﻿1
00:00:02,773 --> 00:00:04,773
(أنا المأمورة (دونا هانسكم

2
00:00:04,775 --> 00:00:06,941
هجرني زوجي (دوق) السنة الماضية

3
00:00:06,943 --> 00:00:09,511
لأنه قال أني أحببت الكعك و الميلك شيك  

4
00:00:09,513 --> 00:00:11,846
أكثر منه -
أنتِ تستحقين أفضل منه -

5
00:00:11,848 --> 00:00:13,414
(دونا) -
(دوق) -

6
00:00:13,416 --> 00:00:15,517
حسنًا, لكم تبدين مذهلة؟

7
00:00:15,519 --> 00:00:17,252
لقد خسرت 6 باوندات

8
00:00:17,254 --> 00:00:19,320
 إذًا, أنتِ على ربع الطريق

9
00:00:19,322 --> 00:00:21,189
يبدو أن (دوق) وغدًا

10
00:00:21,191 --> 00:00:23,057
هل فكرتِ من قبل أن هناك بعض الأشياء

11
00:00:23,059 --> 00:00:25,026
أشياء لا تتوقف عند تحقيق الشرطة؟

12
00:00:25,028 --> 00:00:28,129
ما أظن أني قد رأيته هو الأسنان

13
00:00:28,131 --> 00:00:30,265
تظنين أني مجنونة؟ -
ليس على الإطلاق -

14
00:00:32,202 --> 00:00:34,369
إن المأمور (كيوز) مصاص دماء -
لقد أخرجت سكينًا مقوسًا فقط -

15
00:00:34,371 --> 00:00:35,870
لقد رأت (دونا) أسنانه

16
00:00:35,872 --> 00:00:37,872
ماذا بحق الجحيم؟ مصاص دماء؟

17
00:00:37,874 --> 00:00:39,174


18
00:00:41,244 --> 00:00:43,812
لا يمكنهم إيذائك
لا يمكنهم إيذائك

19
00:00:43,814 --> 00:00:46,047
إن كانوا ينزفون دمًا, إذًا بإمكانك قتلهم

20
00:00:46,049 --> 00:00:48,483
هذا ليس بشأن مشكلتك مع المهرجين, أليس كذلك؟

21
00:00:48,485 --> 00:00:49,884
ماذا؟ كلا

22
00:00:49,886 --> 00:00:52,253
ما الذي فعله العالم بك؟

23
00:00:58,361 --> 00:01:00,061
كانت تراودني رؤى مؤخرًا

24
00:01:00,063 --> 00:01:03,331
كانت مجرد صور, أعني
أقرب حقًا للشعور

25
00:01:03,333 --> 00:01:06,501
أعني, ربما هذه الرؤى من الإله

26
00:01:06,503 --> 00:01:08,069


27
00:01:08,071 --> 00:01:10,705
أعني يا (دين), راودتني الرؤيا الأولى عندما صليت

28
00:01:10,707 --> 00:01:12,140
عندما صليت؟ متى مان هذا؟

29
00:01:12,142 --> 00:01:13,908
في المشفى

30
00:01:13,910 --> 00:01:15,577
عن ماذا صليت؟

31
00:01:15,579 --> 00:01:18,179
أظنني كنت أبحث عن بعض الإجابات, أنت تعلم؟

32
00:01:18,181 --> 00:01:19,747
 متى كانت المرة الأخيرة التي إستجاب بها الإله

33
00:01:19,749 --> 00:01:21,482
لإحدى صلواتنا؟

34
00:01:26,156 --> 00:01:27,856
<i> هذا هو التدخل الثاني</i>
<i>لهم في الشوط الإحتياطي</i>

35
00:01:27,858 --> 00:01:30,525
<i> و كلا الفريقين يستحوذان على الكرة</i>

36
00:01:30,527 --> 00:01:32,026
<i> من سيسجل الهدف التالي سيكون الفائز</i>

37
00:01:32,028 --> 00:01:34,996
<i>.. في كل مبارة, أصبح</i>

38
00:01:34,998 --> 00:01:37,765
<i>من الخط الأول إلى العاشر</i>
<i>على بعد من 32 ياردة من الخط الأساسي</i>

39
00:01:37,767 --> 00:01:40,835
<i>في الدقيقة الثامنة -</i>
(ستان) -

40
00:01:40,837 --> 00:01:42,570
هل بإمكانك إخراج القمامة؟

41
00:01:42,572 --> 00:01:44,672
<i>إنه يجري في الجهة اليسرى</i>
<i>... لقد تقدم</i>

42
00:01:44,674 --> 00:01:46,641
تخرج منها رائحة كريهة

43
00:01:46,643 --> 00:01:48,409
إن طبخك هو ذو الرائحة الكريهة

44
00:01:49,779 --> 00:01:51,479
ما الذي قلته يا عزيزي؟

45
00:01:51,481 --> 00:01:52,981
لا شيئ يا عزيزتي

46
00:01:52,983 --> 00:01:56,084
<i>..في المركز الثاني - </i>
إن المباراة في الشوط الإحتياطي, ألا يمكنك الإنتظار قليلًا؟ -

47
00:01:56,086 --> 00:01:59,087
<i>أرجعه إلى منتصف الملعب</i>
<i>يدفعه ببطئ</i>

48
00:02:39,863 --> 00:02:42,130
أحظري لي زجاج  ة أخرى من البيرة يا عزيزتي

49
00:02:44,000 --> 00:02:46,334

50
00:02:46,336 --> 00:02:48,369
شكرًا لك يا حبيبتي

51
00:02:48,371 --> 00:02:50,038
<i>إنه يرمي الكره</i>

52
00:02:50,040 --> 00:02:52,507
<i>... أمسكها </i>

53
00:02:54,311 --> 00:02:55,677

54
00:02:55,679 --> 00:02:58,012
لا يريد أفخاخًا للقوارض؟ 

55
00:03:11,561 --> 00:03:15,561
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة السابعة</font>

56
00:03:15,585 --> 00:03:19,785
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

57
00:03:19,803 --> 00:03:22,170
.. إذًا 

58
00:03:22,172 --> 00:03:26,708
.. إن كانت هناك فرصة أنك تسمعني 

59
00:03:26,710 --> 00:03:28,710
عليّ أن أكون صادقًا

60
00:03:28,712 --> 00:03:32,547
إن الرؤى لا تبدو منطقيةً لي على الإطلاق

61
00:03:32,549 --> 00:03:35,183
.. الحقيقة هي 

62
00:03:35,185 --> 00:03:38,786
لا أعلم ما هي حتى

63
00:03:38,788 --> 00:03:41,756
أرجوك

64
00:03:43,393 --> 00:03:45,960
ما الذي تحاول قوله؟

65
00:03:47,764 --> 00:03:49,664
حقًا؟

66
00:03:49,666 --> 00:03:52,500
أعني, بحقك؟ -
ألم تسمع بشيئ يُدعى خصوصية؟ -

67
00:03:52,502 --> 00:03:54,435
إن كنت تريد بعض الخصوصية, أغلق البابك

68
00:03:57,073 --> 00:03:58,740
ظننت أننا قد تحدثنا بشأن هذا

69
00:03:58,742 --> 00:04:00,875
أجل, لقد تحدثنا يا (دين), لكن
لماذا يصعب عليك تصديق

70
00:04:00,877 --> 00:04:02,776
أن الإله قد أرسل هذه الرؤى عن "الظلام" لي؟

71
00:04:02,800 --> 00:04:03,245
هل تمازحني؟

72
00:04:03,246 --> 00:04:04,979
لم يرسل لنا أي شي وقت نهاية العالم

73
00:04:04,981 --> 00:04:06,581
لماذا قد يهتم الآن؟

74
00:04:06,583 --> 00:04:08,616
لا أعلم, ربما لأنها شقيقته؟

75
00:04:08,618 --> 00:04:11,386
ما الذي تريد فعله؟ الجلوس فقط و تجاهله؟ لا تفعل شيئًا؟

76
00:04:11,388 --> 00:04:14,789
كلا, هذا ليس ما أقوله

77
00:04:16,292 --> 00:04:18,893
ما أقوله هو لا تتكل على الإله

78
00:04:18,895 --> 00:04:20,461
حسنًا؟ إتكل علينا

79
00:04:20,463 --> 00:04:21,929
صحيح

80
00:04:21,931 --> 00:04:24,732
"هذا كل ما إستطاع (كاس) إخراجه من "غزة

81
00:04:24,734 --> 00:04:27,468
كل جزء أخير من قبل معرفة كتاب الإنجيل

82
00:04:27,470 --> 00:04:28,134

83
00:04:28,158 --> 00:04:29,471
لا أستطيع قراءة نصفها حتى
إنها باللغة الآرامية

84
00:04:29,472 --> 00:04:31,272
.. و النصف الآخر 

85
00:04:31,274 --> 00:04:32,940
لا شيئ

86
00:04:32,942 --> 00:04:35,276
.. لا يوجد أي ذكر عن "الظلام", لذا 

87
00:04:35,278 --> 00:04:37,145
حسنًا, علي اللعنة

88
00:04:37,147 --> 00:04:39,547


89
00:04:39,549 --> 00:04:40,681
دونا), ما الذي يحدث؟)

90
00:04:40,683 --> 00:04:43,418
دونا) التي إمتصت الدهون؟)

91
00:04:48,091 --> 00:04:50,391
ما الذي تعنينه بـ "أرنبٍ قاتل"؟

92
00:05:14,684 --> 00:05:16,818
مرحبًا أيتها المأمورة

93
00:05:16,820 --> 00:05:20,254
أنتما الإثنان مثل الدواء في الأعين الملتهبة

94
00:05:20,256 --> 00:05:21,722


95
00:05:21,724 --> 00:05:23,458
ماذا, أتشرفين على منطقة البحيرات كلها الآن؟

96
00:05:23,460 --> 00:05:25,093
هذا ليس عملك في العادة؟

97
00:05:25,095 --> 00:05:28,362
مقاطعة "ليرسن" فقط
مع بعض المناطق هنا و هناك

98
00:05:28,364 --> 00:05:29,997
إن أغلب البلاغات عن مثل قطع الجبن مع قطرات من الليمون
<font color="#ffff">تعني بلاغات طبيعية</font>

99
00:05:29,999 --> 00:05:31,666
ما عدا البلاغ الأخير

100
00:05:31,668 --> 00:05:34,836
أعني, عندما يأتيك بلاغ عن أرنب عيد الفصح القاتل

101
00:05:34,838 --> 00:05:36,237
لا تعلمان ما قد تفكران به

102
00:05:36,239 --> 00:05:37,872
حسنًا, قد تظنينه جنونًا

103
00:05:37,874 --> 00:05:40,141
إن الرجل قويٌ أيضًا

104
00:05:40,143 --> 00:05:42,343
لقد هجم على عدة من عناصر الشرطة

105
00:05:42,345 --> 00:05:44,946
تطلب الأمر الفريق كله ليضعونه في الحجز

106
00:05:44,948 --> 00:05:46,981
.. لكن هذا ليس الجزء الغريب 

107
00:05:46,983 --> 00:05:49,851
لا يمكن إنتزاع رأس الأرنب

108
00:05:49,853 --> 00:05:51,752
ما الذي تعنينه؟

109
00:05:51,754 --> 00:05:54,255
حاولنا كل شيئ
حتى المنشار

110
00:05:54,257 --> 00:05:56,224
لكنه عالقٌ جدًا

111
00:05:56,226 --> 00:05:57,959
أعني, من يعلم؟
قد يكون لا شيئ

112
00:05:57,961 --> 00:06:00,428
(قد يكون الرجل رأسٌ كبير مثل عمي (والي

113
00:06:02,599 --> 00:06:05,867
لكن منذ أن رأيت ما حدث في المرة الماضية

114
00:06:05,869 --> 00:06:08,369
لن أستبعد أي شيئ

115
00:06:08,371 --> 00:06:10,271
لقد فعلتِ الأمر الصواب بالتأكيد

116
00:06:10,273 --> 00:06:11,906
ربما

117
00:06:11,908 --> 00:06:14,375
لكني ما زلت لست متأكدًا 100% أن هذا القضية من إختصاصنا

118
00:06:14,377 --> 00:06:18,179
.. لكن بما أنه لديك أرنبٌ بري 

119
00:06:21,351 --> 00:06:22,650
أرأيت ما فعلته هنا؟

120
00:06:24,521 --> 00:06:26,587
إنه لأمر مذهل أن أراكما أنتما الإثنين

121
00:06:26,589 --> 00:06:27,989
من لديك هنا أيتها المأمورة؟

122
00:06:27,991 --> 00:06:30,124
(أيها السيدان, هذا هو الضابط (ستوفر 

123
00:06:30,126 --> 00:06:31,325
إنه المشرف على هذه القضية

124
00:06:31,327 --> 00:06:33,861
(نحن العميلان (إليوت) و (سافج

125
00:06:33,863 --> 00:06:37,131
من الرائع معرفتكما
(أرجوكما, نادياني بـ (دوق

126
00:06:38,801 --> 00:06:40,801
سيساعدنا هذان الرجلان 

127
00:06:40,803 --> 00:06:42,170
بقضية الأرنب ذاك

128
00:06:42,172 --> 00:06:43,838
سنحتاج إلى هذه المساعدة

129
00:06:43,840 --> 00:06:48,910
(و الأمر ليس و كأن المأمورة (هانكسم
 ستقوم بأي عمل من الطراز القديم

130
00:06:50,213 --> 00:06:53,514
نحن محظوظين بوجودها

131
00:06:59,622 --> 00:07:01,589
حسنًا, من الأفضل أن أعود للعمل على القضية

132
00:07:03,793 --> 00:07:05,993


133
00:07:05,995 --> 00:07:07,562
ماذا؟

134
00:07:07,564 --> 00:07:08,963
إن الأمر لا يخصنا

135
00:07:08,965 --> 00:07:10,865
لكن يبدو أن أحدهم معجبٌ قليلًا

136
00:07:10,867 --> 00:07:14,135
(لقد ولدت في الحاضر يا (دين
وليس في الماضي

137
00:07:15,505 --> 00:07:17,438
ما المشكلة؟ يبدو طيبًا

138
00:07:17,440 --> 00:07:18,739
إنه كذلك

139
00:07:18,741 --> 00:07:21,175
(لكنه ضابطٌ يدعى (دوق

140
00:07:21,177 --> 00:07:23,044
أعني, من الواضح أنه لدي نمط معين

141
00:07:23,046 --> 00:07:25,346
لكن كلا, شكرًا لك

142
00:07:25,348 --> 00:07:28,349
لقد تعلمت الدرس
لن أقع بفخ (دوق) مرة أخرى

143
00:07:29,852 --> 00:07:31,652
حسنًا, أين هو ذاك الأرنب؟

144
00:07:35,658 --> 00:07:38,960


145
00:07:49,839 --> 00:07:52,440
أي شهود؟

146
00:07:52,442 --> 00:07:56,510
أجل, زوجة الضحية
(فران هينكل)

147
00:07:56,512 --> 00:07:58,279
تلك المرأة المسكينة
ظنت أنها التالية

148
00:07:58,281 --> 00:08:00,681
لكن الأرنب خرج عن طريق الباب فقط

149
00:08:00,683 --> 00:08:03,484
هل عرفتم هويته؟ -
كلا -

150
00:08:03,486 --> 00:08:05,519
ليس لديه محفظه أو هاتفٌ محمول

151
00:08:05,521 --> 00:08:08,022
فحصنا بصمة أصابعه
لكن لا يوجد أي سجلٍ سابق

152
00:08:08,024 --> 00:08:10,358
لم يكن بإمكاننا إمساكه بما يكفي

153
00:08:10,360 --> 00:08:12,293
لتفقد أي علامات لمعرفة هويته

154
00:08:12,295 --> 00:08:15,162
الشيئ الوحيد الذي نعرفه أنه قوقازي
<font color="#ffff">من منطقة القوقاز بين أسيا و أوروبا</font>

155
00:08:15,164 --> 00:08:18,199
عمره ما بين 18 إلى 25

156
00:08:18,201 --> 00:08:19,600
وهو مرعب

157
00:08:21,104 --> 00:08:24,105
إن (كلايف) على الخط
يقول إنها حالة طارئة

158
00:08:26,476 --> 00:08:28,843
إتصلا بي إن إحتجتماني

159
00:08:28,845 --> 00:08:30,311
أتريدن أي شي؟
كعكة؟

160
00:08:30,313 --> 00:08:32,246
ليس الآن

161
00:08:35,652 --> 00:08:37,918
ما الحال أيتها البطة؟
<font color="#ffff"> Bugs Bunny يقتبس باغز باني </font>

162
00:08:40,523 --> 00:08:44,725
سنكون سهلين معك
إن تحدث إلينا

163
00:08:48,431 --> 00:08:50,564
كن حذرًا -
حسنًا -

164
00:08:52,769 --> 00:08:54,669
إذًا, ماذا حدث يا صاح؟

165
00:08:54,671 --> 00:08:56,337
ماذا؟ تناولت الكثير من المخدرات

166
00:08:56,339 --> 00:08:58,239
و ألصقت هذا القناع على رأسك بالغراء القوي

167
00:08:58,241 --> 00:08:59,774
أصبت بالجنون ثم طعنت شخصًا؟

168
00:08:59,776 --> 00:09:02,643
كنت في مثل موقفك

169
00:09:02,645 --> 00:09:05,346
(دعني أحزر يا (روج

170
00:09:05,348 --> 00:09:08,182
!لقد تم إلصاق التهمة بك
<font color="#ffff">يقتبس من فيلم المهمة المستحيلة </font>

171
00:09:10,286 --> 00:09:12,486
ماذا؟

172
00:09:12,488 --> 00:09:14,255
(دين)

173
00:09:14,257 --> 00:09:18,359
سأهتم به, سأهتم به

174
00:09:19,595 --> 00:09:21,829


175
00:09:24,600 --> 00:09:26,734
إنه ليس بشيطان -
إنه قوي -

176
00:09:26,736 --> 00:09:28,436
حسنًا

177
00:09:43,486 --> 00:09:45,486
"كايلي) للأبد)"

178
00:09:45,488 --> 00:09:46,921
سيفي هذا بالغرض

179
00:09:46,923 --> 00:09:48,956
من الأفضل أن هي 

180
00:09:48,958 --> 00:09:50,758
آخر فتاة تدعى (كايلي) على قائمتنا

181
00:10:00,636 --> 00:10:02,870
أرجو المعذرة, هل أنتِ (كايلي جينقينز)؟

182
00:10:02,872 --> 00:10:04,638
أجل؟

183
00:10:04,640 --> 00:10:06,974
هل تعرفين هذا الأرنب؟

184
00:10:06,976 --> 00:10:09,710
لقد عثرتم عليه -
من هو؟ -

185
00:10:09,712 --> 00:10:12,346
مايك هوكس), إنه خليلي)

186
00:10:12,348 --> 00:10:14,348
حسنًا, هل لديك أي فكرة لما قد يقوم خليلك

187
00:10:14,350 --> 00:10:15,783
بقتل أحدهم؟

188
00:10:15,785 --> 00:10:17,685
مهلًا, ماذا؟

189
00:10:17,687 --> 00:10:19,387
كيف يعرف (مايك) رجلًا يدعى (ستان هينكل)؟

190
00:10:19,389 --> 00:10:21,889
من؟ -
الضحية -

191
00:10:21,891 --> 00:10:23,758
..حسنًا, تمهلا, هذا
هذا لا يبدو منطقيًا

192
00:10:23,760 --> 00:10:26,327
.. لما قد يقتل (مايك) رجلًا غريبًا؟ أعني 

193
00:10:29,165 --> 00:10:31,632
يا إلهي -
ماذا؟ -

194
00:10:31,634 --> 00:10:33,968
لا أعلم, ظننت أنه لا شيئ

195
00:10:33,970 --> 00:10:35,836
لكنه كان يتصرف بغرابة ليلة البارحة

196
00:10:35,838 --> 00:10:37,271
بغرابة كيف؟

197
00:10:37,273 --> 00:10:39,673
حسنًا, ذهبنا إلى دكان لبيع البضائع المستعملة بعد إنتهاء المحاضرة

198
00:10:39,675 --> 00:10:42,610
كنا بحاجة لشراء أزياء لحفلةٍ في الحرم الجامعي

199
00:10:42,612 --> 00:10:44,612
و قد عثر (مايك) على قناع الأرنب المخيف ذاك

200
00:10:44,614 --> 00:10:47,381
أعني, إنه مقزز بالنسبة لي
لكنه (مايك) أحبه

201
00:10:47,383 --> 00:10:49,350
.. و بمجرد أن إرتداه 

202
00:10:49,352 --> 00:10:50,951
حيث بدأت الغرابة؟

203
00:10:50,953 --> 00:10:54,488
.. أجل, كان يحدق بي فقط 

204
00:10:54,490 --> 00:10:56,290
في البداية, ظننت أنه يتلاعب بي

205
00:10:56,292 --> 00:10:57,725
ثم خرج من الدكان من دون أن يدفع ثمنه

206
00:10:57,727 --> 00:10:59,093
لقد نسي هاتفه عند مكتب التسجل

207
00:10:59,095 --> 00:11:02,263
... لذا لم تكن لدي أي وسيلة للإتصال به, و 

208
00:11:04,934 --> 00:11:07,701
إسمعا, إن (مايك) ألطف شخص قابلته, حسنًا؟

209
00:11:07,703 --> 00:11:10,471
لكني أخبركما, بمجرد إرتدائه للقناع

210
00:11:10,473 --> 00:11:14,341
أصبح شخصًا مختلفًا تمامًا

211
00:11:17,780 --> 00:11:21,949
أتظنين أن بإستطاعة المشفى إزالة هذا القناع؟

212
00:11:21,951 --> 00:11:24,718
كلمتان, منشار عظام

213
00:11:24,720 --> 00:11:26,887
.. أجل, لنرى هنا 

214
00:11:26,889 --> 00:11:28,222
ماذا؟

215
00:11:28,224 --> 00:11:30,991
أتظن أن الضابطة لا تستطيع رفع أحمالٍ ثقيلة؟ 

216
00:11:30,993 --> 00:11:33,093
.. لم أكن أعني ذلك 

217
00:11:33,095 --> 00:11:34,628
.. ظننت فقط 

218
00:11:34,630 --> 00:11:36,864
لقد حقناه بالمهدئات

219
00:11:36,866 --> 00:11:38,132
سيكون وزنه ثقيلًا

220
00:11:38,134 --> 00:11:39,934
لا أريدك أن تؤذين نفسك

221
00:11:39,936 --> 00:11:42,503
أؤذي نفسي"؟"

222
00:11:42,505 --> 00:11:45,172
إنني أرفع الأثقال

223
00:11:45,174 --> 00:11:49,210
علي فقط الإستعداد من الوسط و رفعه من عند الركبة

224
00:11:50,313 --> 00:11:53,147
شاهد و تعلم

225
00:12:04,627 --> 00:12:06,427


226
00:12:06,429 --> 00:12:09,730
سيكون من الرائع أن أحضى بمساعدة صغيرة  

227
00:12:09,732 --> 00:12:11,732
حسنًا, أجل

228
00:12:13,436 --> 00:12:14,768
أجل, مهلًا 

229
00:12:14,770 --> 00:12:16,237


230
00:12:16,239 --> 00:12:18,639
إنهم فتيان المخابرات الفيدرالية

231
00:12:18,641 --> 00:12:20,541
(مرحبًا يا (دين

232
00:12:25,081 --> 00:12:27,147


233
00:12:27,149 --> 00:12:28,749


234
00:12:31,320 --> 00:12:33,454


235
00:12:40,596 --> 00:12:42,463


236
00:12:49,171 --> 00:12:53,173


237
00:13:09,725 --> 00:13:11,325
هل أنتِ بخير؟

238
00:13:12,862 --> 00:13:15,129
كلا, ليس حقًا

239
00:13:15,131 --> 00:13:19,233
فتى بعمر 19 قد مات

240
00:13:19,235 --> 00:13:22,670
(هذا ليس خطئك أو خطأ (دوق

241
00:13:22,672 --> 00:13:24,838
كان يقوم بعمله فقط

242
00:13:24,840 --> 00:13:28,375
.. أعلم, لكن 

243
00:13:28,377 --> 00:13:30,210
لقد كان الفتى بريئًا

244
00:13:34,417 --> 00:13:37,151
أعني, إن كان القناع ملعونًا

245
00:13:37,153 --> 00:13:41,322
يعني أن الفتى كان مجرد دميةٍ له, صحيح؟

246
00:13:44,493 --> 00:13:46,360
لقد كان ضحيةً أيضًا

247
00:13:48,698 --> 00:13:50,531
لن يموت يموت أحدٌ بعد ما حدث

248
00:13:50,533 --> 00:13:53,534
ليس كهذا

249
00:14:23,466 --> 00:14:27,501
 

250
00:14:29,538 --> 00:14:32,339
هيا

251
00:14:32,341 --> 00:14:34,441
هذا  جيد

252
00:14:34,443 --> 00:14:35,776
هيا, واحدة اخرى

253
00:14:38,180 --> 00:14:39,913
ممتاز

254
00:14:41,617 --> 00:14:44,051
عمل رائع يا (بنكر), لن يضيع جهدك

255
00:14:44,053 --> 00:14:46,253
أتظن هذا يا أيها المدرب؟ -
أعلم ذلك - 

256
00:14:46,255 --> 00:14:48,722
سيكون أي مستكشف غبيًا جدًا إن لم يقم بضمك لفريقه 

257
00:14:48,724 --> 00:14:51,225
لكن إبقى بعيدًا عن المنشاطات

258
00:14:51,227 --> 00:14:53,494
قد يقومون بفحص البول للتأكد

259
00:14:57,033 --> 00:14:59,633
سأكون في الغرفة المجاورة إن أردت المساعدة

260
00:15:15,084 --> 00:15:17,618


261
00:15:17,620 --> 00:15:19,486


262
00:15:19,488 --> 00:15:22,589


263
00:15:22,591 --> 00:15:24,958


264
00:15:24,960 --> 00:15:28,262


265
00:15:28,264 --> 00:15:29,730


266
00:15:29,732 --> 00:15:32,499


267
00:15:32,501 --> 00:15:35,335
 

268
00:15:55,524 --> 00:15:57,357
أتريد مساعدة أخرى؟

269
00:16:07,703 --> 00:16:09,470


270
00:16:09,472 --> 00:16:10,804


271
00:16:10,806 --> 00:16:13,640


272
00:16:20,595 --> 00:16:22,094


273
00:16:23,731 --> 00:16:25,498


274
00:16:25,500 --> 00:16:27,800
الأخبار الجيدة أن المدرب ما زال على قيد الحياة

275
00:16:27,802 --> 00:16:30,036
و الأخبار السيئة أنه في غيبوبة

276
00:16:30,038 --> 00:16:31,837
لذا لم تنتهي المشكلة بعد

277
00:16:31,839 --> 00:16:34,707
إثنين مختلان عقليًا يرتديان الأقنعة 
في خلال يومين

278
00:16:34,709 --> 00:16:37,877
أعني, ما هي الفرص؟

279
00:16:42,250 --> 00:16:45,184
توقعاتي؟ إنه يقلد القاتل الاول

280
00:16:45,186 --> 00:16:46,886
ألقي اللوم على وسائل الإتصال الإجتماعي

281
00:16:50,458 --> 00:16:52,591


282
00:16:52,593 --> 00:16:53,893
حسنًا؟

283
00:16:53,895 --> 00:16:55,328
أجل -
أجل -

284
00:16:55,330 --> 00:16:58,230
هل تحدثتما مع الفتى بعد؟

285
00:16:58,232 --> 00:17:00,933
تفضل -
شكرًا -

286
00:17:02,637 --> 00:17:05,171
مرحبًا

287
00:17:05,173 --> 00:17:07,206
(نحن العميلان (إليوت) و (سافج

288
00:17:07,208 --> 00:17:08,974
(بروك بكنر)

289
00:17:08,976 --> 00:17:12,511
حسنًا يا (بروك), ما الذي رأيته؟

290
00:17:12,513 --> 00:17:15,881
ليس الكثير يا رجل, أعني
كنت أدرب عضلاتي

291
00:17:15,883 --> 00:17:17,450
و أرفع الأثقال
.. و ما عرفته تاليًا 

292
00:17:17,452 --> 00:17:19,952
(أن "جانب الحظ" يضرب المدرب (إيفانز
ضربًا مُبرحًا

293
00:17:19,954 --> 00:17:21,587
ومن هو "جالب الحظ"؟

294
00:17:21,589 --> 00:17:24,256
و لماذا علي أن اعرف؟
أنا لاعب خط الوسط

295
00:17:25,727 --> 00:17:28,861
بجانب أن قناعه لا يمكن خلعه

296
00:17:28,863 --> 00:17:31,464
لم أصدق مدى قوته إيضًا

297
00:17:31,466 --> 00:17:34,100
أعني, بالنسبة لفتىً هزيل, لقد كان بمثل قوتي

298
00:17:34,102 --> 00:17:36,068
و أنا صاحب المركز الأول في الولاية في رفع الأثقال 

299
00:17:36,070 --> 00:17:38,104
حقًا؟ما مقدار الوزن الذي ترفعه؟

300
00:17:38,106 --> 00:17:40,339
أربعة أوزان

301
00:17:40,341 --> 00:17:41,674
على كلا الجانبين

302
00:17:41,676 --> 00:17:43,442
.. هذا 

303
00:17:43,444 --> 00:17:46,679
حسنًا, بجانب أن القناع لا يمكن خلعه

304
00:17:46,681 --> 00:17:48,414
و قوة المهرج

305
00:17:48,416 --> 00:17:50,716
هل لاحظت أي شي آخر غير المعتاد؟

306
00:17:50,718 --> 00:17:52,118
ما الذي تعنيه؟

307
00:17:52,120 --> 00:17:54,720
إنخفاض الأضواء؟ أو تغير في درجة حرارة المكان؟

308
00:17:54,722 --> 00:17:57,356
أصبحت الغرفة باردةً نوعًا ما

309
00:17:59,961 --> 00:18:01,761
شكرًا

310
00:18:03,631 --> 00:18:05,164


311
00:18:05,166 --> 00:18:06,565
.. إذًا 

312
00:18:06,567 --> 00:18:09,502
ليس غرضًا ملعونًا

313
00:18:09,504 --> 00:18:11,704
إستحواذ شبح -
بحقك -

314
00:18:11,706 --> 00:18:14,974
أبإمكان الأشباح الإستحواذ على الناس؟ -
.. أجل, الأشباح من نوع 101 

315
00:18:14,976 --> 00:18:17,009
بإمكان روح أحدهم أن تربط نفسها بغرضٍ ما 

316
00:18:17,011 --> 00:18:18,711
أو عدة أغراض خاصة بهذا الشخص

317
00:18:18,713 --> 00:18:20,646
بهذه الحالة, أقنعة

318
00:18:20,648 --> 00:18:23,349
صحيح, لذا أي أحدٍ يقوم بحيازة هذا الغرض

319
00:18:23,351 --> 00:18:25,017
سيستحوذ الغرض عليه

320
00:18:25,019 --> 00:18:27,153
لمن إن يكن بإستطاعتنا خلع القناع

321
00:18:27,155 --> 00:18:29,321
كيف يمكننا إيقاف هذا الإستحواذ؟

322
00:18:29,323 --> 00:18:31,457
لكل شيئ نقطة ضعف
حتى الأشباح

323
00:18:31,459 --> 00:18:33,793
إنهم يكرهون المعدن و الملح

324
00:18:33,795 --> 00:18:35,961
لذا كل ما علينا فعله هو إخافة الشبح

325
00:18:35,963 --> 00:18:39,031
بالقليل من الملح و ربما يمكننا أخذ نظرة

326
00:18:46,474 --> 00:18:48,841
إنه سر حميتي

327
00:18:48,843 --> 00:18:50,910
إن أكلت لقمة واحدة من الحلوى أضع الملح عليها

328
00:18:50,912 --> 00:18:52,311
إنه يقتل الشهية

329
00:18:52,313 --> 00:18:54,613
وهل يفيد ذلك؟ -
أراهنك ذلك -

330
00:18:54,615 --> 00:18:58,317
يفيد على كل شيئ عدا
الكراميل المالح

331
00:18:58,319 --> 00:19:00,219
حسنًا, هذا لطيف

332
00:19:00,221 --> 00:19:01,821
لكني كنت أفكر

333
00:19:01,823 --> 00:19:03,789
بشيئ مثل هذا تقريبًا

334
00:19:03,791 --> 00:19:05,224
لكنك قلت أنه لن يموت أحدٌ آخر

335
00:19:05,226 --> 00:19:07,259
إنها طلقات ملح

336
00:19:24,145 --> 00:19:27,746
ما الذي يحدث؟

337
00:19:33,554 --> 00:19:35,988
يا لها من مسكينة, لا تستحق أن تُحجز

338
00:19:35,990 --> 00:19:38,390
إذًا أطلقي سراحها

339
00:19:38,392 --> 00:19:40,259
لم يرى أحدهم وجهها, أليس كذلك؟

340
00:19:40,261 --> 00:19:43,562
أجل, سنقول أن المهرج شخص غير مستقر
 عقليًا, إستطاع هزيمتك ثم هرب

341
00:19:43,564 --> 00:19:46,265
حسنًا, هناك بعض الإناث متمكناتٌ أكثر منك

342
00:19:53,875 --> 00:19:55,207
لا تقلقي يا عزيزتي

343
00:19:55,209 --> 00:19:57,309
سأسألك بعض الأسئلة فقط

344
00:19:57,311 --> 00:19:58,911
بعدها أنتِ حرة بالإنصراف

345
00:19:58,913 --> 00:20:00,312
أنا كذلك؟

346
00:20:00,314 --> 00:20:02,314
أقسم بشرف الكشافة

347
00:20:02,316 --> 00:20:04,450
هل تتذكرين هجومك على المدرب (إيفانز)؟

348
00:20:04,452 --> 00:20:05,751
كلا, أقسم لك

349
00:20:05,753 --> 00:20:07,686
ذهب للمدرسة لأُحظر الزي جالب الحظ فقط

350
00:20:07,688 --> 00:20:09,822
ذهبت لإرتدائه و تجربته والشيئ التالي الذي أعرفه

351
00:20:09,824 --> 00:20:12,124
أنني في السجن

352
00:20:12,126 --> 00:20:13,759
هل تعرفينه حتى؟

353
00:20:13,761 --> 00:20:15,761
لقد كان مدرب التربية  الرياضية الخاص بي
الفصل الدراسي الماضي

354
00:20:15,763 --> 00:20:18,297
.. أعني, كان وغدًا قليلًا, لكن 

355
00:20:19,967 --> 00:20:22,334
هذا لا يعني أني أردته ميتًا

356
00:20:22,336 --> 00:20:23,836
من أين حصلتِ على الزي يا (ميشيل)؟

357
00:20:23,838 --> 00:20:26,105
هل كان من محل بيع البضائع المستعملة؟

358
00:20:26,107 --> 00:20:29,174
كلا, لقد تبرع به أحدهم للمدرسة

359
00:20:29,176 --> 00:20:31,610
هل تعرفين من؟

360
00:20:31,612 --> 00:20:33,045
ريتا جونسون)؟)

361
00:20:33,047 --> 00:20:34,380
أجل, من الذي يسأل؟

362
00:20:34,382 --> 00:20:36,115
لدينا بعض الأسئلة نود طرحها عليك

363
00:20:36,117 --> 00:20:38,317
بشأن قضية في البلدة -
من على الباب يا أمي؟ -

364
00:20:38,319 --> 00:20:40,586
لما لا تعود للداخل و تكمل واجباتك المدرسية يا (ماكس)؟

365
00:20:40,588 --> 00:20:42,221
لماذا الشرطة هنا؟

366
00:20:43,758 --> 00:20:46,559
مرحبًا يا صديقي, هل رأيت سيارة شرطة حقيقية من قبل؟

367
00:20:46,561 --> 00:20:48,994
أعني, إن كانت والدتك لا تمانع بالطبع

368
00:20:48,996 --> 00:20:50,529
حسنًا

369
00:20:50,531 --> 00:20:51,897
حسنًا

370
00:20:51,899 --> 00:20:53,465
بإمكانك التحدث بواسطة جهاز إرسال الشرطة

371
00:20:53,467 --> 00:20:55,601
حقًا؟ -
من السهل جدًا إستخدامه -

372
00:20:55,603 --> 00:20:58,337
هل تمانعين لنا بالدخول؟

373
00:21:00,074 --> 00:21:02,841
(إن الأزياء تعود لأخي (تشيستر 

374
00:21:02,843 --> 00:21:05,644
كان يعمل بتأدية الأدوار في حفلات الأطفال قبل وفاته 

375
00:21:05,646 --> 00:21:06,946


376
00:21:06,948 --> 00:21:09,548
و كيف توفي (تشيستر)؟

377
00:21:11,919 --> 00:21:14,119
لقد عانى أخي من الإكتئاب

378
00:21:14,121 --> 00:21:16,722
لقد أنهى حياته بنفسه منذ عدة أشهر

379
00:21:16,724 --> 00:21:18,524
قفز من فوق الجسر

380
00:21:18,526 --> 00:21:20,559
آسفون لسماع ذلك

381
00:21:20,561 --> 00:21:23,462
توسل إلي (ماكس) بإبقاء الأزياء

382
00:21:23,464 --> 00:21:25,598
إنه يحبهم
و كان يحب خاله

383
00:21:25,600 --> 00:21:28,667
أعني, لقد كان يعيش معنا كنا قريبين جدًا من بعضنا

384
00:21:28,669 --> 00:21:31,270
لكنهم يجعلونني حزينة جدًا
لهذا تبرعت بهم

385
00:21:31,272 --> 00:21:34,974
للمدرسة الثانوية المحلية و لشركة المسرح

386
00:21:34,976 --> 00:21:36,208
محل بيع البضائع المستعملة؟

387
00:21:36,210 --> 00:21:37,776
أجل, أماكنٌ كهذه

388
00:21:39,213 --> 00:21:41,313
هل بإمكاني السؤال أين قد دُفن (تشيستر)؟

389
00:21:42,516 --> 00:21:44,817
لم يُدفن, لقد تم حرقه

390
00:21:45,853 --> 00:21:48,821
هل تمانعين بكتابة قائمة عن أزياءه

391
00:21:48,823 --> 00:21:51,056
بقدر ما تستطيعين تذكره منهم؟

392
00:21:51,058 --> 00:21:54,860
بالتأكيد, لكن ما علاقة هذه الأزياء بقضيتكم؟

393
00:21:54,862 --> 00:21:57,529
هذا ما نحاول إستكشافه

394
00:21:57,531 --> 00:21:59,331
سؤالٌ واحدٌ إضافي

395
00:21:59,333 --> 00:22:02,801
هل كانت هناك سوابق بين (تشيستر) و
ستان هينكل) أو (فيل إيفانز)؟)

396
00:22:02,803 --> 00:22:05,537
أو مع أي أحد من هذا القبيل؟

397
00:22:05,539 --> 00:22:07,973
ما الذي تعينه؟

398
00:22:07,975 --> 00:22:09,475
.. هل قام بـ 

399
00:22:09,477 --> 00:22:12,711
هل لديه أي عمل غير مكتمل مع أحدهم؟

400
00:22:12,713 --> 00:22:14,613
كلا, لا أظن ذلك

401
00:22:14,615 --> 00:22:16,148
... أعني, لا أظن حتى 

402
00:22:16,150 --> 00:22:18,217
لا أظن أن (تشيستر) يعرف هؤلاء الأشخاص حتى

403
00:22:20,321 --> 00:22:22,688
(أتذكر إنتحار (تشيستر

404
00:22:22,690 --> 00:22:24,823
كان حزينًا جدًا

405
00:22:24,825 --> 00:22:26,458
حسنًا, الآن نعلم أنه هو الشبح

406
00:22:26,460 --> 00:22:27,826
كيف نستطيع إيقافه؟

407
00:22:27,828 --> 00:22:29,728
حسنًا, في العادة تحرقين هيكلهم العظمي

408
00:22:29,730 --> 00:22:31,230
لكن لقد تم حرقه بالفعل

409
00:22:31,232 --> 00:22:33,165
إذًا نحن هنا مثل الجرو الصغير المحصور من دون مثانة؟  
<font color="#ffff">من دون حيلة* تسخر من الموقف*</font>

410
00:22:33,167 --> 00:22:34,566
ليس تمامًا

411
00:22:34,568 --> 00:22:36,135
أعني, من الواضح أنه مرتبط بالأزياء

412
00:22:36,137 --> 00:22:39,038
مما يعني أن الطريقة الوحيدة لإيقافه هي حرقها جميعًا

413
00:22:39,040 --> 00:22:40,706
إذًا نحن سنقوم بهذا فعلًا 

414
00:22:40,708 --> 00:22:42,474
سأطلب من (دوق) الذهاب إلى المدرسة و إحضار جميع الأزياء

415
00:22:42,476 --> 00:22:44,276
ممتاز

416
00:22:44,278 --> 00:22:46,311
هذه هي القائمة بما تبقى

417
00:22:46,313 --> 00:22:49,581
هل تظنين أن بإمكانك أنتِ و (دوق) جمعهم؟

418
00:22:49,583 --> 00:22:51,583
أجل, أراهنك ذلك

419
00:22:51,585 --> 00:22:53,052
و الآن علينا معرفة

420
00:22:53,054 --> 00:22:54,920
مشكلة (تشيستر) مع الضحايا

421
00:22:54,922 --> 00:22:56,922
تعود الأشباح من أجل أشياءٍ شخصية

422
00:22:56,924 --> 00:22:58,390
في العادة للإنتقام

423
00:22:58,392 --> 00:22:59,858
حسنًا, أنزلني عند المشفى

424
00:22:59,860 --> 00:23:01,326
سأتفقد المدرب

425
00:23:01,328 --> 00:23:03,862
سأرى إن كان بإمكاني مقابلة أرملة (ستان), لنذهب

426
00:24:46,675 --> 00:24:49,976


427
00:25:16,038 --> 00:25:20,707


428
00:25:20,709 --> 00:25:23,143
من أنت بحق الجحيم؟

429
00:25:33,589 --> 00:25:35,822
هل عرفت القصة من المهرج؟

430
00:25:35,824 --> 00:25:38,725
(أجل, اسمه (ستيف بيرس

431
00:25:38,727 --> 00:25:40,227
في الـ 60 من عمره, ممارسٌ عام متقاعد

432
00:25:40,229 --> 00:25:42,095
من الواضح أنه كان يلعب لعبة الأزياء مع حفيده

433
00:25:42,097 --> 00:25:45,332
... و الشيئ التالي الذي يعرفه, أنه 

434
00:25:45,334 --> 00:25:47,100
إنه لا يعرف كيف وصل إلى المشفى حتى

435
00:25:48,604 --> 00:25:51,137
هل هرب أيضًا؟

436
00:25:51,139 --> 00:25:52,706
أجل

437
00:25:52,708 --> 00:25:55,775
سوف أفقد عملي

438
00:25:57,145 --> 00:26:00,347
كنت في طريقي إلى منطقة "ودبيري" لأُحضر
زي نقار الخشب

439
00:26:00,349 --> 00:26:02,482
بعدها تلقيت إتصالًا بشأن المدرب

440
00:26:02,484 --> 00:26:06,119
.. أجل, هذه المرة 

441
00:26:06,121 --> 00:26:09,089
مهرجٌ قاتل

442
00:26:10,158 --> 00:26:12,525
لقد وضعته في قسم الأدلة بالفعل

443
00:26:12,527 --> 00:26:15,595
ما الذي يجري في هذه البلدة بحق الجحيم؟

444
00:26:15,597 --> 00:26:18,765
كما أخبرتك, يقومون بتقليد المجرمين الآخرين

445
00:26:18,767 --> 00:26:23,103
إذًا هذه الحادثة تقليدٌ لحادثة تقليد القاتل الأول؟

446
00:26:23,105 --> 00:26:24,810
(بحقك يا (دوق

447
00:26:24,840 --> 00:26:27,474
ليس من الصعب عليك إستيعاب الأمر, أليس كذلك؟

448
00:26:31,947 --> 00:26:34,614
مهما كان ما تقولينه أيتها المأمورة

449
00:26:34,616 --> 00:26:36,983
سأذهب لإحضار زي نقار الخشب

450
00:26:39,721 --> 00:26:42,022
ما المشكلة؟ لما لا تفسحين المجال للرجل قليلًا؟

451
00:26:42,024 --> 00:26:43,990
أعني, لو كنت مكانه لن أصدق ما تقولينه أيضًا

452
00:26:43,992 --> 00:26:47,060
ليس لدي الوقت للتمرد

453
00:26:47,062 --> 00:26:50,830
أو ربما تعاملين (دوق) الجديد و كأنه (دوق) القديم

454
00:26:50,832 --> 00:26:52,999
و لا تعطينه فرصة حتى؟

455
00:26:55,237 --> 00:26:58,271
أتعلم ما أفكر به؟

456
00:26:58,273 --> 00:27:00,507
عليك أن تهتم بأمورك الخاصة

457
00:27:00,509 --> 00:27:02,709
لدينا قضية لحلها

458
00:27:02,711 --> 00:27:06,012


459
00:27:10,519 --> 00:27:14,354
كان (فيل) و (ستان) زميلان في الغرفة أيام الجامعة

460
00:27:14,356 --> 00:27:16,823
يعرفان بعضهما منذ أن كان عمرهما 18 عامًا

461
00:27:16,825 --> 00:27:19,092
لقد كانا مثل الأخوين

462
00:27:19,094 --> 00:27:21,328
مع كل هذه السنوات من الصداقة

463
00:27:21,330 --> 00:27:23,863
هل كان زوجك أو المدرب يعرفان شخصًا

464
00:27:23,865 --> 00:27:25,832
يُدعى (تشيستر جونسون)؟

465
00:27:25,834 --> 00:27:29,402
كان يعمل بتأدية الأدوار في حفلات الأطفال

466
00:27:29,404 --> 00:27:33,139
أجل, كانا يعرفناه

467
00:27:33,141 --> 00:27:35,241
لا يمكنني حتى نطق اسمه

468
00:27:35,243 --> 00:27:38,111
إنه يُقززني

469
00:27:38,113 --> 00:27:40,747
أعلم أنه لا يجب عليك قول هذه الأشياء عن الأشخاص الموتى

470
00:27:40,749 --> 00:27:43,550
لكن ليس لدي شيئٌ جيد لأخبرك عن ذلك الرجل

471
00:27:45,620 --> 00:27:48,355
مهرجٌ قاتل؟ هل أنت جاد؟

472
00:27:48,357 --> 00:27:50,056
كلا يا (دين), إنني أمازحك

473
00:27:50,058 --> 00:27:52,492
لأن المهرجين يبدون كالنكتة بالنسبة لي

474
00:27:52,494 --> 00:27:54,327
هل تعاملت مع الأمر؟ -
أجل -

475
00:27:54,329 --> 00:27:55,795
ماذا عنك؟ عل حصلت على شيئ؟

476
00:27:55,797 --> 00:27:57,864
إتضح أن (ستان) و المدرب

477
00:27:57,866 --> 00:27:59,532
كانا صديقين حميمين منذ زمن

478
00:27:59,534 --> 00:28:02,402
اللذان إتهما (تشيستر) بتعدي الحدود مع أطفالهم

479
00:28:02,404 --> 00:28:04,337

480
00:28:04,339 --> 00:28:05,705
أجل

481
00:28:05,707 --> 00:28:07,173
لكن لم يودا الذهاب إلى الشرطة

482
00:28:07,175 --> 00:28:08,641
لأنهما لا يريدان توريط أطفالهم

483
00:28:08,643 --> 00:28:10,443
لذا قررا الإهتمام بـ (تشيستر) بنفسهما

484
00:28:10,445 --> 00:28:12,353
لقد ذهبا إلى منزله
و قابلا (ريتا) بدلًا منه

485
00:28:12,377 --> 00:28:13,714
إذًا لقد كذبت؟

486
00:28:13,715 --> 00:28:16,049
كان (تشيستر) يعرف الضحايا -
من الواضح كذلك -

487
00:28:16,051 --> 00:28:18,451
قالت (فران) أن (ريتا) قالت لهما أن يذهبا إلى الجحيم

488
00:28:18,453 --> 00:28:21,221
و .. حسنًا, قبل أن يحصلا على فرصة لمواجهته

489
00:28:21,223 --> 00:28:22,622
قام بقتل نفسه

490
00:28:22,624 --> 00:28:24,591
إذًا, قاد الإنتحار إلى روحٍ منتقمة

491
00:28:24,593 --> 00:28:26,926
أعني, ليس وكأننا لم نواجه شيئًا كهذا من قبل

492
00:28:26,928 --> 00:28:28,928
أو ربما لم يكن إنتحارًا

493
00:28:34,870 --> 00:28:36,870
مرحبًا, أنت (ماكس) صحيح؟

494
00:28:36,872 --> 00:28:38,171
هل والدتك في المنزل؟

495
00:28:38,173 --> 00:28:40,540
ليس بعد -
حسنًا -

496
00:28:40,542 --> 00:28:43,510
أود سؤالها المزيد من الأسئلة

497
00:28:43,512 --> 00:28:44,811


498
00:28:44,813 --> 00:28:46,646


499
00:28:46,648 --> 00:28:49,749
أعتقد أن بإمكانك الإنتظار في الداخل

500
00:28:49,751 --> 00:28:52,352
حسنًا

501
00:29:01,730 --> 00:29:03,530
لعبة البوكر؟

502
00:29:03,532 --> 00:29:04,964
بإمكاني أن أريك حركة أو حركتين

503
00:29:04,966 --> 00:29:06,266
خدعًا سحرية

504
00:29:06,268 --> 00:29:08,268
شيئٌ علمني أيها خالي

505
00:29:08,270 --> 00:29:10,637
أجل, لقد كنت مقربًا له جدًا, أليس كذلك؟

506
00:29:10,639 --> 00:29:13,073
أجل

507
00:29:14,476 --> 00:29:17,477
لقد كان رائعًا, لقد إشتقت إليه

508
00:29:17,479 --> 00:29:20,146
يبدو أنه قد كان رجلًا صالحًا

509
00:29:20,148 --> 00:29:21,948
لقد كان ذلك

510
00:29:25,120 --> 00:29:29,322
ما يقوله أولئك الرجال عنه ليس صحيحًا

511
00:29:29,324 --> 00:29:31,357
لا أوافق حديثك مع ابني 

512
00:29:31,359 --> 00:29:32,959
و أنا لست في المنزل

513
00:29:32,961 --> 00:29:34,761
لقد كنا نتبادل خدعًا بالبطاقات لا أكثر

514
00:29:34,763 --> 00:29:37,397
ما الذي تفعله هنا حتى؟ لقد أخبرتك كل شيئٍ أعرفه

515
00:29:40,102 --> 00:29:42,469
حسنًا يا عزيزي, إذهب إلى غرفتك

516
00:29:47,242 --> 00:29:49,242
إسمعي, نحن نعلم

517
00:29:49,244 --> 00:29:52,045
أن المدرب و (ستان) قد واجهاكِ 
(بشأن (تشيستر

518
00:29:52,047 --> 00:29:53,580
هذا ليس من شأنكم

519
00:29:53,582 --> 00:29:55,315
ليس له علاقة بأي شيئ يحدث

520
00:29:55,317 --> 00:29:57,117
لقد تم قتل هؤلاء الأشخاص

521
00:29:57,119 --> 00:29:59,219
و سواء قد صدقتي الأمر أم لا
إن لأخاك علاقةٌ به

522
00:29:59,221 --> 00:30:02,055
كيف؟ إنه (تشيستر) ميت
لقد قتل نفسه

523
00:30:02,057 --> 00:30:03,456
هل أنت متأكدة من ذلك؟

524
00:30:03,458 --> 00:30:04,891


525
00:30:04,893 --> 00:30:06,793
علينا معرفة الحقيقة

526
00:30:06,795 --> 00:30:08,595
إن حياة الناس على المحك هنا

527
00:30:08,597 --> 00:30:12,332
(أجل, ربما حياتك و حياة (ماكس

528
00:30:20,008 --> 00:30:21,841
حسنًا

529
00:30:21,843 --> 00:30:24,477
حسنًا

530
00:30:24,479 --> 00:30:29,315
منذ عدة أشهر جاء (ستان) و المدرب إلى هنا

531
00:30:29,317 --> 00:30:32,385
لقد قالا أن (تشيستر) كان مع أطفالهما

532
00:30:32,387 --> 00:30:35,321
... وقد فعل شيئًا 

533
00:30:35,323 --> 00:30:36,956
غير لائق

534
00:30:38,961 --> 00:30:41,795
.. لقد دافعت عنه, أعني 

535
00:30:41,797 --> 00:30:43,997
كان (تشيستر) لطيفًا جدًا
(مثل الأب لـ (ماكس

536
00:30:43,999 --> 00:30:44,908
لذا أخبرتهما أن يذهبا للجحيم

537
00:30:44,909 --> 00:30:45,938
(إن كانت لديهما مشكلة مع (تشيستر

538
00:30:45,939 --> 00:30:47,438
بإمكانهما الذهاب إلى الشرطة -
لكنهما لم يفعلا - 

539
00:30:47,440 --> 00:30:49,040
لم يكن لديهما أي دليل

540
00:30:50,643 --> 00:30:55,555
لكن بعدها, بدأت تراودني الشكوك

541
00:30:55,655 --> 00:31:00,024
.. أعني, بقدر ما أود الدفاع عن أخي 

542
00:31:01,627 --> 00:31:04,662
.. ما قالاه قد 

543
00:31:04,664 --> 00:31:06,797
قد أثر بي

544
00:31:06,799 --> 00:31:09,967
لطالما كان (تشيستر) غريبًا قليلًا

545
00:31:09,969 --> 00:31:11,402
كان يندمج مع الأطفال فقط

546
00:31:11,404 --> 00:31:13,737
لهذا أصبح يعمل بتأدية الأدوار في حفلات الأطفال

547
00:31:15,174 --> 00:31:20,744
قضيت معظم حياتي و أنا أدافع عن أخي

548
00:31:23,950 --> 00:31:28,586
لكن ماذا لو لم أستطع رؤية حقيقته؟

549
00:31:28,588 --> 00:31:30,754
و كان هو و (ماكس) قريبين جدًا من بعضهما

550
00:31:30,756 --> 00:31:33,290
.. أعني 

551
00:31:33,292 --> 00:31:36,360
ماذا لو كان يؤذيه و أنا لا أعلم؟

552
00:31:37,630 --> 00:31:40,965
.. إن (تشيستر) أخي, لكن 

553
00:31:40,967 --> 00:31:43,167
ماكس) هو ابني)

554
00:31:43,169 --> 00:31:46,070
لذا أردتِ حمايته؟

555
00:31:46,072 --> 00:31:48,672
كيف لي أن أنظر إلى الجانب الآخر؟

556
00:31:50,276 --> 00:31:52,576
كان علي إستجماع شجاعتي و أواجه أكبر مخاوفي

557
00:31:52,578 --> 00:31:54,845
إن لم أقم أنا بذلك, من سيفعلها؟

558
00:31:54,847 --> 00:31:57,047
لكن كان علي الحديث معه

559
00:31:57,049 --> 00:32:01,619
كان علي سؤاله أولًا

560
00:32:01,621 --> 00:32:05,122
..  بدلًا من ذلك 

561
00:32:05,124 --> 00:32:07,491
(إتصلت بـ (ستان

562
00:32:09,261 --> 00:32:11,629
و قال أنهما سيهتمان بالأمر

563
00:32:11,631 --> 00:32:16,467
<i>لذا في يومٍ من الأيام</i>
<i>كان (تشيستر) يعمل</i>

564
00:32:16,469 --> 00:32:18,836
<i>و أخبرتهما بمكانه</i>

565
00:32:32,218 --> 00:32:33,951
هل أنت ذاهب لمكانٍ ما؟

566
00:32:33,953 --> 00:32:35,986
أجل, المنزل

567
00:32:35,988 --> 00:32:37,721
لا أظن ذلك

568
00:32:38,524 --> 00:32:40,324
كلا

569
00:32:40,326 --> 00:32:43,260
النجدة, النجدة

570
00:32:43,262 --> 00:32:45,796
<i>(لقد وعداني أنهما لن يؤذيا (تشيستر</i>

571
00:32:45,798 --> 00:32:48,766
كانا يريدان إخافته قليلًا

572
00:32:48,768 --> 00:32:53,704
و ظننت, أنتما تعلمان, ربما إن خاف قليلًا

573
00:32:53,706 --> 00:32:55,939
ربما هذا كل ما يحتاجه

574
00:33:00,646 --> 00:33:02,513
توقفا! توقفا! أرجوكما

575
00:33:02,515 --> 00:33:04,515
توقفا! لما تفعلان هذا؟

576
00:33:04,517 --> 00:33:07,718
أنت تعرف لماذا أيها المريض
دع أطفالنا و شأنهم

577
00:33:07,720 --> 00:33:10,387
لم أؤذي أحدًا من أطفالكما, أو أطفال أي أحدٍ آخر

578
00:33:10,389 --> 00:33:11,822
أنا أحب الأطفال

579
00:33:11,824 --> 00:33:13,157
أجل, نحن نعرف ذلك

580
00:33:13,159 --> 00:33:14,958


581
00:33:14,960 --> 00:33:16,627
دعاني و شأني, دعاني و شأني

582
00:33:16,629 --> 00:33:18,395
.. توقف عن ذلك, لا يمكننا أن - 
دعاني و شأني -

583
00:33:18,397 --> 00:33:20,330
.. وقف عن ذلك, لا يمكننا - 
دعاني و شأني -

584
00:33:20,332 --> 00:33:23,000
دعاني و شأني -
توقف, توقف -

585
00:33:28,541 --> 00:33:31,909
.. لم يقصدا قتله, لقد قالا 

586
00:33:31,911 --> 00:33:33,677
كان الأمر مجرد حادثة

587
00:33:33,679 --> 00:33:37,281
لكني لم أكن هناك, لذا لم أعرف من لأصدق

588
00:33:48,127 --> 00:33:51,361
و أردت الذهاب إلى الشرطة و شرح ما حدث

589
00:33:51,363 --> 00:33:53,597
لكن (ستان) قال أننا سنذهب جميعًا إلى السجن

590
00:33:56,435 --> 00:33:59,770
(ولا يمكنني فعل ذلك لـ (ماكس

591
00:33:59,772 --> 00:34:02,840
لقد خسر والده بالفعل

592
00:34:02,842 --> 00:34:05,809
و فقد خاله

593
00:34:05,811 --> 00:34:11,081
.. و هو 
لا يمكنه أن يفقدني أنا أيضًا

594
00:34:11,083 --> 00:34:15,552
لذا لم أقل شيئًا

595
00:34:15,554 --> 00:34:19,123
إن الخوف يشلك عن الحركة

596
00:34:19,125 --> 00:34:23,627
يجعلك لا تفعل شيئًا

597
00:34:23,629 --> 00:34:26,096
أو أسوء

598
00:34:26,098 --> 00:34:29,633
يجعلك تقوم بشيئ ستندم عليه

599
00:34:31,370 --> 00:34:33,570
كان علي الوثوق بأخي

600
00:34:44,216 --> 00:34:46,250
مرحبًا, كيف يجري الأمر؟

601
00:34:46,252 --> 00:34:48,051
لقد حرقنا  آخر ما تبقى من الأزياء

602
00:34:48,053 --> 00:34:49,219
.. لم تري 

603
00:34:49,221 --> 00:34:50,821
قناع رأس غزال بالمصادفة, أليس كذلك؟

604
00:34:50,823 --> 00:34:53,323
رأس غزال؟

605
00:34:53,325 --> 00:34:55,058
يا إلهي

606
00:34:57,496 --> 00:34:59,563
هذا لم يكن على القائمة

607
00:34:59,565 --> 00:35:01,331


608
00:35:09,864 --> 00:35:11,397
ماكس)؟)

609
00:35:13,034 --> 00:35:15,101
ماكس)؟)
ماكس)؟)

610
00:35:15,103 --> 00:35:17,203


611
00:35:20,108 --> 00:35:23,643
ماكس)؟)
ماكس)؟)

612
00:35:23,645 --> 00:35:25,945
(ماكس), (ماكس)
!كلا

613
00:35:25,947 --> 00:35:28,314
(ما الذي تفعله؟ (ماكس

614
00:35:33,421 --> 00:35:35,321
ماكس)؟)

615
00:35:37,692 --> 00:35:39,792
أمي, ما الذي يجري؟

616
00:35:39,794 --> 00:35:41,661


617
00:35:41,663 --> 00:35:44,597
أحرقه, الآن

618
00:35:44,599 --> 00:35:46,666
أجل

619
00:35:46,668 --> 00:35:50,336


620
00:36:02,584 --> 00:36:05,184
تعالا معي

621
00:36:13,027 --> 00:36:15,862


622
00:36:17,866 --> 00:36:20,600
حسنًا, مهما كان ما يحدث, إبقيا داخل هذا الحلقة

623
00:36:20,602 --> 00:36:22,568
..أنا لا أفهم -  
أشباح -

624
00:36:22,570 --> 00:36:24,704
أتودين معرفة كيف يرتبط هذا بأخاك؟

625
00:36:24,706 --> 00:36:25,972
السبب و النتيجة

626
00:36:25,974 --> 00:36:28,441
الموت الخطأ يولد روحًا منتقمة

627
00:36:28,443 --> 00:36:31,177
(تشيستر)

628
00:36:38,319 --> 00:36:39,585

629
00:36:48,196 --> 00:36:50,029
!خالي (تشيستر), كلا

630
00:37:52,533 --> 00:37:54,400
.. لا بأس, أظنه 

631
00:37:54,402 --> 00:37:56,535
الوقت المناسب الذي نرحل فيه من هنا

632
00:37:56,537 --> 00:37:58,337
تمنيت أن يكون هنا شيئٌ أفضل من جريمة قتل

633
00:37:58,339 --> 00:37:59,839
"يعود بكما إلى ولاية "مينيسوتا

634
00:37:59,841 --> 00:38:03,309
مثل أمير أو مهرجان اللبن الرائب والجبن

635
00:38:03,311 --> 00:38:05,711
لقد فزتِ بي عندما قلتِ مهرجان

636
00:38:05,713 --> 00:38:08,714
لا أعرف كيف تقومان بهذا

637
00:38:08,716 --> 00:38:10,349
يومٌ نعم, و يومٌ لا

638
00:38:10,351 --> 00:38:12,952
و معرفة من سيتحوذ على أحدهم و من لا يقوم بذلك

639
00:38:12,954 --> 00:38:15,721
إن حياتكما كالعاصفة, اليس كذلك؟

640
00:38:15,723 --> 00:38:18,591
تتحدثين وكأنك صيادةٌ حقيقية

641
00:38:18,593 --> 00:38:20,726
حقًا؟

642
00:38:20,728 --> 00:38:22,561
صيادة؟ -
أجل -

643
00:38:22,563 --> 00:38:25,064
أعني, مع ثلاث قضايا بين يديك

644
00:38:25,066 --> 00:38:26,332
لقد إستحققت ذلك

645
00:38:26,334 --> 00:38:28,400


646
00:38:28,402 --> 00:38:31,136
حسنًا

647
00:38:31,138 --> 00:38:32,505

648
00:38:32,507 --> 00:38:33,973
ها نحن ذا

649
00:38:35,943 --> 00:38:37,343
شكرًا لكما

650
00:38:37,345 --> 00:38:38,611
إلى اللقاء

651
00:38:38,613 --> 00:38:40,679
إلى اللقاء

652
00:38:40,681 --> 00:38:42,414
... إذًا

653
00:38:42,416 --> 00:38:44,783
كانت أيام ماضية مليئة بالأحداث

654
00:38:44,785 --> 00:38:46,919
تمامًا

655
00:38:46,921 --> 00:38:48,320
لكنك أديت عملًا جيدًا

656
00:38:48,322 --> 00:38:50,789
أنا أقدر حقًا كل ما قمت به

657
00:38:50,791 --> 00:38:52,324
... و

658
00:38:54,161 --> 00:38:57,096
آسفة إن كنت قد قسيت عليك قليلًا

659
00:38:57,098 --> 00:38:59,164
أتقصدين معاملتي و كأني كيس ملاكمة؟

660
00:39:00,801 --> 00:39:03,435
لا بأس, حقًا

661
00:39:03,437 --> 00:39:06,472
(لدي ماضٍ أيضًا يا (دونا

662
00:39:06,474 --> 00:39:09,942
الجميع لديه

663
00:39:09,944 --> 00:39:12,211
أتعلمين, إن كان الأمر يجعلك تشعرين بأفضل

664
00:39:12,213 --> 00:39:14,313
.. بإمكانكِ مناداتي باسمي الاوسط 

665
00:39:14,315 --> 00:39:15,614
(لوني)

666
00:39:15,616 --> 00:39:17,783


667
00:39:20,254 --> 00:39:22,488
أظن أن (دوق) مناسبٌ جدًا

668
00:39:22,490 --> 00:39:24,290
حسنًا

669
00:39:37,605 --> 00:39:41,340
أواصل الدعاء للإله 
لأنه إن كان الإله

670
00:39:41,342 --> 00:39:44,610
و أعلم أنك لا تظن لذلك
.. لكن إن كان 

671
00:39:44,612 --> 00:39:50,282
فهو يريني شيئًا لا أعلم ماذا أفعل به

672
00:39:50,284 --> 00:39:51,984
ماذا؟

673
00:39:55,556 --> 00:39:58,457
القفص

674
00:39:58,459 --> 00:40:00,059
قفص (لوسيفر)؟

675
00:40:00,061 --> 00:40:02,494
أجل

676
00:40:02,496 --> 00:40:05,898
ماذا لو كان يقول لي أنه يجب علي العودة إلى القفص؟

677
00:40:05,900 --> 00:40:08,300
ماذا لو كان يقول أن هناك حيث توجد الإجابة

678
00:40:08,302 --> 00:40:09,969
لهزيمة "الظلام"؟

679
00:40:09,971 --> 00:40:12,638
كلا يا (سام), كلا, حسنًا

680
00:40:12,640 --> 00:40:14,640
لا أعلم إن كانت هذه الرؤى من الإله

681
00:40:14,642 --> 00:40:17,843
أو من خدمة البث العام أو ماذا

682
00:40:17,845 --> 00:40:20,613
لكننا كنا على ذلك الطريق من قبل

683
00:40:20,615 --> 00:40:23,816
أي شيئ له علاقة بذلك القفص هو مثل الإنتحار

684
00:40:23,818 --> 00:40:25,517
و أنت من بين الجميع تعرف ذلك

685
00:40:26,854 --> 00:40:28,520
لذا, كلا

686
00:40:28,522 --> 00:40:32,024
.. لن يحدث ذلك 

687
00:40:36,430 --> 00:40:38,263
حسنًا

688
00:40:41,702 --> 00:40:43,469
حسنًا

689
00:40:45,473 --> 00:40:48,641


690
00:40:50,740 --> 00:41:00,240
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font