﻿1
00:00:02,536 --> 00:00:04,536
في الـ 21 من نيسان, عام 1967

2
00:00:04,537 --> 00:00:06,170
تم الإنتهاء من صنع السيارة رقم مليون

3
00:00:06,172 --> 00:00:08,272
لشركة "جنرال موتورز" بمصنع يقع 
"في "جانفسيل

4
00:00:08,274 --> 00:00:10,908
بعدها بثلاثة أيام خرجت سيارة أخرى منها

5
00:00:10,910 --> 00:00:13,977
أتضح أن هذه الـ "شيفروليه إيمبالا" طراز 1967 

6
00:00:13,979 --> 00:00:15,412
الأداة الأكثر أهمية

7
00:00:15,414 --> 00:00:17,114
للكون بأسره

8
00:00:17,116 --> 00:00:20,084
إستمع لها

9
00:00:24,423 --> 00:00:25,556
هذه هي السيارة التي تريدها

10
00:00:25,558 --> 00:00:26,957
حقًا, أتعرف شيئاً عن السيارات؟

11
00:00:26,959 --> 00:00:28,459
أبي علمّني كل شئ عن السيارات

12
00:00:30,830 --> 00:00:32,529
أعلم أنه قد مضى وقتٌ طويل  

13
00:00:32,531 --> 00:00:34,965
دين) و أنا  قد مررنا بالكثير من الأشياء السيئة)

14
00:00:34,967 --> 00:00:36,934
ولكن هذه المرة مختلفة

15
00:00:36,936 --> 00:00:38,802
إنه خطئي, و  لا أعرف كيف أصلحه 

16
00:00:38,804 --> 00:00:42,306
نحن بحاجة لمساعدتك يا إلهي

17
00:00:42,308 --> 00:00:44,274
نحن بحاجة لمعرفة إن كان هناك أمل

18
00:01:23,516 --> 00:01:27,516
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة الرابعة</font>

19
00:01:27,517 --> 00:01:34,017
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid & Alaa Sami</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com @AlaaSamiZ</font

20
00:01:42,801 --> 00:01:45,502
"قبل 48 ساعة"

21
00:01:45,504 --> 00:01:47,938
لماذا ترتدي البنطال القصير يا رجل؟

22
00:01:47,940 --> 00:01:49,840
هناك حرية في المخبأ

23
00:01:49,842 --> 00:01:51,675
هل وجدت أي شيئ؟

24
00:01:51,677 --> 00:01:53,277


25
00:01:53,279 --> 00:01:55,846
ليس عن "الظلام". كلا

26
00:01:57,183 --> 00:01:59,183
ماذا عن (ميتاترون)؟

27
00:01:59,185 --> 00:02:01,351
لا أثر له

28
00:02:01,353 --> 00:02:02,786
عظيم

29
00:02:02,788 --> 00:02:04,988
إذًا لدينا شرير قديم في الخارج هناك 

30
00:02:04,990 --> 00:02:07,758
يزداد قوة في كل يوم

31
00:02:07,760 --> 00:02:09,526
إن (كاس) يتحسن
لذا هذا أمر جيد

32
00:02:09,528 --> 00:02:11,028
... هل ما زلت تريد شفاء جراحك 

33
00:02:11,030 --> 00:02:13,230
أنا بخير, 100% بخير

34
00:02:13,232 --> 00:02:14,765
حسنًا, لكن هو لا

35
00:02:14,767 --> 00:02:16,466
ما زال بحاجةٍ للمزيد من الوقت للشفاء

36
00:02:16,468 --> 00:02:17,768
.. حسنًا 

37
00:02:17,770 --> 00:02:19,903
أظن أنه لا يوجد شيئٌ لفعله عدا التحسن

38
00:02:19,905 --> 00:02:21,805
.. لا أعلم بشأنك لكن 

39
00:02:21,807 --> 00:02:23,674
لدي بعض الحمى بسبب الجلوس في المخبأ

40
00:02:23,676 --> 00:02:25,609
لقد غسلت كل سيارة هنا مرتان

41
00:02:25,611 --> 00:02:27,578
حسنًا, لقد عثرت على قضية من أجلنا

42
00:02:27,580 --> 00:02:29,713
... أعني, إنها ضعيفة -
ضعيفة تبدو مناسبة -

43
00:02:29,715 --> 00:02:31,281
أخبرني بالطريق

44
00:02:39,758 --> 00:02:41,358
توقعت ذلك

45
00:02:41,360 --> 00:02:43,994
حسنًا, لنسمع ما لديك

46
00:02:43,996 --> 00:02:48,131
حسنًا, في وادي "كويكر" في
 "ولاية "أوريغون" في بلدة خارج "يوجين

47
00:02:48,133 --> 00:02:49,633
(تم العثور على المأمور (دواين ماركهم 

48
00:02:49,635 --> 00:02:51,435
ميتًا في الغابة منذ بضع أيام

49
00:02:51,437 --> 00:02:52,736
تمت مهاجمة جثته

50
00:02:52,738 --> 00:02:54,104
لذا ألقوا اللوم على هجوم حيوان مفترس

51
00:02:54,106 --> 00:02:55,706
... لكن أنا أظن - 
مستذئب -

52
00:02:55,708 --> 00:02:57,174
أجل, ربما -
أجل, انت محق, هذه القضية ضعيفة

53
00:02:57,176 --> 00:02:59,076
أجل, من الواضح لا شيئ, صحيح؟

54
00:02:59,078 --> 00:03:01,812
من المرجح لا
أوريغون", ها نحن قادمون" 

55
00:03:15,461 --> 00:03:17,894
ما هذا؟

56
00:03:17,896 --> 00:03:20,430
إنه عصير

57
00:03:24,403 --> 00:03:25,836
وأين هي البيرة؟

58
00:03:28,240 --> 00:03:30,307
أسفل العصير

59
00:03:30,309 --> 00:03:32,142
و أين بقية البيرة؟

60
00:03:34,213 --> 00:03:35,712
(إنه (كاس

61
00:03:35,714 --> 00:03:36,715
... علي -
بحقك يا رجل -

62
00:03:36,739 --> 00:03:37,448
علي الإجابة

63
00:03:37,449 --> 00:03:39,616
مرحبًا يا (كاس), هل كل شيئ على ما يرام؟

64
00:03:39,618 --> 00:03:40,951
أجل, أنا بخير

65
00:03:40,953 --> 00:03:42,986
كنت أقرأ عن القضايا الآخرى 

66
00:03:42,988 --> 00:03:44,454
في المنطقة التي تتجهان إليها

67
00:03:44,456 --> 00:03:46,290
لم أعثر على أي شيئ يشابه قضيتكما

68
00:03:46,292 --> 00:03:48,258
لديك عملٌ لتقوم له يا (كاس) وهو الشفاء

69
00:03:48,260 --> 00:03:50,427
هل تفهمني؟ -
بإمكاني المساعدة -

70
00:03:50,429 --> 00:03:52,229
(أجل, بالتأكيد بإمكانك ذلك يا (كاس

71
00:03:52,231 --> 00:03:55,132
لكن حان الوقت لتركز في التحسن

72
00:03:55,134 --> 00:03:58,335
إنها قضية سهلة لذا سنهتم بأمرها

73
00:03:58,337 --> 00:03:59,970
حاول الإسترخاء -
حسنًا -

74
00:03:59,972 --> 00:04:02,506
إقرأ كتابًا
"شاهد بعضًا من الـ "نيتفليكس

75
00:04:02,508 --> 00:04:04,174
ما هو الـ "نيتفليكس"؟

76
00:04:06,145 --> 00:04:09,780
إذهب لغرفتي, شغل التلفاز وسوف تكتشف الأمر

77
00:04:09,782 --> 00:04:12,649
حسنًا
إتصلا بي عندما تكونا بحاجة لأي شيئ

78
00:04:12,651 --> 00:04:14,751
لك هذا يا (كاس), شكرًا

79
00:04:19,925 --> 00:04:21,291
أتظن أنه سيكون على ما يرام؟

80
00:04:21,293 --> 00:04:23,360
إنه بحاجة لبعض الوقت, كما تعلم؟

81
00:04:23,362 --> 00:04:25,228
جميعنا كذلك

82
00:04:33,706 --> 00:04:36,707
هل أنت جاد؟

83
00:04:36,709 --> 00:04:39,843
إن الوقت متأخر يا (دين), أنا منهك و جائع

84
00:04:39,845 --> 00:04:42,913
.. وهذا المكان 

85
00:04:44,550 --> 00:04:46,183
أعني حتى (سويزي) لن يأتي لهذا المكان
<font color="#ffff">ممثل و مغني و راقص أمريكي</font>

86
00:04:46,185 --> 00:04:48,485
حسنًا, أولًا, لا تستخدم اسم (سويزي) عبثًا

87
00:04:48,487 --> 00:04:50,153
حسنًا, أبدًا؟

88
00:04:50,155 --> 00:04:53,256
ثانيًا, ألا تتذكر هذا المكان؟

89
00:04:53,258 --> 00:04:55,158
ألا تتذكر (هيذر)؟

90
00:04:55,160 --> 00:04:56,593
الصيادة التي عملنا معها في 
"قضية مخلوق الـ"وينديغو

91
00:04:56,595 --> 00:04:58,628
منذ عدة سنوات؟ -
أجل -

92
00:04:58,630 --> 00:05:00,497
أجل تمامًا -
ماذا, هي هنا الليلة؟ -  

93
00:05:00,499 --> 00:05:04,601
لقد راسلتها, إنها تعمل على قضية
"مخلوق الـ "ريغرو" في "تكساس

94
00:05:04,603 --> 00:05:06,336
في الحقيقة لم ترد علي حتى لكن هذا ليس الموضوع

95
00:05:06,338 --> 00:05:10,040
ما أعنيه أنه سنمضي بالسيارة لمدة طويلة

96
00:05:10,042 --> 00:05:13,009
حتى نصل الى بلدة من المتحمل
أن لا يوجد بها قضية 

97
00:05:13,011 --> 00:05:16,580
ولكن هنا.. أوقات جميلة

98
00:05:16,582 --> 00:05:18,982
(والوقت يشفي كل الجروح يا (سام

99
00:05:18,984 --> 00:05:22,085
وخاصة الأوقات الجميلة

100
00:05:22,087 --> 00:05:23,587
إذاً ما رأيك ؟

101
00:05:25,424 --> 00:05:26,957
حسنًا، إفعل ما تريد

102
00:05:26,959 --> 00:05:28,759


103
00:05:28,761 --> 00:05:30,827
أنا سأبحث عن مطعم و أبحث
(في كتب المعرفة مثل ما فعل (كاس

104
00:05:30,829 --> 00:05:32,529
لأرى اذا ما حصل مثل نريد 
في ذلك المكان سابقًا

105
00:05:32,531 --> 00:05:34,965
يا رجل ، أنت بتحتاج 
لتتعلم كيف تمرح حقًا

106
00:05:34,967 --> 00:05:36,900
أنا جاد ، هذا مثير للشفقة

107
00:05:38,137 --> 00:05:39,536


108
00:05:39,538 --> 00:05:41,104


109
00:05:46,578 --> 00:05:48,278


110
00:05:48,280 --> 00:05:52,182


111
00:06:09,868 --> 00:06:13,103
... أخطاءٌ ارتكبت

112
00:06:14,506 --> 00:06:16,440
من أنتِ ؟

113
00:06:16,442 --> 00:06:18,442
صباح الخير

114
00:06:19,978 --> 00:06:21,244
(هذا هو أخي (دين

115
00:06:21,246 --> 00:06:22,679
... آسف يا (سام) ، لم أكن

116
00:06:22,681 --> 00:06:24,047
لم أكن أعرف بأن لديك صُحبة

117
00:06:24,049 --> 00:06:26,349
نعم، هل يمكنك أن تمنحنا دقيقة؟

118
00:06:26,351 --> 00:06:28,018
أهلًا

119
00:06:28,020 --> 00:06:30,454
!حسنا ، أنا لن أبقى هنا الآن

120
00:06:30,456 --> 00:06:32,322
لذا خذوا وقتكم يا أطفال

121
00:06:42,835 --> 00:06:44,267
هل رأيت دبّوسي ؟

122
00:06:48,307 --> 00:06:50,373
(أستطيع تفسير ما حدث يا (دين

123
00:06:50,375 --> 00:06:52,142
كلا, كلا, كلا, كلا

124
00:06:57,115 --> 00:06:58,882
لا تسخر مني

125
00:06:58,884 --> 00:07:02,185
دعها تتملكُك

126
00:07:02,187 --> 00:07:03,620
.. إسمع 

127
00:07:03,622 --> 00:07:05,489
فقط تقبلها

128
00:07:08,694 --> 00:07:12,496


129
00:07:12,498 --> 00:07:15,565


130
00:07:15,567 --> 00:07:19,703


131
00:07:19,705 --> 00:07:21,972
 هذا سُخف

132
00:07:21,974 --> 00:07:24,007


133
00:07:24,009 --> 00:07:26,209
(من أفضل كُتاب أغاني الروك يا (سامويل

134
00:07:26,211 --> 00:07:27,711


135
00:07:27,713 --> 00:07:29,012
(اسمي هو (سام

136
00:07:29,014 --> 00:07:32,916


137
00:07:32,918 --> 00:07:37,053


138
00:07:37,055 --> 00:07:40,257


139
00:07:40,259 --> 00:07:45,462
أجل, أنت من بدأت بهذا
.. أنت من بدأت بهذا

140
00:07:45,464 --> 00:07:47,197
هيا بنا الآن

141
00:07:47,199 --> 00:07:51,535


142
00:07:51,537 --> 00:07:53,970


143
00:07:55,340 --> 00:07:57,173


144
00:07:57,175 --> 00:07:59,576
المرة القادمة أنا سأختار الأغنية

145
00:07:59,578 --> 00:08:02,345
أبعد يديك عن المقود -
أنت لا تنظر للطريق حتى -

146
00:08:02,347 --> 00:08:08,351


147
00:08:10,856 --> 00:08:12,355
"سأبحث في كتب المعرفة"

148
00:08:12,357 --> 00:08:13,790
أهذا ما يسمونه الأطفال هذه الأيام؟

149
00:08:15,327 --> 00:08:16,760
كنت بحاجة لذلك يا رجل

150
00:08:16,762 --> 00:08:18,962
.. وأيضًا ، إعلم هذا

151
00:08:18,964 --> 00:08:20,564
أنت أخيرًا لست بتولًا بعد الآن

152
00:08:20,566 --> 00:08:22,098
لكن أتعلم؟ أعتقد أنه حان الوقت

153
00:08:22,100 --> 00:08:23,833
.. أحترم حقيقة أنك.. تعلم أنك

154
00:08:23,835 --> 00:08:26,603
تريد أن تبقى صادقًا و نقياً وصبوراً

155
00:08:26,605 --> 00:08:28,605
أجل, أتعلم ماذا؟
أنت أحمق

156
00:08:28,607 --> 00:08:30,507
حتى أنك وضعت الغطاء في الأسفل

157
00:08:30,509 --> 00:08:33,777
كعادتك، راقٍ ومراعي للشعور

158
00:08:33,779 --> 00:08:37,180
لقد حاولت إعطائها رقم هاتفي

159
00:08:37,182 --> 00:08:38,915
أتعلم ما قالته لي؟

160
00:08:39,751 --> 00:08:42,285
"طالما نملك الليلة لما نفكر بالغدّ"

161
00:08:43,855 --> 00:08:46,356
أكل شئ عندك مزاح بالأغاني !؟

162
00:08:46,358 --> 00:08:48,191
أجل

163
00:08:51,964 --> 00:08:54,965
.. حسنًا 

164
00:08:54,967 --> 00:08:56,533
(لقد كان جميل معرفتك يا (بيبر

165
00:08:56,535 --> 00:08:59,002
بيبر)؟)

166
00:09:00,439 --> 00:09:02,072
هذا رائع

167
00:09:02,074 --> 00:09:05,508
(هيذر)
كانت ليلة رائعة يا رجل

168
00:09:05,510 --> 00:09:09,212
نحن محظوظين أننا نحظى بهذا

169
00:09:11,083 --> 00:09:14,451
...حقًا؟ أنت لا 

170
00:09:14,453 --> 00:09:16,152
تريد المزيد من هذه الأمور أبداً ؟

171
00:09:16,154 --> 00:09:18,989
آسف ، هل قابلتنا ؟

172
00:09:18,991 --> 00:09:23,426
!أن نقاتل وحوشاً في حياتنا العادية
!النتيجة ستكون خسارة فادحة

173
00:09:23,428 --> 00:09:26,129
ألا تفكر أبداً في شئ ما؟

174
00:09:26,131 --> 00:09:29,966
..لا أقصد زواجاً او ما شابه ولكن

175
00:09:29,968 --> 00:09:31,501
.. شئ ما ، مع صيّادة مثلنا ربما 

176
00:09:31,503 --> 00:09:33,203
شخص ربما يفهم حياتنا

177
00:09:33,205 --> 00:09:36,039
ألم تسمع شيئاً مما قيل في الأغنية سابقاً؟

178
00:09:37,409 --> 00:09:40,010
أنت متعب ، أستطيع أن أرى
إنك مرهق

179
00:09:40,012 --> 00:09:41,878
لكن أنا ما زلت نشيطاً

180
00:09:41,880 --> 00:09:43,246
لذلك سأصطف لأجلب البنزين 

181
00:09:43,248 --> 00:09:44,781
وأنت اذهب الى الخلف و احظى ببعض النوم

182
00:09:44,783 --> 00:09:47,517
لأنك تستحقه يا صديقي

183
00:09:47,519 --> 00:09:50,020
!!(أنا فخور بك, (بيبر

184
00:09:50,022 --> 00:09:52,055
كانت رائحتها جميلة أيضًا يا رجل

185
00:09:52,057 --> 00:09:53,790


186
00:09:55,627 --> 00:09:59,295


187
00:09:59,297 --> 00:10:04,034


188
00:10:04,036 --> 00:10:08,705


189
00:10:08,707 --> 00:10:11,174


190
00:10:11,176 --> 00:10:13,810
ما الذي تستمع إليه؟

191
00:10:13,812 --> 00:10:17,347
كانت والدتك تحب هذه الأغنية

192
00:10:17,349 --> 00:10:20,283
أبي؟

193
00:10:20,285 --> 00:10:22,052
هل أنت بخير يا رجل؟

194
00:10:22,054 --> 00:10:25,121
تبدو مفزوعًا قليلًا

195
00:10:25,123 --> 00:10:28,625
 

196
00:10:28,627 --> 00:10:30,860


197
00:10:30,862 --> 00:10:36,032


198
00:10:43,618 --> 00:10:46,286
من الجميل العودة لخلف مقود السيارة

199
00:10:46,289 --> 00:10:50,891
يبدو أن (دين) قد إعتنى جيدًا بهذه الوحش العجوز

200
00:10:50,893 --> 00:10:54,628
و يبدو أنه قد إعتنى بك جيدًا أيضًا

201
00:10:54,630 --> 00:10:57,498
ما هذا؟ رؤيا أخرى؟

202
00:10:57,500 --> 00:10:59,333
هل تراودك رؤى يا بني؟

203
00:10:59,335 --> 00:11:01,302
لا تنادني بذلك

204
00:11:01,304 --> 00:11:04,138
... ماذا؟ ألا يمكن لأبٍ أن 

205
00:11:04,140 --> 00:11:05,639
كلا, إن والدي متوفى

206
00:11:05,641 --> 00:11:08,642
متى قد أوقف الموت آل (وينشستر)؟

207
00:11:10,112 --> 00:11:12,246
... إسمع, لا أعلم ما هذا, لكن 

208
00:11:12,248 --> 00:11:14,782
ما قلته بشأن العلاقات

209
00:11:14,784 --> 00:11:17,217
..أنك تريد المزيد من ذلك 

210
00:11:19,889 --> 00:11:22,623
أنا لم أكن أريد هذا لكم يا أولاد

211
00:11:22,625 --> 00:11:25,826
هذه الحياة, ليس حقًا

212
00:11:28,664 --> 00:11:30,631
لقد تدبرنا أمورنا بشكل جيد

213
00:11:32,201 --> 00:11:34,468
لقد تدبرتم أموركم فعلاً

214
00:11:34,470 --> 00:11:38,739
و لكن كان هذا بقدرتكم أنتم
ليس أنا

215
00:11:38,741 --> 00:11:42,309
حسنًا, لقد لعبت دورك

216
00:11:42,311 --> 00:11:44,978
لقد فعلت ما بوسعي على أي حال

217
00:11:44,980 --> 00:11:46,613
مهما كان ما يستحقه الأمر

218
00:11:46,615 --> 00:11:50,551
هذا ليس حقيقيًا

219
00:11:55,191 --> 00:11:58,058
لن أستطيع ابداً خداعك؟ أليس كذلك؟

220
00:12:02,264 --> 00:12:05,733
لقد صليت عندما كنت في الكنيسة
221
00:12:05,735 --> 00:12:09,002
.. ولقد رأيت 

222
00:12:09,004 --> 00:12:10,671
شيئًا ما

223
00:12:13,943 --> 00:12:19,146
و الآن أنت هنا
أيًا كنت

224
00:12:19,148 --> 00:12:21,849
أيًا ما كنت

225
00:12:21,851 --> 00:12:23,851
ما هذا بحق الجحيم؟

226
00:12:23,853 --> 00:12:28,188
حلم, رؤيا, سمه ما تريد

227
00:12:28,190 --> 00:12:32,493
الرسالة هي نفسها

228
00:12:34,162 --> 00:12:36,396
.. إن "الظلام" قادم

229
00:12:42,271 --> 00:12:44,872
و فقط أنتما تستطيعان إيقافه

230
00:12:44,874 --> 00:12:48,041
حسنًا, لا بأس

231
00:12:48,043 --> 00:12:50,477
كيف؟

232
00:12:50,479 --> 00:12:52,279
نحن بحاجة للمساعدة

233
00:12:52,281 --> 00:12:55,816
وليس رؤى من أشخاصٍ ميتين

234
00:12:57,218 --> 00:13:02,221
إن الإله يساعد هؤلاء الذين يساعدون أنفسهم

235
00:13:04,460 --> 00:13:05,826
من أنت؟

236
00:13:10,900 --> 00:13:13,100
(أهلًا بك في نُزل (وينشستر

237
00:13:13,102 --> 00:13:14,768
ليس لدينا كهرباء
.. لكن لدينا 

238
00:13:16,972 --> 00:13:19,139
خدمة الغرف

239
00:13:21,010 --> 00:13:23,944
لقد كنت تغني في نومك

240
00:13:23,946 --> 00:13:27,648
تلك الأغنية التي تحبها أمي و التي إعتاد أبي تشغيلها لنا

241
00:13:27,650 --> 00:13:30,284
أظنني ما زلت أملك الشريط

242
00:13:31,921 --> 00:13:34,087
... (دين)

243
00:13:36,057 --> 00:13:37,557
"لقد قلت عندما رأيت "الظلام

244
00:13:37,560 --> 00:13:41,128
.. أنك لم تكن متأكدًا 

245
00:13:41,130 --> 00:13:43,630
إن كان الأمر حقيقي أم رؤيا, صحيح؟

246
00:13:43,632 --> 00:13:45,432


247
00:13:45,434 --> 00:13:48,602
أظنني أرى رؤى أيضًا مؤخرًا  

248
00:13:48,604 --> 00:13:49,970
.. أعني مجرد صور

249
00:13:49,972 --> 00:13:54,408
أعني, أقرب حقًا للشعور

250
00:13:54,410 --> 00:13:57,211
لكنها كانت واحدة فقط

251
00:13:57,213 --> 00:14:00,981
..الآن, و
كان بها أبي

252
00:14:00,983 --> 00:14:02,583
لكنه لم يكن أبي
.. الذي .. الذي 

253
00:14:02,585 --> 00:14:04,785
أبي الذي نشأت معه

254
00:14:04,787 --> 00:14:06,954
كان أبي عندما كان في عمرنا

255
00:14:06,956 --> 00:14:08,489
وأظن أنه ليس أبي حقًا

256
00:14:08,491 --> 00:14:10,924
أنه شخص يتظاهر بأنه أبانا

257
00:14:10,926 --> 00:14:12,459
حسنًا، ما الذي يجعلك أن تقول هذا ؟

258
00:14:12,461 --> 00:14:14,895
في البداية لقد أخبرني بكل شي أردت سماعه

259
00:14:14,897 --> 00:14:16,230
نعم، هذه ليست من صفات أبي

260
00:14:16,232 --> 00:14:19,867
لا، بغض النظر عما كان أو من يُمثل

261
00:14:19,869 --> 00:14:23,971
لديه رسالة بإيصالها

262
00:14:23,972 --> 00:14:27,373
لقد قال إن "الظلام" قادم

263
00:14:27,376 --> 00:14:29,910
.. و 

264
00:14:29,912 --> 00:14:31,979
فقط أنت و أنا نستطيع أيقافه

265
00:14:31,981 --> 00:14:35,048
هل أعطاك أي نصائح مفيدة
لكيفية عمل ذلك؟

266
00:14:35,049 --> 00:14:37,717
لقد قال "الإله يساعد هؤلاء الذين
 "يساعدون أنفسهم

267
00:14:40,255 --> 00:14:44,690
أقصد، ربما هذا الرؤى  من الإله

268
00:14:44,693 --> 00:14:46,827
لا تتحمس كثيرًا

269
00:14:46,829 --> 00:14:50,364
أعني يا (دين), جائتني الرؤيا الأولى عندما صليت

270
00:14:51,834 --> 00:14:54,835
عندما صليت؟ متى كان هذا؟

271
00:14:54,837 --> 00:14:56,970
في المشفى

272
00:14:56,972 --> 00:14:58,572
لماذا؟

273
00:15:01,043 --> 00:15:04,478
لأنني قد عُديت

274
00:15:04,480 --> 00:15:06,947
أصبت بالعدوى
لست كذلك بعد الآن

275
00:15:06,949 --> 00:15:10,183
لم أتحول الى شخص شرس

276
00:15:10,185 --> 00:15:13,620
لقد أصبت بالعدوى ولم تخبرني حتى؟

277
00:15:13,622 --> 00:15:15,656
... (دين) -
عن ماذا صليت؟ -

278
00:15:18,594 --> 00:15:22,362
أظنني كنت أبحث عن بعض الإجابات, أنت تعلم؟

279
00:15:24,400 --> 00:15:26,700
حسنا، أعتقد ما يجري من أمور

280
00:15:26,702 --> 00:15:28,035
في رأسك الآن

281
00:15:28,037 --> 00:15:30,404
هو أعراض جانية من العدوى

282
00:15:30,406 --> 00:15:32,539
التي لم تخبرني عنها

283
00:15:32,541 --> 00:15:34,942
أتعلم, لا أعتقد أن الأمر بهذه البساطة

284
00:15:34,944 --> 00:15:36,510
بحقك يا رجل، ذلك الإقتباس؟

285
00:15:36,511 --> 00:15:39,178
الإله يساعد هؤلاء الذين يساعدون أنفسهم"؟"

286
00:15:39,180 --> 00:15:42,248
لم يقل الإله هذا، و لا حتى في الأنجيل

287
00:15:42,251 --> 00:15:45,686
"هذا مَثَلٌ قديم يرجع تاريخه لعصر "أيسوب

288
00:15:47,556 --> 00:15:49,122
أنا أقرأ

289
00:15:49,124 --> 00:15:51,024
و الأهم, متى كانت آخر مره

290
00:15:51,025 --> 00:15:53,859
قد إستجاب الإله لإحدى صلواتنا؟

291
00:15:53,862 --> 00:15:55,462
إنها ليست رؤيا يا (سام), حسنًا؟

292
00:15:55,464 --> 00:15:59,333
إنها مجرد أعراض من العدوى

293
00:15:59,335 --> 00:16:01,101
هذا كل ما في الأمر

294
00:16:01,103 --> 00:16:05,472
و على ذكر أبانا، انا أحلم به أيضاً

295
00:16:05,474 --> 00:16:07,240
أنت كذلك؟

296
00:16:07,242 --> 00:16:10,811
بالتأكيد أنا كذلك, في العادة هو نفسه أيضًا

297
00:16:10,813 --> 00:16:12,245
جميعنا كنا في السيارة

298
00:16:12,247 --> 00:16:13,580
وأنا في مقعد السائق

299
00:16:13,582 --> 00:16:14,881
كان أبي يجلس في المقدمة

300
00:16:14,883 --> 00:16:16,984
لكن لم تكن هناك أية أسلحة

301
00:16:16,986 --> 00:16:18,819
لا يوجد هناك وحوش
ولا يوجد صيد

302
00:16:18,821 --> 00:16:22,489
لا شيئ من ذلك القبيل
.. فقط 

303
00:16:22,491 --> 00:16:25,225
إنه يعلمني قيادة السيارة

304
00:16:25,227 --> 00:16:27,027
ولم أكن صغيرًا كما كنت

305
00:16:27,029 --> 00:16:28,762
في الواقع عندما علمني قيادة السيارة 

306
00:16:28,764 --> 00:16:31,965
كنت في 16 من عمري, وكان يساعدني للحصول على رخصة 

307
00:16:31,967 --> 00:16:33,500
وكنت أنت في المقعد الخلفي بالطبع

308
00:16:33,502 --> 00:16:34,901
كنت تتوسل للمحاولة

309
00:16:34,903 --> 00:16:38,238
ثم توقفنا عند المنزل
منزل عائلتنا

310
00:16:38,240 --> 00:16:41,642
و أوقفت السيارة عند الممر
ومن ثم نظر إلي وقال 

311
00:16:41,644 --> 00:16:43,477
"هبوطٌ رائع يا بني"

312
00:16:44,780 --> 00:16:47,547
روادني هذا الحلم عدة مرات في الشهور الماضية

313
00:16:47,549 --> 00:16:49,783
كان معززًا حقًا

314
00:16:51,487 --> 00:16:52,953
.. أنا دائمًا

315
00:16:55,758 --> 00:16:57,491
دائمًا تروادني أحلامٌ عن أمي

316
00:16:59,628 --> 00:17:01,495
من نفس النوع عادةً

317
00:17:01,497 --> 00:17:05,065
حياة طبيعية؟ -
أجل, حياة طبيعية -

318
00:17:05,067 --> 00:17:09,169
لكن يا (دين), هذا لم يكن مجرد حلم

319
00:17:09,171 --> 00:17:11,438
أنا أقول لك

320
00:17:11,440 --> 00:17:15,108
لماذا قد يتنكر أحدهم بشكل أبي

321
00:17:15,110 --> 00:17:16,910
لإيصال رسالةٍ لك؟

322
00:17:16,912 --> 00:17:18,378
أعني, أبي؟

323
00:17:18,380 --> 00:17:19,746
لم يكن لديك ماضٍ

324
00:17:19,748 --> 00:17:21,548
لفعل ما يقوله لك

325
00:17:21,549 --> 00:17:23,949
لكنك قلت أن "الظلام" كان يرسل لك رسائل

326
00:17:23,951 --> 00:17:25,818
"ربما أيًا ما كان نقيض "الظلام 

327
00:17:25,821 --> 00:17:27,220
يرسل رسائلًا لي

328
00:17:27,221 --> 00:17:28,754
و تظن أن ذلك الشيئ هو الإله؟

329
00:17:28,757 --> 00:17:30,190
بحقك

330
00:17:30,191 --> 00:17:31,757
كم كان عدد الفرص التي كان بإمكان الإله

331
00:17:31,760 --> 00:17:33,226
أن يساعدنا بها؟

332
00:17:33,228 --> 00:17:34,628
وأنا لم أرى أي مساعدة هنا, هل ترى أنت ذلك؟

333
00:17:34,629 --> 00:17:37,563
... حسنًا, ربما لم يكن الإله, لكن أنا 

334
00:17:38,967 --> 00:17:40,767
أعلم ما الذي تحاول فعله هنا

335
00:17:40,769 --> 00:17:43,603
أنت تحاول العثور على معنى أكبر لكل الموضوع 

336
00:17:43,605 --> 00:17:47,674
صحيح؟ شيئٌ ما كالمصير لما حصل 

337
00:17:47,675 --> 00:17:50,609
(لكني أقول لك يا (سام
الظلام"؟"

338
00:17:50,612 --> 00:17:52,379
إنه خطئنا

339
00:17:52,380 --> 00:17:55,848
ولن يساعدنا احد
ولا حتى الإله

340
00:17:55,851 --> 00:17:58,318
لذا علينا معرفة ما هذا الشيئ

341
00:17:58,320 --> 00:18:00,387
كما نفعل دائمًا

342
00:18:00,389 --> 00:18:03,657
.. لكن حتى ذلك الوقت 

343
00:18:03,659 --> 00:18:06,426
سوف نصطاد

344
00:18:06,428 --> 00:18:08,795
مبدئيًا هذه القضية

345
00:18:08,797 --> 00:18:10,197
.. و التي هي قضية 

346
00:18:10,199 --> 00:18:12,032
إنها لا شيئ

347
00:18:13,736 --> 00:18:15,168
أجل, من المحتمل لا شيئ بها

348
00:18:20,809 --> 00:18:22,943
تصبح على خير أيها الحقير

349
00:18:25,047 --> 00:18:26,847
تصبح على خير أيها الوغد

350
00:18:53,175 --> 00:18:55,575
لقد أراني الطبيب الشرعي جثة المأمور

351
00:18:57,012 --> 00:18:58,712
لقد تم الهجوم عليها

352
00:18:58,714 --> 00:19:00,514
لك هذا, كان القلب مفقودًا

353
00:19:00,516 --> 00:19:02,616
ولقد أُستنفذ دم الجثة

354
00:19:02,618 --> 00:19:06,586
إذًا ماذا؟ نحن نبحث عن 
مستذئب مصاص دماء مهجن؟

355
00:19:06,588 --> 00:19:09,289
"قلها معي, "مستذئب دماء

356
00:19:09,291 --> 00:19:10,690


357
00:19:10,692 --> 00:19:12,726
كلا -
هيا -

358
00:19:12,728 --> 00:19:15,896
لن أقول ذلك

359
00:19:15,898 --> 00:19:18,064
أيًا كان, لقد إتصلت بـ (كاس) وأخبرته أن يبحث
في كتب المعرفة

360
00:19:18,066 --> 00:19:19,466
ما الذي حصلت عليه؟

361
00:19:19,468 --> 00:19:21,601
حسنًا, إن بديل المأمور هو

362
00:19:21,603 --> 00:19:23,436
(النائب (دونالي

363
00:19:23,438 --> 00:19:26,673
إنه ليس ذكيًا جدًا لكني 
حصلت على نسخة من تقريره

364
00:19:26,675 --> 00:19:28,942
ربما فاته شيء -
أيها العميلان -

365
00:19:28,944 --> 00:19:30,544
أيها النائب

366
00:19:30,546 --> 00:19:33,680
لابد وأن هذا هو شريكك
العميل (والش), أليس كذلك؟

367
00:19:33,682 --> 00:19:35,448
سررت بالتعرف عليك

368
00:19:35,450 --> 00:19:37,384
أردت شكركما للمرور علينا

369
00:19:37,386 --> 00:19:39,786
نحن نقدر إجتهادكما الوافِ 

370
00:19:39,788 --> 00:19:41,488
في الواقع, أتعرف أي نُزلٍ قريب

371
00:19:41,490 --> 00:19:43,190
حيث يمكننا قضاء الليلة به؟

372
00:19:43,192 --> 00:19:44,958
سوف تبقيان؟

373
00:19:44,960 --> 00:19:47,694
أجل, لنيل قسطٍ من الراحة

374
00:19:47,696 --> 00:19:49,629
"حسنًا, هناك نُزل في "داوني

375
00:19:49,631 --> 00:19:51,331
سعره مناسبٌ جدًا

376
00:19:51,333 --> 00:19:53,767
و إن كنتما تبحثان عن طعامٍ جيد

377
00:19:53,769 --> 00:19:56,436
بإمكانكما المرور على مطعم 
العمة (ميل) بالقرب من محطة القطار

378
00:19:56,438 --> 00:19:58,004
إن المواقف سيئة

379
00:19:58,006 --> 00:20:00,874
لكن لديهم أفضل شرائح لحم في في الولاية

380
00:20:00,876 --> 00:20:02,576
"لقد فزت بي عندما قلت "شريحة لحم

381
00:20:04,980 --> 00:20:06,947
رائع

382
00:20:06,949 --> 00:20:09,816
ها قد عثرنا على طهيٍ رائع

383
00:20:09,818 --> 00:20:11,952
خدمة مواقف؟

384
00:20:11,954 --> 00:20:14,187
ماذا؟

385
00:20:14,189 --> 00:20:17,724
إن الناس يقومون بخدمة المواقف
 (طوال الوقت يا (دين

386
00:20:17,726 --> 00:20:19,559
هيا, عِش قليلًا

387
00:20:23,665 --> 00:20:25,532
(أهلًا بكم في مطعم العمة (ميل
... حيث يوجد

388
00:20:25,534 --> 00:20:29,870
(حسنًا, إسمعي يا (جيسي
بدون أي خدش, حسنًا؟

389
00:20:52,461 --> 00:20:54,361
لقد إصطاد العنكبوت ذبابة

390
00:20:54,363 --> 00:20:58,598
أكرر, لقد إصطاد العنكبوت ذبابة

391
00:21:00,402 --> 00:21:02,802
لنذهب, هيا -
حسنًا -

392
00:21:02,804 --> 00:21:05,272
أجل, لنتحرك

393
00:21:06,909 --> 00:21:08,441
لتبدأ هذه الحفلة

394
00:21:08,443 --> 00:21:10,677


395
00:21:10,679 --> 00:21:12,379


396
00:21:12,381 --> 00:21:14,080


397
00:21:14,081 --> 00:21:17,383


398
00:21:17,386 --> 00:21:19,352


399
00:21:19,354 --> 00:21:22,222


400
00:21:22,224 --> 00:21:23,957


401
00:21:23,959 --> 00:21:25,659


402
00:21:25,660 --> 00:21:27,660


403
00:21:27,663 --> 00:21:29,763


404
00:21:29,765 --> 00:21:32,565


405
00:21:34,436 --> 00:21:35,969
أجل يا سيدي؟

406
00:21:35,971 --> 00:21:38,371
نحن في طريقنا إليك

407
00:21:38,373 --> 00:21:39,873
في طريقي إليك

408
00:21:41,276 --> 00:21:44,010
ما الذي فعلته؟

409
00:21:44,012 --> 00:21:45,612
سوف أُفصل من عملي

410
00:21:45,614 --> 00:21:48,515
هيا -
حسنًا -

411
00:21:48,517 --> 00:21:50,951
علي الذهاب, هيا -
أين حقيبتي؟ -

412
00:21:50,953 --> 00:21:53,453
من المرجح أنك قد تركتها في سيارتك -
ماذا؟ -

413
00:21:53,455 --> 00:21:55,288
علي الذهاب
لا أريد أن أُفصل من عملي

414
00:21:55,290 --> 00:21:56,990


415
00:22:19,381 --> 00:22:20,547
(عمل رائع يا (جيسي

416
00:22:20,549 --> 00:22:22,816
عمل رائع

417
00:22:22,818 --> 00:22:24,417
شكرًا لك

418
00:22:27,990 --> 00:22:29,956
إذًا, ما التالي؟

419
00:22:29,958 --> 00:22:32,292
أود التحدث مع أرملة المأمور 

420
00:22:36,164 --> 00:22:37,697
(ليلي ماركهم)

421
00:22:37,699 --> 00:22:39,065
ربما تعرف شيئًا عن سبب وجود زوجها

422
00:22:39,067 --> 00:22:40,600
في الغابة من الأساس

423
00:22:40,602 --> 00:22:42,202
حسنًا, سوف أوصلك لهناك

424
00:22:42,204 --> 00:22:43,870
أود العودة للغابة حيث تم العثور على الجثة

425
00:22:43,872 --> 00:22:45,505
هناك شيئٌ غير صحيح في صور مسرح الجريمة تلك

426
00:23:04,559 --> 00:23:06,393
كاس), هل أنت بخير؟)

427
00:23:06,395 --> 00:23:07,861
أنا في حيرة من أمري

428
00:23:07,863 --> 00:23:10,562
لست متأكدًا كيف للبرتقال علاقة مع السود
<font color="#ffff">"يقصد مسلسل "البرتقالي هو الأسود الجديد</font>

430
00:23:10,899 --> 00:23:13,099
"إبقى بعيدًا عن الـ "نيتفليكس 

431
00:23:13,101 --> 00:23:15,101
آسف -
لا بأس, جميعنا مررنا بهذه اللحظة - 

432
00:23:15,103 --> 00:23:16,870
هل عثرت على أي شيئ في كتب المعرفة؟

433
00:23:16,872 --> 00:23:19,706
حسنًا, يوجد هناك مخلوق يتغذى على القلب و الدم

434
00:23:19,708 --> 00:23:21,641
بإمكانك قول "مستذئب دماء"؟

435
00:23:21,643 --> 00:23:24,144
هيا, أعلم أنك تود قولها

436
00:23:26,381 --> 00:23:28,782
يطلقون عليه اسم "الهامس" في كتب المعرفة

437
00:23:28,784 --> 00:23:30,517
هذا وضيع -
بإمكان الفضة قتله -

438
00:23:30,519 --> 00:23:33,253
لكنك تحتاج إلى أن تضربه بعنقه للتأكد فقط

439
00:23:33,255 --> 00:23:34,788
حسنًا, يبدو جيدًا

440
00:23:34,790 --> 00:23:36,656
أنا في مسرح الجريمة الآن, لقد أُعيد تنظيمه

441
00:23:36,658 --> 00:23:38,958
لقد تم تخدير الضحية
لا توجد أي علامات للمقاومة

442
00:23:38,960 --> 00:23:41,327
هل تم نقل الجثة لتبدو  كأنها بسبب هجوم أحد الحيوانات؟

443
00:23:41,329 --> 00:23:44,197
أجل ربما, مع ذلك إن الأمر قذرٌ قليلًا

444
00:23:44,199 --> 00:23:46,800
ما الذي عثرت عليه عن هذه الأشياء أيضًا؟

445
00:23:46,802 --> 00:23:48,668
إستمع لهذا, إن للـ "هامس" تاريخٌ مذهل

446
00:23:48,670 --> 00:23:50,103
مهلًا -
... إنهم - 

447
00:23:50,105 --> 00:23:51,971
في الواقع , لقد أعتقدوا في إحدى المرات

448
00:23:51,973 --> 00:23:53,773
أنه يعود لفصيلة المستذئبين

449
00:23:53,775 --> 00:23:56,366
لكن في الحقيقة, إنهم أشبه للكائنات الشيطانية

451
00:23:57,245 --> 00:23:59,079
... لقد 

452
00:23:59,081 --> 00:24:02,115
حصلوا على اسمهم هذا لمدى هدوء هجومهم

453
00:24:02,117 --> 00:24:04,350
و بسبب انسلالهم الهادئ

454
00:24:04,352 --> 00:24:06,486
لقد عاشوا مهمشين عن العالم لعدة قرون

455
00:24:06,488 --> 00:24:08,822
مع ذلك, لقد تم اصطياد وقتل البعض منهم

456
00:24:08,824 --> 00:24:10,523
"في فترة محاكمات السحر في قرية "سالم
<font color="#ffff">تقع عند خليج ماساتشوسيس في أمريكا الشمالية</font>

457
00:24:10,525 --> 00:24:12,592
مهلًا للحظة
.. حسنًا, وفقًا لهذه 

458
00:24:12,594 --> 00:24:15,728
يتغذى "الهامس" وقت كسوف الشمس فقط

459
00:24:15,730 --> 00:24:17,897
.... لذا يا (دين), لا أظن أن 

460
00:24:17,899 --> 00:24:19,999
"الذي تحاول أصطياده هو مخلوق "الهامس

461
00:24:20,001 --> 00:24:22,268
لابد وأنه مخلوق من نوع آخر

462
00:24:22,270 --> 00:24:24,637
حسنًا, لا بأس, سأقولها

463
00:24:24,639 --> 00:24:27,740
لابد وأنه مخلوق "مستذئب دماء" الذي تقول عنه

464
00:24:27,742 --> 00:24:29,509
... لكن لأكون صادقًا, لم أسمع أبدًا 

465
00:24:29,511 --> 00:24:31,544
بمخلوقٍ بهذا الاسم

466
00:24:31,546 --> 00:24:35,882
دين), ما كان ذلك؟)

467
00:24:35,884 --> 00:24:37,550


468
00:24:41,690 --> 00:24:44,424
دين)؟ (دين)؟ هل أنت بخير؟)
لقد سمعت صوت إطلاق رصاص

469
00:24:44,426 --> 00:24:45,825
(دين)

470
00:24:48,597 --> 00:24:50,530
دين)؟)

471
00:24:52,167 --> 00:24:53,733
(دين)

472
00:24:57,672 --> 00:25:01,374
يبدو و أنني قد أطلقت الرصاص على النائب

473
00:25:01,376 --> 00:25:03,109
... مهلًا يا (دين), هل كل شيئ 

474
00:25:03,111 --> 00:25:05,612
"لقد كان النائب مخلوق "مستذئب دماء
لا بأس

475
00:25:07,082 --> 00:25:08,448
 لقد أدت رصاصات الفضة الغرض

476
00:25:08,450 --> 00:25:10,049
.. كلا يا (دين), إسمع 

477
00:25:10,051 --> 00:25:12,252
وفقًا لكتب المعرفة, إن التوقيت خاطئ

478
00:25:12,254 --> 00:25:14,654
"كسوف الشمس التالي في "أمريكا الشمالية

479
00:25:14,656 --> 00:25:16,923
... لن يحدث إلى بعد عدة سنوات, لا يمكن أن - 
مهلًا -

480
00:25:16,925 --> 00:25:19,125
دين), مهلًا)

481
00:25:19,127 --> 00:25:20,927
... إسمع, قد يكون 

482
00:25:22,497 --> 00:25:24,764
دين)؟)

483
00:25:33,942 --> 00:25:36,342
... أشطب على ذلك, عليك قطع

484
00:25:43,885 --> 00:25:45,185
"دين), إنه ليس بـ "الهامس)

485
00:25:48,223 --> 00:25:50,356
أجل, لقد بدأت بإستيعاب ذلك

486
00:25:50,358 --> 00:25:52,592
أمهلني لحظة

487
00:26:01,303 --> 00:26:03,236
... لا بأس 

488
00:26:06,074 --> 00:26:08,041
... حسنًا, ذلك الشيئ 

489
00:26:51,586 --> 00:26:53,519
حسنًا

490
00:27:00,295 --> 00:27:01,861
ابتسم أيها القبيح

491
00:27:07,202 --> 00:27:09,802
حسنًا يا (كاس), ما زلت معي؟

492
00:27:09,804 --> 00:27:12,205
بالتأكيد, ما الذي يجري؟

493
00:27:12,207 --> 00:27:15,074
حسنًا, مهما كان هذا الشيئ
فإن الفضة تبطئ من حركته

494
00:27:15,076 --> 00:27:18,278
سوف أرسل لك الصورة الآن

495
00:27:18,280 --> 00:27:19,712
صورة لأنيابه

496
00:27:19,714 --> 00:27:21,247
لم أرى أي شيئٍ مثله

497
00:27:21,249 --> 00:27:23,116
إبحث إن كان هناك أي شبيه له في كتب المعرفة, حسنًا؟

498
00:27:23,118 --> 00:27:24,450
لك هذا

499
00:27:32,127 --> 00:27:34,227
دين) لقد تمت مهاجمتي)

500
00:27:34,229 --> 00:27:37,163
هل أنت بخير؟ -
أظن ذلك,حتى الآن -

501
00:27:37,165 --> 00:27:38,765
أظننا نتعامل مع قطيع كاملٍ منهم 

502
00:27:38,767 --> 00:27:40,833
إثنان من هذه المخلوقات كانت
 (تهاجم السيدة (ماركهم

503
00:27:40,835 --> 00:27:42,568
عندما وصلت 

504
00:27:42,570 --> 00:27:44,137
لقد أطلقت عليهم رصاص الفضة
لكنها أبطأت حركتهم فقط

505
00:27:44,139 --> 00:27:46,506
أجل, وكذلك النائب الغبي واحدٌ منهم

506
00:27:46,508 --> 00:27:49,876
إنه منقسمٌ لنصفين وما زال حيًا

507
00:27:49,878 --> 00:27:51,911
أين أنت الآن؟ -
كانت السيدة (ماركهم) فاقدةً للوعي -

508
00:27:51,913 --> 00:27:53,813
حملتها لأحد المنازل بالجوار

509
00:27:53,815 --> 00:27:55,648
سأرسل لك العنوان برسالة نصية الآن

510
00:27:55,650 --> 00:27:57,150
حسنًا, إنتبه
أنا في طريقي إليك

511
00:28:01,556 --> 00:28:02,922
إن أخي تتم مهاجمته

512
00:28:25,242 --> 00:28:26,642
كان الباب مفتوحًا عندما وصلت للمنزل

513
00:28:26,644 --> 00:28:28,110
وبينما كنت أتفحص المنزل

514
00:28:28,112 --> 00:28:29,745
كانوا قد ضربوها حتى فقدت الوعي

515
00:28:29,747 --> 00:28:31,213
ربما تعلم شيئًا

516
00:28:31,215 --> 00:28:32,514
أو شيئًا عما حدث لزوجها

517
00:28:32,516 --> 00:28:33,816
إذًا ماذا, أرادوا قتلها 

518
00:28:33,818 --> 00:28:35,150
بينما يعود النائب لمسرح الجريمة؟

519
00:28:35,152 --> 00:28:36,852
أجل, لقد عاد لإصلاح المكان وعثر علي

520
00:28:39,089 --> 00:28:41,590
(مرحبًا يا (كاس
أخبرني أنك قد حصلت على شيئ

521
00:28:41,592 --> 00:28:43,258
لا يشمل بعض الفتيات في السجن 

522
00:28:44,795 --> 00:28:46,562
أراهن أنك لم تتصور قولها علانية

523
00:28:46,564 --> 00:28:48,697
"إنه مخلوق الـ "ناكزيرير

524
00:28:48,699 --> 00:28:49,898
أعد ما قلته؟

525
00:28:49,900 --> 00:28:52,568
إنه غول يشبه مصاص الدماء

526
00:28:52,570 --> 00:28:55,871
غول دماء" إذًا؟"

527
00:28:55,873 --> 00:28:57,739
بعضهم يتغذى على لحم الأموات
528
00:28:57,741 --> 00:28:59,875
و البعض الآخر يتغذى على دماء 
و قلوب المخلوقات الحية

529
00:28:59,877 --> 00:29:01,643
إنهم يعيشون في قطيع صغير

530
00:29:01,645 --> 00:29:03,545
لكنهم يعيشون بعيدًا عن الأنظار جدًا

531
00:29:03,547 --> 00:29:05,047
عظيم
إذًا كيف نقتلهم؟

532
00:29:05,049 --> 00:29:06,248
حسنًا, إنهم أمواتٌ بالفعل

533
00:29:06,250 --> 00:29:07,850
.. بحسب القول 

534
00:29:07,852 --> 00:29:09,785
إنهم بحاجة لتذكير إنهم أموات

535
00:29:09,787 --> 00:29:11,520
أنتم بحاجة لعملة (خارون) المعدنية

536
00:29:11,522 --> 00:29:12,955
بالتأكيد

537
00:29:12,957 --> 00:29:15,791
أجل في "اليونان" القديمة 
عندما يموت أحدهم

538
00:29:15,793 --> 00:29:18,393
يعتقد بعض الأشخاص أنه يجب وضع عملة معدنية

539
00:29:18,395 --> 00:29:20,562
في فمهم حتى يستطيعون إستخدامها كعملة

540
00:29:20,564 --> 00:29:22,898
لعبور النهر للوصول إلى العالم السفلي

541
00:29:22,900 --> 00:29:24,833
"أجل, ضع عملة في فم الـ "ناكزيرير

542
00:29:24,835 --> 00:29:26,802
ثم اقطع رأسه
سوف يضع هذا حدًا لهم

543
00:29:26,804 --> 00:29:28,937
و وفقًا لكتب المعرفة إن قمت بقتل ألفا القطيع 

544
00:29:28,939 --> 00:29:31,073
وكل من تحول سوف يعود لشكله البشري

545
00:29:31,075 --> 00:29:34,409
رائع, أين نستطيع العثور على عملة معدنية؟

546
00:29:34,411 --> 00:29:36,378
حسنًا, وفقًا لتقارير رجال المعرفة

547
00:29:36,380 --> 00:29:38,013
سوف تحتاج إلى عملة نحاسية

548
00:29:38,015 --> 00:29:41,149
لقد اعتادوا استخدام القرش الصغير, لذا ستحتاجون إحداها

549
00:29:41,151 --> 00:29:43,485
أجل, لكن صُنعت آخر قطعة قبل عام 1982 

550
00:29:43,487 --> 00:29:46,922
إذًا قبل عام 1982 كل القروش كانت 95% من النحاس

551
00:29:46,924 --> 00:29:48,690
بعدها أصبحت مطليةً النحاس و الزنك 

552
00:29:48,692 --> 00:29:50,993
لا يعرف هوسك أي حدود

553
00:29:50,995 --> 00:29:52,294
على الرحب و السعة

554
00:29:52,296 --> 00:29:54,062
(حسنًا, شكرًا لك يا (كاس

555
00:29:54,064 --> 00:29:56,164
عملٌ رائع
يا لها من طريقة للتعافي

556
00:29:56,166 --> 00:29:57,499
أي طريقة؟

557
00:29:57,501 --> 00:30:00,102
عد للإستراحة, حسنًا؟

558
00:30:02,006 --> 00:30:03,772
لا شيئ لدي

559
00:30:03,774 --> 00:30:07,142
أجل, من يحمل معه قروشًا هذه الأيام على أية حال؟

560
00:30:12,750 --> 00:30:14,082
سأعود بعد قليل

561
00:30:14,084 --> 00:30:15,617
أجل

562
00:30:17,288 --> 00:30:19,821
سيدة (ماركهم)؟

563
00:30:19,823 --> 00:30:22,157
(سيدة (ماركهم

564
00:30:22,159 --> 00:30:23,458
لا بأس
(أنا (دين وينشستر

565
00:30:23,460 --> 00:30:24,960
..أخي (سام) و - 
أين أنا؟ -

566
00:30:26,830 --> 00:30:30,432
لقد تمت مهاجمتك من قبل الأشخاص الذين قتلوا زوجك

567
00:30:30,434 --> 00:30:33,135
زوجي

568
00:30:33,137 --> 00:30:35,304
الآن, هل تعرفين شيئًا عما حدث له؟

569
00:30:35,306 --> 00:30:37,472
ربما سبب هجوم أولئك الأشخاص عليك؟

570
00:30:40,044 --> 00:30:43,178
حسنًا, سنأخذك إلى مكانٍ آمن, حسنًا؟

571
00:30:43,180 --> 00:30:45,280
وبعدها سنقوم بقتل أولئك الأوغاد

572
00:30:52,423 --> 00:30:53,889


573
00:30:53,891 --> 00:30:56,458
.. بإمكاني
بإمكاني تفسير هذا  

574
00:30:56,460 --> 00:30:57,926
حسنًا, ربما لا

575
00:30:57,928 --> 00:30:59,761
إنه مثل تلك الأشياء التي هاجمتك, حسنًا؟

576
00:30:59,763 --> 00:31:01,530
"إنه "غول دماء

577
00:31:01,532 --> 00:31:03,799
المغزى هو أنه لن يقوم بإيذائك مجددًا

578
00:31:03,801 --> 00:31:06,468
....على الأقل, لا أظن أنه 
لنقل .. أتعلمين ماذا؟

579
00:31:06,470 --> 00:31:07,836
لنتخلص منه فقط

580
00:31:11,075 --> 00:31:12,908
ها نحن ذا

581
00:31:25,022 --> 00:31:28,223
حسنًا, لا بأس
أرأيتي؟ ها نحن ذا

582
00:31:28,225 --> 00:31:29,558
هل أنتِ بخير؟

583
00:31:29,560 --> 00:31:32,094
عائلتك

584
00:31:32,096 --> 00:31:33,929
ستفعل أي شيئٍ لهم, أليس كذلك؟

585
00:31:36,700 --> 00:31:38,133
بالتأكيد

586
00:31:38,135 --> 00:31:40,702
أجل, لكن ليس إن كان الأمر مكلفًا جدًا

587
00:31:40,704 --> 00:31:42,637
كلا

588
00:31:42,639 --> 00:31:46,475
ستفعل اي شيئٍ من أجلهم

589
00:31:46,477 --> 00:31:49,911
كل شيئٍ آخر هو بلا معنى

590
00:31:49,913 --> 00:31:53,148
لكني فعلتها بطريقة خاطئة

591
00:31:53,150 --> 00:31:55,250
و الآن قد أفسدت كل شيئ

592
00:31:57,321 --> 00:31:59,021
هذا ليس خطئك

593
00:31:59,023 --> 00:32:02,624
لقد عرضت عائلتي للخطر

594
00:32:02,626 --> 00:32:05,060
كان لهم الحق في مهاجمتي

595
00:32:07,631 --> 00:32:10,432
لكني أعرف كيف أصلح الأمر

597
00:32:15,372 --> 00:32:17,039
أين هو؟

598
00:32:17,041 --> 00:32:20,075
ما الذي فعلته بجثة صانع؟

599
00:32:20,077 --> 00:32:22,277
سوف تخبرني أو سأنهي حياتك

600
00:32:38,195 --> 00:32:39,861


601
00:33:03,587 --> 00:33:06,054
أرأيت؟
لم يكن ذلك صعبًا جدًا

602
00:33:06,056 --> 00:33:09,357
و الآن أعرف ما الذي سأفعله بك

603
00:33:09,359 --> 00:33:12,394


604
00:33:12,396 --> 00:33:14,930


605
00:33:14,932 --> 00:33:17,732


606
00:33:17,734 --> 00:33:19,167


607
00:33:22,106 --> 00:33:24,372
أنت بخير

608
00:33:24,374 --> 00:33:26,441
أترى؟ لقد أصلحت الأمر

609
00:33:26,443 --> 00:33:27,909
أنت بخير

610
00:33:41,458 --> 00:33:43,592
أعلم أنك مستيقظ

611
00:33:43,594 --> 00:33:46,228
أعلم أنك صياد

612
00:33:51,702 --> 00:33:53,568
"وأنا أعلم أنك مخلوق "ناكزيرير

613
00:33:56,039 --> 00:33:59,608
أنت الصانع, أليس كذلك؟
ألفا القطيع؟

614
00:33:59,610 --> 00:34:02,711
حسنًا, ربما لست غبيًا كما تبدو

615
00:34:02,713 --> 00:34:05,780
ظننت أنكم تحاولون العيش بعيدًا عن الأنظار

616
00:34:05,782 --> 00:34:09,050
من المؤسف أن بعض المبتدئين مثل (ليلي) هنا 
لا يستطيعون فعل ذلك

617
00:34:09,052 --> 00:34:12,020
عندما لا يأكلون بهدوء 

618
00:34:12,022 --> 00:34:13,755
لذا أنتِ قتلت زوجك؟

619
00:34:13,757 --> 00:34:15,857
لم يرد الإنضمام إلينا

620
00:34:15,859 --> 00:34:18,360
من لا يريد الإنضمام يصبحُ طعامًا لنا

621
00:34:21,698 --> 00:34:25,967
.. لكني أفسدت الأمر, و أنا 
لم أدفنه بطريقة صحيحة

622
00:34:25,969 --> 00:34:27,802
إنه خطئي في الواقع

623
00:34:27,804 --> 00:34:30,272
لم يتم تدريبك بشكل صحيح

624
00:34:30,274 --> 00:34:34,075
لكن الجميع يستحق فرصة أخرى, أليس كذلك؟

625
00:34:34,077 --> 00:34:37,245
(هذا كل ما حاول فعله قطيعي يا (ليلي

626
00:34:37,247 --> 00:34:39,314
كانوا لا يحاولون قتلك

627
00:34:39,316 --> 00:34:41,216
أنا بحاجةٍ إليك

628
00:34:41,218 --> 00:34:45,220
أنا بحاجة لكل المساعدة التي بإمكاني الحصول عليها

629
00:34:45,222 --> 00:34:46,888
كم عدد الذين قمت بتحويلهم؟

630
00:34:46,890 --> 00:34:50,292
في أول 100 سنة؟ 
ثلاثة

631
00:34:50,294 --> 00:34:53,428
في الشهر الماضي؟
ستة عشر

632
00:34:53,430 --> 00:34:54,930
ماذا؟ أتحاول تكوين فريق كرة القاعدة؟

633
00:34:54,932 --> 00:34:57,799
كلما قلت لك, أنا بحاجة لمساعدة

634
00:34:57,801 --> 00:35:01,736
أي يد قوية أجدها

635
00:35:01,738 --> 00:35:06,474
وأنا بحاجة إلى جيش

636
00:35:06,476 --> 00:35:08,310
"لمحاربة "الظلام

637
00:35:09,913 --> 00:35:14,616
إنه قادمٌ من أجلنا جميعًا

638
00:35:14,618 --> 00:35:18,954
ولا يمكن لأي صياد أو بشري فعل أي شيئ

639
00:35:18,956 --> 00:35:21,823
أتعرف كيفية إيقافه؟

640
00:35:21,825 --> 00:35:25,360
لا أظن أن هناك أي شيئ يمكن إيقافه به

641
00:35:25,362 --> 00:35:29,464
أنا أحاول شراء بعض الوقت فقط 

642
00:35:29,466 --> 00:35:33,735
لذا أقوم بتحويل أقوى رجال و نساء بقدر ما استطيع

643
00:35:33,737 --> 00:35:38,607
سيكون أخاك بمثابة إضافة جيدة لنا 

644
00:35:38,609 --> 00:35:40,809
بينما كنت نائمًا

645
00:35:40,811 --> 00:35:44,412
أرسلت له رسالة من هاتفك المحمول

646
00:35:45,949 --> 00:35:49,918
إنه متجهٌ إلى الفخ الآن

647
00:35:49,920 --> 00:35:53,755
إنك تمثل جنديًا جيدًا أيضًا

648
00:35:53,757 --> 00:35:57,892
لكنك قطعت رأسي
ولا يمكنني تحمل هذا

649
00:35:57,894 --> 00:36:00,929
لا تقلق

650
00:36:00,931 --> 00:36:04,566
أنا رجلٌ تهابهُ بمعنى الكلمة

651
00:36:04,568 --> 00:36:07,569
لن يضيع موتك هبائًا منثورا

652
00:36:08,772 --> 00:36:11,473
سوف تكون الوجبة الأولى لأخيك

653
00:37:22,123 --> 00:37:24,323


654
00:37:47,482 --> 00:37:48,948


655
00:38:23,584 --> 00:38:24,950


656
00:38:32,326 --> 00:38:34,460
أنا آسفٌ جدًا يا عزيزتي

657
00:38:44,272 --> 00:38:46,272
.. يا إلهي .. ما الذي 

658
00:38:48,075 --> 00:38:50,543
ابنائي

659
00:38:50,545 --> 00:38:52,678
ابنائي
لقد قاموا بتحويل ابنائي

660
00:38:52,680 --> 00:38:55,147
إنهم مع الآخرين
أرجوك

661
00:38:55,149 --> 00:38:58,417
(سام)

662
00:38:58,419 --> 00:39:00,686
أجل, أجل

663
00:39:17,538 --> 00:39:19,505
هيا, هيا
هيا, هيا

664
00:39:23,344 --> 00:39:25,411
هيا يا عزيزتي

665
00:39:25,413 --> 00:39:27,947
أجل, هل نحن ذا

666
00:39:27,949 --> 00:39:30,049


667
00:39:31,552 --> 00:39:33,052


668
00:39:39,026 --> 00:39:40,526
تمسكي

669
00:40:15,721 --> 00:40:17,321
أمي

670
00:40:17,323 --> 00:40:20,190
هل أنتِ بخير؟

671
00:40:20,192 --> 00:40:22,226
من الواضح لا شيئ, صحيح؟

672
00:40:22,228 --> 00:40:23,961

673
00:40:25,231 --> 00:40:26,764
الجميع بخير هناك؟

674
00:40:26,766 --> 00:40:28,365
أجل, جميعهم عادوا لطبيعتهم

675
00:40:30,202 --> 00:40:32,436
لقد كان النائب الغبي إذًا؟

676
00:40:32,438 --> 00:40:34,271
أجل, النائب الغبي

677
00:40:34,273 --> 00:40:36,340
أتعلم, لقد كان يحاول تكوين جيش

678
00:40:36,342 --> 00:40:37,608
أجل, أعلم

679
00:40:37,610 --> 00:40:39,777
"لمحاربة "الظلام

680
00:40:39,779 --> 00:40:42,246
(حتى الوحوش خائفةٌ منه يا (دين

681
00:40:42,248 --> 00:40:44,014
حسنًا, دعهم كذلك

682
00:40:44,016 --> 00:40:45,783
أنت و أنا

683
00:40:45,785 --> 00:40:47,451
سننهي هذا الشيئ الآن

684
00:40:47,453 --> 00:40:52,222
هل تمانع أن نبدأ الغد؟

685
00:40:52,224 --> 00:40:54,458
إتفقنا

686
00:40:54,460 --> 00:40:56,660
إتفقنا

687
00:40:56,662 --> 00:40:58,128
سنجعل (كاس) يشفي جروحك

688
00:40:58,130 --> 00:41:00,931
فقط عندما يشفي جروحك أنت أيضًا

689
00:41:00,933 --> 00:41:02,900
حسنًا يا أمي

690
00:41:02,902 --> 00:41:04,301
لنذهب إلى المنزل

691
00:41:04,303 --> 00:41:06,370
أتعلم ماذا؟

692
00:41:06,372 --> 00:41:08,539
نحن في المنزل

693
00:41:13,245 --> 00:41:15,546
هيا, هيا

694
00:41:16,983 --> 00:41:19,683
هذه هي فتاتي

695
00:41:53,386 --> 00:42:03,077
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid & Alaa Sami</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com@AlaaSamiZ</font
