1
00:00:07,220 --> 00:00:09,164
" سابقاً في " سليبي هولو
Www.MovizLand.Com

2
00:00:13,122 --> 00:00:14,550
أنت تدين لي بالإجابات

3
00:00:14,551 --> 00:00:16,752
الانحشار في عالم لم أعلم بوجوده

4
00:00:16,753 --> 00:00:18,220
قد يكون مفزحاً

5
00:00:18,221 --> 00:00:19,788
لماذا تركت الجيش ؟

6
00:00:19,789 --> 00:00:21,290
" حصلت على طفلة " مولي

7
00:00:21,291 --> 00:00:23,359
في العاشرة , توقفت عن الكلام

8
00:00:23,360 --> 00:00:25,260
إنها أرشيف ظواهر غريبة غير مفسرة

9
00:00:25,261 --> 00:00:26,729
" نسميه " القبو

10
00:00:26,730 --> 00:00:29,765
أنا أعمل في الأنباء
و " آليكس " في الأثريات والآلات

11
00:00:29,766 --> 00:00:32,935
هذا هو التاريخ السري لأمريكا

12
00:00:34,938 --> 00:00:38,007
ليس هناك كمية من الدم

13
00:00:38,008 --> 00:00:41,410
لن أسكبها لأحصل على بقية هذه

14
00:00:41,411 --> 00:00:43,679
لقد قابلت بعض الناس الجدد في العمل

15
00:00:43,680 --> 00:00:45,347
غرباء أطوار حقيقيين

16
00:00:45,348 --> 00:00:47,616
مما يعني أنك ستحبهم

17
00:01:03,066 --> 00:01:04,266
ملازم

18
00:01:12,342 --> 00:01:13,776
" آبي "

19
00:01:33,430 --> 00:01:35,230
اكشف نفسك

20
00:01:42,338 --> 00:01:44,740
من أنت ؟

21
00:01:54,084 --> 00:01:57,119
" آنسة " جيني

22
00:02:01,091 --> 00:02:03,425
أقلعي

23
00:02:06,362 --> 00:02:08,230
كان هذا عميقاً

24
00:02:08,231 --> 00:02:10,466
كم بقيت في الأسفل ؟

25
00:02:10,467 --> 00:02:12,634
نحن في الغد الآن

26
00:02:12,635 --> 00:02:14,570
يا إلهي

27
00:02:14,571 --> 00:02:18,407
أعتذر لك

28
00:02:20,376 --> 00:02:22,644
التصوف الإلهي

29
00:02:22,645 --> 00:02:25,247
ليس بالضبط من العلوم

30
00:02:31,287 --> 00:02:35,090
إذاً هل طقس " الطبق العازف " يكشف
شيئاً مهماً ؟

31
00:02:35,091 --> 00:02:38,093
كان أكثر

32
00:02:38,094 --> 00:02:40,295
حيرةً من تأكيداً

33
00:02:40,296 --> 00:02:42,439
كما قلت ليس بالضبط من العلوم

34
00:02:42,440 --> 00:02:44,566
الطبق العازف هو أقرب شيء

35
00:02:44,567 --> 00:02:46,235
أجده لكاشف الشهود الجديد

36
00:02:46,236 --> 00:02:48,504
لقد إستعمله لأجيال أتباع

37
00:02:48,505 --> 00:02:50,672
الـ " ديلي لاما " لتتبع

38
00:02:50,673 --> 00:02:52,541
وريث دوره ومسؤولياته

39
00:02:52,542 --> 00:02:54,710
" وكـ " عبائة الشاهدة

40
00:02:54,711 --> 00:02:58,380
" التي ذهبت من " آبي

41
00:02:58,381 --> 00:03:01,416
لشخص آخر

42
00:03:04,320 --> 00:03:06,755
فتاة

43
00:03:06,756 --> 00:03:08,724
رأيت فتاة

44
00:03:10,693 --> 00:03:14,630
لم تكن أكبر من 11 عاماً

45
00:03:14,631 --> 00:03:16,365
لم أراها من قبل

46
00:03:18,101 --> 00:03:19,868
ولكن هناك شيء مألوف

47
00:03:21,738 --> 00:03:23,238
أحتاج تنشق الهواء

48
00:03:31,080 --> 00:03:32,481
هل نحاول ثانيةً ؟

49
00:03:32,482 --> 00:03:34,550
لا

50
00:03:34,701 --> 00:03:36,134
أعتقد

51
00:03:36,135 --> 00:03:37,836
علينا أن نسمح لأنفسنا بوقت

52
00:03:37,837 --> 00:03:39,805
لإعادة تلخيص الأحداث

53
00:03:42,475 --> 00:03:44,743
" آنسة " جيني

54
00:03:44,744 --> 00:03:47,946
لا يجب أن يمضي هذا دون كشف

55
00:03:47,947 --> 00:03:50,816
أنا أقدر لك انتقالك من أجلي

56
00:03:52,585 --> 00:03:55,454
آبي " كانت شريكتك لكنها أختي "

57
00:03:55,455 --> 00:03:57,622
مهما يكن الشاهد الجديد فسوف ينتفع

58
00:03:57,623 --> 00:03:59,891
مما أعرفه من التجربة

59
00:04:01,728 --> 00:04:04,696
وتغيير المشهد سيفيد لي

60
00:04:04,697 --> 00:04:07,599
وهو مشهد يساوي

61
00:04:07,600 --> 00:04:09,267
نيبوكيندنازار " بذاته "

62
00:04:09,268 --> 00:04:12,337
أجل صديقي " لاري " يملكها
إنها رخيصة جداً

63
00:04:14,078 --> 00:04:15,461
وأيضاً صوت الآلات الثقيلة

64
00:04:15,462 --> 00:04:16,885
يضعني في نوم أفضل من غيره

65
00:04:16,886 --> 00:04:18,043
هذه طبيعتك تماماً

66
00:04:24,617 --> 00:04:25,917
الفتاة التي رأيتها

67
00:04:25,918 --> 00:04:27,919
الرؤيا غالباً أكثر صورية

68
00:04:27,920 --> 00:04:29,588
مما هي حرفية

69
00:04:29,589 --> 00:04:31,289
لدي كتاب لتفسيرات

70
00:04:31,290 --> 00:04:32,424
" غفوات " باكتي

71
00:04:32,425 --> 00:04:33,625
سألقي نظرة

72
00:04:33,626 --> 00:04:35,127
ربما فاتنا شيء

73
00:04:35,128 --> 00:04:37,529
والقبو المكتشف حديثاً

74
00:04:37,530 --> 00:04:39,631
يجب أن يحمل إجابات قيمة أيضاً

75
00:04:39,632 --> 00:04:40,966
هل يمكنك المشي إلى هناك ؟

76
00:04:40,967 --> 00:04:42,968
إنها ليست مكتبة عامة

77
00:04:42,969 --> 00:04:47,072
واشنطون " أوعز لي إستعمال محتواها "

78
00:04:47,073 --> 00:04:50,275
وأنا أنوي تكريم رغباته

79
00:04:50,276 --> 00:04:52,010
صيد سعيد

80
00:04:59,285 --> 00:05:00,752
لا يمكنك مسح هذا

81
00:05:00,753 --> 00:05:03,455
" وأنت لا يمكن أن تطاردني طوال الوقت " داوندلسون

82
00:05:03,456 --> 00:05:04,823
لقد بدات عملاً في منطقتي

83
00:05:04,824 --> 00:05:06,425
بدون المرور بالقنوات الملائمة

84
00:05:06,426 --> 00:05:08,160
هل هذه هي القصة إذاً ؟

85
00:05:08,161 --> 00:05:10,695
أنت تشعر بقلة الإحترام

86
00:05:10,696 --> 00:05:13,098
وضع ستفعل الكثير لإصلاحه

87
00:05:13,099 --> 00:05:16,501
هل تعرف كم لجنة فرعية
للطاقة الخضراء أترأسه ؟

88
00:05:16,502 --> 00:05:18,270
لم أفهم حقاً

89
00:05:18,271 --> 00:05:22,441
هل حقاً تظنني أهتم ؟

90
00:05:22,442 --> 00:05:23,775
الأفضل أن تبدأ بذلك

91
00:05:23,776 --> 00:05:25,510
" لقد كنت تحفر " درايفوس

92
00:05:25,511 --> 00:05:27,212
وأنا كذلك

93
00:05:27,213 --> 00:05:29,614
أنت تتحدث عن لعبة جيدة
بمشاكل بيئية

94
00:05:29,615 --> 00:05:32,017
ولكن فريق إنشائك مازال

95
00:05:32,018 --> 00:05:34,152
يمزق المزارع

96
00:05:34,153 --> 00:05:36,455
الغابات والأراضي المائية المحمية
<font color="#FFBF00">Www.MovizLand.Com

97
00:05:36,456 --> 00:05:37,856
أنت تخطط لشيء

98
00:05:37,857 --> 00:05:39,491
وهو لا ينقذ العالم

99
00:05:39,492 --> 00:05:41,293
ما رأيك أن

100
00:05:41,294 --> 00:05:43,462
تعود مسرعاً إلى منطقتك هذه

101
00:05:43,463 --> 00:05:44,926
وتبدأ بالتلميع لكل الوظائف

102
00:05:44,927 --> 00:05:46,471
التي ستنشئها شراكتنا

103
00:05:46,472 --> 00:05:50,268
ثم تنزل على ركبتيك

104
00:05:50,269 --> 00:05:53,872
وتدعو بأن ما يستخرجه رجالي من الأرض

105
00:05:53,873 --> 00:05:56,475
لن يكون

106
00:05:56,476 --> 00:05:58,410
جثتك

107
00:06:00,379 --> 00:06:01,880
" سيد " دريفوس

108
00:06:01,881 --> 00:06:03,481
أنت متأخر على إجتماع الصباح

109
00:06:04,851 --> 00:06:06,852
والآن لو تسمح لي

110
00:06:06,853 --> 00:06:09,854
لدي إجتماع لأمور مهمة حقاً

111
00:06:20,166 --> 00:06:23,502
" خنجر " زورو دوراه

112
00:06:23,503 --> 00:06:27,606
هو أكثر سكينة ملعونة
محط أنظار الناس

113
00:06:27,607 --> 00:06:30,141
في تاريخ الشعوذة

114
00:06:30,142 --> 00:06:33,645
كنوزي مقابل كنوزك

115
00:06:37,149 --> 00:06:40,986
تقول الأسطورة أن حدة هذا السكين

116
00:06:40,987 --> 00:06:44,990
يجلب الموت لكل من يلمسها

117
00:06:44,991 --> 00:06:48,260
صفقة كهذه تأتي مرةً واحدة في القرن

118
00:06:48,261 --> 00:06:50,862
وأنتم تحديداً

119
00:06:50,863 --> 00:06:55,000
أنني لا أقوم بتضليلات كلامية

120
00:06:55,001 --> 00:06:58,103
" لن تحصل على " حجر الساحرات

121
00:06:58,104 --> 00:06:59,905
أخوات

122
00:06:59,906 --> 00:07:02,007
ربما علينا أن نعود للعالم

123
00:07:02,008 --> 00:07:05,911
لقد كنا بعيدون لوقت طويل

124
00:07:05,912 --> 00:07:09,047
لا يمكننا

125
00:07:09,048 --> 00:07:11,082
حماية الحجر هو واجبنا المقدس

126
00:07:11,083 --> 00:07:12,450
المعذرة

127
00:07:12,451 --> 00:07:14,386
آسف على المقاطعة

128
00:07:14,387 --> 00:07:17,289
ذلك الحجر .. ؟

129
00:07:17,290 --> 00:07:19,224
هل حقاً هكذا يسمى ؟

130
00:07:19,225 --> 00:07:22,394
لأنكم تعلمون أن ما تحرسونه

131
00:07:22,395 --> 00:07:27,899
لا علاقة له بأي شكل بالشعوذة

132
00:07:27,900 --> 00:07:30,669
إذهب الآن أيها البشري أو ستموت -
ماذا تقصد ؟ -

133
00:07:32,289 --> 00:07:34,957
دعوني أشرح لكم بهذا الشكل

134
00:07:34,958 --> 00:07:39,195
أنتم مولعون بكشف الكذب أليس كذلك ؟

135
00:07:42,332 --> 00:07:43,933
هل أنا أكذب ؟

136
00:07:53,510 --> 00:07:54,910
إنه يقول الحقيقة

137
00:07:54,911 --> 00:07:58,948
منذ 300 عاماً كذبت علينا

138
00:07:58,949 --> 00:08:00,212
هذا لأجلكم

139
00:08:00,213 --> 00:08:02,318
لقد غدرت بنا

140
00:08:02,319 --> 00:08:03,752
جماعتنا مطاردة

141
00:08:03,753 --> 00:08:05,588
القائد البشري عرض علي اتفاقاً

142
00:08:05,589 --> 00:08:07,123
علمت أنكم لن توافقوا عليه

143
00:08:07,124 --> 00:08:08,524
باللسان الفاسق

144
00:08:08,525 --> 00:08:10,025
كذبت الأفعى

145
00:08:10,026 --> 00:08:12,128
وأخذت حريتها بالكلمات السامة

146
00:08:12,129 --> 00:08:14,730
عالمنا يعرف الذنوب ويدينا ستحررك

147
00:08:32,649 --> 00:08:35,317
أنا خارج الباب الآن

148
00:08:43,591 --> 00:08:46,793
مفهوم البانكيك ليس سيئاً

149
00:08:46,794 --> 00:08:49,562
بل صنعها حقاً هو ما أجده تحدياً

150
00:08:49,563 --> 00:08:53,399
نعود إلى الأساسات
الحبوب الباردة

151
00:08:59,173 --> 00:09:00,807
في الجانب المشرق

152
00:09:00,808 --> 00:09:03,776
بما أنك لا تتحدث لا يمكنك التشكي

153
00:09:10,217 --> 00:09:12,986
مرحباً .. آسفة لقد جئت سريعاً

154
00:09:12,987 --> 00:09:15,888
شكراً لك .. إنها لم تنهي إفطارها

155
00:09:15,889 --> 00:09:18,491
لم تنهي واجبها المدرسي

156
00:09:18,492 --> 00:09:21,094
فقط دعيها تحضر معها ثياب الصالة الرياضية

157
00:09:22,763 --> 00:09:24,597
المربية " كلارا " سوف توصلك

158
00:09:24,598 --> 00:09:25,698
وأنا آخذك

159
00:09:25,699 --> 00:09:27,300
بعد المدرسة

160
00:09:34,908 --> 00:09:38,077
لا أعرف كيف أقوم بأي
من هذا بدونك

161
00:09:38,078 --> 00:09:39,379
بالطبع هي مرحلة فقط

162
00:09:39,380 --> 00:09:41,381
هذا ما قال طبيب الأطفال

163
00:09:41,382 --> 00:09:44,917
آمل أنها ليست التي بالطرف القصير

164
00:09:51,725 --> 00:09:54,027
يوم سعيد

165
00:10:03,904 --> 00:10:05,571
ثياب الأمس المثيرة ؟

166
00:10:05,572 --> 00:10:09,175
هل هذا سيكون أخيراً دليل
مشية العار ؟

167
00:10:09,176 --> 00:10:12,011
مشية الإنتصار

168
00:10:12,012 --> 00:10:13,746
كنت طوال الليل أحاول

169
00:10:13,747 --> 00:10:15,381
ترسيم بقيت هذه الأنفاق

170
00:10:15,382 --> 00:10:18,217
هذه الممرات تقود إلى سرداب

171
00:10:18,218 --> 00:10:21,120
" الشيطان " جون ويلكس بوش

172
00:10:22,923 --> 00:10:24,424
هل تصدقي

173
00:10:24,425 --> 00:10:26,025
نحن نجلس

174
00:10:26,026 --> 00:10:29,395
على بعد 10 أقدام من
متاهة الأسرار

175
00:10:29,396 --> 00:10:32,065
تنتظر إستكشافها

176
00:10:32,066 --> 00:10:34,867
أو تنتظر قتلنا

177
00:10:37,271 --> 00:10:38,538
مضحك جداً

178
00:10:38,539 --> 00:10:39,839
لا أتعامل بالمزاح

179
00:10:49,883 --> 00:10:51,718
مستعد أو لا إنه قادم

180
00:10:59,093 --> 00:11:00,226
صباح الخير

181
00:11:00,227 --> 00:11:03,162
اعتذر عن المضايقة

182
00:11:03,163 --> 00:11:06,999
واضح أنني أفتقد شارة
المرور الضرورية

183
00:11:07,000 --> 00:11:10,069
للوصول إلى قسمكم عن
طريق الوسائل المتحضرة

184
00:11:10,070 --> 00:11:11,804
هذه ليست مشكلة

185
00:11:11,805 --> 00:11:15,007
نرحب بك في أي وقت

186
00:11:15,008 --> 00:11:17,110
هل لدينا شارة نعطيها له ؟

187
00:11:18,445 --> 00:11:21,347
نظراً للنقص العام للزوار

188
00:11:21,348 --> 00:11:24,183
عادةً نستعملهم لتزيين مائدة المطبخ

189
00:11:25,519 --> 00:11:28,721
كيف يخدمك " القبو " ؟

190
00:11:28,722 --> 00:11:29,956
كتب

191
00:11:29,957 --> 00:11:31,958
أرغب بأي كتب تحملها

192
00:11:31,959 --> 00:11:33,726
عن الأحلام والنبوؤات

193
00:11:33,727 --> 00:11:35,928
يجب أن أكشف بها لغز قدم لي

194
00:11:35,929 --> 00:11:39,699
في رؤيا إستحضرها
طبق عازف سحري من التبت

195
00:11:40,634 --> 00:11:42,201
سوف أعود

196
00:11:42,903 --> 00:11:44,237
لا تتحرك

197
00:11:46,273 --> 00:11:49,675
كل ما لدينا عن الرؤيا النبوية والأحلام

198
00:11:49,676 --> 00:11:52,311
هل تحتاج شيء آخر ؟

199
00:11:52,312 --> 00:11:54,847
ليس حالياً

200
00:12:02,589 --> 00:12:04,257
ربما يثمر

201
00:12:04,258 --> 00:12:07,960
أن تتعرف على التواريخ السرية هنا

202
00:12:09,363 --> 00:12:12,365
التهديدات الخارقة تتربص في كل جانب

203
00:12:12,366 --> 00:12:15,835
وهذه الكميات قد تقدم أفكار
عن كيفية التغلب عليهم

204
00:12:15,836 --> 00:12:18,004
المشكلة أنها مشفرة

205
00:12:20,174 --> 00:12:22,175
لحسن الحظ وجدت الوقت

206
00:12:22,176 --> 00:12:25,511
لكتابة شفرة ذلك المفتاح
" في رحلتي بتاكسي " أوبر

207
00:12:25,512 --> 00:12:28,080
تم الأمر

208
00:12:33,187 --> 00:12:36,289
بالية قليلاً ولكن ليست أسوأ إرتداء

209
00:12:36,290 --> 00:12:39,826
أنت تملكين عطفاً لا يكل
" آنسة " آليكس

210
00:12:39,827 --> 00:12:42,695
" فقط " آليكس

211
00:12:42,696 --> 00:12:46,566
وهل حقاً رأيت حلم نبوي

212
00:12:46,567 --> 00:12:48,501
كرؤية مستقبلية ؟

213
00:12:48,502 --> 00:12:50,136
ربما

214
00:12:50,137 --> 00:12:52,071
أنا أكتشف تراث

215
00:12:52,072 --> 00:12:56,342
كل ما يبقى هو القطعة
الهامة للماضي

216
00:12:56,343 --> 00:12:58,010
جميل

217
00:12:58,011 --> 00:13:00,680
" أنا سأكون في غرفتي أتفقد تطبيق التعارف " تيندر

218
00:13:07,421 --> 00:13:09,522
" عميل " توماس

219
00:13:09,523 --> 00:13:12,158
كيف أخدمك ؟

220
00:13:12,159 --> 00:13:13,860
هذه المنطقة سوف

221
00:13:13,861 --> 00:13:16,128
تمتليء بالفنيين وثلاثة أنواع

222
00:13:16,129 --> 00:13:18,865
من القوات المحلية في 15 دقيقة
وليس لدي أي تفسير

223
00:13:18,866 --> 00:13:21,434
أرضي لماذا دعوتك إلى المشهد

224
00:13:21,435 --> 00:13:25,371
حقيقة أن هذا الجسد لديه
عنصر غير أرضي

225
00:13:25,372 --> 00:13:27,807
هذا بالضبط السبب -
إزاء أحكامي الأفضل -

226
00:13:27,808 --> 00:13:29,175
ولكنني هنا

227
00:13:29,176 --> 00:13:33,913
والآن لديك 14 دقيقة قبل وصولهم

228
00:13:33,914 --> 00:13:35,581
وتحسب

229
00:13:35,582 --> 00:13:37,216
ضحيتنا

230
00:13:37,217 --> 00:13:38,718
جرح طعنة في الخلف

231
00:13:38,719 --> 00:13:40,253
قطع لسان , وعادةً

232
00:13:40,254 --> 00:13:42,421
" هذا سيشير إلى طقوس " سانتريا وويكان

233
00:13:42,422 --> 00:13:44,690
وعادةً سأرسل الصور لجروحها

234
00:13:44,691 --> 00:13:47,526
وأوشامها ونرى ما يصل ولكن

235
00:13:47,527 --> 00:13:49,328
هناك هذا

236
00:13:49,329 --> 00:13:51,931
مهما يكن إسمه

237
00:13:55,969 --> 00:14:00,940
" ما ترينه يعرف بـ " جلامور

238
00:14:00,941 --> 00:14:04,143
نهج تمويه سحري

239
00:14:04,144 --> 00:14:06,479
" إستعمل منذ إعدامات " سيليم

240
00:14:06,480 --> 00:14:08,581
تقصد محاكمات ساحرات " سيليم " ؟

241
00:14:08,582 --> 00:14:11,784
هو بذاته

242
00:14:11,785 --> 00:14:13,886
يبدو بأن ممارسة الشعوذة

243
00:14:13,887 --> 00:14:17,390
هي حية وتزدهر في عاصمة الأمة

244
00:14:54,436 --> 00:14:56,237
علينا التغطية على هذا

245
00:14:56,238 --> 00:14:58,220
هل الساحرة الميتة خطيرة ؟

246
00:14:58,221 --> 00:14:59,821
لن تستيقظ في شاحنة المشرحة

247
00:14:59,822 --> 00:15:01,522
وتبدأ بقتل الناس ؟

248
00:15:01,523 --> 00:15:03,491
أشياء أغرب حدثت

249
00:15:04,560 --> 00:15:06,994
لكن لا

250
00:15:06,995 --> 00:15:09,163
لا أرى مؤشر لإستحضار الأرواح

251
00:15:09,164 --> 00:15:11,232
أجل لأن هذه الكلمة التي يستعملها الناس

252
00:15:11,233 --> 00:15:13,935
طالما أن الغرابة تنتهي
لهذا الحد لا بأس لي

253
00:15:15,337 --> 00:15:19,140
أخشى أن الغرابة بدأت للتو

254
00:15:21,243 --> 00:15:23,578
أنا أعرف هذه المرأة

255
00:15:23,579 --> 00:15:26,147
ماذا ؟ -
كما تعلمين -

256
00:15:26,148 --> 00:15:28,649
خبرتي ليست الخوارق فقط
وإنما التاريخيات

257
00:15:28,650 --> 00:15:31,018
" تحديداً ما يتعلق بـ " سليبي هولو

258
00:15:31,019 --> 00:15:32,653
حيث أعتقد

259
00:15:32,654 --> 00:15:34,589
أنه موطن هذه المرأة

260
00:15:35,524 --> 00:15:39,527
قبل وقت طويل

261
00:15:39,528 --> 00:15:42,730
في النصف اللاحق من الحروب الثورية

262
00:15:42,731 --> 00:15:46,067
الجواسيس والخونة كانوا في كل مكان

263
00:15:46,068 --> 00:15:49,504
" ضابط بريطاني يسمى " جون أندريه

264
00:15:49,505 --> 00:15:52,507
" متهم بالتجسس أخذ إلى الجنرال " واشنطون

265
00:15:52,508 --> 00:15:54,509
" أثناء التحصين في " سليبي هولو

266
00:15:54,510 --> 00:15:57,145
هل أخبرنا بشيء ؟

267
00:15:57,146 --> 00:16:00,248
أظن هذا مستحيل جنرال

268
00:16:01,583 --> 00:16:03,084
" رائد " اندريه

269
00:16:03,085 --> 00:16:05,953
لقد وصل بهذه الحالة

270
00:16:05,954 --> 00:16:09,123
لسانه مقطوع من فمه

271
00:16:14,296 --> 00:16:16,130
رغم أنه لا يتكلم

272
00:16:16,131 --> 00:16:18,566
الأوراق التي يحملها قادت لإكتشاف

273
00:16:18,567 --> 00:16:21,235
" خيانة " بينيديكت آرنولد

274
00:16:21,236 --> 00:16:25,740
كل الرجال حصلوا على أقصى
عقوبة لجرائمهم

275
00:16:25,741 --> 00:16:29,177
" نظراً لأحد معاوني " واشنطون
<font color="#FFBF00">Www.MovizLand.Com

276
00:16:29,178 --> 00:16:32,480
قدم الجنرال الشكر على إمساك
آندريه " ليس للجنود "

277
00:16:32,481 --> 00:16:34,916
أو لصائدي المكافآت

278
00:16:34,917 --> 00:16:36,517
بل ثالوث النساء

279
00:16:36,518 --> 00:16:38,719
" الأخوات " داير

280
00:16:38,720 --> 00:16:42,690
" تقودهم " مول داير

281
00:16:48,630 --> 00:16:51,265
هذا الشعار يعود إلى كهنوت محدد

282
00:16:51,266 --> 00:16:54,769
كلفوا بإستعمال سحرهم
لإستظهار الكاذبين

283
00:16:54,770 --> 00:16:58,105
والفتاة المجهولة هي أحد الأخوات ؟

284
00:16:58,106 --> 00:17:01,576
" أعتقد أنها القائدة " مول

285
00:17:01,577 --> 00:17:04,145
إذاً قائدة دير كشف الكذب

286
00:17:04,146 --> 00:17:06,581
" إستعان به " جورج واشنطون

287
00:17:08,150 --> 00:17:11,152
ربما لهذا لم يستطع الكذب

288
00:17:11,153 --> 00:17:13,220
ليس على " مارثا " بالطبع

289
00:17:15,591 --> 00:17:18,025
السؤال هو

290
00:17:18,026 --> 00:17:19,660
لماذا بعد كل هذا الوقت

291
00:17:19,661 --> 00:17:21,863
قتلت " مول " ؟ ومن قتلها ؟

292
00:17:21,864 --> 00:17:24,198
لقد طعنت أليس كذلك ؟
هذا أمر عاطفي

293
00:17:24,199 --> 00:17:26,634
المعتدي إستطاع التقرب إليها

294
00:17:26,635 --> 00:17:29,570
الجروح في كل مكان عدى وجهها

295
00:17:29,571 --> 00:17:32,406
مما يقترح تاريخ مسبق مع القاتل

296
00:17:32,407 --> 00:17:36,077
أو بالحكم على عمق ووضعية الجروح

297
00:17:36,078 --> 00:17:37,745
أكثر من قاتل

298
00:17:39,481 --> 00:17:43,985
لقد قتلها أعضاء الدير الأخريات

299
00:17:43,986 --> 00:17:45,786
وأنت حصلت على أول خيط جريمة

300
00:17:45,787 --> 00:17:47,488
لا تفتح زجاجات الإحتفال بعد

301
00:17:47,489 --> 00:17:49,423
هذه ليست جريمة عاطفية وحيدة

302
00:17:49,424 --> 00:17:51,692
سوف يقتلون ثانيةً

303
00:17:53,328 --> 00:17:54,629
" تشارلي "
هذا أنا

304
00:17:54,630 --> 00:17:56,097
أريد تعميم بحث على مشتبهات نساء

305
00:17:56,098 --> 00:17:57,665
بأوشام جسد مميزة

306
00:17:57,666 --> 00:17:59,767
سأرسلها لك الآن

307
00:18:04,006 --> 00:18:07,775
الكثير تغير في آخر 300 سنة

308
00:18:11,346 --> 00:18:15,316
ويبدو أن الكثير لم يتغير

309
00:18:15,317 --> 00:18:16,717
مرحباً سيدات

310
00:18:16,718 --> 00:18:18,886
هل لدينا مخطط هذا المساء ؟

311
00:18:18,887 --> 00:18:21,822
أنا وصديقي هنا لدينا
وصول للمكان الحصري

312
00:18:21,823 --> 00:18:25,259
" الربطات السوداء والأحزمة "
هل أحد مهتم ؟

313
00:18:25,260 --> 00:18:26,661
أختر إسماً

314
00:18:26,662 --> 00:18:28,195
كي لا تجدك غداً

315
00:18:28,196 --> 00:18:29,864
أخبر زوجتي أن علي التأخر في العمل

316
00:18:29,865 --> 00:18:31,619
يا ترى كم مشروب أخذوا

317
00:18:31,620 --> 00:18:33,643
إنهم يصدقونا حقاً .. علينا أن نحرص

318
00:18:33,644 --> 00:18:36,704
ما رأيك بهؤلاء الأنيقين ؟

319
00:18:36,705 --> 00:18:39,707
أعتقد أنهم مفعمون برائحة الكذب

320
00:18:39,708 --> 00:18:42,610
كذب يستعملونه لإكفاء خياناتهم

321
00:18:45,213 --> 00:18:47,448
لديهم زوجات

322
00:18:47,449 --> 00:18:49,450
وأطفال في المنزل

323
00:18:49,451 --> 00:18:52,086
المحب يتعرض لخيانة بقضاء الليل

324
00:18:52,087 --> 00:18:54,488
مع مرأة بعد مرأة

325
00:18:54,489 --> 00:18:56,824
أظن حان الوقت لتعليمهم خطأ تصرفهم

326
00:19:19,081 --> 00:19:22,083
المدينة حقاً أعجوبة حضارية

327
00:19:22,084 --> 00:19:24,785
مميزة جداً

328
00:19:24,786 --> 00:19:26,821
صرح معماري في كل ركن

329
00:19:26,822 --> 00:19:28,522
ليست فقط المباني

330
00:19:28,523 --> 00:19:30,891
بل الوعود التي تحملها

331
00:19:30,892 --> 00:19:33,294
إنه القلب النابض للديموقراطية

332
00:19:33,295 --> 00:19:35,329
تجمع للحوار العام

333
00:19:35,330 --> 00:19:37,832
وتعقيدات نظام الحكم

334
00:19:37,833 --> 00:19:39,734
ساحات من البيرة

335
00:19:39,735 --> 00:19:41,936
حالما تغلق القضية

336
00:19:41,937 --> 00:19:44,839
قدمي الثاني وحددي المكان

337
00:19:44,840 --> 00:19:47,074
لماذا تعرف الكثير عن الساحرات ؟

338
00:19:48,010 --> 00:19:50,978
كنت متزوج بواحدة

339
00:19:50,979 --> 00:19:52,413
دعني أخمن

340
00:19:52,414 --> 00:19:54,815
كل شيء كان رائع

341
00:19:54,816 --> 00:19:57,018
حتى انكشف

342
00:20:01,490 --> 00:20:04,492
ووالد تلك الآنسة " مولي " ؟

343
00:20:08,630 --> 00:20:10,898
تربية طفلة وحدك

344
00:20:10,899 --> 00:20:12,733
ليس أمر سهل

345
00:20:12,734 --> 00:20:15,169
إنه مراثون ليس سباق جري

346
00:20:17,172 --> 00:20:19,907
هذه النوبات

347
00:20:19,908 --> 00:20:23,811
الصمت المفاجيء هل له
تاريخ في العائلة ؟

348
00:20:23,812 --> 00:20:26,080
ليس بحسب علمي

349
00:20:26,081 --> 00:20:28,482
وهي متحدثة أيضاً

350
00:20:28,483 --> 00:20:31,585
لأي أحد .. البالغين الأطفال
في عمرها وحتى الغرباء

351
00:20:31,586 --> 00:20:33,788
دائماً لديها شيء تقوله

352
00:20:33,789 --> 00:20:36,791
قبل أسبوعين توقفت

353
00:20:41,029 --> 00:20:44,632
محدد التعميم وجد مسرح
جريمة في المدينة

354
00:21:04,401 --> 00:21:06,815
الفتاة من الرؤيا هي إبنة " دايان " ؟

355
00:21:06,816 --> 00:21:08,316
هذا ما يبدو

356
00:21:10,519 --> 00:21:13,588
ربما تحمل نمط من الرسائل

357
00:21:13,589 --> 00:21:16,191
يعيننا في رحلة البحث
عن الشاهد التالي

358
00:21:16,192 --> 00:21:17,592
" كرين "

359
00:21:17,593 --> 00:21:19,361
لا أظنها تحمل شيئاً

360
00:21:19,362 --> 00:21:20,996
أظنها هي الرسالة

361
00:21:20,997 --> 00:21:22,731
لقد كنت أتباحث

362
00:21:22,732 --> 00:21:24,606
بعض الترجمات المعقدة

363
00:21:24,607 --> 00:21:26,527
ويبدو أن الطقوس لم تستعمل لتتبع

364
00:21:26,528 --> 00:21:27,792
الـ " ديلي لاما " التالي بل

365
00:21:27,793 --> 00:21:29,537
كشف من سيكون

366
00:21:29,538 --> 00:21:31,506
حامل العبائة الجديدة لمسؤولياته

367
00:21:31,507 --> 00:21:34,409
مولي " هي الشاهد التالي "

368
00:21:35,845 --> 00:21:37,178
الشاهدة طفلة

369
00:21:37,179 --> 00:21:38,813
كيف هذا ممكن ؟

370
00:21:38,814 --> 00:21:40,317
ماذا يفترض ان نفعل بذلك ؟

371
00:21:40,318 --> 00:21:42,417
هذه صغيرة جداً

372
00:21:42,418 --> 00:21:45,520
حتى تحشر في معركة القدر

373
00:21:45,521 --> 00:21:47,188
هل كل شيء بخير ؟

374
00:21:47,189 --> 00:21:48,990
أجل بالطبع

375
00:21:48,991 --> 00:21:51,226
" كنت فقط أتحدث مع آنسة " جيني

376
00:21:51,227 --> 00:21:53,328
بما يتعلق بـ -
بالرياضة -

377
00:21:53,329 --> 00:21:55,363
الرياضة -
" أنتقائات جديدة للاعب " نيكس -

378
00:21:55,364 --> 00:21:58,148
اللاعب " نيك " أختار
تشكيلة محتملة جديدة

379
00:21:58,149 --> 00:22:00,450
وهذه أنباء تفضيلية

380
00:22:00,451 --> 00:22:02,252
أنا معجب كبير برياضته

381
00:22:02,253 --> 00:22:04,254
محاولة جيدة سأتحدث لك لاحقاً

382
00:22:06,056 --> 00:22:08,391
لم أعرفك معجب رياضي

383
00:22:08,392 --> 00:22:12,428
لن يكون ذوق إن لم يكن إنتقائي

384
00:22:12,429 --> 00:22:14,297
إذاً هذا عمل السحرة ؟

385
00:22:14,298 --> 00:22:16,266
شاهد عيان

386
00:22:16,267 --> 00:22:17,967
قال هاتين

387
00:22:17,968 --> 00:22:18,935
الشابات الجميلات

388
00:22:18,936 --> 00:22:20,470
تركوا المشهد

389
00:22:20,471 --> 00:22:23,273
حقاً سيظهروا شابات للعين المجردة

390
00:22:23,274 --> 00:22:27,343
إنهم يتقنون سحر يسبق
التقنية الحديثة

391
00:22:27,344 --> 00:22:29,727
إذاً لهذا هاتفي والكاميرا ترى من خلاله ؟

392
00:22:29,728 --> 00:22:32,382
بالضبط

393
00:22:32,383 --> 00:22:34,484
هذا نمط تصاعد تقليدي

394
00:22:34,485 --> 00:22:35,919
لقد قلتها

395
00:22:35,920 --> 00:22:38,655
ساحرات يملكن شهوة للأكاذيب

396
00:22:38,656 --> 00:22:41,925
ويحتاجون كشف الخيانات
وطلقاء في عاصمتنا

397
00:22:41,926 --> 00:22:45,094
سرير ممهد لقلة النزاهة والغدر من الخلف

398
00:22:45,095 --> 00:22:47,764
أنت تعرف الساحرات ما العمل ؟

399
00:22:47,765 --> 00:22:50,033
علينا كشف الرائحة

400
00:22:50,034 --> 00:22:54,470
نظرياً يحتاجون الوقت والطاقة للحفاظ
<font color="#FFBF00">Www.MovizLand.Com

401
00:22:54,471 --> 00:22:58,574
لا شك ساحراتنا الغاضبات
سيحتاجونها للإنعاش

402
00:23:00,010 --> 00:23:02,212
" لم أرى فلم منازل خبز الزنجبيل في " زيلوس

403
00:23:02,213 --> 00:23:03,980
كيف نجدهم ؟

404
00:23:03,981 --> 00:23:06,482
الدليل الوحيد على وجودها

405
00:23:06,483 --> 00:23:08,685
من سجل هجرة محلية سجله

406
00:23:08,686 --> 00:23:11,688
" قائد سفينة يسمى " توماس تايلور

407
00:23:11,689 --> 00:23:14,324
" الشيء الوحيد أنه ليس فقط إسم " مول

408
00:23:14,325 --> 00:23:16,659
" هناك أسماء أخرى بقلب " داير

409
00:23:16,660 --> 00:23:18,861
" مارغ " ماليغو "

410
00:23:18,862 --> 00:23:20,997
إذاً ثلاثة بالمجموع

411
00:23:20,998 --> 00:23:23,933
الخطوة التالية هي إستشارة التاريخ السري

412
00:23:23,934 --> 00:23:26,603
عن علاقتهم الدقيقة مع
" الجنرال " واشنطون

413
00:23:26,604 --> 00:23:28,805
ربما هناك أفكار حيث يضعون رؤوسهم

414
00:23:28,806 --> 00:23:31,991
سأعمل على ذلك .. الجنرال
دفع لهم

415
00:23:31,992 --> 00:23:34,093
" لأجل كشف خيانة " اندريه

416
00:23:34,094 --> 00:23:36,395
بقطعة أرض

417
00:23:36,396 --> 00:23:37,930
كبيرة

418
00:23:37,931 --> 00:23:39,932
محمية دائمة بالفيدراليين

419
00:23:39,933 --> 00:23:42,434
خارج المعبر 50 -
هناك وجدنا الجثة في البداية -

420
00:23:44,004 --> 00:23:47,306
ربما فاتنا شيء

421
00:23:47,307 --> 00:23:49,642
" عمل رائع سيد " ويلز

422
00:23:52,112 --> 00:23:53,679
يجب أن أقوم بتوقف سريع

423
00:23:53,680 --> 00:23:54,913
على الأرض الرطبة

424
00:24:03,723 --> 00:24:05,324
لا يخدعك

425
00:24:05,325 --> 00:24:07,960
بلكنته المحترمة وهذا الإنحناء

426
00:24:07,961 --> 00:24:10,162
هناك أكثر مما يظهره

427
00:24:11,498 --> 00:24:15,501
حسناً فهمت ما يجري هنا

428
00:24:15,502 --> 00:24:17,236
أنت غيورة فقط

429
00:24:17,237 --> 00:24:20,673
لأن المعلم لم يعطيك
نجمة ذهبية أيضاً

430
00:24:22,742 --> 00:24:24,810
هل تعرف كيف أحب
تفكيك الآلات

431
00:24:24,811 --> 00:24:26,145
لأرى كيف تعمل ؟

432
00:24:26,146 --> 00:24:29,014
الأمر نفسه مع البشر

433
00:24:29,015 --> 00:24:32,651
تلك اللكنة
" عمل ممتاز سيد " ويلس

434
00:24:32,652 --> 00:24:35,988
بناء جميل وإنعطاف عفا عليه الزمن

435
00:24:35,989 --> 00:24:38,157
هذا الجاكيت والحذاء -
إنه أختيار -

436
00:24:38,158 --> 00:24:41,527
إنه يعيش أسلوب حياة " لا فيدا " من عصر بسيط

437
00:24:41,528 --> 00:24:45,297
إسمه يظهر في التاريخ المسجل
فقط قبل 1781

438
00:24:45,298 --> 00:24:48,867
ثم اختفى بلا أثر

439
00:24:48,868 --> 00:24:53,072
حتى ظهر هنا قبل 3 سنوات

440
00:24:53,073 --> 00:24:55,174
إذاً يجب أن يكون هناك أكثر من شخص

441
00:24:55,175 --> 00:24:57,409
يسمى " إيكوباد كرين " في كل التاريخ البشري

442
00:24:57,410 --> 00:24:59,211
لقد تحققت مع الإنتربول

443
00:24:59,212 --> 00:25:02,915
والفيدرالية وكل موقع أنساب
أستطيع الإشتراك فيه

444
00:25:04,117 --> 00:25:06,118
إنه الإسم الوحيد

445
00:25:12,759 --> 00:25:14,426
هل تعتقدين .. ؟

446
00:25:14,427 --> 00:25:16,295
أنه مسافر زمن ؟

447
00:25:19,633 --> 00:25:21,266
كيف يمكنك بناء

448
00:25:21,267 --> 00:25:22,635
آلة زمن في ذلك العصر ؟

449
00:25:22,636 --> 00:25:25,137
من دهن حوت وضرس خشبي ؟

450
00:25:25,138 --> 00:25:27,773
لا أعرف ما قضيته بعد

451
00:25:29,476 --> 00:25:31,477
لكن إبقى يقظاً

452
00:25:31,478 --> 00:25:34,113
إنه يخفي الأسرار

453
00:25:36,850 --> 00:25:39,218
هل هذه هي ؟

454
00:25:41,221 --> 00:25:43,322
أجل

455
00:26:00,306 --> 00:26:01,907
إنها الفتاة الهادئة

456
00:26:01,908 --> 00:26:03,375
هل هذا لجذب الإنتباه ؟

457
00:26:03,376 --> 00:26:05,277
أم فقط طريقة غبية

458
00:26:05,278 --> 00:26:06,618
للهرب من الواجبات المنزلية ؟

459
00:26:10,450 --> 00:26:12,384
أظنها ستبكي بأعلى صوتها

460
00:26:15,455 --> 00:26:17,022
لم لا نعادل الكفة ؟

461
00:26:21,795 --> 00:26:23,095
فتيات لئيمات

462
00:26:27,000 --> 00:26:28,200
هل أنت بخير ؟

463
00:26:34,374 --> 00:26:36,875
هذا سيأخذ لحظة

464
00:26:44,751 --> 00:26:46,919
" مولي "

465
00:26:48,188 --> 00:26:49,421
ماذا حدث ؟

466
00:26:49,422 --> 00:26:51,523
هل أنت بخير ؟

467
00:26:52,425 --> 00:26:54,593
هل فعلت هذا ؟

468
00:26:56,196 --> 00:26:57,596
لماذا أنت هنا ؟

469
00:26:59,799 --> 00:27:01,266
" كرين " سأل عن " مولي "

470
00:27:01,267 --> 00:27:03,268
لقد قمتم بحوار هاتفي

471
00:27:03,269 --> 00:27:04,803
ثم ظهرت هنا ؟

472
00:27:04,804 --> 00:27:06,438
فقط دعيني أشرح

473
00:27:06,439 --> 00:27:08,640
لقد جئتم غلى حياتي

474
00:27:13,006 --> 00:27:14,349
أنا بالكاد أعرفه

475
00:27:14,350 --> 00:27:16,148
وأؤكد لك أنني لا أعرف

476
00:27:33,506 --> 00:27:35,568
لقد كنت على الدكة الخضراء

477
00:27:35,569 --> 00:27:36,969
حيث أختبأت دائماً

478
00:27:37,025 --> 00:27:39,592
لقد كنت متأخرة وهؤلاء الفتيات

479
00:27:39,593 --> 00:27:41,027
من الصف الثامن

480
00:27:41,028 --> 00:27:43,429
كانوا لئيمات جداً

481
00:27:43,430 --> 00:27:44,764
وواحدة منهم دفعتني

482
00:27:44,765 --> 00:27:46,032
هذا ما حدث

483
00:27:46,033 --> 00:27:47,900
آسفة

484
00:27:49,904 --> 00:27:52,238
لا داعي للأسف

485
00:27:52,239 --> 00:27:53,740
سوف نتخطى ذلك

486
00:27:53,741 --> 00:27:56,075
معاً .. كما نفعل دائماً

487
00:28:01,916 --> 00:28:04,183
عليك أن تعودي إلى العمل

488
00:28:04,184 --> 00:28:06,786
قضيتي لم تنتهي بعد

489
00:28:11,091 --> 00:28:14,060
سأكون في المنزل بأسرع
وقت بشري ممكن

490
00:28:14,061 --> 00:28:16,062
لا بأس أمي

491
00:28:23,805 --> 00:28:26,239
يجب أن تبقي متحدثة عندما أعود للمنزل

492
00:28:26,241 --> 00:28:27,408
أعدك

493
00:28:31,113 --> 00:28:32,480
آسفة

494
00:28:33,415 --> 00:28:34,551
عندما عرفت بأن

495
00:28:34,552 --> 00:28:35,916
الفتاة الصغيرة ورثت

496
00:28:35,917 --> 00:28:37,918
" مسؤولية " آبي

497
00:28:37,919 --> 00:28:39,620
أردت رؤيتها

498
00:28:39,621 --> 00:28:41,455
" إنها ليست " آبي

499
00:28:41,456 --> 00:28:44,191
أعرف ذلك

500
00:28:44,192 --> 00:28:45,993
صدقني

501
00:28:47,462 --> 00:28:49,597
كون أختي شاهد

502
00:28:49,598 --> 00:28:51,465
مزق عائلتنا

503
00:28:51,466 --> 00:28:53,148
" علينا مساعدة " ديانا

504
00:28:53,149 --> 00:28:54,969
وإبنتها على فهم هذا

505
00:28:54,970 --> 00:28:57,471
ننهي الأمر

506
00:28:57,472 --> 00:28:59,206
حسناً

507
00:29:01,309 --> 00:29:03,110
لكن كيف ؟

508
00:29:04,780 --> 00:29:06,951
كيف يجلب شخص طفلة بريئة

509
00:29:06,952 --> 00:29:09,754
إلى معركة بين الخير والشر ؟

510
00:29:11,323 --> 00:29:14,459
ربما ليس فقط بالمجيء إلى مدرستها

511
00:29:18,496 --> 00:29:19,842
لقد قلت أن لديك تفسير

512
00:29:19,843 --> 00:29:21,331
لنسمعه

513
00:29:21,332 --> 00:29:22,966
نعتذر لك

514
00:29:22,967 --> 00:29:25,068
نحن نفهم جيداً

515
00:29:25,069 --> 00:29:26,803
" إهتمامك بالعثور على الآنسة " جيني

516
00:29:26,804 --> 00:29:30,274
الحقيقة أننا قلقنا على سلامتها

517
00:29:30,275 --> 00:29:32,609
الناس الذين أخذوا " كرين " وأطلقوا
ذلك الِيطان

518
00:29:32,610 --> 00:29:33,944
مازالوا هناك

519
00:29:33,945 --> 00:29:35,610
فكرت أن نقوم بمسح للمكان

520
00:29:35,611 --> 00:29:37,474
ونتأكد أن لا أحد يضع
عينيه على إبنتك

521
00:29:37,475 --> 00:29:39,416
لكنني تخطيت حدودي

522
00:29:39,417 --> 00:29:40,417
أنا آسفة

523
00:29:40,418 --> 00:29:41,852
كان عليك أن تسألي

524
00:29:43,454 --> 00:29:45,222
هل تفهمي ؟

525
00:29:47,091 --> 00:29:48,558
والآن لنجد الساحرات

526
00:29:48,559 --> 00:29:50,193
ونتخلص منهم كي أعود للمنزل

527
00:29:58,003 --> 00:30:00,371
هل من إشارة لشعر ساحرة ؟

528
00:30:00,372 --> 00:30:02,873
ليس سوى المستنقعات في كل مكان

529
00:30:07,679 --> 00:30:10,013
الجثة كانت هنا

530
00:30:12,517 --> 00:30:14,918
ربما قتلوها ورموا بها

531
00:30:23,495 --> 00:30:26,296
على باب منزلهم

532
00:30:28,700 --> 00:30:29,967
لا شيء هنا

533
00:30:31,836 --> 00:30:34,605
الغلامور " ليس فقط يخفي الجثة "

534
00:30:34,606 --> 00:30:37,508
بمظهرها الحقيقي

535
00:30:37,509 --> 00:30:39,476
بل مسكنهم أيضاً

536
00:30:43,348 --> 00:30:44,715
مطاردتنا للساحرات

537
00:30:44,716 --> 00:30:46,450
تقترب من نهايتها

538
00:30:55,493 --> 00:30:58,729
جثة سحبت إلى هنا

539
00:30:58,730 --> 00:31:01,365
" في الأغلب " مول داير

540
00:31:03,068 --> 00:31:04,601
تحقق من المكان

541
00:31:06,738 --> 00:31:08,338
كونوا حذرين

542
00:31:12,711 --> 00:31:13,977
قلت بأنك ستبدلي

543
00:31:13,978 --> 00:31:15,946
مدرسة إبنتي

544
00:31:15,947 --> 00:31:18,849
لا تخبريني أنك تعملين في الأمن

545
00:31:20,618 --> 00:31:22,453
لقد تعاملت

546
00:31:22,454 --> 00:31:25,389
مع كل أنواع الأنظمة الأمنية

547
00:31:25,390 --> 00:31:27,424
رائع

548
00:31:27,425 --> 00:31:30,360
أنا في منزل ساحرات خفي

549
00:31:30,361 --> 00:31:32,930
من فنان أقتحام

550
00:31:32,931 --> 00:31:35,099
ورجل يرتدي حذاء عالي

551
00:31:35,100 --> 00:31:38,335
بقاذف سهام

552
00:31:38,336 --> 00:31:41,705
نحن مجهزون حصرياً للتعامل
مع التهديدات الخارقة

553
00:31:41,706 --> 00:31:43,440
هذه الغرفة لك

554
00:31:58,323 --> 00:32:00,157
من الشكل والحجم

555
00:32:00,158 --> 00:32:02,226
أظن أننا ننظر إلى سلاح الجريمة

556
00:32:05,463 --> 00:32:06,997
" خنجر " زورو دوراه

557
00:32:06,998 --> 00:32:08,232
إنه جميل

558
00:32:09,567 --> 00:32:11,568
لا تلمس

559
00:32:11,569 --> 00:32:13,403
قطع واحد سيقتلك

560
00:32:17,108 --> 00:32:19,176
لا أظن أحد في المنزل

561
00:32:19,177 --> 00:32:22,980
لكن " غلامور " المنزل باقي في مكانه

562
00:32:22,981 --> 00:32:24,715
سوف أحذركم بأن الأخوات

563
00:32:24,716 --> 00:32:28,285
بحوزتهم آلة شيطانية

564
00:32:28,286 --> 00:32:30,053
دعني أحزر ؟ مزيد من السحر ؟

565
00:32:30,054 --> 00:32:31,922
إنه أمر شعوذة

566
00:32:33,792 --> 00:32:36,160
قطعة دنيوية

567
00:32:36,161 --> 00:32:38,295
مشحونة بالسحر

568
00:32:38,296 --> 00:32:41,331
لا يمكن إبقاء تعويذة حية لوقت طويل

569
00:32:42,834 --> 00:32:45,169
إذاً نعطلها
<font color="#FFBF00">Www.MovizLand.Com

570
00:32:45,170 --> 00:32:46,303
فنقوم بتعطيلهم ؟

571
00:32:46,304 --> 00:32:47,471
ربما نيقظهم

572
00:32:47,472 --> 00:32:48,906
أو نثيرهم

573
00:32:48,907 --> 00:32:50,107
إلى نوبة قتل

574
00:32:51,109 --> 00:32:52,643
50/50.

575
00:32:52,644 --> 00:32:53,677
ليست إحتمالات سيئة

576
00:32:59,450 --> 00:33:00,951
ماذا فعلت ؟

577
00:33:00,952 --> 00:33:03,253
أشك أنه خير

578
00:33:11,041 --> 00:33:12,887
أظنك أفسدت نظامهم الأمني

579
00:33:12,888 --> 00:33:14,383
اذاً سنوقفه

580
00:33:15,563 --> 00:33:17,631
لابد من طريقة لتعطيله

581
00:33:22,136 --> 00:33:24,104
" عميلة " توماس

582
00:33:24,105 --> 00:33:27,641
أختي ستعاقبها على تلويث أملاكنا

583
00:33:27,642 --> 00:33:28,909
ساعديها

584
00:33:35,950 --> 00:33:37,751
أنا أعرفك

585
00:33:37,752 --> 00:33:39,953
من سنوات طويلة

586
00:33:41,789 --> 00:33:44,357
أشك بأننا في نفس الدائرة الإجتماعية

587
00:33:45,293 --> 00:33:47,928
أنت عجوز كاذب

588
00:34:00,208 --> 00:34:02,475
لقد أفسدت ليلة خروجنا

589
00:34:06,614 --> 00:34:08,315
لقد كنت نلون المدينة

590
00:34:08,316 --> 00:34:10,150
بأحمر قاتم

591
00:34:10,151 --> 00:34:12,319
عميق

592
00:34:14,989 --> 00:34:17,224
هل تحبين الأكاذيب ؟

593
00:34:17,225 --> 00:34:20,227
أنا أكذب على نفسي يومياً

594
00:34:20,228 --> 00:34:23,230
أخبر نفسي أنني أعرف من أنا

595
00:34:23,231 --> 00:34:24,397
وماذا أفعل

596
00:34:24,398 --> 00:34:27,300
أين تذهب حياتي

597
00:34:27,301 --> 00:34:29,102
الحقيقة

598
00:34:30,571 --> 00:34:32,506
كم هذا منعش

599
00:34:38,379 --> 00:34:40,147
لكن أيضاً

600
00:34:40,148 --> 00:34:43,316
لقد أفسدت مرحنا

601
00:34:52,059 --> 00:34:55,102
" أنت أحد رجال " واشنطون

602
00:34:55,103 --> 00:34:58,005
في الخدمة مثلنا

603
00:34:58,006 --> 00:35:00,941
الذي أوقعنا هنا

604
00:35:00,942 --> 00:35:03,644
نحرس كنوزه اللعينة

605
00:35:03,645 --> 00:35:05,245
لا أعرف شيئاً عن كنوزك

606
00:35:05,246 --> 00:35:08,816
لكن أي عمل نبيل قمت به
منذ وقتها

607
00:35:08,817 --> 00:35:10,017
ضللت طريقك

608
00:35:16,057 --> 00:35:18,492
قلبك مليء بالأكاذيب

609
00:35:18,493 --> 00:35:20,727
اكاذيب غفلة

610
00:35:20,728 --> 00:35:23,297
أكاذيب عن

611
00:35:24,699 --> 00:35:26,333
فتاة صغيرة

612
00:35:26,334 --> 00:35:28,535
لا كذب آخر

613
00:35:28,536 --> 00:35:31,205
عندما يقطع لسانك من فمك

614
00:35:56,865 --> 00:35:58,565
هل أنت بخير؟

615
00:35:58,566 --> 00:36:00,434
لن أكذب عليك

616
00:36:00,435 --> 00:36:02,035
لا أحب الساحرات

617
00:36:25,093 --> 00:36:27,061
أحتاج دقيقة

618
00:36:37,773 --> 00:36:39,240
كيف تعاملت ؟

619
00:36:39,241 --> 00:36:40,941
بشكل جيد

620
00:36:42,511 --> 00:36:43,978
تستطيع تحمل هذا

621
00:36:45,480 --> 00:36:47,748
إذاً هذا ينهي الأمر

622
00:36:49,818 --> 00:36:52,253
الليلة

623
00:36:52,254 --> 00:36:54,655
سنخبرها الحقيقة عن إبنتها

624
00:37:01,119 --> 00:37:03,317
عدت إلى المنزل للنظر

625
00:37:03,318 --> 00:37:07,153
جيداً للآلة الشيطانية ووجدت هذا

626
00:37:07,154 --> 00:37:09,822
بما تبقى

627
00:37:09,823 --> 00:37:12,425
يوجد وثيقتين هنا

628
00:37:12,426 --> 00:37:14,493
بتاريخ 2 أوكتوبر 1780

629
00:37:14,494 --> 00:37:16,762
يوم شنق الضابط

630
00:37:16,763 --> 00:37:19,699
واليوم الذي وعد " واشنطون " الأخوات

631
00:37:19,700 --> 00:37:21,067
بقطعة الأرض

632
00:37:21,068 --> 00:37:23,936
الأخرى تاريخها بعد عام

633
00:37:23,937 --> 00:37:25,371
" أيضاً من " واشنطون

634
00:37:25,372 --> 00:37:26,972
عندما اتهمهم بحراسة

635
00:37:26,996 --> 00:37:28,307
تعويذة سحرية

636
00:37:28,308 --> 00:37:29,775
لقد بحثت المنزل كله

637
00:37:29,776 --> 00:37:30,977
ولم أجده

638
00:37:30,978 --> 00:37:32,665
أحد الساحرات ذكرت كنز

639
00:37:32,666 --> 00:37:34,944
كلفوا بحمايته

640
00:37:36,294 --> 00:37:39,764
القطعة ستكون لكم للأبد

641
00:37:39,765 --> 00:37:41,164
طالما أنها

642
00:37:41,165 --> 00:37:43,102
تبقى بأمان

643
00:37:43,323 --> 00:37:45,191
القسم يجب أن يحتمل هذا

644
00:37:45,192 --> 00:37:48,260
" بعدما حللت هذه الشفرة " فرانكلين

645
00:37:48,261 --> 00:37:49,996
تعرفت على بعض المفاتيح

646
00:37:49,997 --> 00:37:51,831
من مكان آخر

647
00:37:51,832 --> 00:37:54,338
هذه من السرداب الذي
حبث فيه " بوث " الشيطان

648
00:37:55,068 --> 00:37:57,103
القسم يجب أن يحتمل هذا

649
00:37:57,104 --> 00:37:59,038
إذاً الأحداث متصلة

650
00:37:59,039 --> 00:38:00,306
القسم

651
00:38:00,307 --> 00:38:02,775
يبدو فصيل جاسوسي

652
00:38:02,776 --> 00:38:05,745
لو أنه إستعمل الأخوات لحراسة

653
00:38:05,746 --> 00:38:08,614
شيء من الأثريات الغامضة

654
00:38:08,615 --> 00:38:10,716
هذا يمثل سبب

655
00:38:10,717 --> 00:38:12,751
بأن " بوث " كان يفعل الأمر نفسه

656
00:38:14,821 --> 00:38:17,490
شخص يطلق شرور لا توصف

657
00:38:17,491 --> 00:38:19,892
كوسيلة لإستقطاب أثريات سحرية

658
00:38:19,893 --> 00:38:22,928
السؤال هو من ولأي طرف ؟

659
00:38:22,929 --> 00:38:23,929
أسئلة عظيمة

660
00:38:23,930 --> 00:38:25,131
لأجل الغد

661
00:38:25,132 --> 00:38:26,532
حيث أعد أن أساعدكم

662
00:38:26,533 --> 00:38:28,036
بالمسير ثانيةً لكن الآن

663
00:38:28,037 --> 00:38:29,468
طفلتي في إنتظاري

664
00:38:33,774 --> 00:38:37,610
مسافر الزمن

665
00:38:52,225 --> 00:38:54,193
إفطار للعشاء ؟

666
00:38:55,328 --> 00:38:56,495
المفضل لك

667
00:38:56,496 --> 00:38:58,130
ممتاز

668
00:38:59,599 --> 00:39:02,434
منذ الآن أنت تحضرين العشاء كل ليلة

669
00:39:23,790 --> 00:39:26,058
لا أعرف ما هذا

670
00:39:27,594 --> 00:39:30,896
لماذا لم أريد أن أقول شيئاً

671
00:39:30,897 --> 00:39:36,402
كان شعوراً غريباً

672
00:39:38,371 --> 00:39:42,274
مثل ظل يمشي فوق ظلي

673
00:39:42,275 --> 00:39:44,944
مثل صديق

674
00:39:44,945 --> 00:39:47,846
ذهب

675
00:39:59,025 --> 00:40:01,794
لن نخبرهم الليلة ؟

676
00:40:03,697 --> 00:40:05,731
أنت تعرفيني جيداً

677
00:40:10,270 --> 00:40:12,905
مولي " هي الشاهد التالي "

678
00:40:13,840 --> 00:40:15,274
ديانا " يجب أن تعرف "

679
00:40:15,275 --> 00:40:17,409
ما يعني هذا

680
00:40:17,410 --> 00:40:19,111
للحاضر والمستقبل

681
00:40:21,014 --> 00:40:22,848
لكن ليس الليلة

682
00:40:24,684 --> 00:40:27,386
أم وإبنتها يستحقون سلام ليلة واحدة

683
00:40:55,916 --> 00:40:59,518
لقد قضيت أشهر أحسن الإضائة هنا

684
00:40:59,519 --> 00:41:02,955
ومازلنا لا نتقن العمل جيداً

685
00:41:04,024 --> 00:41:06,125
ماذا عن الإنارة النفقية ؟

686
00:41:09,696 --> 00:41:11,097
ماذا تقصد ؟

687
00:41:11,098 --> 00:41:15,067
مصابيح القضبان من التسعينات ؟

688
00:41:15,068 --> 00:41:18,404
أيها البرجوازي الصغير

689
00:41:22,342 --> 00:41:26,712
والآن أين أجد رفيق " إيكوباد كرين " ؟

690
00:41:26,713 --> 00:41:28,247
لقد ذهب من هذا الإتجاه

691
00:41:28,248 --> 00:41:31,951
وإذا كانت سمعته حقيقية

692
00:41:31,952 --> 00:41:34,553
الموت والدمار سيتبع ذلك

693
00:41:34,553 --> 00:41:44,553
<font color="#ffff00">
شاهد أحدث المسلسلات والأفلام الأجنبية في موفيز لاند
<font color="0080FF" >Www.MovizLand.Com

1002
00:14:15,000 --> 00:14:53,700

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

