00:28:00,760 --> 00:28:03,295
إن الأمر لا يهم

413
00:28:04,865 --> 00:28:08,600
لقد قمنا بالتصويت
الديموقراطية هي التي فلحت

414
00:28:08,602 --> 00:28:12,537
و (هانا) من ستقوم بالمهمة

415
00:28:14,407 --> 00:28:18,443
(لن أعطيك (سام) و (دين

416
00:28:19,412 --> 00:28:20,845
بالتأكيد ستفعل

417
00:28:20,847 --> 00:28:23,582
سنقتحم عقلك

418
00:28:28,988 --> 00:28:31,156
مهما كان ما في المنزل

419
00:28:31,158 --> 00:28:35,660
بإمكاني تذوق طعم القوة المشعة منه

420
00:28:35,662 --> 00:28:37,429
(جينا)

421
00:28:37,431 --> 00:28:40,098
لقد أخفتني

422
00:28:40,100 --> 00:28:41,766
ذلك الشيئ 

423
00:28:41,768 --> 00:28:45,103
بذلك العمر

424
00:28:45,105 --> 00:28:47,505
ما الذي كنتِ تفعلينه بالأعلى؟ تلعبين بالكرة؟

425
00:28:47,507 --> 00:28:49,307
بذلك العمق

426
00:28:49,309 --> 00:28:51,109
جينا)؟)

427
00:28:54,781 --> 00:28:57,282
بتلك الظلمة

428
00:28:57,284 --> 00:29:00,185
هل أنتِ على ما يرام يا عزيزتي؟

429
00:29:00,187 --> 00:29:02,787
لطالما أردت تجربة هذا

430
00:29:06,125 --> 00:29:08,126
كلا

431
00:29:10,730 --> 00:29:13,231
جينا)؟)

432
00:29:13,233 --> 00:29:14,899
(جينا)

433
00:29:19,739 --> 00:29:22,307
إذًا مرحبًا, لقد تغيرت المؤامرة

434
00:29:26,179 --> 00:29:27,512
أي شي؟

435
00:29:27,514 --> 00:29:28,713
ليس بعد

436
00:29:28,715 --> 00:29:30,949
لقد قلت أنك تعرف كيف تفعل الأمر

437
00:29:30,951 --> 00:29:34,653
لقد شاهدت (ناعومي) وهي تفعلها مرةً

438
00:29:36,990 --> 00:29:38,657
هذا يكفي

439
00:29:38,659 --> 00:29:40,625
إسمعي, إن كنت لا تردين القيام بالمهمة لا بأس

440
00:29:40,627 --> 00:29:42,560
إذهبي بعيدًا
لكن هذا سيحدث, أعطني هذا

441
00:29:44,664 --> 00:29:46,898
و الآن لا تتحرك

442
00:29:46,900 --> 00:29:48,566
قد يؤلمك هذا

443
00:29:48,568 --> 00:29:49,534
لقد قلت توقف

444
00:29:51,304 --> 00:29:52,804
إن إعترضتِ طريقي مجددًا

445
00:29:54,007 --> 00:29:57,175
إن لمستني مجددًا
.. سوف 

446
00:29:57,177 --> 00:29:57,876


447
00:29:58,845 --> 00:29:59,845
.. تكون

448
00:30:01,447 --> 00:30:02,914
نهايتك علي

449
00:30:02,916 --> 00:30:05,083
(افرم)

450
00:30:21,635 --> 00:30:22,734
(كاستيال)

451
00:30:22,736 --> 00:30:24,169
كلا

452
00:30:44,023 --> 00:30:45,056


453
00:31:00,306 --> 00:31:01,973
كلا

454
00:31:06,345 --> 00:31:08,747
كلا

455
00:31:31,778 --> 00:31:34,478
<i>(سام), (سام)</i>

456
00:31:34,480 --> 00:31:36,614
<i>(سام), (سام)</i>

457
00:31:36,616 --> 00:31:38,282
أنت بخير

458
00:31:38,284 --> 00:31:40,551
أنت بخير, أنت بخير
أنت بخير, أنت بخير

459
00:31:40,553 --> 00:31:44,655
إنك غير نقي حسب الكتاب المقدس 

460
00:32:37,409 --> 00:32:39,276
<i>!لا تفعل</i>

461
00:32:39,278 --> 00:32:42,546
<i>لا تفعل ذلك بنفسك</i>
<i>لا تفعل ذلك بنفسك</i>

462
00:32:42,548 --> 00:32:46,817
<i>سوف أموت</i>

463
00:32:46,819 --> 00:32:48,886
<i>أرجوك, توقف</i>

464
00:32:48,888 --> 00:32:51,255
<i>لا أستطيع</i>

465
00:32:51,257 --> 00:32:53,491
<i>لا تفعل ذلك بنفسك</i>

466
00:32:53,493 --> 00:32:56,694
<i>أرجوك, توقف</i>

467
00:33:18,683 --> 00:33:19,950
(جين)

468
00:33:19,952 --> 00:33:20,851
(جينا)

469
00:33:20,853 --> 00:33:23,120
حقًا؟ -
ماذا؟ -

470
00:33:23,122 --> 00:33:26,290
ليس لدينا أية فكرة عن هذا الشرير القديم

471
00:33:26,292 --> 00:33:28,425
الذي نتعامل معه
لكن هيا جرب

472
00:33:28,427 --> 00:33:30,194
دعه يعلم أننا قادمان

473
00:33:30,196 --> 00:33:33,864
إسمع يا (فيلما), هذا ليس كفيلم "سكوبي دو" حسنًا؟
<font color="#ffff">شخصية من سكوبي دو</font>

474
00:33:33,866 --> 00:33:35,566
إما أن تخرس أو تخرج من هنا

475
00:33:35,568 --> 00:33:37,535
على مهلك أيها النمر
أنا أحاول المساعدة فقط

476
00:33:40,807 --> 00:33:43,541
أنا أشبه (دافني) أكثر
<font color="#ffff"> شخصية من سكوبي دو أيضًا</font>

477
00:33:52,150 --> 00:33:53,784

478
00:34:09,502 --> 00:34:13,103
(نحن متصلان يا (دين

479
00:34:13,105 --> 00:34:14,538
و سنكون متصلان ببعضنا دائمًا

480
00:34:14,540 --> 00:34:17,274
سنساعد بعضنا دائمًا

481
00:34:18,945 --> 00:34:20,678
إن الطفلة تحبك

482
00:34:20,680 --> 00:34:24,181
ليست بمفاجأة أبدًا

483
00:34:24,183 --> 00:34:25,916
لديك جانب أموي

484
00:34:32,124 --> 00:34:35,025
(علينا العثور على (جينا

485
00:34:41,900 --> 00:34:46,804


486
00:34:49,007 --> 00:34:54,011

487
00:34:55,714 --> 00:35:00,084


488
00:35:00,086 --> 00:35:03,988


489
00:35:03,990 --> 00:35:07,024


490
00:35:07,026 --> 00:35:10,060


491
00:35:13,899 --> 00:35:16,533


492
00:35:20,338 --> 00:35:21,472
... ماذا 

493
00:35:21,474 --> 00:35:22,840


494
00:35:51,089 --> 00:35:52,956


495
00:35:52,958 --> 00:35:56,326
شكرًا لك

496
00:35:57,559 --> 00:36:00,427
لنذهب و ننقذ ما تبقى منهم

497
00:36:04,699 --> 00:36:06,533
يا لها من دراما

498
00:36:16,644 --> 00:36:18,211
جينا)؟)

499
00:36:18,213 --> 00:36:19,779
ما الذي تفعلينه؟

500
00:36:19,781 --> 00:36:22,019
قامت جدتي بجمع هذه الأشياء

501
00:36:22,020 --> 00:36:24,888
لطالما ظننت أنها جدًا ....

502
00:36:30,428 --> 00:36:32,729
لا تقلق
هي لن تهتم

503
00:36:32,731 --> 00:36:34,230
لقد قطعت حلقها

504
00:36:34,232 --> 00:36:37,033
لماذا فعلتي ذلك؟

505
00:36:37,035 --> 00:36:40,203
لأن هذه المرأة ليس لديها روح

506
00:36:43,708 --> 00:36:45,542
هذا ساحر

507
00:36:45,544 --> 00:36:47,510
ما الذي تتحدث عنه؟ كيف لذلك أن يُعقل؟

508
00:36:47,512 --> 00:36:48,945
إن (أمارا) جائعة

509
00:36:48,947 --> 00:36:50,513
إنها فتاةٌ تنمو

510
00:36:59,056 --> 00:37:02,559
(جينا)
إستمعي إلي

511
00:37:02,561 --> 00:37:04,995
مهما حدث, مهما يحدث

512
00:37:04,997 --> 00:37:06,763
بإمكاننا إصلاحه, حسنًأ؟

513
00:37:06,765 --> 00:37:09,165
لكني لا أريد إصلاحه

514
00:37:12,837 --> 00:37:14,504
يعجبي هذا الجانب الجديد مني

515
00:37:14,506 --> 00:37:15,638

516
00:37:15,640 --> 00:37:17,440
فقط تعالي معنا, حسنًا؟

517
00:37:23,848 --> 00:37:25,782
جينا), توقفي)

518
00:37:44,935 --> 00:37:46,970
كنت قد بدأت بالضجر

519
00:37:51,509 --> 00:37:53,510
لقد قتلتها

520
00:37:53,512 --> 00:37:55,445
على الرحب و السعة

521
00:37:55,447 --> 00:37:56,613
إلى أين أنت ذاهب؟

522
00:37:56,615 --> 00:38:00,016
لأرى الطفلة التي تأكل الأرواح

523
00:38:00,018 --> 00:38:03,053
أنت لا تعلم ما هذا الشيئ

524
00:38:03,055 --> 00:38:05,088
نورني

525
00:38:06,957 --> 00:38:09,659
هيا يا عزيزي
لا تلعب دور الخجول

526
00:38:11,996 --> 00:38:14,931
"أظن أن (أمارا) هي "الظلام

527
00:38:14,933 --> 00:38:17,000
مثيرٌ للإهتمام

528
00:38:17,002 --> 00:38:19,135
إذًا, ماذا الآن؟

529
00:38:19,137 --> 00:38:21,971
سوف تقتلها؟ أنت؟

530
00:38:21,973 --> 00:38:25,008
ليس لدي خيار

531
00:38:25,010 --> 00:38:26,309
بحقك

532
00:38:26,311 --> 00:38:27,577
حتى و إن امكنك قتل طفل

533
00:38:27,579 --> 00:38:29,079
لن تستطيع قتل تلك الطفلة

534
00:38:29,081 --> 00:38:30,613
لقد رأيتك و أنت تنظر إليها

535
00:38:30,615 --> 00:38:33,316
و أنا من ناحية أخرى

536
00:38:33,318 --> 00:38:34,788
ليس وكأنها ستكون مرتي الأولى

537
00:38:34,796 --> 00:38:35,646
إذًا هل هذا عرض؟

538
00:38:35,653 --> 00:38:37,653
إنه وعد, حالما أنتهي منها

539
00:38:38,256 --> 00:38:39,656
إبقى بعيدًا عنها

540
00:38:43,427 --> 00:38:45,495
(دين)

541
00:38:45,497 --> 00:38:47,697
دين) الصغير)

542
00:38:47,699 --> 00:38:51,935
أنا أريد تلك الطفلة
و أنا أحصل على ما أريد

543
00:38:51,937 --> 00:38:55,338
أنت و (سام) لا تفهمان الأمر

544
00:38:55,340 --> 00:38:58,875
أنا لست خطتكما البديلة 

545
00:39:02,847 --> 00:39:05,348
لقد حظينا بأوقاتٍ ممتعة

546
00:39:05,350 --> 00:39:08,952
.. لذا سأعطيك فرصة 

547
00:39:08,954 --> 00:39:11,955
واحدة فقط
لتخرج من هذا الباب

548
00:39:11,957 --> 00:39:16,359
أو سأقطعك ذرة تلو ذرة

549
00:39:16,361 --> 00:39:17,727
... هل تفهمـ 

550
00:39:19,731 --> 00:39:21,231


551
00:39:21,233 --> 00:39:23,233
أيها الوغد

552
00:40:12,627 --> 00:40:14,928
حسنًا
ما زلت لا أفهم

553
00:40:14,930 --> 00:40:18,065
أعني, لقد ظننت أن "الظلام" إمرأة
وليس طفلًا

554
00:40:18,067 --> 00:40:20,300
حسنًا, وأنا كذلك

555
00:40:20,302 --> 00:40:23,771
لا أعلم, ربما مهما كان ما رأيته غير حقيقي

556
00:40:23,773 --> 00:40:25,606
ربما كان رؤية

557
00:40:25,608 --> 00:40:28,409
رؤية؟ -
أجل -

558
00:40:32,180 --> 00:40:33,681


559
00:40:33,683 --> 00:40:36,283
غريبٌ جدًا

560
00:40:36,285 --> 00:40:39,453
أجل, غريبٌ للغاية

561
00:40:39,455 --> 00:40:41,789
علينا الحصول على خادمة

562
00:40:41,791 --> 00:40:45,793
لكن, كما تعلم, خادمة مع زيها الرسمي 

563
00:40:45,795 --> 00:40:46,994
.. و لديها 

564
00:41:05,614 --> 00:41:08,415
ساعداني

565
00:41:27,802 --> 00:41:32,773
يا إلهي,ألم تكبري لشيئٍ جميل أيتها الشابة؟

566
00:41:39,414 --> 00:41:41,915
أتريدين بعض الحلوى أيتها الفتاة الصغيرة؟

567
00:41:44,241 --> 00:41:59,741
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font
