1
00:00:00,020 --> 00:00:01,964
" سابقاً في " سليبي هولو
Www.MovizLand.Com

2
00:00:05,922 --> 00:00:07,350
أنت تدين لي بالإجابات 

3
00:00:07,351 --> 00:00:09,552
الانحشار في عالم لم أعلم بوجوده

4
00:00:09,553 --> 00:00:11,020
قد يكون مفزحاً

5
00:00:11,021 --> 00:00:12,588
لماذا تركت الجيش ؟ 

6
00:00:12,589 --> 00:00:14,090
" حصلت على طفلة " مولي 

7
00:00:14,091 --> 00:00:16,159
في العاشرة , توقفت عن الكلام

8
00:00:16,160 --> 00:00:18,060
إنها أرشيف ظواهر غريبة غير مفسرة 

9
00:00:18,061 --> 00:00:19,529
" نسميه " القبو 

10
00:00:19,530 --> 00:00:22,565
أنا أعمل في الأنباء
و " آليكس " في الأثريات والآلات

11
00:00:22,566 --> 00:00:25,735
هذا هو التاريخ السري لأمريكا

12
00:00:27,738 --> 00:00:30,807
ليس هناك كمية من الدم 

13
00:00:30,808 --> 00:00:34,210
لن أسكبها لأحصل على بقية هذه 

14
00:00:34,211 --> 00:00:36,479
لقد قابلت بعض الناس الجدد في العمل 

15
00:00:36,480 --> 00:00:38,147
غرباء أطوار حقيقيين

16
00:00:38,148 --> 00:00:40,416
مما يعني أنك ستحبهم

17
00:00:55,866 --> 00:00:57,066
ملازم 

18
00:01:05,142 --> 00:01:06,576
" آبي " 

19
00:01:26,230 --> 00:01:28,030
اكشف نفسك 

20
00:01:35,138 --> 00:01:37,540
من أنت ؟ 

21
00:01:46,884 --> 00:01:49,919
" آنسة " جيني 

22
00:01:53,891 --> 00:01:56,225
أقلعي 

23
00:01:59,162 --> 00:02:01,030
كان هذا عميقاً

24
00:02:01,031 --> 00:02:03,266
كم بقيت في الأسفل ؟ 

25
00:02:03,267 --> 00:02:05,434
نحن في الغد الآن 

26
00:02:05,435 --> 00:02:07,370
يا إلهي 

27
00:02:07,371 --> 00:02:11,207
أعتذر لك 

28
00:02:13,176 --> 00:02:15,444
التصوف الإلهي 

29
00:02:15,445 --> 00:02:18,047
ليس بالضبط من العلوم 

30
00:02:24,087 --> 00:02:27,890
إذاً هل طقس " الطبق العازف " يكشف
شيئاً مهماً ؟ 

31
00:02:27,891 --> 00:02:30,893
كان أكثر

32
00:02:30,894 --> 00:02:33,095
حيرةً من تأكيداً

33
00:02:33,096 --> 00:02:35,239
كما قلت ليس بالضبط من العلوم 

34
00:02:35,240 --> 00:02:37,366
الطبق العازف هو أقرب شيء 

35
00:02:37,367 --> 00:02:39,035
أجده لكاشف الشهود الجديد 

36
00:02:39,036 --> 00:02:41,304
لقد إستعمله لأجيال أتباع

37
00:02:41,305 --> 00:02:43,472
الـ " ديلي لاما " لتتبع 

38
00:02:43,473 --> 00:02:45,341
وريث دوره ومسؤولياته 

39
00:02:45,342 --> 00:02:47,510
" وكـ " عبائة الشاهدة

40
00:02:47,511 --> 00:02:51,180
" التي ذهبت من " آبي 

41
00:02:51,181 --> 00:02:54,216
لشخص آخر 

42
00:02:57,120 --> 00:02:59,555
فتاة 

43
00:02:59,556 --> 00:03:01,524
رأيت فتاة 

44
00:03:03,493 --> 00:03:07,430
لم تكن أكبر من 11 عاماً

45
00:03:07,431 --> 00:03:09,165
لم أراها من قبل 

46
00:03:10,901 --> 00:03:12,668
ولكن هناك شيء مألوف 

47
00:03:14,538 --> 00:03:16,038
أحتاج تنشق الهواء 

48
00:03:23,880 --> 00:03:25,281
هل نحاول ثانيةً ؟ 

49
00:03:25,282 --> 00:03:27,350
لا 

50
00:03:27,351 --> 00:03:28,784
أعتقد 

51
00:03:28,785 --> 00:03:30,486
علينا أن نسمح لأنفسنا بوقت 

52
00:03:30,487 --> 00:03:32,455
لإعادة تلخيص الأحداث 

53
00:03:35,125 --> 00:03:37,393
" آنسة " جيني 

54
00:03:37,394 --> 00:03:40,596
لا يجب أن يمضي هذا دون كشف 

55
00:03:40,597 --> 00:03:43,466
أنا أقدر لك انتقالك من أجلي 

56
00:03:45,235 --> 00:03:48,104
آبي " كانت شريكتك لكنها أختي " 

57
00:03:48,105 --> 00:03:50,272
مهما يكن الشاهد الجديد فسوف ينتفع 

58
00:03:50,273 --> 00:03:52,541
مما أعرفه من التجربة 

59
00:03:54,378 --> 00:03:57,346
وتغيير المشهد سيفيد لي 

60
00:03:57,347 --> 00:04:00,249
وهو مشهد يساوي

61
00:04:00,250 --> 00:04:01,917
نيبوكيندنازار " بذاته " 

62
00:04:01,918 --> 00:04:04,987
أجل صديقي " لاري " يملكها
إنها رخيصة جداً

63
00:04:06,728 --> 00:04:08,111
وأيضاً صوت الآلات الثقيلة

64
00:04:08,112 --> 00:04:09,535
يضعني في نوم أفضل من غيره 

65
00:04:09,536 --> 00:04:10,693
هذه طبيعتك تماماً

66
00:04:17,267 --> 00:04:18,567
الفتاة التي رأيتها 

67
00:04:18,568 --> 00:04:20,569
الرؤيا غالباً أكثر صورية

68
00:04:20,570 --> 00:04:22,238
مما هي حرفية 

69
00:04:22,239 --> 00:04:23,939
لدي كتاب لتفسيرات 

70
00:04:23,940 --> 00:04:25,074
" غفوات " باكتي

71
00:04:25,075 --> 00:04:26,275
سألقي نظرة 

72
00:04:26,276 --> 00:04:27,777
ربما فاتنا شيء 

73
00:04:27,778 --> 00:04:30,179
والقبو المكتشف حديثاً

74
00:04:30,180 --> 00:04:32,281
يجب أن يحمل إجابات قيمة أيضاً

75
00:04:32,282 --> 00:04:33,616
هل يمكنك المشي إلى هناك ؟ 

76
00:04:33,617 --> 00:04:35,618
إنها ليست مكتبة عامة 

77
00:04:35,619 --> 00:04:39,722
واشنطون " أوعز لي إستعمال محتواها " 

78
00:04:39,723 --> 00:04:42,925
وأنا أنوي تكريم رغباته

79
00:04:42,926 --> 00:04:44,660
صيد سعيد 

80
00:04:51,935 --> 00:04:53,402
لا يمكنك مسح هذا

81
00:04:53,403 --> 00:04:56,105
" وأنت لا يمكن أن تطاردني طوال الوقت " داوندلسون

82
00:04:56,106 --> 00:04:57,473
لقد بدات عملاً في منطقتي

83
00:04:57,474 --> 00:04:59,075
بدون المرور بالقنوات الملائمة 

84
00:04:59,076 --> 00:05:00,810
هل هذه هي القصة إذاً ؟ 

85
00:05:00,811 --> 00:05:03,345
أنت تشعر بقلة الإحترام 

86
00:05:03,346 --> 00:05:05,748
وضع ستفعل الكثير لإصلاحه 

87
00:05:05,749 --> 00:05:09,151
هل تعرف كم لجنة فرعية
للطاقة الخضراء أترأسه ؟ 

88
00:05:09,152 --> 00:05:10,920
لم أفهم حقاً

89
00:05:10,921 --> 00:05:15,091
هل حقاً تظنني أهتم ؟ 

90
00:05:15,092 --> 00:05:16,425
الأفضل أن تبدأ بذلك 

91
00:05:16,426 --> 00:05:18,160
" لقد كنت تحفر " درايفوس 

92
00:05:18,161 --> 00:05:19,862
وأنا كذلك 

93
00:05:19,863 --> 00:05:22,264
أنت تتحدث عن لعبة جيدة
بمشاكل بيئية 

94
00:05:22,265 --> 00:05:24,667
ولكن فريق إنشائك مازال 

95
00:05:24,668 --> 00:05:26,802
يمزق المزارع 

96
00:05:26,803 --> 00:05:29,105
الغابات والأراضي المائية المحمية 
<font color="#FFBF00">Www.MovizLand.Com

97
00:05:29,106 --> 00:05:30,506
أنت تخطط لشيء

98
00:05:30,507 --> 00:05:32,141
وهو لا ينقذ العالم 

99
00:05:32,142 --> 00:05:33,943
ما رأيك أن 

100
00:05:33,944 --> 00:05:36,112
تعود مسرعاً إلى منطقتك هذه 

101
00:05:36,113 --> 00:05:37,576
وتبدأ بالتلميع لكل الوظائف

102
00:05:37,577 --> 00:05:39,121
التي ستنشئها شراكتنا

103
00:05:39,122 --> 00:05:42,918
ثم تنزل على ركبتيك 

104
00:05:42,919 --> 00:05:46,522
وتدعو بأن ما يستخرجه رجالي من الأرض

105
00:05:46,523 --> 00:05:49,125
لن يكون 

106
00:05:49,126 --> 00:05:51,060
جثتك

107
00:05:53,029 --> 00:05:54,530
" سيد " دريفوس 

108
00:05:54,531 --> 00:05:56,131
أنت متأخر على إجتماع الصباح

109
00:05:57,501 --> 00:05:59,502
والآن لو تسمح لي 

110
00:05:59,503 --> 00:06:02,504
لدي إجتماع لأمور مهمة حقاً

111
00:06:12,816 --> 00:06:16,152
" خنجر " زورو دوراه 

112
00:06:16,153 --> 00:06:20,256
هو أكثر سكينة ملعونة 
محط أنظار الناس 

113
00:06:20,257 --> 00:06:22,791
في تاريخ الشعوذة 

114
00:06:22,792 --> 00:06:26,295
كنوزي مقابل كنوزك

115
00:06:29,799 --> 00:06:33,636
تقول الأسطورة أن حدة هذا السكين 

116
00:06:33,637 --> 00:06:37,640
يجلب الموت لكل من يلمسها

117
00:06:37,641 --> 00:06:40,910
صفقة كهذه تأتي مرةً واحدة في القرن 

118
00:06:40,911 --> 00:06:43,512
وأنتم تحديداً

119
00:06:43,513 --> 00:06:47,650
أنني لا أقوم بتضليلات كلامية 

120
00:06:47,651 --> 00:06:50,753
" لن تحصل على " حجر الساحرات

121
00:06:50,754 --> 00:06:52,555
أخوات 

122
00:06:52,556 --> 00:06:54,657
ربما علينا أن نعود للعالم 

123
00:06:54,658 --> 00:06:58,561
لقد كنا بعيدون لوقت طويل 

124
00:06:58,562 --> 00:07:01,697
لا يمكننا 

125
00:07:01,698 --> 00:07:03,732
حماية الحجر هو واجبنا المقدس 

126
00:07:03,733 --> 00:07:05,100
المعذرة 

127
00:07:05,101 --> 00:07:07,036
آسف على المقاطعة 

128
00:07:07,037 --> 00:07:09,939
ذلك الحجر .. ؟ 

129
00:07:09,940 --> 00:07:11,874
هل حقاً هكذا يسمى ؟ 

130
00:07:11,875 --> 00:07:15,044
لأنكم تعلمون أن ما تحرسونه

131
00:07:15,045 --> 00:07:20,549
لا علاقة له بأي شكل بالشعوذة 

132
00:07:20,550 --> 00:07:23,319
إذهب الآن أيها البشري أو ستموت -
ماذا تقصد ؟ -

133
00:07:24,939 --> 00:07:27,607
دعوني أشرح لكم بهذا الشكل

134
00:07:27,608 --> 00:07:31,845
أنتم مولعون بكشف الكذب أليس كذلك ؟ 

135
00:07:34,982 --> 00:07:36,583
هل أنا أكذب ؟ 

136
00:07:46,160 --> 00:07:47,560
إنه يقول الحقيقة 

137
00:07:47,561 --> 00:07:51,598
منذ 300 عاماً كذبت علينا 

138
00:07:51,599 --> 00:07:52,862
هذا لأجلكم 

139
00:07:52,863 --> 00:07:54,968
لقد غدرت بنا

140
00:07:54,969 --> 00:07:56,402
جماعتنا مطاردة

141
00:07:56,403 --> 00:07:58,238
القائد البشري عرض علي اتفاقاً

142
00:07:58,239 --> 00:07:59,773
علمت أنكم لن توافقوا عليه 

143
00:07:59,774 --> 00:08:01,174
باللسان الفاسق 

144
00:08:01,175 --> 00:08:02,675
كذبت الأفعى 

145
00:08:02,676 --> 00:08:04,778
وأخذت حريتها بالكلمات السامة 

146
00:08:04,779 --> 00:08:07,380
عالمنا يعرف الذنوب ويدينا ستحررك

147
00:08:25,299 --> 00:08:27,967
أنا خارج الباب الآن 

148
00:08:36,811 --> 00:08:40,013
مفهوم البانكيك ليس سيئاً

149
00:08:40,014 --> 00:08:42,782
بل صنعها حقاً هو ما أجده تحدياً

150
00:08:42,783 --> 00:08:46,619
نعود إلى الأساسات 
الحبوب الباردة 

151
00:08:52,393 --> 00:08:54,027
في الجانب المشرق 

152
00:08:54,028 --> 00:08:56,996
بما أنك لا تتحدث لا يمكنك التشكي 

153
00:09:03,437 --> 00:09:06,206
مرحباً .. آسفة لقد جئت سريعاً 

154
00:09:06,207 --> 00:09:09,108
شكراً لك .. إنها لم تنهي إفطارها 

155
00:09:09,109 --> 00:09:11,711
لم تنهي واجبها المدرسي 

156
00:09:11,712 --> 00:09:14,314
فقط دعيها تحضر معها ثياب الصالة الرياضية 

157
00:09:15,983 --> 00:09:17,817
المربية " كلارا " سوف توصلك

158
00:09:17,818 --> 00:09:18,918
وأنا آخذك

159
00:09:18,919 --> 00:09:20,520
بعد المدرسة 

160
00:09:28,128 --> 00:09:31,297
لا أعرف كيف أقوم بأي
من هذا بدونك 

161
00:09:31,298 --> 00:09:32,599
بالطبع هي مرحلة فقط 

162
00:09:32,600 --> 00:09:34,601
هذا ما قال طبيب الأطفال 

163
00:09:34,602 --> 00:09:38,137
آمل أنها ليست التي بالطرف القصير 

164
00:09:44,945 --> 00:09:47,247
يوم سعيد 

165
00:09:57,124 --> 00:09:58,791
ثياب الأمس المثيرة ؟ 

166
00:09:58,792 --> 00:10:02,395
هل هذا سيكون أخيراً دليل
مشية العار ؟ 

167
00:10:02,396 --> 00:10:05,231
مشية الإنتصار 

168
00:10:05,232 --> 00:10:06,966
كنت طوال الليل أحاول 

169
00:10:06,967 --> 00:10:08,601
ترسيم بقيت هذه الأنفاق 

170
00:10:08,602 --> 00:10:11,437
هذه الممرات تقود إلى سرداب 

171
00:10:11,438 --> 00:10:14,340
" الشيطان " جون ويلكس بوش 

172
00:10:16,143 --> 00:10:17,644
هل تصدقي 

173
00:10:17,645 --> 00:10:19,245
نحن نجلس 

174
00:10:19,246 --> 00:10:22,615
على بعد 10 أقدام من 
متاهة الأسرار 

175
00:10:22,616 --> 00:10:25,285
تنتظر إستكشافها 

176
00:10:25,286 --> 00:10:28,087
أو تنتظر قتلنا 

177
00:10:30,491 --> 00:10:31,758
مضحك جداً 

178
00:10:31,759 --> 00:10:33,059
لا أتعامل بالمزاح 

179
00:10:43,103 --> 00:10:44,938
مستعد أو لا إنه قادم 

180
00:10:52,313 --> 00:10:53,446
صباح الخير 

181
00:10:53,447 --> 00:10:56,382
اعتذر عن المضايقة 

182
00:10:56,383 --> 00:11:00,219
واضح أنني أفتقد شارة
المرور الضرورية 

183
00:11:00,220 --> 00:11:03,289
للوصول إلى قسمكم عن
طريق الوسائل المتحضرة 

184
00:11:03,290 --> 00:11:05,024
هذه ليست مشكلة 

185
00:11:05,025 --> 00:11:08,227
نرحب بك في أي وقت 

186
00:11:08,228 --> 00:11:10,330
هل لدينا شارة نعطيها له ؟ 

187
00:11:11,665 --> 00:11:14,567
نظراً للنقص العام للزوار 

188
00:11:14,568 --> 00:11:17,403
عادةً نستعملهم لتزيين مائدة المطبخ 

189
00:11:18,739 --> 00:11:21,941
كيف يخدمك " القبو " ؟ 

190
00:11:21,942 --> 00:11:23,176
كتب 

191
00:11:23,177 --> 00:11:25,178
أرغب بأي كتب تحملها 

192
00:11:25,179 --> 00:11:26,946
عن الأحلام والنبوؤات 

193
00:11:26,947 --> 00:11:29,148
يجب أن أكشف بها لغز قدم لي 

194
00:11:29,149 --> 00:11:32,919
في رؤيا إستحضرها 
طبق عازف سحري من التبت 

195
00:11:33,854 --> 00:11:35,421
سوف أعود 

196
00:11:36,123 --> 00:11:37,457
لا تتحرك 

197
00:11:39,493 --> 00:11:42,895
كل ما لدينا عن الرؤيا النبوية والأحلام 

198
00:11:42,896 --> 00:11:45,531
هل تحتاج شيء آخر ؟ 

199
00:11:45,532 --> 00:11:48,067
ليس حالياً

200
00:11:55,809 --> 00:11:57,477
ربما يثمر 

201
00:11:57,478 --> 00:12:01,180
أن تتعرف على التواريخ السرية هنا

202
00:12:02,583 --> 00:12:05,585
التهديدات الخارقة تتربص في كل جانب 

203
00:12:05,586 --> 00:12:09,055
وهذه الكميات قد تقدم أفكار 
عن كيفية التغلب عليهم 

204
00:12:09,056 --> 00:12:11,224
المشكلة أنها مشفرة 

205
00:12:13,394 --> 00:12:15,395
لحسن الحظ وجدت الوقت 

206
00:12:15,396 --> 00:12:18,731
لكتابة شفرة ذلك المفتاح 
" في رحلتي بتاكسي " أوبر 

207
00:12:18,732 --> 00:12:21,300
تم الأمر 

208
00:12:26,407 --> 00:12:29,509
بالية قليلاً ولكن ليست أسوأ إرتداء 

209
00:12:29,510 --> 00:12:33,046
أنت تملكين عطفاً لا يكل 
" آنسة " آليكس 

210
00:12:33,047 --> 00:12:35,915
" فقط " آليكس 

211
00:12:35,916 --> 00:12:39,786
وهل حقاً رأيت حلم نبوي 

212
00:12:39,787 --> 00:12:41,721
كرؤية مستقبلية ؟ 

213
00:12:41,722 --> 00:12:43,356
ربما 

214
00:12:43,357 --> 00:12:45,291
أنا أكتشف تراث 

215
00:12:45,292 --> 00:12:49,562
كل ما يبقى هو القطعة
الهامة للماضي

216
00:12:49,563 --> 00:12:51,230
جميل

217
00:12:51,231 --> 00:12:53,900
" أنا سأكون في غرفتي أتفقد تطبيق التعارف " تيندر 

218
00:13:00,641 --> 00:13:02,742
" عميل " توماس 

219
00:13:02,743 --> 00:13:05,378
كيف أخدمك ؟ 

220
00:13:05,379 --> 00:13:07,080
هذه المنطقة سوف 

221
00:13:07,081 --> 00:13:09,348
تمتليء بالفنيين وثلاثة أنواع 

222
00:13:09,349 --> 00:13:12,085
من القوات المحلية في 15 دقيقة
وليس لدي أي تفسير 

223
00:13:12,086 --> 00:13:14,654
أرضي لماذا دعوتك إلى المشهد 

224
00:13:14,655 --> 00:13:18,591
حقيقة أن هذا الجسد لديه
عنصر غير أرضي 

225
00:13:18,592 --> 00:13:21,027
هذا بالضبط السبب -
إزاء أحكامي الأفضل -

226
00:13:21,028 --> 00:13:22,395
ولكنني هنا 

227
00:13:22,396 --> 00:13:27,133
والآن لديك 14 دقيقة قبل وصولهم 

228
00:13:27,134 --> 00:13:28,801
وتحسب 

229
00:13:28,802 --> 00:13:30,436
ضحيتنا 

230
00:13:30,437 --> 00:13:31,938
جرح طعنة في الخلف 

231
00:13:31,939 --> 00:13:33,473
قطع لسان , وعادةً

232
00:13:33,474 --> 00:13:35,641
" هذا سيشير إلى طقوس " سانتريا وويكان

233
00:13:35,642 --> 00:13:37,910
وعادةً سأرسل الصور لجروحها 

234
00:13:37,911 --> 00:13:40,746
وأوشامها ونرى ما يصل ولكن 

235
00:13:40,747 --> 00:13:42,548
هناك هذا

236
00:13:42,549 --> 00:13:45,151
مهما يكن إسمه 

237
00:13:49,189 --> 00:13:54,160
" ما ترينه يعرف بـ " جلامور 

238
00:13:54,161 --> 00:13:57,363
نهج تمويه سحري 

239
00:13:57,364 --> 00:13:59,699
" إستعمل منذ إعدامات " سيليم 

240
00:13:59,700 --> 00:14:01,801
تقصد محاكمات ساحرات " سيليم " ؟ 

241
00:14:01,802 --> 00:14:05,004
هو بذاته 

242
00:14:05,005 --> 00:14:07,106
يبدو بأن ممارسة الشعوذة 

243
00:14:07,107 --> 00:14:10,610
هي حية وتزدهر في عاصمة الأمة 

244
00:14:44,476 --> 00:14:46,277
علينا التغطية على هذا

245
00:14:46,278 --> 00:14:48,260
هل الساحرة الميتة خطيرة ؟ 

246
00:14:48,261 --> 00:14:49,861
لن تستيقظ في شاحنة المشرحة 

247
00:14:49,862 --> 00:14:51,562
وتبدأ بقتل الناس ؟ 

248
00:14:51,563 --> 00:14:53,531
أشياء أغرب حدثت 

249
00:14:54,600 --> 00:14:57,034
لكن لا 

250
00:14:57,035 --> 00:14:59,203
لا أرى مؤشر لإستحضار الأرواح 

251
00:14:59,204 --> 00:15:01,272
أجل لأن هذه الكلمة التي يستعملها الناس 

252
00:15:01,273 --> 00:15:03,975
طالما أن الغرابة تنتهي
لهذا الحد لا بأس لي

253
00:15:05,377 --> 00:15:09,180
أخشى أن الغرابة بدأت للتو 

254
00:15:11,283 --> 00:15:13,618
أنا أعرف هذه المرأة 

255
00:15:13,619 --> 00:15:16,187
ماذا ؟ -
كما تعلمين -

256
00:15:16,188 --> 00:15:18,689
خبرتي ليست الخوارق فقط
وإنما التاريخيات 

257
00:15:18,690 --> 00:15:21,058
" تحديداً ما يتعلق بـ " سليبي هولو

258
00:15:21,059 --> 00:15:22,693
حيث أعتقد 

259
00:15:22,694 --> 00:15:24,629
أنه موطن هذه المرأة 

260
00:15:25,564 --> 00:15:29,567
قبل وقت طويل 

261
00:15:29,568 --> 00:15:32,770
في النصف اللاحق من الحروب الثورية 

262
00:15:32,771 --> 00:15:36,107
الجواسيس والخونة كانوا في كل مكان 

263
00:15:36,108 --> 00:15:39,544
" ضابط بريطاني يسمى " جون أندريه 

264
00:15:39,545 --> 00:15:42,547
" متهم بالتجسس أخذ إلى الجنرال " واشنطون 

265
00:15:42,548 --> 00:15:44,549
" أثناء التحصين في " سليبي هولو 

266
00:15:44,550 --> 00:15:47,185
هل أخبرنا بشيء ؟ 

267
00:15:47,186 --> 00:15:50,288
أظن هذا مستحيل جنرال 

268
00:15:51,623 --> 00:15:53,124
" رائد " اندريه 

269
00:15:53,125 --> 00:15:55,993
لقد وصل بهذه الحالة 

270
00:15:55,994 --> 00:15:59,163
لسانه مقطوع من فمه

271
00:16:04,336 --> 00:16:06,170
رغم أنه لا يتكلم 

272
00:16:06,171 --> 00:16:08,606
الأوراق التي يحملها قادت لإكتشاف 

273
00:16:08,607 --> 00:16:11,275
" خيانة " بينيديكت آرنولد

274
00:16:11,276 --> 00:16:15,780
كل الرجال حصلوا على أقصى
عقوبة لجرائمهم 

275
00:16:15,781 --> 00:16:19,217
" نظراً لأحد معاوني " واشنطون
<font color="#FFBF00">Www.MovizLand.Com

276
00:16:19,218 --> 00:16:22,520
قدم الجنرال الشكر على إمساك
آندريه " ليس للجنود " 

277
00:16:22,521 --> 00:16:24,956
أو لصائدي المكافآت

278
00:16:24,957 --> 00:16:26,557
بل ثالوث النساء 

279
00:16:26,558 --> 00:16:28,759
" الأخوات " داير 

280
00:16:28,760 --> 00:16:32,730
" تقودهم " مول داير 

281
00:16:38,670 --> 00:16:41,305
هذا الشعار يعود إلى كهنوت محدد 

282
00:16:41,306 --> 00:16:44,809
كلفوا بإستعمال سحرهم 
لإستظهار الكاذبين 

283
00:16:44,810 --> 00:16:48,145
والفتاة المجهولة هي أحد الأخوات ؟ 

284
00:16:48,146 --> 00:16:51,616
" أعتقد أنها القائدة " مول 

285
00:16:51,617 --> 00:16:54,185
إذاً قائدة دير كشف الكذب 

286
00:16:54,186 --> 00:16:56,621
" إستعان به " جورج واشنطون

287
00:16:58,190 --> 00:17:01,192
ربما لهذا لم يستطع الكذب 

288
00:17:01,193 --> 00:17:03,260
ليس على " مارثا " بالطبع

289
00:17:05,631 --> 00:17:08,065
السؤال هو 

290
00:17:08,066 --> 00:17:09,700
لماذا بعد كل هذا الوقت 

291
00:17:09,701 --> 00:17:11,903
قتلت " مول " ؟ ومن قتلها ؟ 

292
00:17:11,904 --> 00:17:14,238
لقد طعنت أليس كذلك ؟ 
هذا أمر عاطفي 

293
00:17:14,239 --> 00:17:16,674
المعتدي إستطاع التقرب إليها 

294
00:17:16,675 --> 00:17:19,610
الجروح في كل مكان عدى وجهها

295
00:17:19,611 --> 00:17:22,446
مما يقترح تاريخ مسبق مع القاتل

296
00:17:22,447 --> 00:17:26,117
أو بالحكم على عمق ووضعية الجروح

297
00:17:26,118 --> 00:17:27,785
أكثر من قاتل

298
00:17:29,521 --> 00:17:34,025
لقد قتلها أعضاء الدير الأخريات 

299
00:17:34,026 --> 00:17:35,826
وأنت حصلت على أول خيط جريمة 

300
00:17:35,827 --> 00:17:37,528
لا تفتح زجاجات الإحتفال بعد

301
00:17:37,529 --> 00:17:39,463
هذه ليست جريمة عاطفية وحيدة 

302
00:17:39,464 --> 00:17:41,732
سوف يقتلون ثانيةً

303
00:17:43,368 --> 00:17:44,669
" تشارلي " 
هذا أنا 

304
00:17:44,670 --> 00:17:46,137
أريد تعميم بحث على مشتبهات نساء 

305
00:17:46,138 --> 00:17:47,705
بأوشام جسد مميزة 

306
00:17:47,706 --> 00:17:49,807
سأرسلها لك الآن 

307
00:17:54,046 --> 00:17:57,815
الكثير تغير في آخر 300 سنة 

308
00:18:01,386 --> 00:18:05,356
ويبدو أن الكثير لم يتغير 

309
00:18:05,357 --> 00:18:06,757
مرحباً سيدات 

310
00:18:06,758 --> 00:18:08,926
هل لدينا مخطط هذا المساء ؟ 

311
00:18:08,927 --> 00:18:11,862
أنا وصديقي هنا لدينا 
وصول للمكان الحصري

312
00:18:11,863 --> 00:18:15,299
" الربطات السوداء والأحزمة "
هل أحد مهتم ؟ 

313
00:18:15,300 --> 00:18:16,701
أختر إسماً

314
00:18:16,702 --> 00:18:18,235
كي لا تجدك غداً

315
00:18:18,236 --> 00:18:19,904
أخبر زوجتي أن علي التأخر في العمل 

316
00:18:19,905 --> 00:18:21,659
يا ترى كم مشروب أخذوا 

317
00:18:21,660 --> 00:18:23,683
إنهم يصدقونا حقاً .. علينا أن نحرص 

318
00:18:23,684 --> 00:18:26,744
ما رأيك بهؤلاء الأنيقين ؟ 

319
00:18:26,745 --> 00:18:29,747
أعتقد أنهم مفعمون برائحة الكذب 

320
00:18:29,748 --> 00:18:32,650
كذب يستعملونه لإكفاء خياناتهم 

321
00:18:35,253 --> 00:18:37,488
لديهم زوجات 

322
00:18:37,489 --> 00:18:39,490
وأطفال في المنزل 

323
00:18:39,491 --> 00:18:42,126
المحب يتعرض لخيانة بقضاء الليل

324
00:18:42,127 --> 00:18:44,528
مع مرأة بعد مرأة 

325
00:18:44,529 --> 00:18:46,864
أظن حان الوقت لتعليمهم خطأ تصرفهم

326
00:19:09,121 --> 00:19:12,123
المدينة حقاً أعجوبة حضارية 

327
00:19:12,124 --> 00:19:14,825
مميزة جداً

328
00:19:14,826 --> 00:19:16,861
صرح معماري في كل ركن 

329
00:19:16,862 --> 00:19:18,562
ليست فقط المباني

330
00:19:18,563 --> 00:19:20,931
بل الوعود التي تحملها 

331
00:19:20,932 --> 00:19:23,334
إنه القلب النابض للديموقراطية 

332
00:19:23,335 --> 00:19:25,369
تجمع للحوار العام

333
00:19:25,370 --> 00:19:27,872
وتعقيدات نظام الحكم 

334
00:19:27,873 --> 00:19:29,774
ساحات من البيرة 

335
00:19:29,775 --> 00:19:31,976
حالما تغلق القضية 

336
00:19:31,977 --> 00:19:34,879
قدمي الثاني وحددي المكان 

337
00:19:34,880 --> 00:19:37,114
لماذا تعرف الكثير عن الساحرات ؟ 

338
00:19:38,050 --> 00:19:41,018
كنت متزوج بواحدة 

339
00:19:41,019 --> 00:19:42,453
دعني أخمن 

340
00:19:42,454 --> 00:19:44,855
كل شيء كان رائع 

341
00:19:44,856 --> 00:19:47,058
حتى انكشف 

342
00:19:51,530 --> 00:19:54,532
ووالد تلك الآنسة " مولي " ؟ 

343
00:19:58,670 --> 00:20:00,938
تربية طفلة وحدك 

344
00:20:00,939 --> 00:20:02,773
ليس أمر سهل 

345
00:20:02,774 --> 00:20:05,209
إنه مراثون ليس سباق جري 

346
00:20:07,212 --> 00:20:09,947
هذه النوبات 

347
00:20:09,948 --> 00:20:13,851
الصمت المفاجيء هل له
تاريخ في العائلة ؟ 

348
00:20:13,852 --> 00:20:16,120
ليس بحسب علمي 

349
00:20:16,121 --> 00:20:18,522
وهي متحدثة أيضاً

350
00:20:18,523 --> 00:20:21,625
لأي أحد .. البالغين الأطفال 
في عمرها وحتى الغرباء 

351
00:20:21,626 --> 00:20:23,828
دائماً لديها شيء تقوله

352
00:20:23,829 --> 00:20:26,831
قبل أسبوعين توقفت 

353
00:20:31,069 --> 00:20:34,672
محدد التعميم وجد مسرح
جريمة في المدينة 

354
00:20:52,061 --> 00:20:54,475
الفتاة من الرؤيا هي إبنة " دايان " ؟ 

355
00:20:54,476 --> 00:20:55,976
هذا ما يبدو 

356
00:20:58,179 --> 00:21:01,248
ربما تحمل نمط من الرسائل 

357
00:21:01,249 --> 00:21:03,851
يعيننا في رحلة البحث
عن الشاهد التالي 

358
00:21:03,852 --> 00:21:05,252
" كرين " 

359
00:21:05,253 --> 00:21:07,021
لا أظنها تحمل شيئاً

360
00:21:07,022 --> 00:21:08,656
أظنها هي الرسالة 

361
00:21:08,657 --> 00:21:10,391
لقد كنت أتباحث

362
00:21:10,392 --> 00:21:12,266
بعض الترجمات المعقدة 

363
00:21:12,267 --> 00:21:14,187
ويبدو أن الطقوس لم تستعمل لتتبع

364
00:21:14,188 --> 00:21:15,452
الـ " ديلي لاما " التالي بل 

365
00:21:15,453 --> 00:21:17,197
كشف من سيكون 

366
00:21:17,198 --> 00:21:19,166
حامل العبائة الجديدة لمسؤولياته 

367
00:21:19,167 --> 00:21:22,069
مولي " هي الشاهد التالي " 

368
00:21:23,505 --> 00:21:24,838
الشاهدة طفلة 

369
00:21:24,839 --> 00:21:26,473
كيف هذا ممكن ؟ 

370
00:21:26,474 --> 00:21:27,977
ماذا يفترض ان نفعل بذلك ؟ 

371
00:21:27,978 --> 00:21:30,077
هذه صغيرة جداً 

372
00:21:30,078 --> 00:21:33,180
حتى تحشر في معركة القدر 

373
00:21:33,181 --> 00:21:34,848
هل كل شيء بخير ؟ 

374
00:21:34,849 --> 00:21:36,650
أجل بالطبع 

375
00:21:36,651 --> 00:21:38,886
" كنت فقط أتحدث مع آنسة " جيني 

376
00:21:38,887 --> 00:21:40,988
بما يتعلق بـ -
بالرياضة -

377
00:21:40,989 --> 00:21:43,023
الرياضة -
" أنتقائات جديدة للاعب " نيكس -

378
00:21:43,024 --> 00:21:45,808
اللاعب " نيك " أختار 
تشكيلة محتملة جديدة 

379
00:21:45,809 --> 00:21:48,110
وهذه أنباء تفضيلية 

380
00:21:48,111 --> 00:21:49,912
أنا معجب كبير برياضته

381
00:21:49,913 --> 00:21:51,914
محاولة جيدة سأتحدث لك لاحقاً

382
00:21:53,716 --> 00:21:56,051
لم أعرفك معجب رياضي 

383
00:21:56,052 --> 00:22:00,088
لن يكون ذوق إن لم يكن إنتقائي 

384
00:22:00,089 --> 00:22:01,957
إذاً هذا عمل السحرة ؟ 

385
00:22:01,958 --> 00:22:03,926
شاهد عيان

386
00:22:03,927 --> 00:22:05,627
قال هاتين 

387
00:22:05,628 --> 00:22:06,595
الشابات الجميلات 

388
00:22:06,596 --> 00:22:08,130
تركوا المشهد 

389
00:22:08,131 --> 00:22:10,933
حقاً سيظهروا شابات للعين المجردة 

390
00:22:10,934 --> 00:22:15,003
إنهم يتقنون سحر يسبق
التقنية الحديثة 

391
00:22:15,004 --> 00:22:17,387
إذاً لهذا هاتفي والكاميرا ترى من خلاله ؟ 

392
00:22:17,388 --> 00:22:20,042
بالضبط 

393
00:22:20,043 --> 00:22:22,144
هذا نمط تصاعد تقليدي 

394
00:22:22,145 --> 00:22:23,579
لقد قلتها 

395
00:22:23,580 --> 00:22:26,315
ساحرات يملكن شهوة للأكاذيب 

396
00:22:26,316 --> 00:22:29,585
ويحتاجون كشف الخيانات
وطلقاء في عاصمتنا

397
00:22:29,586 --> 00:22:32,754
سرير ممهد لقلة النزاهة والغدر من الخلف 

398
00:22:32,755 --> 00:22:35,424
أنت تعرف الساحرات ما العمل ؟ 

399
00:22:35,425 --> 00:22:37,693
علينا كشف الرائحة 

400
00:22:37,694 --> 00:22:42,130
نظرياً يحتاجون الوقت والطاقة للحفاظ 
<font color="#FFBF00">Www.MovizLand.Com

401
00:22:42,131 --> 00:22:46,234
لا شك ساحراتنا الغاضبات 
سيحتاجونها للإنعاش 

402
00:22:47,670 --> 00:22:49,872
" لم أرى فلم منازل خبز الزنجبيل في " زيلوس 

403
00:22:49,873 --> 00:22:51,640
كيف نجدهم ؟ 

404
00:22:51,641 --> 00:22:54,142
الدليل الوحيد على وجودها 

405
00:22:54,143 --> 00:22:56,345
من سجل هجرة محلية سجله

406
00:22:56,346 --> 00:22:59,348
" قائد سفينة يسمى " توماس تايلور 

407
00:22:59,349 --> 00:23:01,984
" الشيء الوحيد أنه ليس فقط إسم " مول

408
00:23:01,985 --> 00:23:04,319
" هناك أسماء أخرى بقلب " داير

409
00:23:04,320 --> 00:23:06,521
" مارغ " ماليغو " 

410
00:23:06,522 --> 00:23:08,657
إذاً ثلاثة بالمجموع 

411
00:23:08,658 --> 00:23:11,593
الخطوة التالية هي إستشارة التاريخ السري

412
00:23:11,594 --> 00:23:14,263
عن علاقتهم الدقيقة مع 
" الجنرال " واشنطون 

413
00:23:14,264 --> 00:23:16,465
ربما هناك أفكار حيث يضعون رؤوسهم

414
00:23:16,466 --> 00:23:19,651
سأعمل على ذلك .. الجنرال 
دفع لهم 

415
00:23:19,652 --> 00:23:21,753
" لأجل كشف خيانة " اندريه 

416
00:23:21,754 --> 00:23:24,055
بقطعة أرض

417
00:23:24,056 --> 00:23:25,590
كبيرة

418
00:23:25,591 --> 00:23:27,592
محمية دائمة بالفيدراليين

419
00:23:27,593 --> 00:23:30,094
خارج المعبر 50 -
هناك وجدنا الجثة في البداية -

420
00:23:31,664 --> 00:23:34,966
ربما فاتنا شيء 

421
00:23:34,967 --> 00:23:37,302
" عمل رائع سيد " ويلز 

422
00:23:39,772 --> 00:23:41,339
يجب أن أقوم بتوقف سريع 

423
00:23:41,340 --> 00:23:42,573
على الأرض الرطبة 

424
00:23:51,383 --> 00:23:52,984
لا يخدعك 

425
00:23:52,985 --> 00:23:55,620
بلكنته المحترمة وهذا الإنحناء 

426
00:23:55,621 --> 00:23:57,822
هناك أكثر مما يظهره 

427
00:23:59,158 --> 00:24:03,161
حسناً فهمت ما يجري هنا 

428
00:24:03,162 --> 00:24:04,896
أنت غيورة فقط 

429
00:24:04,897 --> 00:24:08,333
لأن المعلم لم يعطيك
نجمة ذهبية أيضاً

430
00:24:10,402 --> 00:24:12,470
هل تعرف كيف أحب
تفكيك الآلات 

431
00:24:12,471 --> 00:24:13,805
لأرى كيف تعمل ؟ 

432
00:24:13,806 --> 00:24:16,674
الأمر نفسه مع البشر 

433
00:24:16,675 --> 00:24:20,311
تلك اللكنة
" عمل ممتاز سيد " ويلس

434
00:24:20,312 --> 00:24:23,648
بناء جميل وإنعطاف عفا عليه الزمن 

435
00:24:23,649 --> 00:24:25,817
هذا الجاكيت والحذاء -
إنه أختيار -

436
00:24:25,818 --> 00:24:29,187
إنه يعيش أسلوب حياة " لا فيدا " من عصر بسيط 

437
00:24:29,188 --> 00:24:32,957
إسمه يظهر في التاريخ المسجل
فقط قبل 1781 

438
00:24:32,958 --> 00:24:36,527
ثم اختفى بلا أثر 

439
00:24:36,528 --> 00:24:40,732
حتى ظهر هنا قبل 3 سنوات 

440
00:24:40,733 --> 00:24:42,834
إذاً يجب أن يكون هناك أكثر من شخص 

441
00:24:42,835 --> 00:24:45,069
يسمى " إيكوباد كرين " في كل التاريخ البشري

442
00:24:45,070 --> 00:24:46,871
لقد تحققت مع الإنتربول 

443
00:24:46,872 --> 00:24:50,575
والفيدرالية وكل موقع أنساب 
أستطيع الإشتراك فيه

444
00:24:51,777 --> 00:24:53,778
إنه الإسم الوحيد 

445
00:25:00,419 --> 00:25:02,086
هل تعتقدين .. ؟ 

446
00:25:02,087 --> 00:25:03,955
أنه مسافر زمن ؟

447
00:25:07,293 --> 00:25:08,926
كيف يمكنك بناء 

448
00:25:08,927 --> 00:25:10,295
آلة زمن في ذلك العصر ؟ 

449
00:25:10,296 --> 00:25:12,797
من دهن حوت وضرس خشبي ؟ 

450
00:25:12,798 --> 00:25:15,433
لا أعرف ما قضيته بعد 

451
00:25:17,136 --> 00:25:19,137
لكن إبقى يقظاً 

452
00:25:19,138 --> 00:25:21,773
إنه يخفي الأسرار 

453
00:25:24,510 --> 00:25:26,878
هل هذه هي ؟ 

454
00:25:28,881 --> 00:25:30,982
أجل 

455
00:25:47,966 --> 00:25:49,567
إنها الفتاة الهادئة 

456
00:25:49,568 --> 00:25:51,035
هل هذا لجذب الإنتباه ؟ 

457
00:25:51,036 --> 00:25:52,937
أم فقط طريقة غبية 

458
00:25:52,938 --> 00:25:54,278
للهرب من الواجبات المنزلية ؟ 

459
00:25:58,110 --> 00:26:00,044
أظنها ستبكي بأعلى صوتها 

460
00:26:03,115 --> 00:26:04,682
لم لا نعادل الكفة ؟ 

461
00:26:09,455 --> 00:26:10,755
فتيات لئيمات 

462
00:26:14,660 --> 00:26:15,860
هل أنت بخير ؟ 

463
00:26:22,034 --> 00:26:24,535
هذا سيأخذ لحظة 

464
00:26:32,411 --> 00:26:34,579
" مولي " 

465
00:26:35,848 --> 00:26:37,081
ماذا حدث ؟ 

466
00:26:37,082 --> 00:26:39,183
هل أنت بخير ؟ 

467
00:26:40,085 --> 00:26:42,253
هل فعلت هذا ؟ 

468
00:26:43,856 --> 00:26:45,256
لماذا أنت هنا ؟ 

469
00:26:47,459 --> 00:26:48,926
" كرين " سأل عن " مولي " 

470
00:26:48,927 --> 00:26:50,928
لقد قمتم بحوار هاتفي 

471
00:26:50,929 --> 00:26:52,463
ثم ظهرت هنا ؟ 

472
00:26:52,464 --> 00:26:54,098
فقط دعيني أشرح 

473
00:26:54,099 --> 00:26:56,300
لقد جئتم غلى حياتي 

474
00:27:00,666 --> 00:27:02,009
أنا بالكاد أعرفه 

475
00:27:02,010 --> 00:27:03,808
وأؤكد لك أنني لا أعرف 

476
00:27:18,546 --> 00:27:20,608
لقد كنت على الدكة الخضراء 

477
00:27:20,609 --> 00:27:22,009
حيث أختبأت دائماً

478
00:27:22,065 --> 00:27:24,632
لقد كنت متأخرة وهؤلاء الفتيات 

479
00:27:24,633 --> 00:27:26,067
من الصف الثامن

480
00:27:26,068 --> 00:27:28,469
كانوا لئيمات جداً

481
00:27:28,470 --> 00:27:29,804
وواحدة منهم دفعتني 

482
00:27:29,805 --> 00:27:31,072
هذا ما حدث 

483
00:27:31,073 --> 00:27:32,940
آسفة 

484
00:27:34,944 --> 00:27:37,278
لا داعي للأسف 

485
00:27:37,279 --> 00:27:38,780
سوف نتخطى ذلك 

486
00:27:38,781 --> 00:27:41,115
معاً .. كما نفعل دائماً

487
00:27:46,956 --> 00:27:49,223
عليك أن تعودي إلى العمل 

488
00:27:49,224 --> 00:27:51,826
قضيتي لم تنتهي بعد 

489
00:27:56,131 --> 00:27:59,100
سأكون في المنزل بأسرع
وقت بشري ممكن 

490
00:27:59,101 --> 00:28:01,102
لا بأس أمي 

491
00:28:08,845 --> 00:28:11,279
يجب أن تبقي متحدثة عندما أعود للمنزل 

492
00:28:11,281 --> 00:28:12,448
أعدك 

493
00:28:15,853 --> 00:28:17,220
آسفة 

494
00:28:18,155 --> 00:28:19,291
عندما عرفت بأن 

495
00:28:19,292 --> 00:28:20,656
الفتاة الصغيرة ورثت 

496
00:28:20,657 --> 00:28:22,658
" مسؤولية " آبي 

497
00:28:22,659 --> 00:28:24,360
أردت رؤيتها 

498
00:28:24,361 --> 00:28:26,195
" إنها ليست " آبي 

499
00:28:26,196 --> 00:28:28,931
أعرف ذلك 

500
00:28:28,932 --> 00:28:30,733
صدقني 

501
00:28:32,202 --> 00:28:34,337
كون أختي شاهد 

502
00:28:34,338 --> 00:28:36,205
مزق عائلتنا

503
00:28:36,206 --> 00:28:37,888
" علينا مساعدة " ديانا

504
00:28:37,889 --> 00:28:39,709
وإبنتها على فهم هذا

505
00:28:39,710 --> 00:28:42,211
ننهي الأمر

506
00:28:42,212 --> 00:28:43,946
حسناً 

507
00:28:46,049 --> 00:28:47,850
لكن كيف ؟ 

508
00:28:49,520 --> 00:28:51,691
كيف يجلب شخص طفلة بريئة 

509
00:28:51,692 --> 00:28:54,494
إلى معركة بين الخير والشر ؟ 

510
00:28:56,063 --> 00:28:59,199
ربما ليس فقط بالمجيء إلى مدرستها 

511
00:29:02,236 --> 00:29:03,582
لقد قلت أن لديك تفسير 

512
00:29:03,583 --> 00:29:05,071
لنسمعه 

513
00:29:05,072 --> 00:29:06,706
نعتذر لك 

514
00:29:06,707 --> 00:29:08,808
نحن نفهم جيداً

515
00:29:08,809 --> 00:29:10,543
" إهتمامك بالعثور على الآنسة " جيني 

516
00:29:10,544 --> 00:29:14,014
الحقيقة أننا قلقنا على سلامتها

517
00:29:14,015 --> 00:29:16,349
الناس الذين أخذوا " كرين " وأطلقوا
ذلك الِيطان 

518
00:29:16,350 --> 00:29:17,684
مازالوا هناك 

519
00:29:17,685 --> 00:29:19,350
فكرت أن نقوم بمسح للمكان 

520
00:29:19,351 --> 00:29:21,214
ونتأكد أن لا أحد يضع
عينيه على إبنتك 

521
00:29:21,215 --> 00:29:23,156
لكنني تخطيت حدودي 

522
00:29:23,157 --> 00:29:24,157
أنا آسفة 

523
00:29:24,158 --> 00:29:25,592
كان عليك أن تسألي 

524
00:29:27,194 --> 00:29:28,962
هل تفهمي ؟ 

525
00:29:30,831 --> 00:29:32,298
والآن لنجد الساحرات 

526
00:29:32,299 --> 00:29:33,933
ونتخلص منهم كي أعود للمنزل 

527
00:29:42,043 --> 00:29:44,411
هل من إشارة لشعر ساحرة ؟ 

528
00:29:44,412 --> 00:29:46,913
ليس سوى المستنقعات في كل مكان 

529
00:29:51,719 --> 00:29:54,053
الجثة كانت هنا 

530
00:29:56,557 --> 00:29:58,958
ربما قتلوها ورموا بها 

531
00:30:07,535 --> 00:30:10,336
على باب منزلهم 

532
00:30:12,740 --> 00:30:14,007
لا شيء هنا 

533
00:30:15,876 --> 00:30:18,645
الغلامور " ليس فقط يخفي الجثة " 

534
00:30:18,646 --> 00:30:21,548
بمظهرها الحقيقي 

535
00:30:21,549 --> 00:30:23,516
بل مسكنهم أيضاً

536
00:30:27,388 --> 00:30:28,755
مطاردتنا للساحرات 

537
00:30:28,756 --> 00:30:30,490
تقترب من نهايتها

538
00:30:39,533 --> 00:30:42,769
جثة سحبت إلى هنا 

539
00:30:42,770 --> 00:30:45,405
" في الأغلب " مول داير

540
00:30:47,108 --> 00:30:48,641
تحقق من المكان 

541
00:30:50,778 --> 00:30:52,378
كونوا حذرين 

542
00:30:56,751 --> 00:30:58,017
قلت بأنك ستبدلي

543
00:30:58,018 --> 00:30:59,986
مدرسة إبنتي 

544
00:30:59,987 --> 00:31:02,889
لا تخبريني أنك تعملين في الأمن

545
00:31:04,658 --> 00:31:06,493
لقد تعاملت 

546
00:31:06,494 --> 00:31:09,429
مع كل أنواع الأنظمة الأمنية

547
00:31:09,430 --> 00:31:11,464
رائع 

548
00:31:11,465 --> 00:31:14,400
أنا في منزل ساحرات خفي

549
00:31:14,401 --> 00:31:16,970
من فنان أقتحام 

550
00:31:16,971 --> 00:31:19,139
ورجل يرتدي حذاء عالي 

551
00:31:19,140 --> 00:31:22,375
بقاذف سهام

552
00:31:22,376 --> 00:31:25,745
نحن مجهزون حصرياً للتعامل
مع التهديدات الخارقة 

553
00:31:25,746 --> 00:31:27,480
هذه الغرفة لك 

554
00:31:42,363 --> 00:31:44,197
من الشكل والحجم 

555
00:31:44,198 --> 00:31:46,266
أظن أننا ننظر إلى سلاح الجريمة 

556
00:31:49,503 --> 00:31:51,037
" خنجر " زورو دوراه

557
00:31:51,038 --> 00:31:52,272
إنه جميل 

558
00:31:53,607 --> 00:31:55,608
لا تلمس 

559
00:31:55,609 --> 00:31:57,443
قطع واحد سيقتلك

560
00:32:01,148 --> 00:32:03,216
لا أظن أحد في المنزل

561
00:32:03,217 --> 00:32:07,020
لكن " غلامور " المنزل باقي في مكانه

562
00:32:07,021 --> 00:32:08,755
سوف أحذركم بأن الأخوات 

563
00:32:08,756 --> 00:32:12,325
بحوزتهم آلة شيطانية 

564
00:32:12,326 --> 00:32:14,093
دعني أحزر ؟ مزيد من السحر ؟ 

565
00:32:14,094 --> 00:32:15,962
إنه أمر شعوذة

566
00:32:17,832 --> 00:32:20,200
قطعة دنيوية

567
00:32:20,201 --> 00:32:22,335
مشحونة بالسحر 

568
00:32:22,336 --> 00:32:25,371
لا يمكن إبقاء تعويذة حية لوقت طويل 

569
00:32:26,874 --> 00:32:29,209
إذاً نعطلها 
<font color="#FFBF00">Www.MovizLand.Com

570
00:32:29,210 --> 00:32:30,343
فنقوم بتعطيلهم ؟ 

571
00:32:30,344 --> 00:32:31,511
ربما نيقظهم 

572
00:32:31,512 --> 00:32:32,946
أو نثيرهم 

573
00:32:32,947 --> 00:32:34,147
إلى نوبة قتل 

574
00:32:35,149 --> 00:32:36,683
50/50.

575
00:32:36,684 --> 00:32:37,717
ليست إحتمالات سيئة 

576
00:32:43,490 --> 00:32:44,991
ماذا فعلت ؟ 

577
00:32:44,992 --> 00:32:47,293
أشك أنه خير 

578
00:32:52,681 --> 00:32:54,527
أظنك أفسدت نظامهم الأمني 

579
00:32:54,528 --> 00:32:56,023
اذاً سنوقفه

580
00:32:57,203 --> 00:32:59,271
لابد من طريقة لتعطيله

581
00:33:03,776 --> 00:33:05,744
" عميلة " توماس 

582
00:33:05,745 --> 00:33:09,281
أختي ستعاقبها على تلويث أملاكنا

583
00:33:09,282 --> 00:33:10,549
ساعديها

584
00:33:17,590 --> 00:33:19,391
أنا أعرفك 

585
00:33:19,392 --> 00:33:21,593
من سنوات طويلة 

586
00:33:23,429 --> 00:33:25,997
أشك بأننا في نفس الدائرة الإجتماعية 

587
00:33:26,933 --> 00:33:29,568
أنت عجوز كاذب 

588
00:33:41,848 --> 00:33:44,115
لقد أفسدت ليلة خروجنا

589
00:33:48,254 --> 00:33:49,955
لقد كنت نلون المدينة 

590
00:33:49,956 --> 00:33:51,790
بأحمر قاتم 

591
00:33:51,791 --> 00:33:53,959
عميق

592
00:33:56,629 --> 00:33:58,864
هل تحبين الأكاذيب ؟ 

593
00:33:58,865 --> 00:34:01,867
أنا أكذب على نفسي يومياً

594
00:34:01,868 --> 00:34:04,870
أخبر نفسي أنني أعرف من أنا 

595
00:34:04,871 --> 00:34:06,037
وماذا أفعل 

596
00:34:06,038 --> 00:34:08,940
أين تذهب حياتي 

597
00:34:08,941 --> 00:34:10,742
الحقيقة 

598
00:34:12,211 --> 00:34:14,146
كم هذا منعش 

599
00:34:20,019 --> 00:34:21,787
لكن أيضاً

600
00:34:21,788 --> 00:34:24,956
لقد أفسدت مرحنا 

601
00:34:33,699 --> 00:34:36,742
" أنت أحد رجال " واشنطون 

602
00:34:36,743 --> 00:34:39,645
في الخدمة مثلنا 

603
00:34:39,646 --> 00:34:42,581
الذي أوقعنا هنا 

604
00:34:42,582 --> 00:34:45,284
نحرس كنوزه اللعينة 

605
00:34:45,285 --> 00:34:46,885
لا أعرف شيئاً عن كنوزك 

606
00:34:46,886 --> 00:34:50,456
لكن أي عمل نبيل قمت به
منذ وقتها 

607
00:34:50,457 --> 00:34:51,657
ضللت طريقك

608
00:34:57,697 --> 00:35:00,132
قلبك مليء بالأكاذيب

609
00:35:00,133 --> 00:35:02,367
اكاذيب غفلة 

610
00:35:02,368 --> 00:35:04,937
أكاذيب عن 

611
00:35:06,339 --> 00:35:07,973
فتاة صغيرة 

612
00:35:07,974 --> 00:35:10,175
لا كذب آخر 

613
00:35:10,176 --> 00:35:12,845
عندما يقطع لسانك من فمك 

614
00:35:38,505 --> 00:35:40,205
هل أنت بخير؟ 

615
00:35:40,206 --> 00:35:42,074
لن أكذب عليك 

616
00:35:42,075 --> 00:35:43,675
لا أحب الساحرات 

617
00:36:07,233 --> 00:36:09,201
أحتاج دقيقة 

618
00:36:19,913 --> 00:36:21,380
كيف تعاملت ؟ 

619
00:36:21,381 --> 00:36:23,081
بشكل جيد 

620
00:36:24,651 --> 00:36:26,118
تستطيع تحمل هذا

621
00:36:27,620 --> 00:36:29,888
إذاً هذا ينهي الأمر 

622
00:36:31,958 --> 00:36:34,393
الليلة 

623
00:36:34,394 --> 00:36:36,795
سنخبرها الحقيقة عن إبنتها

624
00:36:40,359 --> 00:36:42,557
عدت إلى المنزل للنظر 

625
00:36:42,558 --> 00:36:46,393
جيداً للآلة الشيطانية ووجدت هذا

626
00:36:46,394 --> 00:36:49,062
بما تبقى 

627
00:36:49,063 --> 00:36:51,665
يوجد وثيقتين هنا 

628
00:36:51,666 --> 00:36:53,733
بتاريخ 2 أوكتوبر 1780 

629
00:36:53,734 --> 00:36:56,002
يوم شنق الضابط 

630
00:36:56,003 --> 00:36:58,939
واليوم الذي وعد " واشنطون " الأخوات 

631
00:36:58,940 --> 00:37:00,307
بقطعة الأرض

632
00:37:00,308 --> 00:37:03,176
الأخرى تاريخها بعد عام

633
00:37:03,177 --> 00:37:04,611
" أيضاً من " واشنطون

634
00:37:04,612 --> 00:37:06,212
عندما اتهمهم بحراسة 

635
00:37:06,236 --> 00:37:07,547
تعويذة سحرية 

636
00:37:07,548 --> 00:37:09,015
لقد بحثت المنزل كله 

637
00:37:09,016 --> 00:37:10,217
ولم أجده

638
00:37:10,218 --> 00:37:11,905
أحد الساحرات ذكرت كنز 

639
00:37:11,906 --> 00:37:14,184
كلفوا بحمايته 

640
00:37:15,534 --> 00:37:19,004
القطعة ستكون لكم للأبد 

641
00:37:19,005 --> 00:37:20,404
طالما أنها 

642
00:37:20,405 --> 00:37:22,342
تبقى بأمان 

643
00:37:22,563 --> 00:37:24,431
القسم يجب أن يحتمل هذا

644
00:37:24,432 --> 00:37:27,500
" بعدما حللت هذه الشفرة " فرانكلين

645
00:37:27,501 --> 00:37:29,236
تعرفت على بعض المفاتيح 

646
00:37:29,237 --> 00:37:31,071
من مكان آخر 

647
00:37:31,072 --> 00:37:33,578
هذه من السرداب الذي
حبث فيه " بوث " الشيطان 

648
00:37:34,308 --> 00:37:36,343
القسم يجب أن يحتمل هذا

649
00:37:36,344 --> 00:37:38,278
إذاً الأحداث متصلة 

650
00:37:38,279 --> 00:37:39,546
القسم 

651
00:37:39,547 --> 00:37:42,015
يبدو فصيل جاسوسي 

652
00:37:42,016 --> 00:37:44,985
لو أنه إستعمل الأخوات لحراسة 

653
00:37:44,986 --> 00:37:47,854
شيء من الأثريات الغامضة

654
00:37:47,855 --> 00:37:49,956
هذا يمثل سبب 

655
00:37:49,957 --> 00:37:51,991
بأن " بوث " كان يفعل الأمر نفسه 

656
00:37:54,061 --> 00:37:56,730
شخص يطلق شرور لا توصف 

657
00:37:56,731 --> 00:37:59,132
كوسيلة لإستقطاب أثريات سحرية 

658
00:37:59,133 --> 00:38:02,168
السؤال هو من ولأي طرف ؟ 

659
00:38:02,169 --> 00:38:03,169
أسئلة عظيمة 

660
00:38:03,170 --> 00:38:04,371
لأجل الغد 

661
00:38:04,372 --> 00:38:05,772
حيث أعد أن أساعدكم 

662
00:38:05,773 --> 00:38:07,276
بالمسير ثانيةً لكن الآن 

663
00:38:07,277 --> 00:38:08,708
طفلتي في إنتظاري 

664
00:38:13,014 --> 00:38:16,850
مسافر الزمن 

665
00:38:31,465 --> 00:38:33,433
إفطار للعشاء ؟ 

666
00:38:34,568 --> 00:38:35,735
المفضل لك 

667
00:38:35,736 --> 00:38:37,370
ممتاز 

668
00:38:38,839 --> 00:38:41,674
منذ الآن أنت تحضرين العشاء كل ليلة 

669
00:39:03,030 --> 00:39:05,298
لا أعرف ما هذا 

670
00:39:06,834 --> 00:39:10,136
لماذا لم أريد أن أقول شيئاً

671
00:39:10,137 --> 00:39:15,642
كان شعوراً غريباً

672
00:39:17,611 --> 00:39:21,514
مثل ظل يمشي فوق ظلي 

673
00:39:21,515 --> 00:39:24,184
مثل صديق 

674
00:39:24,185 --> 00:39:27,086
ذهب 

675
00:39:38,265 --> 00:39:41,034
لن نخبرهم الليلة ؟ 

676
00:39:42,937 --> 00:39:44,971
أنت تعرفيني جيداً

677
00:39:49,510 --> 00:39:52,145
مولي " هي الشاهد التالي " 

678
00:39:53,080 --> 00:39:54,514
ديانا " يجب أن تعرف "

679
00:39:54,515 --> 00:39:56,649
ما يعني هذا 

680
00:39:56,650 --> 00:39:58,351
للحاضر والمستقبل 

681
00:40:00,254 --> 00:40:02,088
لكن ليس الليلة 

682
00:40:03,924 --> 00:40:06,626
أم وإبنتها يستحقون سلام ليلة واحدة 

683
00:40:35,156 --> 00:40:38,758
لقد قضيت أشهر أحسن الإضائة هنا 

684
00:40:38,759 --> 00:40:42,195
ومازلنا لا نتقن العمل جيداً

685
00:40:43,264 --> 00:40:45,365
ماذا عن الإنارة النفقية ؟ 

686
00:40:48,936 --> 00:40:50,337
ماذا تقصد ؟ 

687
00:40:50,338 --> 00:40:54,307
مصابيح القضبان من التسعينات ؟ 

688
00:40:54,308 --> 00:40:57,644
أيها البرجوازي الصغير 

689
00:41:01,582 --> 00:41:05,952
والآن أين أجد رفيق " إيكوباد كرين " ؟ 

690
00:41:05,953 --> 00:41:07,487
لقد ذهب من هذا الإتجاه 

691
00:41:07,488 --> 00:41:11,191
وإذا كانت سمعته حقيقية 

692
00:41:11,192 --> 00:41:13,793
الموت والدمار سيتبع ذلك 

692
00:41:13,793 --> 00:41:23,793
{\fs25}<font color="#ffff00">
     شاهد أحدث المسلسلات والأفلام الأجنبية في موفيز لاند  
<font color="0080FF" >Www.MovizLand.Com

