﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,131
"سابقاً في "نُزل بيتس

2
00:00:02,133 --> 00:00:04,389
هل تظن أنه من الممكن أن نُصبِح أصدقاء؟

3
00:00:04,391 --> 00:00:05,335
بالطبع

4
00:00:05,344 --> 00:00:06,611
مثِل, أن نخرج سوياً؟

5
00:00:06,712 --> 00:00:08,226
أعني بالرُغم من أنني مُتزوجة

6
00:00:08,765 --> 00:00:10,466
!بحق الجحيم

7
00:00:10,758 --> 00:00:11,925
حسناً. أنت الآن تعلم (تشيك)

8
00:00:12,026 --> 00:00:13,927
هل تستطيع الإحتفاظ بهذا السر من أجلي؟

9
00:00:14,028 --> 00:00:15,161
هل أستطيع أن أثق بك, (تشيك)؟

10
00:00:15,262 --> 00:00:16,329
مرحباً, (نورما)؟

11
00:00:16,430 --> 00:00:18,331
هل أستطيع البقاء هنا لفترة؟

12
00:00:18,432 --> 00:00:19,766


13
00:00:19,867 --> 00:00:21,368
!تراجع, تراجع

14
00:00:21,469 --> 00:00:23,503
مالذي تحاول أن تفعله؟ هل تحاول سرقة سيارتنا؟

15
00:00:23,604 --> 00:00:24,604
..لا يجب عليك فِعل ذلك, أنا فقط

16
00:00:24,605 --> 00:00:26,439


17
00:00:26,540 --> 00:00:28,743
أمي؟-
أريدك أن تفعل شيء من أجلي-

18
00:00:28,745 --> 00:00:29,912
أنا أريدك أن تقوم بقتلِه

19
00:00:29,914 --> 00:00:32,379
أريدك أن تُغادر, وأن لا تعود إلى هنا على الإطلاق

20
00:00:32,480 --> 00:00:33,780
!إذهب

21
00:00:33,881 --> 00:00:35,348
إذهب-
(نورمان)-

22
00:00:35,483 --> 00:00:37,117
سوف يهرُب مننا

23
00:00:40,121 --> 00:00:41,788
!أنت

24
00:01:06,414 --> 00:01:09,382
.نعم

25
00:01:13,788 --> 00:01:15,355
.أنا متأسف جداً

26
00:01:17,358 --> 00:01:20,060
.لا تقلق

27
00:01:20,161 --> 00:01:21,428
كل شيء على ما يرام

28
00:01:23,597 --> 00:01:25,331
لم يكن من المفترض أن يعود إلى هنا على الإطلاق

29
00:01:25,433 --> 00:01:27,700
لم يكن من المفترض أيضاً أن يفعل ما فعله

30
00:01:31,138 --> 00:01:32,439
.دعونا نتخلص من الجُثة

31
00:01:35,609 --> 00:01:36,609


32
00:01:36,610 --> 00:01:37,877
..حسناً

33
00:01:37,978 --> 00:01:39,913
ألا يجب علينا الإتصال بالشريف؟

34
00:01:40,014 --> 00:01:41,381
..أنا أعني, لقد كانت حادثة

35
00:01:41,482 --> 00:01:42,482
..بحق المسيح

36
00:01:42,516 --> 00:01:44,217
..لا, أنا

37
00:01:44,278 --> 00:01:45,320
أنا لا أظن أن تِلك فكرة جيدة

38
00:01:45,322 --> 00:01:46,889
.أنا أتفق معه

39
00:01:47,354 --> 00:01:49,022
حسناً. أنا ممتن حقاً لأنكما تتوافقان في ذلِك

40
00:01:49,123 --> 00:01:51,624
ولكني حقاً أظن أنه يجب علينا الإتصال بالشرطة

41
00:01:51,725 --> 00:01:53,726
نحن.. نحن لم نفعل أي شيء خاطئ هُنا

42
00:01:53,828 --> 00:01:55,795
قام بعبر الطريق من دون أن يرى, وأصطدم

43
00:01:55,896 --> 00:01:57,397
نحن.. هذا.. هذا ليس خطأ أي أحد

44
00:01:57,498 --> 00:01:59,732
أنا.. أنظر.. أنا أختلف معك في ذلِك

45
00:01:59,834 --> 00:02:01,201
هذا كله خطأي

46
00:02:01,302 --> 00:02:02,635
أنا الذي كنت أقود السيارة

47
00:02:02,736 --> 00:02:04,771
أنظر, لقد كان محبوساً في القبو

48
00:02:04,872 --> 00:02:07,240
هنالك بعض الأشياء التي يستطيعون أن يكتشفوها

49
00:02:07,341 --> 00:02:09,242
ما هي تلك الأشياء؟

50
00:02:09,310 --> 00:02:13,580
سوف أعيد ما قُلته: لقد كان مقيداً في القبو بمنزلِك

51
00:02:13,681 --> 00:02:17,217
وهنالك العديد من الأشياء في القبو

52
00:02:17,318 --> 00:02:19,619
.أتفق, الكثير من الأسرار

53
00:02:19,720 --> 00:02:20,920
..أنا-
بقائي على قيد الحياة أحد تلك الأسرار-

54
00:02:21,021 --> 00:02:22,922
لذلِك, نحن لا نريد أن تتدخل الشرطة

55
00:02:25,192 --> 00:02:26,392
أنا أستطيع التخلُص من الجثة

56
00:02:26,494 --> 00:02:27,727
فقط قم بمساعدتي في رفعها

57
00:02:29,730 --> 00:02:31,364
.قم بمساعدته في رفعها

58
00:02:45,946 --> 00:02:47,180
.حسناً

59
00:02:47,281 --> 00:02:49,115
سوف أقوم بالإهتمام بذلِك

60
00:02:49,183 --> 00:02:51,451
سوف يستغرق مني ذلِك بعض الوقت, لذلك لا تنتظروني

61
00:02:51,552 --> 00:02:52,785
آوه

62
00:02:54,788 --> 00:02:56,489
..إليك الأغراض

63
00:02:56,590 --> 00:02:58,858
لا تقم بإعداد الدجاجة

64
00:02:58,959 --> 00:03:00,827
أريد أن أقوم بذلك عندما أعود على العشاء

65
00:03:08,702 --> 00:03:09,869
.أنت أطلقت عليّ النار

66
00:03:11,939 --> 00:03:13,139
..أنت.. إنتظر.. لا

67
00:03:13,240 --> 00:03:14,307
.بهدوء.بهدوء.بهدوء

68
00:03:14,408 --> 00:03:15,708
..إهدئ الآن.. فقط دعنا

69
00:03:15,809 --> 00:03:17,310
دعنا نتجنب حصول حادِثة أخرى, حسناً؟

70
00:03:17,411 --> 00:03:19,712
..هيا, أنزل ذلك, أنزلِه

71
00:03:19,813 --> 00:03:22,382
أنت, هذا شيء حقيقي وخطير الذي قُمت بفعلِه

72
00:03:22,483 --> 00:03:23,883
لذلك, أنزل ذلِك

73
00:03:28,722 --> 00:03:30,190
هل هذا منزِلك؟

74
00:03:31,926 --> 00:03:33,126
نعم

75
00:03:33,227 --> 00:03:34,561
إذهب إلى الداخل

76
00:03:34,662 --> 00:03:36,362
..وأحضر.. أحضر

77
00:03:36,463 --> 00:03:39,232
حقيبة الإسعافات الأولية, وبعض الضمادات

78
00:03:39,333 --> 00:03:41,067
أو شيء مثل ذلك, وأحضره إليّ

79
00:03:41,168 --> 00:03:42,969
ولكن لا تدع لأي شخصٍ أن يراك

80
00:03:43,070 --> 00:03:45,471
إسمع, أنا أعلم أنك لم تقصد إيذائي

81
00:03:45,573 --> 00:03:47,373
أنا.. أنا أعلم أنها كانت مجرد حادثة, حسناً؟

82
00:03:47,474 --> 00:03:50,643
ولن أخبر أي أحد بذلك, إن لم تقم بذلِك أنت أيضاً

83
00:03:50,744 --> 00:03:52,345
هل تعدني بذلك؟-
نعم-

84
00:03:52,446 --> 00:03:53,980
نعم. والآن إفعل ما أخبرتك به, حسناً؟

85
00:03:54,081 --> 00:03:55,215
إذهب

86
00:04:30,928 --> 00:04:38,020
<font color="#00ffff">Twitter:</font> <font color="#0000ff">@Major3z</font>

87
00:04:38,044 --> 00:04:40,044
<font color="#ff0000">مسلسل (نُزل بيتس)
الحلقة الخامسة من الموسم الخامس والأخير
بعنوان: مخفيّ</font>

88
00:05:56,070 --> 00:05:58,471
<font color="#ecff00">♪</font>

89
00:05:58,572 --> 00:06:00,606
<font color="#ecff00">♪</font>

90
00:06:00,708 --> 00:06:02,608
<font color="#ecff00">♪</font>

91
00:06:02,710 --> 00:06:05,645
<font color="#ecff00">♪</font>

92
00:06:05,746 --> 00:06:09,248
<font color="#ecff00">♪</font>

93
00:06:09,316 --> 00:06:10,616
<font color="#ecff00">♪</font>

94
00:06:10,718 --> 00:06:12,185
صباح الخير, (شريف)-
مرحباً, (ريجينا)-

95
00:06:12,286 --> 00:06:14,320
كيف جرت جراحة والدتك؟

96
00:06:14,421 --> 00:06:17,290
آه, لقد كانت صعبة, ولكنها مُتماسكة

97
00:06:17,391 --> 00:06:19,158
شكراً لسؤالك-
نعم-

98
00:06:19,259 --> 00:06:20,660
لقد قمت بوضع الإحصائات الفصلية من أجلِك

99
00:06:20,761 --> 00:06:22,495
.إنهم على مكتبك

100
00:06:22,596 --> 00:06:23,830
شكراً لكِ

101
00:06:23,931 --> 00:06:26,199
(مركز عُمدة وايت باين باي)

102
00:06:26,300 --> 00:06:28,067
أيتها الشريف؟

103
00:06:29,670 --> 00:06:32,238
إنه العمدة, يقول إن ذلك عاجل

104
00:06:32,339 --> 00:06:33,740
ضعيه على الخط

105
00:06:39,646 --> 00:06:41,814
ما الوقت الآن؟

106
00:06:41,915 --> 00:06:44,016
آوه, إنها العاشرة والنصف صباحاً

107
00:06:44,118 --> 00:06:45,351
لقد نمتِ

108
00:06:45,452 --> 00:06:47,487
آوه, حسناً. لابد أنني كُنت متعبة

109
00:06:47,588 --> 00:06:48,654
نعم, لابد من ذلك

110
00:06:48,756 --> 00:06:51,324
لا أستطيع أن أتخيل لماذا

111
00:06:51,425 --> 00:06:52,759
لماذا تحمل أرديتي؟

112
00:06:52,860 --> 00:06:54,827
لأنهم لديك منذ فترة طويلة, (أمي)

113
00:06:54,928 --> 00:06:57,730
لعدة سنوات, وأنظري, إنهم نفس الأردية

114
00:06:57,831 --> 00:06:59,832
مالذي حدث لسراويلك بحق الجحيم؟

115
00:06:59,933 --> 00:07:02,001
أنا لا تعجبني الأشياء كما هي-
آممم-

116
00:07:03,871 --> 00:07:06,339
حسناً. ولا يوجد أي شخصٍ خلقه الله يحب ذلِك

117
00:07:06,440 --> 00:07:07,573
نحن البشر عبارة عن متنمرين

118
00:07:07,674 --> 00:07:08,674
مالذي يجعل هذا اليوم مميزاً؟

119
00:07:08,776 --> 00:07:09,942
لأن لا شيء يحدث على الإطلاق

120
00:07:10,043 --> 00:07:12,712
بالطريقة التي يجب أن تحدث به تلك الأشياء, (أمي)

121
00:07:12,813 --> 00:07:14,013
..مم

122
00:07:14,114 --> 00:07:15,548
لقد أردت من (كيليب) أن يغادر

123
00:07:15,649 --> 00:07:17,450
ولكن لا, لقد هرب وصدم بالطريق

124
00:07:17,551 --> 00:07:18,918
وأردت الإتصال بالشرطة

125
00:07:19,019 --> 00:07:22,253
ولكن لا, أنتي و (تشيك) قررتم أنه من الأفضل أن تتخلصوا من الجثة

126
00:07:22,389 --> 00:07:23,923
أتعلمين, أنا لا أريد أن أتخلص من جثث أولئك الناس

127
00:07:24,024 --> 00:07:25,892
ولا أريد أن أقوم بحبس أي شخص في القبو

128
00:07:25,993 --> 00:07:27,693
أو أقوم برمي الناس في البحيرة

129
00:07:30,063 --> 00:07:32,999
ومنذ متى أصبحتي أنتي و (تشيك) أصدقاء للغاية؟

130
00:07:33,100 --> 00:07:35,601
أنت الذي قمت بدعوته إلى المنزل بالبداية

131
00:07:37,905 --> 00:07:39,272
.وهل تعلم ماذا؟ أنت مُحق

132
00:07:39,373 --> 00:07:42,141
.أنا متعبة من تلك الأردية, قم بالتخلص منهم

133
00:07:42,242 --> 00:07:44,710
.سوف أتسوق من خلال الإنترنت, وسوف أقوم بطلب العديد من الفساتين الجديدة

134
00:07:44,812 --> 00:07:47,046
ميتة أم لا, لا أستطيع أن أتجول عارية في المنزل

135
00:07:47,147 --> 00:07:49,449
أنتي لم تعودي تحبين أرديتك القديمة؟

136
00:07:49,550 --> 00:07:50,950
..آه, قم بإصلاح عقلك

137
00:07:51,051 --> 00:07:52,985
هل أنا أحبهم؟ هل أنا أكرههم؟

138
00:07:58,392 --> 00:08:00,126
آوه, لا, أنا فقط سوف اجيب على ذلك

139
00:08:05,766 --> 00:08:07,233
نعم, انا قادم

140
00:08:13,040 --> 00:08:14,574
مرحباً

141
00:08:14,675 --> 00:08:16,943
مرحباً, أنا (الشريف غرين)

142
00:08:17,044 --> 00:08:18,411
نحن لم نلتقي ببعض حتى الآن

143
00:08:18,512 --> 00:08:19,912
ولكني رأيتك في المدينة

144
00:08:20,013 --> 00:08:21,614
أنت, (نورمان بيتس), أليس كذلك؟

145
00:08:21,715 --> 00:08:24,684
نعم. من الرائع أخيراً أن اقابلك

146
00:08:24,785 --> 00:08:26,452
أود حقاً أن أدعوكِ إلى الداخل

147
00:08:26,553 --> 00:08:27,653
..فقط

148
00:08:27,754 --> 00:08:29,155
..أنا أقوم بالتنظيف

149
00:08:29,256 --> 00:08:31,123
..إنه.. إلهي.. هذا حقاً متعب كما تعلمين

150
00:08:31,225 --> 00:08:32,792
فقط تصبحين مشوشة الذِهن

151
00:08:32,893 --> 00:08:34,093
ولا تعلمين مالذي يجب عليك أن تفعليه بعد الآن

152
00:08:34,194 --> 00:08:36,095
نعم. جميعاً لدينا الكثير من الأشياء

153
00:08:38,265 --> 00:08:39,999
أنا أريد أن أسئلك عن شيء ما

154
00:08:40,100 --> 00:08:41,701
نعم.. بالتأكيد

155
00:08:41,802 --> 00:08:45,605
رجل يدعى (جيم بلاكويل) لم يحضر إلى جلسة إطلاق السراح المشروط

156
00:08:45,706 --> 00:08:47,673
الضابط المسؤول عنه وجد العنوان الخاص بك

157
00:08:47,774 --> 00:08:50,042
مكتوباً على ورقة في منزله

158
00:08:50,143 --> 00:08:51,677
ألم تراه؟

159
00:08:51,778 --> 00:08:53,679
(جيم بلاك.. بلاكويل)؟

160
00:08:53,780 --> 00:08:57,016
(بلاكويل)..لا

161
00:08:57,117 --> 00:08:59,886
لم أسمع ولا أرى أي شخص يدعى (جيم بلاكويل)

162
00:09:01,655 --> 00:09:03,623
حسناً. أنا لست قلقة للغاية

163
00:09:03,724 --> 00:09:05,191
عن شخص قام بتخطي جلسة إطلاق السراح المشروط

164
00:09:05,292 --> 00:09:06,626
أعني, أنا قلقة

165
00:09:06,727 --> 00:09:08,628
ولكن ليس لهذا السبب أتيت إليك

166
00:09:08,729 --> 00:09:11,564
أنا قلقة لأنه خرج من السجن قبل فترة وسيطة

167
00:09:11,665 --> 00:09:12,965
من نفس السجن

168
00:09:13,066 --> 00:09:15,568
الذي كان (أليكس روميرو) يقضي وقته فيه

169
00:09:17,671 --> 00:09:20,006
حقاً؟

170
00:09:20,107 --> 00:09:22,842
نعم. لقد أتاني إتصال من العمدة هذا الصباح

171
00:09:22,943 --> 00:09:24,677
(روميرو) هرب من السجن

172
00:09:28,649 --> 00:09:29,815
آوه

173
00:09:29,917 --> 00:09:31,250
هل قام بالتواصل معك؟

174
00:09:33,120 --> 00:09:34,420
لا.. لا

175
00:09:34,521 --> 00:09:36,022
..إنه ليس ذلك فقط

176
00:09:36,123 --> 00:09:38,157
أنا فقط.. أنا لا أحب ذلك الشخص

177
00:09:38,258 --> 00:09:40,026
لقد قام بالضغط على حياة والدتي

178
00:09:40,127 --> 00:09:42,929
واظن أن ذلك السبب الذي دفعها للإنتحار

179
00:09:43,030 --> 00:09:45,164
..مم

180
00:09:45,265 --> 00:09:49,435
حسناً. الذي يقلقني هو الفارق الزمني هنا

181
00:09:49,536 --> 00:09:52,238
(بلاك ويل خرج من السجن)

182
00:09:52,339 --> 00:09:54,040
وحصل على عنوانك

183
00:09:54,141 --> 00:09:56,709
وبعد فترة قصيرة من ذلك, (روميرو) هرب من السجن

184
00:09:56,810 --> 00:10:02,445
لماذا يقوم شخص لديه جميع الفرص لكي يخرج من السجن بعد سنتين

185
00:10:02,549 --> 00:10:04,250
يقوم بالمخاطرة بذلك بالهرب؟

186
00:10:05,686 --> 00:10:07,787
لابد أنه يوجد شيء ما يستحق ذلك هنا

187
00:10:09,323 --> 00:10:11,223
ربما يكون داخل منزلك

188
00:10:11,325 --> 00:10:12,858
وأنت لا تعلم عنه

189
00:10:12,960 --> 00:10:15,528
ربما شيء ما إكتشفه (جيم بلاكويل)

190
00:10:15,629 --> 00:10:18,097
بينما كان هنا قبل أن يختفي

191
00:10:18,198 --> 00:10:20,933
هل تعنين.. هنا.. داخل هذا المنزل؟

192
00:10:21,034 --> 00:10:22,201
نعم. أو بداخل الغرف بالنُزل

193
00:10:22,302 --> 00:10:23,769
آوه

194
00:10:23,870 --> 00:10:25,237
لا. لا يوجد أي شيء داخل تلك الحيطان

195
00:10:25,305 --> 00:10:27,707
لا أعلم عنه, (شريف)

196
00:10:29,643 --> 00:10:30,977
انت قلت لتوك أنه لديك تلك الفوضى بداخل منزلك

197
00:10:31,078 --> 00:10:32,578
وبعض الأشياء التي لا تعلم عنها

198
00:10:32,679 --> 00:10:35,214
نعم,نعم.نعم

199
00:10:35,315 --> 00:10:36,482
أظن أنني فعلت ذلك, ولكن

200
00:10:36,583 --> 00:10:38,718
ولكني أعلم أن جميع تلك الأشياء تخصني

201
00:10:40,153 --> 00:10:43,089
حسناً. أنت الأن تعلم مالذي يحدث

202
00:10:43,190 --> 00:10:44,256
إذا رأيت أي شيء خارج المُعتاد

203
00:10:44,358 --> 00:10:46,158
إتصل بي

204
00:10:46,259 --> 00:10:47,960
أنا.. أنا.. سوف أفعل ذلك

205
00:10:48,061 --> 00:10:49,061


206
00:10:52,833 --> 00:10:54,767
..آوه.. و

207
00:10:54,868 --> 00:10:56,602
..أعلميني

208
00:10:56,703 --> 00:10:59,305
إذا علمتي أي شيء عن (روميرو)

209
00:10:59,406 --> 00:11:00,573
بالتأكيد, (نورمان)

210
00:11:00,674 --> 00:11:02,041
لقد كان من الرائع مقابلتك

211
00:11:10,744 --> 00:11:11,944
من كان؟

212
00:11:12,045 --> 00:11:14,146
لقد كانت (الشريف) الجديدة

213
00:11:14,247 --> 00:11:16,382
(شريف غرين), أظن أن هذا هو إسمها

214
00:11:16,483 --> 00:11:18,184
مالذي كانت تريده بحق الجحيم؟

215
00:11:20,253 --> 00:11:23,222
لقد كانت تسأل عن (جيم بلاكويل)

216
00:11:23,323 --> 00:11:25,191
إذا كنت قد رأيته

217
00:11:25,292 --> 00:11:27,226
لأنه قام بتخطي جلسة إطلاق السراح المشروط

218
00:11:27,327 --> 00:11:28,861
أظن أنه فعل ذلِك

219
00:11:28,962 --> 00:11:31,363
على ما يبدو أنه كان يوجد عنوان النٌزل

220
00:11:31,465 --> 00:11:32,565
مع الأشياء الخاصة به التي عثروا عليها

221
00:11:35,669 --> 00:11:38,204
آوه-
أنا أعلم-

222
00:11:38,305 --> 00:11:40,639
أنا أعلم, أنا أعلم, هذا هو ما أعنيه

223
00:11:40,740 --> 00:11:43,142
لماذا أنا مستاء, لأنك قمتي بإختيار ما الصواب لفعله

224
00:11:43,243 --> 00:11:44,977
من دون أن تدعيني أن أقرر بذلك معكِ

225
00:11:45,078 --> 00:11:47,012
عندما كنت لا أعلم من الأفضل لفعله على الإطلاق

226
00:11:47,114 --> 00:11:50,850
لذى, كان علي أن أدع (جيم بلاكويل) أن يقوم بقتلك؟

227
00:11:50,951 --> 00:11:52,151
ربما

228
00:11:52,252 --> 00:11:53,853
هذا كئيب

229
00:11:53,954 --> 00:11:55,688
لا, هل تعلمين ما الكئيب يا (أمي)؟

230
00:11:55,789 --> 00:11:57,990
أنكِ لا تستطيعين التحكم بحياتك

231
00:11:58,091 --> 00:12:00,192
حول تلك القرارات التي تُتخذ

232
00:12:00,293 --> 00:12:01,694
بالنيابة عنك

233
00:12:01,795 --> 00:12:03,195
حسناً. سوف أنتظر

234
00:12:03,296 --> 00:12:04,663
لحين أن تصاب بالإغمائة القادمة

235
00:12:04,764 --> 00:12:07,099
وأقوم بفعل شيء ما

236
00:12:07,200 --> 00:12:08,400
أنا لا يعجبني ذلك, (امي)

237
00:12:11,037 --> 00:12:12,872
أنا لا يعجبني كيف أصبحت علافتنا مؤخراً

238
00:12:12,973 --> 00:12:14,940
الناس يتعاركون عزيزي

239
00:12:15,041 --> 00:12:16,709
هذه ليست نهاية العالم

240
00:12:18,979 --> 00:12:21,380
إذاً, (جيم بلاكويل) كان يملك عنوان النُزل

241
00:12:21,481 --> 00:12:23,215
كان يستطيع أن يعثر على مكان آخر للبقاء فيه

242
00:12:23,316 --> 00:12:25,718
إنهم لن يستطيعون أن يثبتوا أي شيء

243
00:12:25,819 --> 00:12:27,119
هل أخبرتك بأي شيء آخر؟

244
00:12:28,822 --> 00:12:30,890
لا

245
00:12:30,991 --> 00:12:32,525
لا شيء آخر

246
00:12:35,629 --> 00:12:37,463
سوف أعود في غضون ساعات

247
00:13:26,379 --> 00:13:28,180
آوه, مرحباً

248
00:13:28,281 --> 00:13:29,515
مرحباً

249
00:13:29,616 --> 00:13:31,750
أنظري إليك, في كل هذا المكان لوحدِك

250
00:13:31,851 --> 00:13:32,985
مالذي يجري؟

251
00:13:34,554 --> 00:13:36,255
كما تعلمين, المعتاد

252
00:13:36,356 --> 00:13:38,691
هل أنت بخير؟

253
00:13:38,792 --> 00:13:41,527
نعم,نعم.. فقط

254
00:13:41,628 --> 00:13:44,530
لقد كنت أواجه مشاكل بالنوم

255
00:13:44,631 --> 00:13:47,600
هل أنت متأكد؟

256
00:13:47,701 --> 00:13:50,669
لا شيء لا يمكن إصلاحه إستحمام دافئ

257
00:13:50,770 --> 00:13:52,204
بخصوص طلبك

258
00:13:52,305 --> 00:13:54,974
لقد.. لقد وصل الليلة الماضية

259
00:13:55,075 --> 00:13:56,609
سوف أذهب لكي أحضره

260
00:13:56,710 --> 00:13:58,143
شكراً لكِ

261
00:13:58,245 --> 00:13:59,945
!يا رجل, أنتي منقذِة حياة

262
00:14:00,046 --> 00:14:02,348
أستطيع أن أتخيل أنك تمر بالكثير من ذلك

263
00:14:02,449 --> 00:14:06,685
نعم,نعم.. نحن بالفعل نفعل ذلِك

264
00:14:06,786 --> 00:14:10,222
إنهم لا يبقون لفترة طويلة, أليس كذلك؟

265
00:14:10,323 --> 00:14:11,490
نعم

266
00:14:11,591 --> 00:14:14,159
آوه, إذاً..

267
00:14:14,261 --> 00:14:16,895
لقد كنت أقوم بالتنظيف في أرجاء المنزل

268
00:14:16,997 --> 00:14:18,697
لمحاولة التخلص من جميع الأشياء القديمة

269
00:14:18,798 --> 00:14:20,733
..و

270
00:14:20,834 --> 00:14:22,568
.هذا سوف يبدوا مريباً للسماع

271
00:14:22,669 --> 00:14:25,471
لقد كنت لتوي سوف أتبرع بالملابس الخاصة بأمي في حاوية الملابس

272
00:14:25,572 --> 00:14:27,306
وجميعها ليست مفيدة لي بعد الآن

273
00:14:27,407 --> 00:14:29,908
ولكني شعرت بسوء لوضعهم بالحاوية

274
00:14:30,010 --> 00:14:32,044
لذلك. أتسائل إن كان بإمكاني أن أعطيكِ إياها

275
00:14:34,180 --> 00:14:36,348
..أنا.. أنا فقط أشعر

276
00:14:36,449 --> 00:14:38,717
أنا فقط أشعر أنكِ سوف تقومين بالإهتمام بتلِك الملابس, وتقومين بإرتدلئهم

277
00:14:38,818 --> 00:14:41,420
كما تعلمين, إنهم ليسوا من المظاهر المعتادة

278
00:14:43,790 --> 00:14:45,591
..آوه

279
00:14:47,661 --> 00:14:49,228
مالذي فعلته؟

280
00:14:49,329 --> 00:14:51,230
أنت لم تفعلي أي شيء

281
00:14:51,331 --> 00:14:53,832
إنه فقط.. إن هذا يبدوا مريباً

282
00:14:53,933 --> 00:14:55,834
أنني أقوم بإعطائك ملابس والدتي الميتة

283
00:14:55,935 --> 00:14:57,870
إلهي, لابد أنني أصبت بالجنون

284
00:14:57,971 --> 00:14:59,104


285
00:14:59,205 --> 00:15:01,373
..فقط لكي تعرفين

286
00:15:01,474 --> 00:15:04,209
والدتي لم تكن كبقية الأمهات

287
00:15:04,311 --> 00:15:06,445
إنها ليست من تظنين عندما يأتي الأمر حول الملابس

288
00:15:06,546 --> 00:15:11,383
لقد كانت نضيرة وجميلة ومُفعمة بالحياة

289
00:15:14,354 --> 00:15:16,789
أهلاً. مرحباً بك في قرية الخردوات

290
00:15:16,890 --> 00:15:19,124
مرحباً. شكراً لكِ. هل تستطيعين مساعدتي في هذا؟

291
00:15:19,225 --> 00:15:20,592
بالتأكيد. سوف آتي بالحال

292
00:15:20,694 --> 00:15:22,294
آمم

293
00:15:22,395 --> 00:15:23,762
..لم لا تترك تلك الملابس هنا

294
00:15:23,863 --> 00:15:25,064
وسوف أقوم بمعاينتهم الليلة, حسناً؟

295
00:15:25,165 --> 00:15:26,732
هل هذا مناسب؟-
نعم-

296
00:15:26,833 --> 00:15:28,434
أعدك بأني سوف أقوم بالإهتمام بهم حقاً

297
00:15:28,535 --> 00:15:29,635
أنا أعلم أنكِ سوف تفعلين

298
00:15:35,475 --> 00:15:36,742
.آه

299
00:15:36,843 --> 00:15:38,110
يبدوا أنكِ تحتاجين إلى المساعدة

300
00:15:38,211 --> 00:15:39,445
هل تريدين مني أن أقوم بحملها بينما تقومين بالتجول في المحل؟

301
00:15:39,546 --> 00:15:41,580
ألا تمانعين؟-
لا, على الإطلاق-

302
00:15:41,681 --> 00:15:42,948
مرحباً

303
00:15:43,049 --> 00:15:44,216
ما إسمها؟

304
00:15:44,317 --> 00:15:45,551
(روز)

305
00:15:45,652 --> 00:15:46,919
مرحباً. (روز)

306
00:15:48,421 --> 00:15:50,723
إنه إسم جميل

307
00:16:18,118 --> 00:16:20,185
.لقد ذهب بمجدٍ

308
00:16:20,286 --> 00:16:22,121
حتى بمفاهمي الخاصة

309
00:16:22,222 --> 00:16:23,822
لقد أحضرت بعض حاجياتي

310
00:16:23,923 --> 00:16:26,358
لذلِك, هل تمانع أن بقيت في غرفة (ديلان)

311
00:16:26,459 --> 00:16:29,027
..أو يجدر بي أن أذهب إلى الأريكة

312
00:16:29,129 --> 00:16:31,630
.يجب علينا التحدث, (تشيك)

313
00:16:31,731 --> 00:16:34,099
نعم. لدينا الكثير من الأشياء التي يجب أن نتحدث عنها

314
00:16:34,200 --> 00:16:35,367
.دعنا نتحدث بالداخل

315
00:16:35,468 --> 00:16:36,802
لا. لا. أود البقاء هنا

316
00:16:39,038 --> 00:16:40,472
.آوه

317
00:16:40,573 --> 00:16:42,141
.حسناً

318
00:16:42,242 --> 00:16:46,178
.فقط دعني انزل طائري

319
00:16:46,279 --> 00:16:47,513
قل ما تريد أن تقوله أيها البطل

320
00:16:48,948 --> 00:16:50,449
..الشيء الذي أريد أن أتحدث معك هو

321
00:16:50,550 --> 00:16:52,351
.أنا لا اظن أنه يجب عليك قضاء المزيد من الوقت هنا

322
00:16:56,055 --> 00:16:58,290
.آه

323
00:16:58,391 --> 00:17:00,659
..أنا أعني

324
00:17:00,760 --> 00:17:01,894
إنه أنا, كما تعلم

325
00:17:01,995 --> 00:17:04,029
إنه فقط الكثير من الضغط

326
00:17:04,130 --> 00:17:06,532
..ووالدتي أيضاً

327
00:17:06,633 --> 00:17:10,035
..لإحضار شخص آخر ,هذا

328
00:17:10,136 --> 00:17:11,503
.شخص إضافي

329
00:17:13,239 --> 00:17:15,574
أنا لا أظن أن ذلك سيشكل أي نوعٍ من المشاكل

330
00:17:15,675 --> 00:17:18,677
..أنا أعني, والدتك لا تزال مُعجبة بي, إذاً

331
00:17:18,778 --> 00:17:20,712
آوه, نعم, بالتأكيد إنها مُعجبة بك

332
00:17:20,814 --> 00:17:22,047
وأنا مُعجب بك أيضاً

333
00:17:22,148 --> 00:17:23,515
.نحن كلانا معجبان بك, (تشيك)

334
00:17:23,616 --> 00:17:24,817
..إنه ليس حول ذلك

335
00:17:24,918 --> 00:17:26,585
إذاً, ما السبب؟

336
00:17:28,455 --> 00:17:31,223
.أنا سوف أقوم بمساعدتك بالكثير من الأشياء, (نورمان)

337
00:17:31,324 --> 00:17:33,592
..سوف أقوم بمساعدتك في كل شيء

338
00:17:33,693 --> 00:17:35,093
كل شيء

339
00:17:38,665 --> 00:17:40,065
أنا أتفهم ذلِك, (تشيك)

340
00:17:41,835 --> 00:17:44,903
.وكما قلت, أنا حقاً أقدر ذلك

341
00:17:45,004 --> 00:17:47,372
وأنا لا أقول أننا لن نرى بعضنا بعد الآن

342
00:17:47,474 --> 00:17:49,274
الذي أقصده, سوف نرى بعضنا, ولكن ليس كل يوم

343
00:17:52,278 --> 00:17:53,846
حسناً؟ أنت لا تستطيع البقاء هنا

344
00:18:00,153 --> 00:18:01,720
هل ما زال بمقدوري آن آتي لزيارتكم؟-
نعم-

345
00:18:01,821 --> 00:18:03,956
هل أستطيع أن أأتي بالغد؟-
لا-

346
00:18:04,057 --> 00:18:05,557
.ربما بعد غدٍ

347
00:18:05,658 --> 00:18:06,925
يمكنني أن أحضر السمان, يمكننا أن نقوم بالطبخ

348
00:18:07,026 --> 00:18:09,194
.لا, ليس ذلك اليوم أيضاً

349
00:18:09,295 --> 00:18:12,531
.نعم, أنا فهمت ذلك

350
00:18:12,632 --> 00:18:13,966
.أنا فهمت

351
00:18:17,337 --> 00:18:19,304
ربما ليلة ما بالإسبوع القادم, (تشيك)

352
00:18:19,405 --> 00:18:22,040
آوه, نعم, نعم

353
00:18:22,141 --> 00:18:23,542
.الأسبوع القادم

354
00:18:23,643 --> 00:18:26,111
.دعني فقط أقوم برؤية جدولي

355
00:18:26,212 --> 00:18:27,779
ربما يجدر عليك أن تقوم بطبخ الدجاجة

356
00:18:27,881 --> 00:18:29,281
التي قمت بإحضارها الليلة الماضية

357
00:18:29,382 --> 00:18:31,617
على 375 درجة مئوية, لمدة 45 دقيقة

358
00:18:31,718 --> 00:18:33,619
أو سوف تصبح سيئة

359
00:18:33,720 --> 00:18:35,220
سوف تصبح سيئة جداً

360
00:19:22,435 --> 00:19:23,869
911, ما هي حالتك الطارئة؟

361
00:19:23,970 --> 00:19:25,871
نعم.. إسمي (بين هايس)

362
00:19:25,972 --> 00:19:28,607
أنا أسكن في شارع (3043 270th)

363
00:19:28,708 --> 00:19:31,209
نحن نريد سيارة إسعاف حالاً, لجاري

364
00:19:31,311 --> 00:19:32,711
رقم شقته هو 221

365
00:19:32,812 --> 00:19:34,713
أسرعوا, من فضلكم أسرعوا

366
00:21:52,383 --> 00:21:54,551
مرحباً, (نورمان)

367
00:21:54,652 --> 00:21:56,953
ليلة جميلة, أليس كذلك؟

368
00:21:57,054 --> 00:21:59,189
آوه, نعم, نعم (شريف)

369
00:21:59,290 --> 00:22:00,857
لا أستطيع أن أوافقك أكثر من ذلك

370
00:22:00,958 --> 00:22:04,527
إذاً, مالذي أستطيع مساعدتك فيه هذه الليلة؟

371
00:22:04,628 --> 00:22:06,629
أظن أنكِ لا تبحثين عن غرفة

372
00:22:06,730 --> 00:22:10,700
لقد كنت أتاسائل فقط إن كنت تبقي سجل للمستأجرين

373
00:22:10,801 --> 00:22:13,636
بالطريقة القديمة التي يقوم الناس فيها بالتوقيع

374
00:22:15,472 --> 00:22:17,574
آوه, نعم, نعم, نحن نفعل ذلك

375
00:22:17,675 --> 00:22:19,809
آمم, لماذا؟

376
00:22:19,910 --> 00:22:22,445
كنت أتاسائل إن كنت أستطيع أن أنظر إليها

377
00:22:24,081 --> 00:22:25,615
آمم, نعم

378
00:22:25,716 --> 00:22:27,617
نعم.. بالتأكيد

379
00:22:27,718 --> 00:22:30,420
لقد كنت سوف أغلق لتوي, ولكن تفضلي بالدخول

380
00:22:46,237 --> 00:22:47,737
لذى, من الذي تبحثين عنه؟

381
00:22:47,838 --> 00:22:52,642
أنا لا أزال أتاسائل, لماذا (جيم بلاكويل) أتى لهذا العنوان

382
00:22:52,743 --> 00:22:55,144
..أتسائل إن كان

383
00:22:55,246 --> 00:22:57,513
إن كان بالإستئجار تحت إسم مزيف

384
00:23:05,089 --> 00:23:08,625
أنا أعلم أن هذا يبدوا سخيفاً, أليس كذلك؟

385
00:23:08,726 --> 00:23:11,694
الكثير من أعمال الشرطة تبدوا سخيفة

386
00:23:11,795 --> 00:23:13,429
لحين أن تعثر ما كنت تبحث عنه

387
00:23:15,933 --> 00:23:18,868
وبعد ذلك من اللا مكان, تصبح تلك الأعمال ليست سخيفة بعد الآن

388
00:23:20,804 --> 00:23:22,872
نعم. حسنا. نحن لدينا الكثير من الزوار

389
00:23:22,973 --> 00:23:24,474
يأتون من مدينة (كانيون)

390
00:23:24,575 --> 00:23:26,109
لذلك ربما فقط كان يفكر

391
00:23:26,210 --> 00:23:29,545
أن يبقى هنا, ثم بعد ذلك غير رأيه

392
00:23:29,647 --> 00:23:32,682
أتعلمين, (شريف), لو كنت مكانه

393
00:23:32,783 --> 00:23:35,184
سوف أدون عنواناً أعلم أنك سوف تجدينه

394
00:23:35,286 --> 00:23:39,522
وثم بعد ذلك, أغادر للجهة الأخرى

395
00:23:39,623 --> 00:23:42,358
كيف علمت أن (بلاكويل) سكن في مدينة (كانيون)؟

396
00:23:43,927 --> 00:23:45,528
..حسناً. أنتي

397
00:23:45,629 --> 00:23:47,163
.أنتي ذكرتي ذلك

398
00:23:47,264 --> 00:23:48,531
.في المرة الماضية التي قدمتِ إلى هنا

399
00:23:48,632 --> 00:23:50,033
هل فعلت ذلك؟

400
00:23:51,802 --> 00:23:53,202
.نعم

401
00:23:53,304 --> 00:23:55,071
نعم.. أنا.. أنا أتذكر ذلك الآن

402
00:23:55,172 --> 00:23:57,373
..أنتي كنتي

403
00:23:57,474 --> 00:23:59,042
لقد كنتي عند الشرفة أيضاً

404
00:23:59,143 --> 00:24:01,678
وأخبرتيني أنكِ عثرتي على ورقة

405
00:24:01,779 --> 00:24:03,146
مكتوب عليها عنوان النُزل

406
00:24:03,247 --> 00:24:04,681
في بيته بمدينة (كانيون)

407
00:24:06,350 --> 00:24:08,217
..همم

408
00:24:09,987 --> 00:24:12,555
أنت لم ترى سيارة قديمة من موديلات التسعينات

409
00:24:12,656 --> 00:24:14,757
لينكون لونها فضي وذهبي, ألم تراها؟

410
00:24:16,493 --> 00:24:18,594


411
00:24:18,696 --> 00:24:19,862
لا

412
00:24:19,963 --> 00:24:23,032
لا, لا أتذكر أنني رأيتها

413
00:24:23,133 --> 00:24:24,901
هذه السيارة التي كان يقودها

414
00:24:25,002 --> 00:24:26,169
أرى ذلك

415
00:24:28,839 --> 00:24:30,573
هذا هو رقم اللوحة

416
00:24:34,878 --> 00:24:38,614
في حالة رأيت تلك السيارة

417
00:24:38,716 --> 00:24:42,151
شكراً لكِ. سوف أبقي عيناي مفتوحتين

418
00:24:47,491 --> 00:24:49,192
.حسناً. سوف أدعك تعود إلى عملك

419
00:24:51,028 --> 00:24:52,662
.حسناً

420
00:25:00,738 --> 00:25:02,271
.أتمنى لك ليلة هادئة

421
00:25:02,373 --> 00:25:04,807
.وأنتي أيضاً

422
00:25:04,908 --> 00:25:06,876
.أتطلع لرؤيتك مجدداً, (نورمان)

423
00:25:26,263 --> 00:25:27,430
(أمي)؟

424
00:25:27,531 --> 00:25:29,665
نعم؟

425
00:25:29,767 --> 00:25:31,234
!أمي

426
00:25:31,335 --> 00:25:32,635
ماذا؟

427
00:25:34,271 --> 00:25:36,139
هل كان (جيم بلاكويل) يقود سيارة؟

428
00:25:37,908 --> 00:25:39,175
.نعم

429
00:25:39,276 --> 00:25:41,577
لينكون أسود وفضي من موديلات التسعينات؟

430
00:25:41,678 --> 00:25:42,979
.ربما

431
00:25:43,080 --> 00:25:44,514
حسناً. إذاً أين تلك السيارة, (أمي)؟

432
00:25:44,615 --> 00:25:45,982
(الشريف) كانت هنا للتو

433
00:25:46,083 --> 00:25:47,250
هم يبحثون عن تلك السيارة

434
00:25:47,351 --> 00:25:49,085
لذلك, ماذا فعلتي بها؟

435
00:25:49,186 --> 00:25:51,087
لا تقلق. لقد خبأتها في الغابات

436
00:25:51,188 --> 00:25:52,989
الغابات؟

437
00:25:53,090 --> 00:25:54,791
إذاً.. قريبة منا؟

438
00:25:54,892 --> 00:25:57,093
إنها بعيدة بما فيه الكفاية

439
00:25:57,194 --> 00:26:00,029
.حسناً, (أمي), إنهضي

440
00:26:00,130 --> 00:26:01,664
.سوف نذهب إلى تلك السيارة

441
00:26:01,765 --> 00:26:03,199
لماذا؟ لكي يروك بالقرب من تلك السيارة؟

442
00:26:03,300 --> 00:26:04,500
ويقوموا بالقبض عليك؟

443
00:26:04,601 --> 00:26:06,169
لا. لأنه يجب علينا أن نتخلص منها

444
00:26:06,270 --> 00:26:07,937
!بطريقة أفضل من أن نقوم بإخفائها بالغابات

445
00:26:08,038 --> 00:26:10,306
(كفطيرة أخذناها بنزهة وقمنا بتركها)

446
00:26:13,644 --> 00:26:15,445
.سوف نذهب

447
00:26:15,546 --> 00:26:16,779
.الآن

448
00:26:19,616 --> 00:26:21,717
.هذا يبدوا غباءاً, (نورمان)

449
00:26:21,819 --> 00:26:24,720
كل شيء على ما يرام. لقد قمت بالإهتمام بذلك

450
00:26:24,822 --> 00:26:26,722
السيارة مخبأة بعمق في مكانٍ ما

451
00:26:26,824 --> 00:26:28,524
.بمكان أعلم أنه لن يذهب إليه أي شخص

452
00:26:28,625 --> 00:26:30,693
.ولن يعثر عليها أي شخص, حتى لو كنا نحن

453
00:26:30,794 --> 00:26:32,829
.هذا بالضبط لماذا يجب علينا أن نعثر على تلك السيارة, (أمي)

454
00:26:32,930 --> 00:26:35,064
.أنت حقاً لا تعلم مالذي تفعله, أليس كذلك؟

455
00:26:35,165 --> 00:26:36,399
أنت, يا صاحبي

456
00:26:39,803 --> 00:26:41,003
لقد قمت بخلع اللوحات

457
00:26:41,104 --> 00:26:42,538
وقمت بمسح الأرقام منها

458
00:26:42,639 --> 00:26:45,208
وقمت بمسح جميع بصمات الأصابع

459
00:26:45,309 --> 00:26:46,542
وقمت بتخبأة السيارة

460
00:26:46,643 --> 00:26:48,211
وقمت بتخبأة سيارتي أيضاً في طريق العودة

461
00:26:48,312 --> 00:26:50,413
لن يعثر أي أحد على هذه السيارة

462
00:26:50,514 --> 00:26:52,315
حتى إن فعلوا, لن يستطيعوا تعقب آثار تلك السيارة إلينا

463
00:26:52,416 --> 00:26:53,716
كيف تعلمين كل ذلك؟

464
00:26:53,817 --> 00:26:56,052
إنه ليس بعلم الصواريخ

465
00:26:56,153 --> 00:26:57,920
آوه, ها هي

466
00:27:00,524 --> 00:27:02,325
أعتقد انه يجب علينا تحريكها

467
00:27:02,426 --> 00:27:04,393
نقوم بالتخلص منها. نقوم بجعلها تختفي

468
00:27:05,529 --> 00:27:06,863
حسناً. حظاً جيداُ في ذلك

469
00:27:10,133 --> 00:27:12,435
هل تتذكرين عندما عثروا على سيارة (كيت)

470
00:27:12,536 --> 00:27:14,103
بالقرب من منزلنا, (أمي)؟

471
00:27:14,204 --> 00:27:16,939
همم؟ لا, لا يمكننا المخاطرة بذلك

472
00:27:17,040 --> 00:27:18,341
أنت تبالغ بردة فعلك

473
00:27:18,442 --> 00:27:20,409
نحن بعيدون أميالاً عن المنزل

474
00:27:20,511 --> 00:27:22,211
ولم يعثر عليها أي شخص حتى الآن

475
00:27:22,312 --> 00:27:23,746
ذلك بسبب أنه لم يكن هنالك أي شخص يبحث عنها, (أمي)

476
00:27:23,847 --> 00:27:25,381
والآن بعض الأشخاص يبحثون عنها

477
00:27:26,683 --> 00:27:28,084
أين المفتاح؟

478
00:27:28,185 --> 00:27:29,418
لقد رميته بعيداً

479
00:27:29,520 --> 00:27:31,354
لماذا فعلتي ذلك؟

480
00:27:31,455 --> 00:27:32,855
لماذا لا أفعل ذلك؟

481
00:27:32,956 --> 00:27:34,590
حسناً. هل تعلمين كيف تقومين بتشغيل السيارة عن طريق الأسلاك؟

482
00:27:34,691 --> 00:27:35,758
بالطبع لا أعرف

483
00:27:35,859 --> 00:27:39,059
أنا لا أعلم لماذا لا تهتمين بذلك كثيراً, (أمي)

484
00:27:39,229 --> 00:27:40,897
ربما تريدين أن يُقبض علينا

485
00:27:40,998 --> 00:27:43,132
آوه, نعم, الآن أنا الشخص الذي يريد أن يُقبض علينا

486
00:27:43,233 --> 00:27:45,234
أنا التي قمت بجعلنا نغادر السرير

487
00:27:45,335 --> 00:27:46,636
إلى داخل مسرح الجريمة هذا

488
00:27:46,737 --> 00:27:48,571
أو ربما أنتي فقط  ضجرتي مني, (أمي)

489
00:27:48,672 --> 00:27:52,041
ربما أصبتي بالضجر من كل ذلك

490
00:27:52,142 --> 00:27:54,944
ربما تتمنين أن علاقتك كانت سوف تنجح مع (روميرو)

491
00:27:55,045 --> 00:27:56,379
ربما لا زلتي تظنين ذلك

492
00:27:56,480 --> 00:27:57,780
نعم. أتعلم ماذا؟ أنت محق

493
00:27:57,881 --> 00:27:59,582
أنا فقط أريد أن يُقبض علينا

494
00:27:59,683 --> 00:28:01,717
وأنا أردت الهرب مع (روميرو) أيضاً

495
00:28:01,818 --> 00:28:03,386
أنا أعني, لهذا السبب فعلت كل ذلك

496
00:28:03,487 --> 00:28:06,756
هذا هو سبب قيامي بحماية مؤخرتك طوال الوقت

497
00:28:06,857 --> 00:28:07,990
فقط أريد أن يُقبض علينا

498
00:28:08,091 --> 00:28:09,392
.حسناً,حسناً (أمي)

499
00:28:09,493 --> 00:28:11,260
عمل جيد. تستطيعين أن تتوقفي الآن

500
00:28:11,361 --> 00:28:12,628
حسناً. أتعلم ماذا؟

501
00:28:12,729 --> 00:28:14,497
تعالوا وأعثروا علينا

502
00:28:14,598 --> 00:28:16,165
(أمي)-
نحن هنا-

503
00:28:16,266 --> 00:28:18,134
ضعونا بالسجن, من فضلكم

504
00:28:18,235 --> 00:28:19,669
لقد كنا نكذب حول كل شيء

505
00:28:19,770 --> 00:28:20,937
..(أمي)-
حسناً؟-

506
00:28:21,038 --> 00:28:22,271
أنا لست ميتة حقاً

507
00:28:22,372 --> 00:28:23,839
أنا فقط قمت بتزييف إنتحاري

508
00:28:23,941 --> 00:28:25,775
أنا أعلم. إنها فكرة سيئة.

509
00:28:25,876 --> 00:28:27,810
إسمي هو (نورما بيتس)-
(أمي)-

510
00:28:27,911 --> 00:28:29,679
وأنا لا زلت على قيد الحياة

511
00:28:49,066 --> 00:28:51,267
(أمي)؟

512
00:29:12,222 --> 00:29:14,290
مالذي يحدث هنا حقاً, (نورمان)؟

513
00:29:15,926 --> 00:29:18,160
لماذا أنت منزعج مني كثيراً بالآونة الأخيرة؟

514
00:29:18,261 --> 00:29:20,129
لماذا لا أستطيع أن أفعل أي شيء أمامك؟

515
00:29:20,230 --> 00:29:23,366
أنا متأسف ,(أمي), أنتي محقة

516
00:29:23,467 --> 00:29:24,667
لقد كنتي محقة. السيارة تبدوا على ما يرام

517
00:29:24,768 --> 00:29:26,836
دعينا نتركها ونعود إلى المنزل

518
00:29:26,937 --> 00:29:28,437
وننسى كل ذلك, حسناً؟

519
00:29:34,645 --> 00:29:37,313
لا تفعل ذلك لي مجدداً

520
00:29:37,414 --> 00:29:38,547
لن أفعل

521
00:29:47,324 --> 00:29:48,491
هل أنت قادم؟

522
00:29:50,694 --> 00:29:51,994
مباشرة خلفك

523
00:30:34,999 --> 00:30:35,905
مرحباً؟

524
00:30:35,907 --> 00:30:38,909
مرحباً, (نورمان), كيف حالك؟

525
00:30:39,140 --> 00:30:41,408
مرحباً. أنا جيد. نعم. أنا بحالة جيدة

526
00:30:41,509 --> 00:30:43,944
لماذا تقوم بالهمس؟

527
00:30:44,045 --> 00:30:46,580
..آوه, أنا لا

528
00:30:46,681 --> 00:30:49,249
أنا فقط إستيقظت للتو

529
00:30:49,507 --> 00:30:52,376
أنا فقط أردت أن أشكرك كثيراً على الملابس

530
00:30:52,477 --> 00:30:54,778
إنه نوعاً ما يبدوا غريباً. ولكنها تناسبني تماماً

531
00:30:54,880 --> 00:30:57,281
وأنا حقاً أحببتهم

532
00:30:57,382 --> 00:30:58,749
آوه, أنا ممتن لذلك

533
00:30:58,850 --> 00:31:01,585
نعم, وأنا حصلت على ذلك الشعور منها

534
00:31:01,686 --> 00:31:04,955
حيال أمك, أنها كانت سيدة لطيفة

535
00:31:05,056 --> 00:31:06,590
ولديها ذوق رفيع

536
00:31:08,059 --> 00:31:10,694
نعم.. بالطبع كانت كذلك

537
00:31:13,698 --> 00:31:18,202
آم, أنت, هل تريد القدوم للعشاء الليلة؟

538
00:31:18,303 --> 00:31:21,305
(سام) ذهب مجدداً. وسوف أشعر بالملل في الليل

539
00:31:21,406 --> 00:31:23,207
أظن أنه ربما علي أن أقوم بإحضار كلب

540
00:31:26,077 --> 00:31:27,945
الليلة؟

541
00:31:28,046 --> 00:31:29,613
..نعم

542
00:31:29,714 --> 00:31:32,049
نعم. سوف أود القدوم. في أي وقت؟

543
00:31:32,150 --> 00:31:34,585
آمم, الساعة 7؟

544
00:31:34,686 --> 00:31:36,153
7؟ يبدوا مناسباً لي

545
00:31:36,254 --> 00:31:37,922
..نعم, هذا

546
00:31:38,023 --> 00:31:39,223
نعم, نعم هذا جيد

547
00:31:39,324 --> 00:31:40,724
حسناً. هذا يبدوا عظيماً

548
00:31:40,825 --> 00:31:43,093
أراك لاحقاً إذاً

549
00:31:43,194 --> 00:31:45,396
حسناً. السابعة بالمساء

550
00:31:45,497 --> 00:31:47,097
وداعاً-
حسناً, إلى اللقاء-

551
00:32:38,216 --> 00:32:39,516


552
00:32:39,617 --> 00:32:41,852
حسناً, حسناً,حسناً

553
00:32:41,953 --> 00:32:45,956
أنظر مالذي هنا

554
00:32:46,057 --> 00:32:48,625
ظننت أنك لا تود أن تتسكع معي بعد الآن

555
00:32:48,727 --> 00:32:51,395
لا, لا, أنا لم أقم بقول ذلك على الإطلاق, (تشيك)

556
00:32:51,496 --> 00:32:53,630
أنا أظن أنك تبالغ في ردة فعلك

557
00:32:55,000 --> 00:32:56,734
هل أستطيع أن أدخل؟

558
00:32:56,835 --> 00:32:58,068
..حسناً

559
00:32:59,738 --> 00:33:01,138
.قم بمسح قدميك

560
00:33:04,843 --> 00:33:08,212
متأسف, لم يكن لدي الوقت لكي أقوم بالترتيب

561
00:33:10,015 --> 00:33:12,416
لقد كنت أعمل على شيء ما

562
00:33:12,517 --> 00:33:14,485
آوه, حقاً؟ مالذي تعمل عليه؟

563
00:33:14,586 --> 00:33:18,822
أنا أعمل على كتابة رواية تشويق

564
00:33:18,923 --> 00:33:20,724
أنا أعتقد بالوقت المناسب, عندما أنتهي منها

565
00:33:20,825 --> 00:33:24,028
سوف أقوم بعمل فليم مُقتبس منها

566
00:33:24,129 --> 00:33:25,763
هل.. هل أستطيع أن أجلس, (تشيك)؟

567
00:33:25,864 --> 00:33:27,031
مم,مم,مم

568
00:33:29,601 --> 00:33:31,935
كل شيء مبعثر هُنا

569
00:33:32,037 --> 00:33:35,506
نعم, أنا فقط أريد أن أقوم بأخذ نصيحتك حول شيء ما

570
00:33:35,607 --> 00:33:38,075
نعم. لقد ظننت أنك هنا من أجل شيء ما

571
00:33:38,176 --> 00:33:40,010
(تشيك)

572
00:33:40,111 --> 00:33:42,379
بحقك, ليس فقط لأنني قلت أنه لا يمكننا أن نعيش سوياً

573
00:33:42,480 --> 00:33:44,748
أن ذلك يعني أنه لا يمكننا أن نصبح أصدقاء أيضاً, حسناً؟

574
00:33:44,849 --> 00:33:46,617
مالذي تريده, (نورمان)؟

575
00:33:50,288 --> 00:33:53,457
..(تشيك)

576
00:33:53,558 --> 00:33:57,528
هل تعلم كيف تقوم بتشغيل السيارة عن طريق الأسلاك؟

577
00:33:57,629 --> 00:33:59,196
نعم

578
00:33:59,297 --> 00:34:00,864
أنا أعرف

579
00:34:00,965 --> 00:34:03,367
..وهل تعلم.. هل تعلم كيف

580
00:34:03,468 --> 00:34:06,637
هل تعلم كيف تقوم بالتخلص من سيارة؟

581
00:34:06,738 --> 00:34:10,340
"لقد سمعت عن شيء يدعى "ورشات الشليح

582
00:34:10,442 --> 00:34:12,609
و.. هل تعلم أي مكان من تلك الأماكن؟

583
00:34:15,413 --> 00:34:17,247
مالذي فعلته؟

584
00:34:19,084 --> 00:34:20,317
..لا شيء. فقط

585
00:34:20,418 --> 00:34:22,920
.أنا فقط أريد أن أتخلص من سيارة. (تشيك)

586
00:34:23,021 --> 00:34:26,723
حسناً, ولكن ذلك يبدوا شيء غريب لفعله

587
00:34:26,825 --> 00:34:28,559
لمجرد التخلص من سيارة

588
00:34:28,660 --> 00:34:31,261
حسناً.. هذا..هذا ما سوف أفعله

589
00:34:31,329 --> 00:34:32,963
ممم

590
00:34:33,064 --> 00:34:34,565
وهذا.. هذا كل ما سوف أخبرك به

591
00:34:34,666 --> 00:34:36,467
.مممم

592
00:34:36,568 --> 00:34:38,602
.مممم

593
00:34:38,703 --> 00:34:40,404
.نعم

594
00:34:40,505 --> 00:34:43,307
.حسناً. سوف أحاول أن أحصل على طريقة بمفردي

595
00:34:43,408 --> 00:34:46,410
.نعم, أنا أعلم محل يفعل ذلك

596
00:34:46,511 --> 00:34:49,113
.أنا أعلم رجل يملك محل ويفعل ذلك

597
00:34:50,582 --> 00:34:52,483
.لكني أريد أن أعرف شيء ما

598
00:34:52,584 --> 00:34:55,419
.أريد أن أعرف مالذي فعلته, (نورمان)

599
00:35:03,461 --> 00:35:06,463
إنه ليس أنا, (تشيك)

600
00:35:06,564 --> 00:35:07,965
هي من فعلت ذلك

601
00:35:09,601 --> 00:35:11,802
والدتي

602
00:35:11,903 --> 00:35:13,170
مالذي تعنيه؟

603
00:35:15,106 --> 00:35:17,174
حسناً. إنها خارج السيطرة, يا (تشيك)

604
00:35:19,544 --> 00:35:22,179
..أنا.. أنا أعني هي تظن أنها تعرف

605
00:35:22,280 --> 00:35:25,716
هي تظن أنها تعرف ما الجيد في كل شيء, ولكنها لا تعرف حقاً

606
00:35:25,817 --> 00:35:28,819
أعني, أنظر ما حدث لـ(كيليب)

607
00:35:28,920 --> 00:35:31,155
.نعم. نعم, أنا أتفهم ذلك

608
00:35:32,724 --> 00:35:35,159
.أنا أعني, هنالك شيء ما

609
00:35:35,260 --> 00:35:38,195
.شيء ما خاطئ حولها

610
00:35:38,296 --> 00:35:40,430
.وبعد ذلك حاولت أن أقوم بالمساعدة

611
00:35:40,498 --> 00:35:44,301
ولكن, الذي أعنيه يا (تشيك), أنها سوف تقوم بتخريب كل شيء

612
00:35:44,402 --> 00:35:46,370
أن لم أقم بكبح جماحها

613
00:35:46,471 --> 00:35:48,472
وأنا لا أعلم كيف سوف أفعل ذلك

614
00:35:49,908 --> 00:35:51,542
حسناً

615
00:35:51,643 --> 00:35:53,343
..حسناً, ربما أستطيع أن اساعدك

616
00:35:53,444 --> 00:35:55,078
..حول والدتك

617
00:35:58,149 --> 00:36:00,150
.. ممم, ربما

618
00:36:02,120 --> 00:36:04,087
نعم, أنا لا أظن ذلك

619
00:36:04,189 --> 00:36:07,224
لكن.. لكن شكراً لك

620
00:36:10,428 --> 00:36:12,196
شكراً لك لمساعدتي بتلك السيارة

621
00:36:14,666 --> 00:36:16,533
و.. بمساعدتك لي بكل شيء

622
00:36:19,671 --> 00:36:23,874
لقد كنت صديقاً جيد

623
00:36:23,975 --> 00:36:25,776
وأنت أيضاً, (نورمان)

624
00:37:06,290 --> 00:37:07,490
إلى أين سوف تذهب؟

625
00:37:07,591 --> 00:37:09,559
يجب علينا التحدث

626
00:37:12,162 --> 00:37:13,362
حسناً

627
00:37:20,437 --> 00:37:23,573
سوف أذهب إلى العشاء مع, (ميدلين)

628
00:37:23,674 --> 00:37:25,741
..أرى ذلك

629
00:37:28,612 --> 00:37:30,546
وماذا إن كنت لا أظن أن تلك فكرة جيدة؟

630
00:37:30,647 --> 00:37:32,248
حسناً, ولكني لست مهتماً حقا

631
00:37:32,349 --> 00:37:34,750
إن كنت تظنين أنها فكرة جيدة أو أنها فكرة سيئة

632
00:37:34,852 --> 00:37:38,554
لقد كنا بالجانب الأخر للجيد بالآونة الأخيرة

633
00:37:42,092 --> 00:37:44,760
أنت لديك حرة التصرف, لذلك أنا لدي حرة التصرف أيضاً

634
00:37:44,862 --> 00:37:46,829
إفعل ما أنت فاعله

635
00:37:46,930 --> 00:37:48,397
وسوف أفعل ما أريد أن أفعله

636
00:37:48,498 --> 00:37:51,901
أنتي لن تفعلي أي شيء, (أمي)

637
00:37:52,002 --> 00:37:53,603
.أنتي لن تفعلي أي شيء لها

638
00:37:53,704 --> 00:37:55,371
.عديني بذلك

639
00:37:55,472 --> 00:37:58,708
.أعدك بأنني سوف أقوم بحمايتك دائماً

640
00:37:58,809 --> 00:38:00,243
.ليس لدي قرار آخر

641
00:38:00,344 --> 00:38:03,379
حسناً. ولكني لا أريدك أن تقومي بحمايتي منها

642
00:38:03,480 --> 00:38:07,116
.حسناً, أظن أنك تعلم ما تريد أن تفعله

643
00:38:07,217 --> 00:38:09,919
..(أماه)-
نعم؟-

644
00:38:10,020 --> 00:38:11,554
دعيني أكون واضحاً بذلك

645
00:38:11,655 --> 00:38:13,022
.حسناً

646
00:38:13,123 --> 00:38:16,125
سوف أحضى بعشاء مع (مادلين)

647
00:38:16,226 --> 00:38:18,261
وبعد ذلك سوف أذهب للإهتمام بتلك السيارة

648
00:38:18,362 --> 00:38:21,030
وأنتي يجب عليك أن تتقبلي

649
00:38:21,131 --> 00:38:23,232
أنني المسئول عن حياتي من الآن وصاعداً

650
00:38:23,333 --> 00:38:25,434
..لأنني أعلم أننا حظينا بتلك الإتفاقية, ولكن

651
00:38:29,873 --> 00:38:31,040
.آه

652
00:38:34,645 --> 00:38:35,912
.فقط, أرجوكي دعيني أتخذ قراراتي بنفسي

653
00:38:36,013 --> 00:38:37,780
وأن أقوم بفعل أي شيء أريد أن أفعله, حسناً؟

654
00:38:42,753 --> 00:38:44,053
.أراكِ لاحقاً

655
00:38:44,154 --> 00:38:45,288
.وداعاً

656
00:38:56,099 --> 00:38:57,833


657
00:38:57,935 --> 00:38:59,468


658
00:38:59,569 --> 00:39:00,836
مرحباً

659
00:39:02,072 --> 00:39:03,506


660
00:39:03,607 --> 00:39:05,241
أوه, إلهي, ربما لم يجدر بي إرتداء ذلك

661
00:39:05,342 --> 00:39:07,343
.أنا متأسفة حقاً, أدخل

662
00:39:07,444 --> 00:39:08,911
سوف أقوم بالتغيير-
لا,لا,لا تقومي بالتغيير-

663
00:39:09,012 --> 00:39:11,647
أنتي تبدين مذهلة, (مادلين)

664
00:39:11,748 --> 00:39:13,616
أنتي فقط.. لقد صدمني ذلك للحظات

665
00:39:13,717 --> 00:39:15,952
هل أنت متأكد؟-
ممم-

666
00:39:16,053 --> 00:39:17,987
..أنا فقط.. لقد قمت بتجربته هذا المساء

667
00:39:18,088 --> 00:39:20,823
وأشعرني ذلك بأنني أرتدي جلد آخر فوق جلدي

668
00:39:20,924 --> 00:39:23,459
أنا حقاً نسيت أنني قمت بإرتدائه

669
00:39:23,560 --> 00:39:25,094
.لقد كان غباء مني

670
00:39:25,195 --> 00:39:26,662
.لا, ذلك لم يكن غبياً على الإطلاق

671
00:39:26,763 --> 00:39:28,364
أنا أعطيتهم لكِ لكي تقومين بإرتدائهم

672
00:39:28,465 --> 00:39:29,932
وأنا الآن حقاً ممتن, لأنك أُعجبتي بهم

673
00:39:30,033 --> 00:39:32,134


674
00:39:32,235 --> 00:39:33,469
هنا. لقد أحضرت هذه من أجلك

675
00:39:33,570 --> 00:39:36,272
شكراً لك

676
00:39:36,373 --> 00:39:37,807
هل أنت جائع؟-
نعم-

677
00:39:37,908 --> 00:39:39,809
العشاء جاهز, لقد قمت بإعداد أكلة
<font color="#ff0000">(coq au vin)</font>
<font color="#ff0000">*طبق من قطع الدجاج يُصنع مع النبيد الأحمر*</font>

678
00:39:39,910 --> 00:39:42,478
والذي يبدوا فاخراً, ولكنه فقط بعض الدجاج مع بعض النبيذ في وعاء

679
00:39:42,579 --> 00:39:44,380
حسناً. هذا يبدو جميلاً

680
00:39:44,481 --> 00:39:46,515
.هيا بنا

681
00:39:46,616 --> 00:39:48,884
هذا هو منزلي

682
00:39:53,256 --> 00:39:55,458
ممم, هذا كان لذيذاً

683
00:39:55,559 --> 00:39:58,561
شكراً لك. إنه من الرائع أن أقوم بالطبخ

684
00:39:58,662 --> 00:40:00,329
أنا أشعر أنني لم أعد أفعل ذلك بعد الآن

685
00:40:00,430 --> 00:40:03,165
لأن (سام) يتغيّب كثيراً

686
00:40:03,266 --> 00:40:05,201
إنه يبدوا سخيفاً أن تخوض جميع تلك المشاكل

687
00:40:05,302 --> 00:40:08,070
من أجل شخص واحد فقط

688
00:40:08,171 --> 00:40:09,905
كيف.. كيف حال (سام)؟

689
00:40:10,007 --> 00:40:11,674
إنه على ما يرام

690
00:40:11,775 --> 00:40:13,409
لقد قارب الإنتهاء بالصفقة الخاصة به

691
00:40:13,510 --> 00:40:15,311
ثم بعد ذلك يجب عليه الذهاب والإستقرار في (سياتل)

692
00:40:15,412 --> 00:40:19,015
أتمنى أن يكون كل شيء على ما يرام بعد ذلك

693
00:40:19,116 --> 00:40:21,183
وهل سنحت لكِ الفرصة على الإطلاق؟

694
00:40:21,284 --> 00:40:22,885
أن تتحدث إليه حول ما تشعرين؟

695
00:40:24,154 --> 00:40:26,188
لا.. أنا

696
00:40:26,289 --> 00:40:29,825
لا.. أنا فقط أظن أنني كنت أجظى بيوم سيء في ذلك اليوم

697
00:40:29,926 --> 00:40:34,230
جميعنا لدينا تلك الأيام السيئة التي لا نعلم فيها ما الصحيح من الخاطئ

698
00:40:34,331 --> 00:40:36,065
إذاً, لديك أيام كتلك؟

699
00:40:38,335 --> 00:40:40,169
..نعم, أنا

700
00:40:40,270 --> 00:40:42,838
أظن أن تلك هي طبيعة العلاقات

701
00:40:42,939 --> 00:40:44,440
إنها تأتي بإستمرار

702
00:40:44,541 --> 00:40:46,342
وتقوم بتغيير الحالة

703
00:40:46,443 --> 00:40:47,743
في بعض الأحيان من دقيقة إلى أخرى

704
00:40:51,214 --> 00:40:52,948
إنه من الصعب إكتشاف الحقيقة في تلك اللحظات

705
00:40:53,050 --> 00:40:55,051
إلا إن كانت أمامك

706
00:40:55,152 --> 00:40:56,719
.وقمتي بتقبل تلك الحقيقة

707
00:41:05,896 --> 00:41:08,064
..أنا فقط أظن

708
00:41:08,165 --> 00:41:10,032
أنه يجدر بكِ التحدث عن ذلك مع (سام)

709
00:41:20,177 --> 00:41:21,477
هل تريد أن نقوم بإعداد الكعك؟

710
00:41:25,082 --> 00:41:27,083
..ثم بعد ذلك نستطيع

711
00:41:27,184 --> 00:41:30,152
نشاهد فيلم ونأكل الكعك ربما؟

712
00:41:31,822 --> 00:41:33,155
.سوف أود ذلك

713
00:41:33,256 --> 00:41:34,390
حسناً

714
00:42:03,111 --> 00:42:04,311
(أليكس)؟

715
00:42:10,285 --> 00:42:11,418
مرحباً. (ماغي)

716
00:42:13,955 --> 00:42:16,157
مالذي تفعله هنا؟

717
00:42:16,258 --> 00:42:17,591
إنه فقط.. أنا فقط هنا

718
00:42:17,692 --> 00:42:19,360
هل يوجد أي أحد بالداخل؟

719
00:42:19,461 --> 00:42:20,594
لا

720
00:42:22,497 --> 00:42:25,332
مالذي حدث إليك؟

721
00:42:25,433 --> 00:42:26,567
هل أستطيع أن أدخل؟

722
00:42:37,479 --> 00:42:38,479
آوه

723
00:42:48,623 --> 00:42:49,623


724
00:42:49,624 --> 00:42:51,091
حسناً

725
00:42:51,193 --> 00:42:53,561


726
00:42:53,662 --> 00:42:55,129
أنا لا أحاول تسريع صنع الكعك

727
00:42:55,230 --> 00:42:58,599
كل ذلك يحدث داخل هذا الوعاء

728
00:42:58,700 --> 00:43:01,402
لا. أنا أستمتع حقاً بمشاهدتك

729
00:43:01,503 --> 00:43:05,105
حسناً. ذلك لا يبدوا غريباً على الإطلاق

730
00:43:05,207 --> 00:43:06,874
أنت, هل تستطيع أن تحضر الحليب؟

731
00:43:06,975 --> 00:43:09,410


732
00:43:13,715 --> 00:43:16,917


733
00:43:17,018 --> 00:43:18,285


734
00:43:18,386 --> 00:43:20,588
آوه, كوب حليبٍ قادم

735
00:43:20,689 --> 00:43:22,289
يبدو هذا كبيت شعر

736
00:43:22,390 --> 00:43:24,391
آوه, انا شاعر

737
00:43:25,927 --> 00:43:27,494
حسناً, قم بصب ذلك

738
00:43:27,596 --> 00:43:29,396
بعد ذلك سوف أقوم بتشغيل الخلاط

739
00:43:29,497 --> 00:43:30,631
عندما تفعل ذلك

740
00:43:34,736 --> 00:43:36,337
ها هو آتي

741
00:43:36,438 --> 00:43:39,440


742
00:43:39,541 --> 00:43:40,741
أنه يقوم بالخلط الآن

743
00:43:42,611 --> 00:43:46,780


744
00:43:51,686 --> 00:43:52,686


745
00:43:52,787 --> 00:43:54,455
نستطيع أن نقوم بخبزها الآن

746
00:43:54,556 --> 00:43:57,157


747
00:43:57,259 --> 00:43:59,660


748
00:43:59,761 --> 00:44:03,264


749
00:44:07,869 --> 00:44:11,338


750
00:44:11,439 --> 00:44:15,709


751
00:44:26,388 --> 00:44:27,821
ما الخطب؟

752
00:44:27,922 --> 00:44:29,690
ما.. (نورمان).. ما

753
00:44:48,312 --> 00:44:50,577
يجب علي الذهاب حسناً؟ هذا لا يبدوا جيداً

754
00:44:50,679 --> 00:44:52,646
(نورمان), إنها غلطتي, أنا مُتأسفة

755
00:45:10,031 --> 00:45:11,198
!(أمي)

756
00:45:15,370 --> 00:45:17,404
.أريد أن أتحدث إليك حالاً

757
00:45:21,943 --> 00:45:23,677
!توقفي عن لعب الألاعيب معي

758
00:45:35,474 --> 00:45:36,757
(أمي)؟

759
00:45:42,593 --> 00:45:45,561
<font color="#ff0000">Translated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>

