﻿1
00:00:03,082 --> 00:00:04,882
كلاكما تعرفان من قد نكون بحاجته

2
00:00:04,884 --> 00:00:06,583
"ليساعدنا في القضاء على "الظلام

3
00:00:06,585 --> 00:00:09,787
أنت (ميتاترون)؟
ميتاترون) الشهير؟)

4
00:00:09,789 --> 00:00:13,157
لست من الملائكة الساميين
أنا كاتب الإله

54
00:00:13,159 --> 00:00:14,291
تشاك شارلي)؟)

6
00:00:14,293 --> 00:00:15,692
إنه نبيٌ من الإله

7
00:00:15,694 --> 00:00:17,861
لا أعلم كيفية إختيار الأنبياء

8
00:00:18,597 --> 00:00:20,063
لا أريد أن أكون نبيًا

9
00:00:20,065 --> 00:00:21,431
كلا على الإطلاق

10
00:00:21,433 --> 00:00:23,367
من الواضح أني الإله -
لست بالإله -

11
00:00:23,369 --> 00:00:25,068
الإله؟

12
00:00:25,070 --> 00:00:26,570
كنت أتمنى أن نتمكن أنت و أنا من إنهاء

13
00:00:26,572 --> 00:00:28,672
ما بدأته منذ عدة أشهر

14
00:00:28,674 --> 00:00:30,240
لم تكن وحيدًا في البداية

15
00:00:30,242 --> 00:00:31,909
كانت شقيقتك معك

16
00:00:31,911 --> 00:00:34,845
كنت أنا البداية
و سأكون أنا النهاية

17
00:00:34,847 --> 00:00:36,380
و سأكون كل ما تبقى شيئ

18
00:00:36,382 --> 00:00:38,048
نحن مرتبطان

19
00:00:38,050 --> 00:00:40,050
أنت من حررني

20
00:00:40,052 --> 00:00:42,419
(إن أوليتنا هي إجبار (لوسيفر
(على مواجهة (أمارا

21
00:00:42,421 --> 00:00:44,988
(بعد طرد (لوسيفر) من خارج (كاس

22
00:00:44,990 --> 00:00:46,557
بعد أن يستحوذ جسدًا آخر جديد

23
00:00:46,559 --> 00:00:48,792
إن الأمر بلا الفائدة
قبضة (لوسيفر) عليه قويةٌ جدًا

24
00:00:48,794 --> 00:00:53,197
من الواضح أن ملاكًا ساميًا مع قوةٍ إلاهيه
لا يمكنه هزيمة شقيقة الإله

25
00:00:53,199 --> 00:00:56,500
أظن أنه عليك أنت و أنا أن نحظى بمحادثة طويلة 

26
00:00:58,003 --> 00:01:00,370
إن قامت (أمارا) بمسح الأرض
سيُدمر كل شيئ

27
00:01:00,372 --> 00:01:03,040
رأيت أنا و شريكي الأمر ذاته من قبل, حسنًا؟

28
00:01:03,042 --> 00:01:07,044
أصيب (ويس) و النائبة (هاريس) بالعدوى
 بسبب الضباب

29
00:01:07,046 --> 00:01:09,646
القلادة .. إنها تشع ضوءًا في حضور الإله

30
00:01:09,648 --> 00:01:11,915
أعني, لهذا عدت, أليس كذلك؟

31
00:01:11,917 --> 00:01:14,084
هذه ليست بقصتها

32
00:01:14,086 --> 00:01:15,752
إنها قصتي

33
00:01:24,196 --> 00:01:26,330
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

34
00:01:26,332 --> 00:01:28,365
أنا مستعد على الإجابة على التساؤلات

35
00:01:28,367 --> 00:01:30,267
لكن ربما علينا الذهاب إلى مكانٍ آخر

36
00:01:30,269 --> 00:01:32,202
حيث بإمكاننا الجلوس قليلًا

37
00:01:32,204 --> 00:01:33,971
لن نذهب إلى أي مكانٍ معك

38
00:01:33,973 --> 00:01:36,440
(حسنا، كيف لنا أن نعرف حتى إن كنت حقًا (تشاك

39
00:01:36,442 --> 00:01:41,378
و لست مجرد تعويذة أو .. شكلًا ما

40
00:01:46,719 --> 00:01:47,951
كيفين)؟)

41
00:01:47,953 --> 00:01:50,287
!يا رفاق

42
00:01:50,289 --> 00:01:52,389
تبدوان متوترين

43
00:01:54,093 --> 00:01:55,759
خاصةً أنت

44
00:01:55,761 --> 00:01:58,262
لا بأس

45
00:01:58,264 --> 00:01:59,763
(ثقا بـ (تشاك

46
00:01:59,765 --> 00:02:02,332
مهما كان ما سيطلبه منكما

47
00:02:02,334 --> 00:02:04,034
 يعتقد بالتأكيد أنه بإستطاعتكما فعلها

48
00:02:07,539 --> 00:02:09,239
لطالما وثقت بكما

49
00:02:09,241 --> 00:02:12,142
أجل, وقد إنتهى ذلك بشكل جيد

50
00:02:13,479 --> 00:02:14,811
... كيف تمكنت 

51
00:02:14,813 --> 00:02:17,281
هل أنت بخير؟

52
00:02:17,283 --> 00:02:20,884
أجل, أعني .. كما تعلمان
.. نظرًا للظروف 

53
00:02:20,886 --> 00:02:22,552
حسنًا, لا أقصد المقاطعة

54
00:02:22,554 --> 00:02:24,221
لكن لدينا ما يكفي بين أيدينا هنا

55
00:02:24,223 --> 00:02:25,989
(و يا (كيفين

56
00:02:25,991 --> 00:02:28,058
لقد كنت في "الحجاب" لفترة
 طويلة بما فيه الكفاية
<font color="#ffff">عالم الأشباح</font>

57
00:02:28,060 --> 00:02:30,627
حان وقت إرتقائك

58
00:02:48,113 --> 00:02:49,780
تبًا

59
00:02:49,782 --> 00:02:53,782
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة الحادي و العشرون</font>

60
00:02:53,783 --> 00:02:57,383
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

61
00:02:57,823 --> 00:02:58,588
حسنًا

62
00:02:58,590 --> 00:03:01,558
(إذًا .. (تشاك

63
00:03:01,560 --> 00:03:03,527
حسنًا, لا أعتقد أن علينا دعوتك بذلك؟

64
00:03:03,529 --> 00:03:04,995
أفضله في الحقيقة

65
00:03:04,997 --> 00:03:07,531
(حسنًا, سندعوك بـ (تشاك

66
00:03:11,403 --> 00:03:13,070
.. أنا آسفٌ جدًا, ستضطر إلى 

67
00:03:13,072 --> 00:03:16,740
منح (دين) بعض الوقت ليستوعب

68
00:03:16,742 --> 00:03:18,875
لم نكن نعلم أنك بالجوار

69
00:03:18,877 --> 00:03:22,379
أعني, كنا نعرف (تشاك), لكننا لم نكن
.. نعلم بشأن 

70
00:03:22,381 --> 00:03:23,747
(تشاك)

71
00:03:23,749 --> 00:03:26,984
أعني, كنتُ اتمنى أن تكون بالجوار

72
00:03:26,986 --> 00:03:29,086
.. كنت أصلي, لكني لم أكن أعلم أن كانت 

73
00:03:29,088 --> 00:03:31,621
.. إن كانت صلواتي تختفي أو تُحجب -
سام)؟) -

74
00:03:31,623 --> 00:03:33,090
أجل؟ -
إنك تثرثر -

75
00:03:33,092 --> 00:03:34,691
حسنًا

76
00:03:35,761 --> 00:03:39,196
أعتقد أن ليس الجميع متحمس

77
00:03:44,837 --> 00:03:51,208
(إليك الأمر يا .. (تشاك

78
00:03:51,210 --> 00:03:54,778
ولا أعني أي قلة إحترام

79
00:03:54,780 --> 00:03:56,513


80
00:03:56,515 --> 00:03:58,715
"أعتقد أنك عدت للمساعدة في القضاء على "الظلام

81
00:03:58,717 --> 00:04:00,450
و هذا رائع

82
00:04:00,452 --> 00:04:03,687
هذا .. أنت تعلم
إنه أمرٌ عظيم

83
00:04:03,689 --> 00:04:07,758
.. لكنك كنت غائبًا 

84
00:04:07,760 --> 00:04:10,460
لوقتٍ طويلٍ جدًا

85
00:04:10,462 --> 00:04:12,629
و قد حدثت الكثير من الأمور السيئة

86
00:04:12,631 --> 00:04:15,432
على الأرض

87
00:04:15,434 --> 00:04:18,635
لآلافٍ من السنوات

88
00:04:18,637 --> 00:04:24,207
أعني, كالكثير من الأوبئة و الحروب و المجازر 

89
00:04:24,209 --> 00:04:27,177
و كنت أنت .. لا أعلم

90
00:04:27,179 --> 00:04:31,815
تقوم بتأليف الرويات و تعقد مؤتمراتٍ للمعجبين

91
00:04:31,817 --> 00:04:35,152
هل كنت على علمٍ حتى أم أنك تجاهلت ما يحدث؟

92
00:04:37,089 --> 00:04:38,655
(كنت على علمٍ يا (دين

93
00:04:38,657 --> 00:04:41,058
لكنك لم تفعل شيئًا

94
00:04:41,060 --> 00:04:42,893
و مجددًا, أنا لا أحاول إغضابك

95
00:04:42,895 --> 00:04:44,761
أنت تعلم, لا أريد أن أتحول إلى مجسمٍ جماد
<font color="#ffff">كما حدث لزوجة النبي (لوط) وفقًا لسفر التكوين</font>

96
00:04:44,763 --> 00:04:46,563
لم أفعل ذلك في الحقيقة

97
00:04:48,267 --> 00:04:49,766
حسنًا

98
00:04:51,970 --> 00:04:55,539
.. إن الناس 
إن الناس يصلون لك

99
00:04:55,541 --> 00:04:58,508
إنهم يقومون ببناء الكنائس لك

100
00:04:58,510 --> 00:05:02,879
إنهم يحاربون باسمك
و لم تفعل أنت شيئًا

101
00:05:04,416 --> 00:05:06,083
أنت محبط

102
00:05:07,820 --> 00:05:10,921
أتفهم ذلك

103
00:05:10,923 --> 00:05:13,490
صدقني, لقد كنت موجودًا

104
00:05:13,492 --> 00:05:19,830
موجودٌ لدهورٍ عدة

105
00:05:19,832 --> 00:05:23,467
كنت متأكدًا إن تابعت التدخل

106
00:05:23,469 --> 00:05:27,704
أعلم و أعاقب

107
00:05:27,706 --> 00:05:31,942
ستكبر هذه المخلوقات الرائعة

108
00:05:31,944 --> 00:05:34,511
التي خلقتها

109
00:05:34,513 --> 00:05:37,714
لكنهم بقوا كما هم

110
00:05:37,716 --> 00:05:41,918
و رأيت أنه عليّ الإبتعاد قليلًا

111
00:05:41,920 --> 00:05:44,121
و أن أدع خلقي يجدون طريقهم

112
00:05:45,724 --> 00:05:49,192
لم تعد مشاركتي في الأمور نوعًا من الأمومة

113
00:05:51,463 --> 00:05:53,029
تمكين الخلق أفضل

114
00:05:54,967 --> 00:05:57,300
لكن الحال لم يتحسن

115
00:05:57,302 --> 00:06:01,304
حسنًا, لقد كنت أدرس الأمر

116
00:06:01,306 --> 00:06:05,242
و من حيث أجلس, أعتقد أن الأمر قد نجح

117
00:06:10,048 --> 00:06:12,249
حسنًا, و من حيث أجلس, أشعر أنك قد تركتنا

118
00:06:12,251 --> 00:06:14,951
و أنك تحاول تبرير رحيلك

119
00:06:14,953 --> 00:06:20,123
(أعلم أنك قد تربيت تربية معقدة يا (دين

120
00:06:20,125 --> 00:06:23,260
لكن لا تخلط بيني و بين والدك

121
00:06:42,481 --> 00:06:44,981
(أنهِ معاناتك يا (لوسيفر

122
00:06:44,983 --> 00:06:48,718
قم بإستدعائه
توسل إليه لإنقاذك

123
00:06:52,925 --> 00:06:57,394
تريدينني أن أتوسل إلى أبي ليأتي و ينقذ ابنه الفاشل؟

124
00:06:59,064 --> 00:07:06,102
.. لست معجبًا بأبي, لكنه خلق 

125
00:07:06,104 --> 00:07:08,572
أنتِ تعلمين, كل شيئ

126
00:07:08,574 --> 00:07:12,309
و هذا شيئ لا يمكنكِ أبدًا القيام به

127
00:07:12,311 --> 00:07:15,679
لأن كل ما تريدينه هو لا شيئ

128
00:07:15,681 --> 00:07:18,582
هذا ليس ملهمًا جدًا, أليس كذلك؟

129
00:07:18,584 --> 00:07:21,718
(لأنك .. إنكِ قوية يا (أمارا

130
00:07:23,121 --> 00:07:25,055
قد تتمكنين من هزيمته

131
00:07:27,759 --> 00:07:30,527
لكنكِ لن تكوني هو أبدًا

132
00:07:31,730 --> 00:07:34,097
"عليكما معرفة هذا عن "الظلام

133
00:07:34,099 --> 00:07:35,599
إنها قاسية

134
00:07:35,601 --> 00:07:38,201
لديها قوة كبيرة تستعصي على الفهم البشري

135
00:07:38,203 --> 00:07:40,370
إنه السبب الذي دعاني أخرج من الصورة

136
00:07:40,372 --> 00:07:42,421
لابد الأمر رائع أن تكون شقيقها

137
00:07:42,445 --> 00:07:43,541
إنه الأسوء

138
00:07:43,542 --> 00:07:46,443
تقول لي دائمًا ما يجب القيام به
و إجباري على فعل ما تريده

139
00:07:46,445 --> 00:07:48,078
أعني, تعلمان ما أقصده يا رفاق

140
00:07:51,149 --> 00:07:52,716
إذًا, أين هي؟

141
00:07:52,718 --> 00:07:55,552
ليست لدي أي فكرة يا رفاق

142
00:07:55,554 --> 00:07:58,388
قامت بإخفاء نفسها
خاصةً عني

143
00:07:59,558 --> 00:08:01,791
ما الذي توصلتما إليه؟

144
00:08:01,793 --> 00:08:05,128
لا شيئ, و بقينا على ذلك منذ أشهر

145
00:08:05,130 --> 00:08:09,165
حسنًا, إنها مسألة وقت

146
00:08:11,069 --> 00:08:12,669
لطالما كان لدي إيمانٌ بكما

147
00:08:14,139 --> 00:08:16,673
حتى و إن لم تكونا تؤمنان بي

148
00:08:16,675 --> 00:08:18,308
أين هي غرفة الضيوف؟

149
00:08:18,310 --> 00:08:20,443
إنني بحاجة للإستحمام

150
00:08:20,445 --> 00:08:22,078
.. إنها 

151
00:08:22,080 --> 00:08:24,814
إنها رابع باب على يسار الرواق

152
00:08:29,488 --> 00:08:31,688
(يا (تشاك

153
00:08:31,690 --> 00:08:36,359
أنت تعلم أن بحوزتها (لويسفر), أليس كذلك؟

154
00:08:36,361 --> 00:08:38,094


155
00:08:41,066 --> 00:08:44,367
.. لقد سمعنا 

156
00:08:44,369 --> 00:08:46,503
"في المرة الأخيرة التي واجهت بها "الظلام

157
00:08:46,505 --> 00:08:49,472
تطلب الأمر أكثر من مجرد أنت

158
00:08:49,474 --> 00:08:52,876
أعني, سمعنا أن (لوسيفر) كان متورطًا بالأمر

159
00:08:52,878 --> 00:08:55,178
كلا

160
00:08:55,180 --> 00:08:56,613
كلا؟

161
00:08:58,483 --> 00:09:00,817
ربما كان (لوسيفر) أكبر آمالي

162
00:09:00,819 --> 00:09:02,452
لكنه كان أيضًا أسوء خيبة أمل بالنسبة لي

163
00:09:02,454 --> 00:09:04,254
هل تظنان أني لو وثقت به للحظة واحدة

164
00:09:04,256 --> 00:09:05,689
كنت لأضعه في القفص؟

165
00:09:05,691 --> 00:09:07,023
و لم أكن أريد ذكر الأمر لكما

166
00:09:07,025 --> 00:09:09,426
لكن شكرًا لكما لإطلاق سراحه

167
00:09:09,428 --> 00:09:11,895
.. لم تكن تلك الخطة أبدًا 

168
00:09:11,897 --> 00:09:15,865
و على مدى سوءه من قبل و بعد بقائه في الحبس

169
00:09:15,867 --> 00:09:17,734
على الأرجح سيكون الآن أسوء

170
00:09:17,736 --> 00:09:20,503
(و في هذه الأثناء سيكون قد كوّن تحالفًا مع (أمارا

171
00:09:20,505 --> 00:09:23,306
لن أسير إلى ذلك الفخ يا رفاق

172
00:09:23,308 --> 00:09:25,842
لذا كلا

173
00:09:29,514 --> 00:09:31,848
"هكذا تكلم الرب"
<font color="#ffff">كما ذكر في الإنجيل</font>

174
00:09:36,855 --> 00:09:38,621
شيئٌ ما في الخارج

175
00:09:38,623 --> 00:09:41,024
لطالما كان كذلك

176
00:09:41,026 --> 00:09:44,127
هذا شيئٌ جديد
لقد تغير شيئٌ ما

177
00:09:44,129 --> 00:09:47,097
ربما إنتبه الإله إلى آخر مذبحة قمتي بها

178
00:09:47,099 --> 00:09:49,165
ياله من طفل مدلل

179
00:09:49,167 --> 00:09:51,935
كنتُ بحاجة للعزلة و كان هو بحاجة لناديٍ من المعجبين 

180
00:09:51,937 --> 00:09:54,738
لذا قام بخلق كل هذا

181
00:09:54,740 --> 00:09:57,640
حتى عندما أشتكيت من الأمر
قام بحبسي بعيدًا

182
00:09:57,642 --> 00:10:00,577
في حفرة لدهورٍ عدة
بمساعدتك طبعًا

183
00:10:00,579 --> 00:10:02,579
توقفي عن الإنتحاب

184
00:10:04,249 --> 00:10:05,749
لست بحاجة لذلك

185
00:10:38,483 --> 00:10:41,217
هيا يا (أمارا), أين أنتِ؟

186
00:10:42,888 --> 00:10:45,688
(إشتقت إليك يا (دين

187
00:10:45,690 --> 00:10:48,691
لقد مر وقت طويل منذ أن تحدثنا

188
00:10:48,693 --> 00:10:52,829
أعلم أن شقيقي قد ظهر للعلن

189
00:10:52,831 --> 00:10:58,435
إن تقابلتما أو إن قام بالإتصال بك

190
00:10:58,437 --> 00:11:01,070
.. عليه أن يعلم بالآتي 

191
00:11:01,072 --> 00:11:06,176
لوسيفر) المفضل لديه)
ليس على ما يرام

192
00:11:07,279 --> 00:11:13,349
كذلك أيضًا بالنسبة للوعاء
(صديقك (كاستيال

193
00:11:13,351 --> 00:11:15,618
عن طريق إختياره لتجاهلي

194
00:11:15,620 --> 00:11:18,154
إنه يسمح لهذا الشيئ بالحدوث

195
00:11:18,156 --> 00:11:23,393
السماح لهذا و لأشياء أخرى

196
00:11:23,395 --> 00:11:26,262
أعتقد أنك يجب أن تعرف

197
00:12:23,874 --> 00:12:25,574
أعثرت على أي شيئ؟

198
00:12:25,576 --> 00:12:28,343
لا شيئ

199
00:12:28,345 --> 00:12:30,512
حسنًا, شكرًا لك -
حسنًا -

200
00:12:30,514 --> 00:12:33,482
أتعلم, لا أصدق أني سأقول الآتي

201
00:12:33,484 --> 00:12:36,818
لكن لمرة, أتمنى في الحقيقة أن تكون (روينا) هنا

202
00:12:36,820 --> 00:12:39,020
(أعني, ربما حقًا بإمكانها تتبع (أمارا

203
00:12:39,022 --> 00:12:40,489
قامت بفعلها من قبل

204
00:12:40,491 --> 00:12:42,357
أجل, لكن يمكنك المراهنة أنها هي
"و "الكتاب الملعون

205
00:12:42,359 --> 00:12:44,359
سيبقيان مختفيين حتى ينتهي كل هذا الأمر

206
00:12:46,897 --> 00:12:48,663
أين هو (تشاك)؟

207
00:12:50,634 --> 00:12:52,567
نائمٌ على ما أعتقد

208
00:12:52,569 --> 00:12:54,636
هل ينام الإله؟

209
00:12:56,540 --> 00:12:58,707
أعلم أنه يأخذ وقتًا طويلًا في الإستحمام

210
00:12:58,709 --> 00:13:01,776
أجل, و يقوم بالغناء أيضًا 
أغاني شعبية سيئة

211
00:13:01,778 --> 00:13:04,446
إضطررت إلى إخباره بإخفاض صوته ثلاث مرات

212
00:13:04,448 --> 00:13:06,248
أخبرت الإله بأن يخفض صوته؟

213
00:13:06,250 --> 00:13:08,250
أجل, كنت بحاجة للنوم

214
00:13:10,387 --> 00:13:14,589
أتعلم, أعلم أن الوضع غريبٌ جدًا

215
00:13:14,591 --> 00:13:18,160
لكنه رائعٌ في الوقت ذاته, أنت تعلم؟

216
00:13:18,162 --> 00:13:19,895
أعني, إنه الإله

217
00:13:19,897 --> 00:13:21,563
لدي الكثير من الأمور أود سؤاله عنها

218
00:13:21,565 --> 00:13:23,131
كالكواكب, أنت تعلم؟

219
00:13:23,133 --> 00:13:24,699
لما الكواكب مستديرة؟ أو الأذنين؟

220
00:13:24,701 --> 00:13:26,101
لطالما أعتقدت أنهما غريبتان

221
00:13:26,103 --> 00:13:27,936
حسنًا, إهدأ قليلًا أيها المتحمس

222
00:13:27,938 --> 00:13:29,371
لنستمر في التركيز

223
00:13:29,373 --> 00:13:31,373
علينا العثور على (لوسيفر) قبل فوات الأوان

224
00:13:31,375 --> 00:13:33,575
فوات الأوان؟

225
00:13:35,846 --> 00:13:40,348
.. (أمارا)
إنها في عقلي

226
00:13:40,350 --> 00:13:42,551
لم أطلب ذلك, حسنًا؟ لكنها ظهرت فجأة

227
00:13:42,553 --> 00:13:44,886
(لكنها كانت تريني طيفٌ لـ (لوسيفر

228
00:13:44,888 --> 00:13:47,389
(و بـ (لوسيفر) أني (كاس
و كان يبدو بحالة سيئة

229
00:13:47,391 --> 00:13:48,890
و كأنها تقوم بتعذيبه

230
00:13:48,892 --> 00:13:50,559
صه, مرحبًا

231
00:13:50,561 --> 00:13:52,561
صباح الخير

232
00:13:52,563 --> 00:13:54,696
هل هذا ردائي؟

233
00:13:54,698 --> 00:13:58,133
إنني أقول لكما يا رفاق
إنه لمن الخطأ

234
00:13:58,135 --> 00:13:59,901
(الخوض مع (لوسيفر

235
00:13:59,903 --> 00:14:02,237
بقدر ما يؤلمني
لكن توجب عليّ الرحيل

236
00:14:02,239 --> 00:14:04,472
كان هناك الكثير من الدراما

237
00:14:04,474 --> 00:14:05,774
هل لديكما أي لحم خنزير؟

238
00:14:05,776 --> 00:14:07,742
أتأكل لحم الخنزير؟

239
00:14:07,744 --> 00:14:08,910
أجل

240
00:14:08,912 --> 00:14:11,179
يا رفاق! حدث هذا للتو

241
00:14:11,181 --> 00:14:17,285
..يبدو أن ذلك الضباب
ضباب (أمارا), قد ظهر في بلدةٍ أخرى

242
00:14:17,287 --> 00:14:18,887
و؟

243
00:14:18,889 --> 00:14:22,057
ولم تكن هذه البلدة محظوظةٌ كالسابقة

244
00:14:22,059 --> 00:14:25,560
لقد مات الآلاف
لقد مات الجميع

245
00:14:25,562 --> 00:14:27,629
لكن ما عدا رجلٌ واحد

246
00:14:27,631 --> 00:14:29,030
كيف فاتك هذا الأمر؟

247
00:14:29,032 --> 00:14:30,765
إنها تحاول إيقاعي في الفخ

248
00:14:30,767 --> 00:14:32,500
لا يمكنني الإجابة في كل مرة

249
00:14:32,502 --> 00:14:33,868
لن يتم التلاعب بي

250
00:14:33,870 --> 00:14:35,370
أجل, لكن قد مات الآلاف من الناس

251
00:14:35,372 --> 00:14:36,805
لسوء الحظ

252
00:14:36,807 --> 00:14:38,540
إذًا, أعثروا عليها

253
00:14:40,677 --> 00:14:43,311
<i>إليكم الآن</i>
<i>الأخبار العاجلة لهذه الساعة</i>

254
00:14:43,313 --> 00:14:45,880
<i>في آخر تقلبات الجو الغريبة</i>

255
00:14:45,882 --> 00:14:49,851
<i>أكدت شرطة الولاية أن الضباب الغريب السام</i>

256
00:14:49,853 --> 00:14:53,555
<i>"قد إجتاح بلدة "لويس" في ولاية "أوكلاهوما</i>
<i>اللليلة الماضية</i>

257
00:14:53,557 --> 00:14:57,292
<i>وأكدت التقارير أيضًا</i>
<i>أنه كان هناك وفياتٌ جماعية</i>

258
00:14:57,294 --> 00:15:00,128
<i>الوصف لهذا الحدث هو مماثل </i>

259
00:15:00,130 --> 00:15:03,398
<i>لحادثة الضباب الذي غمر بلدةً اخرى</i>
<i>قبل بضع أيامٍ ماضية</i>

260
00:15:29,459 --> 00:15:31,192
ماذا؟

261
00:15:31,194 --> 00:15:35,063
(لاحظت أنكما قد كنتما على تواصل مع (تشاك

262
00:15:35,065 --> 00:15:37,632
 حسنًا, لدي بعض المعلومات

263
00:15:37,634 --> 00:15:40,335
التي ستكونون بحاجةٍ إليها

264
00:15:40,337 --> 00:15:42,137
حسنًا, تحدث

265
00:15:42,139 --> 00:15:44,406
كلا

266
00:15:44,408 --> 00:15:47,509
علينا أن نتحدث وجهًا لوجه
لدي شيئٌ لأريكما إياه

267
00:15:52,582 --> 00:15:56,217
(أيها الأستاذ (ريدفيلد
 نحن من المخابرات الفيدرالية

268
00:15:58,555 --> 00:16:00,789
(ناديني بـ (دوناتيلو -
حسنًا -

269
00:16:00,791 --> 00:16:02,490
لقد سميت باسمه

270
00:16:02,492 --> 00:16:04,859
على السلاحف النينجا؟

271
00:16:05,929 --> 00:16:09,631
نحات عصر النهضة

272
00:16:09,633 --> 00:16:11,366
أجل, بالتأكيد

273
00:16:16,807 --> 00:16:18,640
تظن الشرطة بأنني إرهابي

274
00:16:18,642 --> 00:16:20,775
إنني أدرس الكيمياء في الجامعة

275
00:16:20,777 --> 00:16:23,611
لدي حياة هادئة
لدي قطة

276
00:16:23,613 --> 00:16:25,413
كان لدي قطة

277
00:16:25,415 --> 00:16:27,015
إذًا, نحن آسفون على خسارتك

278
00:16:27,017 --> 00:16:29,150
لدينا بضع أسئلةٍ فقط

279
00:16:29,152 --> 00:16:32,587
هل لاحظت أي شيئ أو أي أحد غير الضباب

280
00:16:32,589 --> 00:16:35,957
و الذي يبدو غريبًا عن المكان تلك الليلة؟

281
00:16:35,959 --> 00:16:37,859
لقد حدث الأمر كله بسرعة

282
00:16:37,861 --> 00:16:39,127
.. أنا 

283
00:16:39,129 --> 00:16:40,995
كان الضباب وكأنه قد جاء من العدم

284
00:16:40,997 --> 00:16:43,031
نادرًا ما يجتاحنا أي ضباب
ولم يكن كهذا أبدًا

285
00:16:44,534 --> 00:16:46,334
لقد كان فظيعًا

286
00:16:46,336 --> 00:16:48,069
كان الناس يمسكون حناجرهم

287
00:16:48,071 --> 00:16:50,138
كأنهم يختنقون

288
00:16:50,140 --> 00:16:53,775
... و 

289
00:16:53,777 --> 00:16:57,579
كانت جثثهم .. يا إلهي

290
00:16:57,581 --> 00:17:02,317
كانت بها خطوطٌ سوداء

291
00:17:05,655 --> 00:17:07,622
ذلك عندما حدث الأمر

292
00:17:07,624 --> 00:17:11,218
لم أشعر بشيئٍ مثله في حياتي من قبل

293
00:17:11,294 --> 00:17:13,795
و كأن رأسي على وشك أن ينفجر
لكن ليس من الألم

294
00:17:13,797 --> 00:17:17,532
! بل بالمعرفة و الوضوح 

295
00:17:17,534 --> 00:17:19,200
أشياءٌ لم أكن أعرفها من قبل

296
00:17:19,202 --> 00:17:23,838
رموزٌ و أصوات بلغة لا أتحدث بها

297
00:17:27,544 --> 00:17:30,845
.. و بعدها 

298
00:17:30,847 --> 00:17:33,715
واتتني رؤى فظيعة

299
00:17:33,717 --> 00:17:37,419
رؤى فظيعة

300
00:17:37,421 --> 00:17:41,389
للدمار

301
00:17:41,391 --> 00:17:43,425
و الموت

302
00:17:46,563 --> 00:17:48,863
تظنان أني مجنون

303
00:17:48,865 --> 00:17:51,199
كلا, على الإطلاق

304
00:17:51,201 --> 00:17:54,536
أتعلم, هل لك أن تمهلنا للحظة؟

305
00:17:58,241 --> 00:18:00,942
أعني, تعلم أن جميع هذه العلامات تبدو مألوفة, صحيح؟

306
00:18:00,944 --> 00:18:03,545
أجل, أجل, تمًاما عندما إكتشف (كيفين) أنه نبي

307
00:18:03,547 --> 00:18:05,180
إذًا, ماذا؟ هذا الرجل نبي؟

308
00:18:05,182 --> 00:18:06,748
(أجل, لكني ظننت أن (كراولي

309
00:18:06,750 --> 00:18:08,216
قد جمع كل الأنبياء المستقبليين و حاول قتلهم

310
00:18:08,218 --> 00:18:09,751
أجل,لكننا قمنا بإنقاذهم جميعًا

311
00:18:09,753 --> 00:18:11,753
و لم يكن (دوناتيلو) أحدًا منهم

312
00:18:11,755 --> 00:18:14,289
(لكن من الوارد أن يفوت أحدهم عن (كراولي 

313
00:18:14,291 --> 00:18:17,258
و من الواضح أنه ليست لديه أي فكرة 
(أنه سيكون التالي بعد (كيفين

314
00:18:17,260 --> 00:18:19,561
كيف له أن يكون كذلك؟ لم يُصعق بقوة الإله بعد

315
00:18:21,131 --> 00:18:23,031
.. (إذًا, ضباب (أمارا

316
00:18:23,033 --> 00:18:24,999
قد يكون قد صُعق من قوة (أمارا) الإلاهيه

317
00:18:26,436 --> 00:18:28,736
ما زالت تعتبر قوة الإله

318
00:18:28,738 --> 00:18:31,139
حسنًا, أنا بحاجةٍ للقهوة

319
00:18:31,141 --> 00:18:32,674
أجل

320
00:18:36,313 --> 00:18:39,747
هل أنا رهن الإعتقال؟

321
00:18:39,749 --> 00:18:42,617
.. كلا, نريد فقط 

322
00:18:42,619 --> 00:18:45,987
نريد تفقد بعض الجوانب من قصتك

323
00:18:45,989 --> 00:18:47,956
ها نحن ذا, هل لك أن تنظر لهذه؟

324
00:18:47,958 --> 00:18:50,692
حاول قراءتها قليلًا

325
00:18:52,629 --> 00:18:53,895
لا أستطيع

326
00:18:53,897 --> 00:18:56,030
لا أعلم أي شيئٍ بها

327
00:18:56,032 --> 00:18:59,100
"ها وجه الإله"

328
00:18:59,102 --> 00:19:00,768
لقد واتني ذلك فجأة

329
00:19:00,770 --> 00:19:03,705
من يتحدث بهذه اللغة؟ -
الملائكة -

330
00:19:05,509 --> 00:19:08,543
(أنا بحاجة لأن أراك يا (دين

331
00:19:08,545 --> 00:19:12,480
تتحرك الأحداث بسرعة 
و كل شيئ سوف يتغير

332
00:19:12,482 --> 00:19:17,819
عليّ أن ألتقي بك
لكن ليس هكذا

333
00:19:17,821 --> 00:19:19,721
في مكان ما وحدنا

334
00:19:34,833 --> 00:19:37,354
لا يمكن أن أكون نبيًا
!أنا ملحد والكيميائي

335
00:19:37,425 --> 00:19:39,258
إنني أؤمن بالجزيئات لا الإله

336
00:19:39,260 --> 00:19:40,893
لا بأس, حسنًا, نحن متأكدون أن الأنبياء

337
00:19:40,895 --> 00:19:42,495
لا يعلمون أنهم متورطون 

338
00:19:42,497 --> 00:19:44,030
.. حتى يتم لمسهم من قبل الإله, لذا 

339
00:19:44,032 --> 00:19:45,798
لقد تم لمسي من قبل الإله؟

340
00:19:45,800 --> 00:19:47,500
(أو ربما من قبل شقيقته (أمارا

341
00:19:47,502 --> 00:19:49,302
لديه عائلة؟ -
أجل -

342
00:19:49,304 --> 00:19:51,504
تريد القضاء عليه حتى تبيد الكون

343
00:19:51,506 --> 00:19:52,939
هذا أهم ما في الأمر -
ماذا؟ -

344
00:19:52,941 --> 00:19:54,374
.. و بما أنه قد يكون لديك إتصالٌ مباشرٌ بها 

345
00:19:54,376 --> 00:19:55,908
نتمنى أن تساعدنا في العثور عليها

346
00:19:55,910 --> 00:19:57,543
لما قد تريدان العثور عليها؟

347
00:19:57,545 --> 00:19:59,112
علينا إنقاذ الشخص الذي معها

348
00:19:59,114 --> 00:20:00,947
و من هو؟ -
(لوسيفر) -
ابن أخيها -

349
00:20:00,949 --> 00:20:02,594
و الذي يستحوذ على أحد الملائكة في هذه الأثناء

350
00:20:02,618 --> 00:20:03,350
أجل

351
00:20:03,351 --> 00:20:05,718


352
00:20:05,720 --> 00:20:07,687
إنه مقفل

353
00:20:07,689 --> 00:20:08,955
أجل, إنه كذلك

354
00:20:08,957 --> 00:20:10,857
نبقي أحيانًا بعض الوحوش في الخلف

355
00:20:10,859 --> 00:20:12,525
لا يمكنني فعل هذا

356
00:20:12,527 --> 00:20:14,427
أجل بإمكانك -
كلا, أقسم لك لا يمكنني -

357
00:20:14,429 --> 00:20:16,896
إسمع, لا يمكننا إرغامك, عليك فعلها بإرادتك

358
00:20:16,898 --> 00:20:20,266
"كأنك تطلب مني أن أؤمن بـ "بابا نويل

359
00:20:20,268 --> 00:20:22,168
.. حسنًا, في الواقع -
(ليس الآن يا (دين -

360
00:20:22,170 --> 00:20:24,137
حسنًا, لا نطلب منك أن تؤمن 

361
00:20:24,139 --> 00:20:26,038
بأنها الحقيقة
فقط تصرف و كأنك كذلك

362
00:20:26,040 --> 00:20:28,241
يقوم الناس بذلك في كل وقت

363
00:20:30,111 --> 00:20:31,677
ماذا؟

364
00:20:31,679 --> 00:20:33,146
أنا لا أعلم

365
00:20:33,148 --> 00:20:35,882
أعتقد أني أشعر بشيئ

366
00:20:35,884 --> 00:20:37,350
شيئٌ كبير

367
00:20:37,352 --> 00:20:38,918
مثل (أمارا)؟

368
00:20:38,920 --> 00:20:40,253
لا أعتقد ذلك

369
00:20:40,255 --> 00:20:42,255
كيف لي أن أعرف مع ذلك؟

370
00:20:44,726 --> 00:20:47,293
.. قد يكون 

371
00:20:47,295 --> 00:20:49,095
هو؟

372
00:21:00,942 --> 00:21:02,408
(تشاك)

373
00:21:02,410 --> 00:21:05,178
لقد عثرنا على أحدهم

374
00:21:05,180 --> 00:21:07,580
أعتقد أنه النبي التالي

375
00:21:08,616 --> 00:21:10,249
رائع

376
00:21:13,988 --> 00:21:15,555
هل هذا حاسوبي؟

377
00:21:15,557 --> 00:21:17,490
لم أرى من قبل هذا الكم من الإباحيات

378
00:21:19,260 --> 00:21:21,561
ولا حتى في جلسة واحدة

379
00:21:22,664 --> 00:21:25,398
.. إنه .. سوف 

380
00:21:28,002 --> 00:21:30,169
.. إذًا .. إسمع
So, uh, listen.

381
00:21:30,171 --> 00:21:31,771
إنه مذعورٌ بعض الشيئ

382
00:21:31,773 --> 00:21:33,272
بشأن كل ما يحدث

383
00:21:33,274 --> 00:21:36,309
لذا ربما حاول فقط التصرف كإله

384
00:21:38,746 --> 00:21:40,246
لا ترتدي بنطالًا

385
00:21:40,248 --> 00:21:41,781
سام)؟) -
أجل؟ -

386
00:21:41,783 --> 00:21:43,182
أجل

387
00:21:49,123 --> 00:21:51,190
لا بأس, أنت في أمان, هيا

388
00:21:54,629 --> 00:21:57,497
(من الرائع رؤيتك يا (دوناتيلو

389
00:21:57,499 --> 00:21:59,866
آسف بشأن ما حدث لقطتك

390
00:21:59,868 --> 00:22:01,968
هل تعرفني؟

391
00:22:01,970 --> 00:22:03,769
أنا من خلقتك

392
00:22:03,771 --> 00:22:06,939
خلقكم جميعًا, حتى من لم يولد بعد منكم

393
00:22:06,941 --> 00:22:10,543
يا إلهي

394
00:22:10,545 --> 00:22:12,778
إنه أنت

395
00:22:12,780 --> 00:22:14,247
من الرائع مقابلك يا سيدي

396
00:22:14,249 --> 00:22:16,315
.. بكل روعتك السماوية و بـ 

397
00:22:16,317 --> 00:22:17,884
لا بأس

398
00:22:17,886 --> 00:22:20,286
(يحب مناداته بـ (تشاك

399
00:22:20,288 --> 00:22:23,122
إذًا, هل جميعنا بخير؟
جميعنا على وفاق؟

400
00:22:23,124 --> 00:22:28,828
أعتقد أنك تعلم أني كنت ملحدًا

401
00:22:28,830 --> 00:22:31,397
حتى قبل 10 دقائق

402
00:22:31,399 --> 00:22:33,432
هل تعد هذه مشكلة؟

403
00:22:33,434 --> 00:22:35,801
ليس بالنسبة لي
أعني, أنا أؤمن بنفسي

404
00:22:35,803 --> 00:22:38,504
لكن شكك هو أمرٌ متوقعٌ منه

405
00:22:38,506 --> 00:22:40,973
لقد خلقت بكم حرية الإرادة

406
00:22:44,112 --> 00:22:46,479
أهلًا و سهلًا بك

407
00:22:49,551 --> 00:22:53,252


408
00:22:53,254 --> 00:22:55,755


409
00:22:55,757 --> 00:22:59,091
"أيها الجرسون, كأسٌ من "المرغريتا

410
00:22:59,093 --> 00:23:02,595
و كأسين من خمر "التاكيلا" من أعلى الرف
لأصدقائي من فضلك

411
00:23:02,597 --> 00:23:05,031
سيدفعان ثمنها

412
00:23:05,033 --> 00:23:06,699
حسنًا

413
00:23:06,701 --> 00:23:08,668
نحن هنا, ولا تحاول فعل أي حماقة

414
00:23:08,670 --> 00:23:13,773
و أي نوع من الحماقة الذي بإمكاني فعله؟

415
00:23:13,775 --> 00:23:16,142
لقد خسرت نعمتي

416
00:23:16,144 --> 00:23:17,777
أنظرا إلي, ليس لدي أي شيئ

417
00:23:17,779 --> 00:23:19,512
حسنًا, لما توجب عليك رؤيتنا؟

418
00:23:19,514 --> 00:23:21,981
ما هي حالتك الطارئة؟

419
00:23:23,851 --> 00:23:29,522
إذًا .. لاحظت أنكما قد كنتما على
(تواصل مع (تشاك

420
00:23:29,524 --> 00:23:30,890
"و المعروف أيضًا بـ "أنتما تعلمان من
<font color="#ffff">"إقتباسٌ من سلسلة "هاري بوتر</font>

421
00:23:30,892 --> 00:23:32,658
أجل, أجل, هل تريد التوصل لأي شيئ؟

422
00:23:32,660 --> 00:23:34,760
(أجل, لقد وافق (تشاك) على هزيمة (أمارا

423
00:23:34,762 --> 00:23:36,829
هل قال ذلك؟

424
00:23:36,831 --> 00:23:39,098
هل إستخدم هذه الكلمات؟ -
تقريبًا -

425
00:23:39,100 --> 00:23:40,499


426
00:23:40,501 --> 00:23:42,969
إذًا, ماذا .. لن يقوم بمواجهة (أمارا)؟

427
00:23:42,971 --> 00:23:44,570
كلا
كلا, كلا, كلا

428
00:23:44,572 --> 00:23:48,407
 لن يقوم .. سوف يقوم بمقابلتها

429
00:23:48,409 --> 00:23:51,310
 ولكنه لن يقوم بهزيمتها

430
00:23:54,048 --> 00:23:56,749
.. سوف 

431
00:23:56,751 --> 00:23:58,484
يضحي بنفسه

432
00:23:58,486 --> 00:24:01,587
سيجعلها تقوم بما تريد به

433
00:24:01,589 --> 00:24:04,256
أتعتقد أننا سنصدق ذلك؟

434
00:24:04,258 --> 00:24:06,659
كلا

435
00:24:06,661 --> 00:24:09,562
بالطبع لا

436
00:24:09,564 --> 00:24:12,131
هنا

437
00:24:12,133 --> 00:24:13,633
صدقا هذه

438
00:24:18,139 --> 00:24:19,939
تجاهلا الأخطاء المطبعية
لكن قوما بقراءتها

439
00:24:19,941 --> 00:24:22,341
إنها كلماته حرفيًا

440
00:24:22,343 --> 00:24:25,177
ليست سيرةً ذاتية

441
00:24:25,179 --> 00:24:27,713
بل مذكرة إنتحار

442
00:24:44,715 --> 00:24:46,248
أردت الحديث

443
00:24:47,718 --> 00:24:50,853
يبدو هذا المكان جيدًا كالبقية

444
00:24:52,656 --> 00:24:55,657
أنظر إليهم
متفائلون لما لا نهاية

445
00:24:55,659 --> 00:24:59,128
تقوم الرياح بهدم برجه الرملي
فيعاود البناء

446
00:24:59,130 --> 00:25:02,064
يحصل لي دائمًا

447
00:25:02,066 --> 00:25:05,968
إن كان كذلك فعلًا, فلماذا تنسحب؟

448
00:25:11,308 --> 00:25:14,409
سوف تستلم عندما ترى (أمارا)؟

449
00:25:17,181 --> 00:25:19,081
(ميتاترون)

450
00:25:19,083 --> 00:25:21,049
ياله من ثرثار

451
00:25:21,051 --> 00:25:23,185
لكنك تظن أني وغد, لما تهتم؟

452
00:25:28,058 --> 00:25:31,560
لأنه قبل أن تختفي

453
00:25:31,562 --> 00:25:33,295
قد قمت بالكثير

454
00:25:35,399 --> 00:25:37,232
شكرًا لك

455
00:25:37,234 --> 00:25:39,668
و ما تدعوه بالإستسلام؟

456
00:25:39,670 --> 00:25:41,103
أدعوه بالإستراتيجية

457
00:25:43,007 --> 00:25:45,641
كيف يكون الموت على يد شقيقتك بالإستراتيجية؟

458
00:25:45,643 --> 00:25:47,442
أنا أعرفها

459
00:25:47,444 --> 00:25:49,711
مشكلتها معي

460
00:25:51,582 --> 00:25:54,082
... أجل, لكني ما زلت لا أفهم كيف للموت أن 

461
00:25:54,084 --> 00:25:57,119
أن يكون علامة على النجاح

462
00:25:57,121 --> 00:25:58,887
لن أكون ميتًا

463
00:25:58,889 --> 00:26:00,856
سأكون محبوسًا

464
00:26:00,858 --> 00:26:05,160
سأساوم نفسي بكل شيئٍ قد خلقته

465
00:26:05,162 --> 00:26:06,662
سيستمر العالم

466
00:26:09,934 --> 00:26:17,172
.. حسنًا, (أمارا) التي أعرفها 

467
00:26:17,174 --> 00:26:19,942
غاضبةٌ جدًا

468
00:26:19,944 --> 00:26:22,211
أعني, لقد قضت دهورًا عدة في عزلة

469
00:26:22,213 --> 00:26:24,413
و الشيئ الوحيد الذي تفكر به 
هو أنه قد حان دورها الآن

470
00:26:24,415 --> 00:26:28,116
و سأعطيه أياها, طالما أنها ستقبل بالصفقة

471
00:26:28,118 --> 00:26:30,719
.. الصفقة؟ أي صفـ

472
00:26:30,721 --> 00:26:32,387
ستقوم بالقضاء عليك

473
00:26:32,389 --> 00:26:34,289
و بعدها ستدمر كل شيئٍ قد خلقته

474
00:26:34,291 --> 00:26:35,991
أخبرتني بهذا شخصيًا

475
00:26:39,296 --> 00:26:42,064
أنت من بدأ هذا

476
00:26:42,066 --> 00:26:44,132
أنت من بدأ كل هذا

477
00:26:44,134 --> 00:26:46,869
لكن هل يعطيك هذا الحق بإنهائه؟

478
00:26:46,871 --> 00:26:50,806
أتعلم, لسنا مجرد ألعابٍ لترميها بعيدًا

479
00:26:50,808 --> 00:26:54,576
أعتقد أنك مدينٌ لنا بأكثر من ذلك

480
00:26:54,578 --> 00:26:57,646
إن لم تنجح خطتي

481
00:26:57,648 --> 00:26:59,882
سيتدخل الجنس البشري

482
00:27:01,852 --> 00:27:04,186
(أنت و (سام

483
00:27:04,188 --> 00:27:09,725
و كل المختارين, سيتوجب عليكم إيجاد طريقةٍ ما

484
00:27:09,727 --> 00:27:12,594
لهذا قمت بإنقاذك منذ عدة سنوات

485
00:27:15,866 --> 00:27:21,570
أنت جدار الحماية بين النور و الظلام

486
00:27:21,572 --> 00:27:23,639
كلا

487
00:27:23,641 --> 00:27:25,507
.. كلا, أنا

488
00:27:25,509 --> 00:27:28,176
إسمع, أستطيع هزيمة مصاص دماء

489
00:27:28,178 --> 00:27:31,046
لكن هذا؟ شقيقة الإله؟

490
00:27:31,048 --> 00:27:33,615
هذا يفوقني بمراحل

491
00:27:33,617 --> 00:27:35,117
.. أنا 

492
00:27:35,119 --> 00:27:37,252
.. الأمر 

493
00:27:37,254 --> 00:27:41,623
في الختام, أنت من عليك هزيمتها

494
00:27:41,625 --> 00:27:44,159
.. و بعد ذلك 

495
00:27:44,161 --> 00:27:45,761
إذهب و عش في مدينة "كانكون" أو ما شابه
<font color="#ffff">مدينة ساحلية في المكسيك</font>

496
00:27:45,763 --> 00:27:47,429
لا أهتم

497
00:27:53,570 --> 00:27:56,805
أحضرت لك الجعة
لا أعلم إن كنت لا تشرب

498
00:27:56,807 --> 00:27:58,974
أقوم ذلك الآن

499
00:28:01,145 --> 00:28:04,446
.. حسنًا

500
00:28:07,918 --> 00:28:11,620
لا أعلم إن كان (تشاك) يميل لصفنا

501
00:28:11,622 --> 00:28:13,155
لا تعلم؟

502
00:28:13,157 --> 00:28:17,559
إن إستطعنا ضم (لوسيفر) لنا كقوة إضافية

503
00:28:17,561 --> 00:28:20,896
عندها قد يقوم بتغيير رأيه

504
00:28:20,898 --> 00:28:22,531
ظننت أنهما يكرهان بعضهما

505
00:28:22,533 --> 00:28:24,733
أجل, إنهما كذلك

506
00:28:24,735 --> 00:28:26,268


507
00:28:26,270 --> 00:28:28,503
أفتقد كوني ملحدًا 

508
00:28:28,505 --> 00:28:31,340
هيا يا (ميتاترون), إجعل الأمر سريعًا

509
00:28:31,342 --> 00:28:32,774
لا تلمس أي شيئ

510
00:28:32,776 --> 00:28:34,576
حسنًا

511
00:28:34,578 --> 00:28:36,311
(دين)

512
00:28:36,313 --> 00:28:37,813
شكرًا لدعوتي

513
00:28:37,815 --> 00:28:39,181
دعوتك؟

514
00:28:39,183 --> 00:28:41,116
كنت تحوم حول المبنى طوال الليل

515
00:28:41,118 --> 00:28:43,285
و أرسلت لي 200 رسالة نصية محشوةٌ 
بالرموز الغبية

516
00:28:43,287 --> 00:28:44,619
لديك ثلاث دقائق

517
00:28:44,621 --> 00:28:47,456
!(دوناتيلو)

518
00:28:47,458 --> 00:28:50,525
يسعدني أن ألتقي بك

519
00:28:50,527 --> 00:28:52,894
أنا (ميتاترون), كاتب الإله

520
00:28:52,896 --> 00:28:56,932
كنت هناك عندما تم تصميمك

521
00:28:56,934 --> 00:29:01,336
قمت بكتابة اسمك داخل جفون الملائكة

522
00:29:01,338 --> 00:29:03,171
إنه يخيفني

523
00:29:03,173 --> 00:29:05,440
حسنًا, قلت أنك تريد المساعدة

524
00:29:05,442 --> 00:29:08,377
ما الذي لديك لتعرضه بجانب كونك وغدًا؟

525
00:29:08,379 --> 00:29:10,145
لا شيئ

526
00:29:10,147 --> 00:29:13,682
قمت بكتابة لوح الملائكة و أعرف كل التعاويذ

527
00:29:13,684 --> 00:29:16,685
و أعلم ما الذي سيجعل (أمارا) ضعيفة

528
00:29:16,687 --> 00:29:19,721
و كانت لدي علاقة مع الإله لعدة دهور

529
00:29:19,723 --> 00:29:21,123
هل أتابع؟

530
00:29:21,125 --> 00:29:23,025
هذه جعتي

531
00:29:25,562 --> 00:29:28,530
.. بقدر ما أنا أكره الإعتراف بذلك 

532
00:29:28,532 --> 00:29:29,998
لديه وجهة نظر

533
00:29:30,000 --> 00:29:32,067
لا أعلم

534
00:29:32,069 --> 00:29:35,704
أنتم بحاجة لكل المساعدة التي تجدونها
حتى و إن كانت من الحمقى

535
00:29:35,706 --> 00:29:38,640
و منذ متى قررت مساعدتنا؟

536
00:29:38,642 --> 00:29:40,175
لم تهتم قط بما يحصل

537
00:29:40,177 --> 00:29:43,445
حسنًا, لم أفعل من قبل

538
00:29:43,447 --> 00:29:47,582
(الآن بما أنه يمثل دور (كماكازي 
بتركنا مع الظلام
<font color="#ffff">طيار ياباني قام بعملية إنتحارية في الحرب العالمية الثانية</font>

539
00:29:47,584 --> 00:29:50,585
... أنا 

540
00:29:52,022 --> 00:29:55,924
كنت بجانبه منذ بداية الخلق

541
00:29:55,926 --> 00:29:58,093
لقد آمن بي

542
00:29:58,095 --> 00:30:01,663
إن كان هناك شيئ أستطيع فعله لإنقاذه

543
00:30:01,665 --> 00:30:04,132
.. و إنقاذ خلقه, فأنا 

544
00:30:06,170 --> 00:30:08,904
أشعر أنه يتوجب عليّ ذلك

545
00:30:13,844 --> 00:30:16,912
(الخطة هي إنقاذ (لوسيفر) من قبضة (أمارا

546
00:30:16,914 --> 00:30:20,248
(و من ثم ينقلنا خارج مخبأ (أمارا

547
00:30:20,250 --> 00:30:24,619
و إقناع (تشاك) بإستغلال (لوسيفر) ضدها

548
00:30:27,591 --> 00:30:30,725
هذه هي خطتك؟

549
00:30:30,727 --> 00:30:33,528
هل تعلم أين هي (أمارا) حتى؟

550
00:30:33,530 --> 00:30:36,565
أظن أني أعرف أين هي

551
00:30:36,567 --> 00:30:38,200
تراودني هذه الأحاسيس

552
00:30:38,202 --> 00:30:41,870
إنها مثل الألم على دماغي

553
00:30:41,872 --> 00:30:45,173
لذلك إما هذه (أمارا) أو أنها السكتة الدماغية

554
00:30:45,175 --> 00:30:48,944
.. و كيف لنا أن نبقي (أمارا) منشغلةً بينما 

555
00:30:48,946 --> 00:30:50,645
نحرر (لوسيفر)؟

556
00:31:18,108 --> 00:31:20,675
(شكرًا لك على تواصلك معي يا (دين

557
00:31:23,580 --> 00:31:25,347
قلتِ أنكِ تودين مقابلتي

558
00:31:25,349 --> 00:31:28,550
إشتقتُ إليك

559
00:31:28,552 --> 00:31:33,021
و أشتقتُ للأحاسيس التي تثيرها

560
00:31:33,023 --> 00:31:35,891
أعلم أنك تشعر بالشيئ ذاته

561
00:31:35,893 --> 00:31:39,094
لذا .. ما الذي سنفعله؟

562
00:31:40,864 --> 00:31:42,597
"يمكن أن يكون هناك "نحن

563
00:31:46,336 --> 00:31:48,370
علينا فقط أن نذهب بعيدًا

564
00:31:48,372 --> 00:31:52,374
إذًا لماذا لم تقم بذلك؟

565
00:32:36,053 --> 00:32:38,853
!رائع

566
00:32:38,855 --> 00:32:43,291
(لاري) و (كيرلي) و ( مو)
<font color="#ffff"> شخصيات المضحكون الثلاثة</font>

567
00:32:43,293 --> 00:32:47,896
البحث و الإنقاذ؟

568
00:32:47,898 --> 00:32:50,565


569
00:32:50,567 --> 00:32:53,235
أحد الأنبياء المفضلين للإله

570
00:32:53,237 --> 00:32:55,737
لقد صُعقت بقوته أخيرًا؟

571
00:32:55,739 --> 00:32:57,339
إن الأمر مضحك, أليس كذلك؟

572
00:32:57,341 --> 00:33:00,842
في البداية أنت نكرة

573
00:33:00,844 --> 00:33:03,912
(و في وهلةٍ أخرى أنت كـ (جان دارك
<font color="#ffff"> بطلة قومية قديسة في فرنسا عام 1431م</font>

574
00:33:03,914 --> 00:33:07,515
لنأمل أن تكون نهايتك أفضل منها

575
00:33:07,517 --> 00:33:09,684
حسنًا, توقف عن الحديث

576
00:33:09,686 --> 00:33:11,186
سنخرجك من هنا

577
00:33:13,223 --> 00:33:15,223
حسنًا, يبدو ذلك منصفًا

578
00:33:15,225 --> 00:33:17,192
بما أني لم لأكن بهذا الوضع لولا أنكم أيها المجانين

579
00:33:17,194 --> 00:33:19,794
(قمتم بنصبٍ فخ لي لأقع في قبضة (أمارا

580
00:33:19,796 --> 00:33:22,297
ستساعدنا في القضاء عليها

581
00:33:22,299 --> 00:33:25,166
و إن رفضت سنتركك هنا 
"لتعذبك كما لو أنك في "أبو غريب
<font color="#ffff">سجن يتم به إساءة معاملة السجناء و تعذيبهم </font>

582
00:33:28,005 --> 00:33:30,438
أرفض؟

583
00:33:30,440 --> 00:33:33,441
أترى ما فعلته بي؟

584
00:33:33,443 --> 00:33:36,211
هل أبدو كمؤيدٍ لها؟

585
00:33:36,213 --> 00:33:39,214
هذا المكان و هذا العالم

586
00:33:39,216 --> 00:33:43,585
لم يكن سهلًا خاصةً لك

587
00:33:43,587 --> 00:33:47,322
لماذا لا تنظر في عرضي على الأقل؟

588
00:33:48,792 --> 00:33:51,459
يوجد عيبٌ في هذا العالم
أخبركِ بذلك 

589
00:33:51,461 --> 00:33:55,030
لكني لست مستعدًا للوداع حتى الآن

590
00:33:55,032 --> 00:33:58,133
لكن طريقة ما أو أخرى ستفعل

591
00:33:58,135 --> 00:33:59,601
إنه لا مفر منه

592
00:33:59,603 --> 00:34:02,671
لن يوقفني أخي مرة أخرى

593
00:34:02,673 --> 00:34:06,241
لأنه لن يستطيع ذلك

594
00:34:06,243 --> 00:34:12,347
(تخلى عن صغرك و إنسانيتك يا (دين

595
00:34:12,349 --> 00:34:19,054
و كن بلا حدود في داخلي

596
00:34:20,657 --> 00:34:22,791

597
00:34:22,793 --> 00:34:25,360
هل حصلت على هذا من التجمع الإختزالي؟
<font color="#ffff">كناية عما يحدث في الشركات الكبرى</font>

598
00:34:25,362 --> 00:34:27,595
أنت على علمٍ انك ستعمل مع والدك

599
00:34:27,597 --> 00:34:29,698
هل ستكون هذه مشكلة؟

600
00:34:29,700 --> 00:34:32,467
تلك هي العائلة

601
00:34:32,469 --> 00:34:34,569
أما الوضع أكبر من ذلك

602
00:34:34,571 --> 00:34:36,237
إذًا ستضع كل ما حدث جانبًا؟

603
00:34:36,239 --> 00:34:39,341
ما حدث في السماء يبقى في السماء

604
00:34:39,343 --> 00:34:42,143


605
00:34:42,145 --> 00:34:43,745
هل نتقرب من النهاية يا (ميتاترون)؟

606
00:34:43,747 --> 00:34:44,979
ليس بإمكان (دين) المماطلة إلى الأبد

607
00:34:44,981 --> 00:34:47,215
إنني أقترب

608
00:34:48,885 --> 00:34:52,654
أنتِ محقة
إنني أنجذب إليك

609
00:34:52,656 --> 00:34:55,824
و هو أمرٌ يزعجني كثيرًا

610
00:34:55,826 --> 00:34:58,093
لأنه ليس بإمكاني السيطرة

611
00:34:58,095 --> 00:35:01,763
إذًا لماذا تقاوم؟

612
00:35:01,765 --> 00:35:04,032
.. ما تشعر به 

613
00:35:04,034 --> 00:35:06,835
 هو أنني نهاية كفاحك

614
00:35:09,139 --> 00:35:11,539
شيئٌ ما يوقفك

615
00:35:13,477 --> 00:35:16,511
يبقيك من الحصول عليه

616
00:35:23,720 --> 00:35:25,720


617
00:35:25,722 --> 00:35:28,790


618
00:35:28,792 --> 00:35:31,092
أجل

619
00:35:31,094 --> 00:35:33,528
إلى أين تأخذك أفكارك؟

620
00:35:39,703 --> 00:35:41,202
شيئٌ ما مختلف

621
00:35:41,204 --> 00:35:43,571
هيا يا (لوسيفر) أنقلنا من هنا, بسرعة

622
00:35:43,573 --> 00:35:45,407
كلا, لا أستطيع

623
00:35:45,409 --> 00:35:46,908
ما الذي تعنيه بأنك لا تستطيع؟

624
00:35:46,910 --> 00:35:49,244
إنني بلا قواي مؤقتًا

625
00:35:49,246 --> 00:35:52,147
كعطل المعدات

626
00:35:52,149 --> 00:35:56,951
لقد تحدت مع الإله

627
00:35:56,953 --> 00:35:59,254
لقد رأيته

628
00:36:00,791 --> 00:36:03,458
قمت بخيانتي

629
00:36:05,028 --> 00:36:08,496
!يا رفاق
إنني أشعر بها

630
00:36:08,498 --> 00:36:10,331
إنها قادمة

631
00:36:10,333 --> 00:36:12,367
حسنًا, سنخرج من هنا

632
00:36:12,369 --> 00:36:14,002
حسنًا

633
00:36:14,004 --> 00:36:15,837
هيا

634
00:36:17,107 --> 00:36:18,873
(حسنًا, هيا يا (ميتاترون

635
00:36:18,875 --> 00:36:20,275
(لا بأس يا (سام
إذهبوا أنتم

636
00:36:20,277 --> 00:36:22,010
ماذا؟ هيا

637
00:36:22,012 --> 00:36:24,979
أنا جاد

638
00:36:26,817 --> 00:36:28,082
سأهتم بالأمر

639
00:36:58,515 --> 00:37:00,615
السكرتير

640
00:37:18,268 --> 00:37:21,002
كنت تمزح بفعلتك هذه, أليس كذلك؟

641
00:37:21,004 --> 00:37:24,038
كان قصده شريفًا

642
00:37:25,709 --> 00:37:28,042
أشفقِ على الكون

643
00:37:30,080 --> 00:37:31,946
أشفق على هذا

644
00:38:17,494 --> 00:38:20,395
لا تستحقون الشفقة أبدًا

645
00:38:21,865 --> 00:38:23,698
لا أحدًا منكم

646
00:38:36,746 --> 00:38:38,913
ما الذي حدث؟

647
00:38:58,068 --> 00:39:00,468
أين نحن؟

648
00:39:03,006 --> 00:39:04,606
المنزل

649
00:39:09,980 --> 00:39:13,147
إنني أستجيب الصلوات بين الحين و الآخر

650
00:39:24,661 --> 00:39:26,861
لقد تغيرت

651
00:39:30,934 --> 00:39:33,067
أنت من تغيرت

652
00:39:33,069 --> 00:39:35,003
.. حسنًا .. ما زال 

653
00:39:35,005 --> 00:39:38,272
ما زلت كما كنت تقريبًا

654
00:40:01,419 --> 00:40:03,119
ما زلت تشعر بالغرابة, صحيح؟

655
00:40:03,419 --> 00:40:05,000
"بما أنك قد إلتقيت بالإله و (لوسيفر) و "الظلام

656
00:40:06,119 --> 00:40:08,119
ستكون بحاجة لأن تقضي يومًا كاملًا في المنتجع

657
00:40:08,519 --> 00:40:09,919
و بعض العاهرات

658
00:40:12,919 --> 00:40:16,000
سأتكفل بالأمر, سأرى ما الخطوة التالية

659
00:40:17,119 --> 00:40:19,000
لا أظن أني سأعود لكوني أكاديميًا 

659
00:40:20,119 --> 00:40:22,000
بالإضافة أني لن أعود لكوني ملحدًا

660
00:40:22,519 --> 00:40:23,100
!إنني أسمعك

660
00:40:24,000 --> 00:40:26,500
شكرًا لكما على ما أعتقد

661
00:40:28,000 --> 00:40:32,500
و حتى لو لم يكن هناك غدًا

662
00:40:33,000 --> 00:40:35,500
أعدكما أني سآراكما مجددًا

662
00:40:37,000 --> 00:40:39,500
إبقى على إتصال, قد نحتاج إليك

663
00:40:46,500 --> 00:40:48,000
إذًا, فقد ضحى (ميتاترون) بنفسه من أجلنا

664
00:40:48,500 --> 00:40:51,000
أجل -
لم أتوقع ذلك أبدًا -

665
00:40:53,500 --> 00:40:55,000
إذًا, هل تريد أن تخبرني بما حدث؟

666
00:40:56,500 --> 00:41:00,000
أعني, بالتأكيد إكتشفت (أمارا) أن شيئًا ما يحدث
و قد كانت على وشك قتلك

667
00:41:01,000 --> 00:41:06,000
كانت تريد مني أن أكون جزءً منها
ليس مجازيًا بل حرفيًا

668
00:41:07,000 --> 00:41:08,000
للأبد

669
00:41:10,000 --> 00:41:14,000
هذا ما حدث , النهاية

670
00:41:21,000 --> 00:41:40,000
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font