﻿1
00:00:07,191 --> 00:00:11,190
انا اخشى اننا لن نحتاج لخدماتك هنا بعد الآن ، سيدي

2
00:00:11,191 --> 00:00:12,271
رجالي قاموا بدراسة الادلة

3
00:00:12,272 --> 00:00:15,225
ومن الواضح ان هذه حادثة

4
00:00:20,775 --> 00:00:21,858
ماذا؟

5
00:00:21,859 --> 00:00:24,862
المحقق البطة سيعود بعد هذه الرسائل

6
00:00:24,863 --> 00:00:28,753
تلك البطة عبقرية

7
00:00:28,754 --> 00:00:30,842
انه لمن السهل العثور على الدلائل عندما تكون بذلك القرب من الارض

8
00:00:30,843 --> 00:00:33,853
هل انت تقول انك بأمكانك افضل من المحقق البطة

9
00:00:33,854 --> 00:00:36,849
مايبل ، انا لدي قوة ثاقبة بالملاحظة

10
00:00:36,850 --> 00:00:38,849
على سبيل المثال ، فقط بشم تنفسك

11
00:00:38,850 --> 00:00:41,753
...بامكاني القول انكِ كنت تأكلين

12
00:00:41,754 --> 00:00:44,820
صندق كامل من معجون الاسنان؟

13
00:00:44,821 --> 00:00:47,759
لقد كان براقاً جداً-
!يا رفاق-

14
00:00:47,760 --> 00:00:48,842
!لن تحزروا ابد ما الذي وجدته

15
00:00:48,843 --> 00:00:50,825
!كنز مدفون-
...مدفون-

16
00:00:50,828 --> 00:00:52,837
!انا كنت سأقول ذلك

17
00:00:52,838 --> 00:00:55,795
اذاً عندما كنت انظف وجدت هذا الباب السري

18
00:00:55,796 --> 00:00:57,795
مخفي خلف ورق الحائط

19
00:00:57,796 --> 00:01:00,771
سيصيبك بالجنون ويخيفك

20
00:01:03,788 --> 00:01:06,829
!واو انا هذا متحف شمع سري

21
00:01:06,830 --> 00:01:08,820
انهم يشبهون الحقيقة كثيراً

22
00:01:08,821 --> 00:01:09,846
بأستثناء هذا

23
00:01:09,847 --> 00:01:11,766
!مرحباً

24
00:01:11,767 --> 00:01:14,792
!هاها ! هذا انا فقط عمكم ستان

25
00:01:16,834 --> 00:01:55,524


26
00:01:56,811 --> 00:01:59,198
ها هو ذا متحف جرافيتي فالس للشمع

27
00:01:59,260 --> 00:02:01,280
!لقد كان أشهر ما جذب الناس الينا

28
00:02:01,281 --> 00:02:02,318
قبل ان نسيته تماماً

29
00:02:02,319 --> 00:02:05,304
املكهم جميعهم
جنكيز خان ،شارلوك هولمز

30
00:02:05,305 --> 00:02:08,317
نوعاً ما ، لا اعلم الرجل العفريت

31
00:02:08,318 --> 00:02:10,338
الا يشعر احد غيري بوجود شيء مريب هنا؟

32
00:02:10,339 --> 00:02:12,335
...والآن الى الشخصية المفضلة لدي

33
00:02:12,336 --> 00:02:15,263
...ابراهيم لينكولين الشمعي ، الواقف هنا

34
00:02:15,264 --> 00:02:17,284
!كلا ! هيا

35
00:02:17,285 --> 00:02:19,271
!من ترك الستائر مفتوحة؟

36
00:02:19,272 --> 00:02:22,300
جوهن واكيس بوث الشمعي ، عيناي عليك

37
00:02:22,301 --> 00:02:25,292
كيف تقوم بتصليح شكل شمعي؟

38
00:02:25,293 --> 00:02:27,275
ابتهج عمي ستان

39
00:02:27,276 --> 00:02:29,305
اين هي تلك الابتسامة؟ -

40
00:02:29,308 --> 00:02:31,314

41
00:02:31,317 --> 00:02:36,275
لا تقلق عمي ستان
ساصنع لك شخصية شمعية جديدة من كل الشمع القديم

42
00:02:36,276 --> 00:02:38,322
هل تعتقدين انك حقاً تستطيعين صنع مثل هذه الدمى؟

43
00:02:38,323 --> 00:02:41,321
عمي ستان ، انا محترفة في النحت والفن

44
00:02:41,322 --> 00:02:44,296
لماذا تعتقد اني دائما ما اضع مسدس الغراء هذا ملتصق على يدي؟

45
00:02:44,297 --> 00:02:47,272
يعجبني تمضيغك يا بنت

46
00:02:47,273 --> 00:02:49,314
لا أعلم ام تعنيه تلك الكلمة ، لكن شكراً لك

47
00:02:50,318 --> 00:02:52,254
ديبر

48
00:02:52,255 --> 00:02:54,304
ما هو رأيك بفكرة التمثال الشمعي؟

49
00:02:54,305 --> 00:02:56,300
جزء منها هو الاميرة الجنية

50
00:02:56,301 --> 00:02:58,330
والجزء الآخر هو الامير الجني الحصان

51
00:02:58,331 --> 00:03:01,313
ربما بأمكانك ان تخططي لشيء حقيقي

52
00:03:01,314 --> 00:03:04,292
!ككعكة فواكه بأيدي كبيرة

53
00:03:04,293 --> 00:03:07,284
حسناً ، ربما شيء اخر

54
00:03:07,285 --> 00:03:09,263
مثل شخص من عائلتك

55
00:03:09,264 --> 00:03:11,305
يا صغار ، اتعلمون اين هو بنطالي؟

56
00:03:13,247 --> 00:03:16,271
...يا مصدري الروحاني ، انت تعمل بطرق غامضة

57
00:03:16,272 --> 00:03:18,326
لماذا تتكلم اختك مع الحائط؟

58
00:03:32,247 --> 00:03:35,271
اظن انها تحتاج للمزيد من اللمعان

59
00:03:35,272 --> 00:03:36,318
اتفق معكِ

60
00:03:38,268 --> 00:03:40,326
...لقد وجدت بنطالي ، لكني الآن افتقد لـ

61
00:03:42,297 --> 00:03:44,321
ما هو رأيك؟ 

62
00:03:44,322 --> 00:03:48,297
!رأي هو ان متحف الشمع قد عاد للعمل

63
00:03:56,272 --> 00:03:58,317
لا يمكنني ان أصدق ان هذا العدد الكبير من الناس قد اتوا 

64
00:03:58,318 --> 00:04:00,246
انا اعلم ، صحيح؟

65
00:04:00,247 --> 00:04:01,318
على الآرجح ان عمك قام برشوتهم او شيء من هذا القبيل

66
00:04:01,319 --> 00:04:04,243
لقد قام برشوتي

67
00:04:08,326 --> 00:04:12,250
انتم تعرفوني جميعاً يا رفاق ، كدمية المدينة وسيد الغموض

68
00:04:12,251 --> 00:04:14,289
!ارجوكم يا سيداتي ! سيطروا على انفسكم

69
00:04:16,297 --> 00:04:19,304
كما تعلمون ، انا دائماً ما أتي لأناس هذه المدينة المتوسطة

70
00:04:19,305 --> 00:04:21,259
المستجدات 

71
00:04:21,260 --> 00:04:23,309
كالتي لم يعرفها العالم ابداً

72
00:04:23,310 --> 00:04:25,246
لكن يكفي الكلام عني

73
00:04:25,247 --> 00:04:26,304
..اشهدوا

74
00:04:26,305 --> 00:04:27,310
!لـ انا

75
00:04:30,276 --> 00:04:32,285


76
00:04:35,297 --> 00:04:38,288
والآن اعطي الكلمة لمايبلانيلو

77
00:04:38,289 --> 00:04:39,309
اسمي مايبل

78
00:04:39,310 --> 00:04:41,284
اشكركم جميعاً لقدومكم

79
00:04:41,285 --> 00:04:44,275
!لقد صنعت هذا التمثال بيدي

80
00:04:44,276 --> 00:04:47,263
انه مغطى بدمي ، عرقي ، ودموعي

81
00:04:47,264 --> 00:04:48,326
وكل السوائل الاخرى

82
00:04:48,327 --> 00:04:50,310


83
00:04:50,313 --> 00:04:52,246


84
00:04:52,247 --> 00:04:54,334
الآن سوف استمع لأسئلتكم
انت هنالك

85
00:04:54,335 --> 00:04:57,263
انا الرجل العجوز ميكوكيت ، الطباخ المحلي

86
00:04:57,264 --> 00:04:59,305
هل هذه التماثيل حية؟
وسؤال اخر ايضاً

87
00:04:59,306 --> 00:05:01,330
هل بأمكاني ان انج من هجوم التماثيل الشمعية؟

88
00:05:01,331 --> 00:05:04,313
!هممم ...نعم 
السؤال التالي

89
00:05:04,314 --> 00:05:07,263
انا توبي ديتيرمينت ، مسؤول شائعات جرافيتي فالس

90
00:05:07,264 --> 00:05:10,280
هل حقاً تظنين ان هذه المنحوتات احد عجائب الدنيا؟

91
00:05:10,281 --> 00:05:12,313
المايكرفون خاصتك هو فخذ دجاج توبي

92
00:05:12,314 --> 00:05:14,335
هو حقاً كذلك -
السؤال التالي-

93
00:05:14,338 --> 00:05:17,304
انا شاندرا جيمينيز ، صحفية حقيقية

94
00:05:17,305 --> 00:05:21,267
منشوراتكم قالت انكم ستوزعون بيتزا مجانبية لمن يحظر لهذا الحدث

95
00:05:21,268 --> 00:05:22,275
هل هذا حقيقي؟

96
00:05:22,276 --> 00:05:24,285
هذا ما سمعته ايضاً-
!هيا-

97
00:05:24,288 --> 00:05:26,285
!اي خداع هذا-
اريد البيتزا خاصتي-

98
00:05:26,288 --> 00:05:28,259
ذلك كان خطأ مطبعي

99
00:05:28,260 --> 00:05:30,264
!ليلة سعيدة جميعاً

100
00:05:33,268 --> 00:05:34,297


101
00:05:37,289 --> 00:05:39,267
!في وجهك

102
00:05:39,268 --> 00:05:40,326
لن نعود الى هنا

103
00:05:40,327 --> 00:05:42,326
انظن ان الأمور مرت بشكل جيد

104
00:05:44,310 --> 00:05:47,300
!فطيرة يقطين حارة
!انظروا الى كل هذا المال

105
00:05:47,301 --> 00:05:49,313
...وانا املكه كله بفضل شخص واحد

106
00:05:49,314 --> 00:05:51,296
هذا الرجل

107
00:05:51,297 --> 00:05:53,338
نعم انتِ ايضاً يا سرابي الصغير

108
00:05:53,339 --> 00:05:56,335
الآن استحموا يا صغار
لدينا يوم طويل غداً بسلب المال من السياح

109
00:05:56,336 --> 00:05:58,259
!اذهبوا !اذهبوا

110
00:05:58,260 --> 00:05:59,325
الصغار

111
00:05:59,326 --> 00:06:01,309
حسناً يا ايها المتحري البطة

112
00:06:01,310 --> 00:06:04,305
يبدوا انك بطبطت القضية 
(بطبطت=صوت البط)

113
00:06:06,798 --> 00:06:08,726


114
00:06:08,727 --> 00:06:09,797
بطة غبية

115
00:06:09,798 --> 00:06:11,776
حسناً ، سأذهب الى الحمام

116
00:06:11,777 --> 00:06:13,797
هل تحتاج الى اي شيء؟

117
00:06:13,798 --> 00:06:18,769
!انا احب هذا الرجل
لا تذهب الى أي مكان

118
00:06:26,719 --> 00:06:28,811
ديبر هل تريد ان نعمل مسابقة بتنظيف الاسنان؟ -
حسناً-

119
00:06:28,814 --> 00:06:32,718
!لا...لا...لاااااا

120
00:06:32,719 --> 00:06:35,811
...ستان الشمعي! لقد تم
!اغتياله

121
00:06:40,782 --> 00:06:42,719

122
00:06:45,811 --> 00:06:47,797
ذهبت الى الى استخدام الحمام ، صحيح

123
00:06:47,798 --> 00:06:50,797
!وعندما رجعت ، بلاموو وجدته من دون رأس

124
00:06:50,798 --> 00:06:54,760
عملي اليدوي الأحترافي تم تلطيخ سمعته

125
00:06:54,761 --> 00:06:55,802
!!!تلطخت سمعته

126
00:06:55,803 --> 00:06:57,810
من بأمكانه فعل شيء كهذا؟

127
00:06:57,811 --> 00:07:00,739
ما هو رأيك نقيب بلوبس

128
00:07:00,740 --> 00:07:02,776
انظروا ، نحن حقاً نتمنى مساعدتكم يا رفاق

129
00:07:02,777 --> 00:07:06,731
...لكن فالنواجه الحقائق
هذه القضية لا حل لها

130
00:07:06,732 --> 00:07:08,811
!ماذا؟-
!استرجع ما قلته نقيب بلوبس-

131
00:07:08,814 --> 00:07:11,793
انت تمزح اليس كذلك؟
يجب ان تكون هنالك دلائل ، دوافع

132
00:07:11,794 --> 00:07:14,723
اتعلم ، بامكاني مساعدتك ان اردت -
هو جيد جداً-

133
00:07:14,726 --> 00:07:16,789
قد تمكن من معرفة من أكل علب الصفيح خاصتنا

134
00:07:16,790 --> 00:07:18,789
كل الدلائل تشير الى العنزة

135
00:07:18,790 --> 00:07:20,797
نعم ، نعم ، دع الولد يساعدكم

136
00:07:20,798 --> 00:07:22,744
لديه عقل صغير في رأسه

137
00:07:22,745 --> 00:07:24,772
!اترى !ما اراه هنا

138
00:07:24,773 --> 00:07:27,747
صبي المدينة يظن ان بأستطاعته حل القضية

139
00:07:27,748 --> 00:07:29,785
!بواسطة هاتفه الذكي الفاخر

140
00:07:29,786 --> 00:07:32,781
!ص-ب-ي المدينة!ص-ب-ي المدينة

141
00:07:32,782 --> 00:07:34,781
انت لطيف

142
00:07:34,782 --> 00:07:36,739
لطيف؟

143
00:07:36,740 --> 00:07:38,773


144
00:07:38,776 --> 00:07:40,722
انظروا يا صغار

145
00:07:40,723 --> 00:07:42,811
ماذا عن ترك امور التحري للكبار؟

146
00:07:42,812 --> 00:07:44,789
انتباه لكل الوحدات

147
00:07:44,790 --> 00:07:47,714
ستيف سيقوم بوضع بطيخة كاملة في فمه

148
00:07:47,715 --> 00:07:48,786
اكرر ، بطيخة كاملة

149
00:07:48,787 --> 00:07:50,794
!انها 2316-
فل نتحرك-

150
00:07:52,773 --> 00:07:55,785
!طفح الكيل
مايبل انا وانتِ سنقوم بمعرفة ذاك الوغد الذي فعل هذا

151
00:07:55,786 --> 00:07:57,739
!واسترجاع ذاك الرأس

152
00:07:57,740 --> 00:07:59,782
وبعدها سنرى من هو اللطيف

153
00:08:00,794 --> 00:08:03,753
انت تعطس كالقطط

154
00:08:04,845 --> 00:08:06,873
ستان الشمعي فقد رأسه

155
00:08:06,874 --> 00:08:08,870
والأمر برمته وقع علينا لأيجاد الرأس

156
00:08:09,937 --> 00:08:12,915
كان هنالك الكثير من العملاء الغير سعيدين وقت اظهار التمثال

157
00:08:12,916 --> 00:08:15,865
القاتل بأمكانه اي يكون أي شخص

158
00:08:15,866 --> 00:08:17,886
!نعم !حتى نحن

159
00:08:17,887 --> 00:08:20,902
...في هذه المدينة كل شيء ممكن ، اشباح ، زومبي

160
00:08:20,903 --> 00:08:23,844
بامكان الامر ان يستغرق شهور لأيجاد اول دليل

161
00:08:23,845 --> 00:08:24,903
!انظر دليل

162
00:08:24,904 --> 00:08:27,840
أثار قدم على السجاد

163
00:08:27,841 --> 00:08:29,919
هذا غريب
هنالك فجوة فيها

164
00:08:29,920 --> 00:08:31,929
...وهي تتجه الى

165
00:08:34,937 --> 00:08:36,894
اذاً ماذا تظن؟

166
00:08:36,895 --> 00:08:38,911
في رأي هذا فأس

167
00:08:38,912 --> 00:08:41,928
...انتظر لحظة
!الحطاب

168
00:08:41,929 --> 00:08:43,869
!بالطبع

169
00:08:43,870 --> 00:08:45,844
!في وجهك

170
00:08:45,845 --> 00:08:47,920
كان غاضب لعدم حصوله على بيتزا مجانية

171
00:08:47,921 --> 00:08:50,857
!غاضب كفاية للقتل

172
00:08:50,858 --> 00:08:51,912
تقصدون مانلي دان؟

173
00:08:51,913 --> 00:08:54,915
هو يتسكع في نقطة راكبي الدراجات المكتظة في وسط المدينة

174
00:08:54,916 --> 00:08:56,897
اذا ذلك هو الموقع الذي سنذهب اليه

175
00:08:56,898 --> 00:08:57,914
رفيقاي ، هذا رائع

176
00:08:57,915 --> 00:08:59,881
انتما الاثنان كالتوأمان الغامضان

177
00:08:59,882 --> 00:09:00,895
لا تطلق علينا هذا الاسم

178
00:09:03,920 --> 00:09:05,919
ساعدوني بحمل هذا التابوت لو سمحتم

179
00:09:05,920 --> 00:09:08,873
سأقوم بجنازة تذكارية لستان الشمعي

180
00:09:08,874 --> 00:09:10,919
شيء صغير لكن انيق

181
00:09:10,920 --> 00:09:12,883
آسف عمي ستان

182
00:09:12,886 --> 00:09:15,874
لكننا وجدنا ثغرة كبيرة في هذه القضية -
!ثغرة في القضية-

183
00:09:15,877 --> 00:09:18,882
نحن متوجهون الآن الى المدينة لأستجواب القاتل

184
00:09:18,883 --> 00:09:21,861
!لدينا فأس

185
00:09:21,862 --> 00:09:24,936
هذا يبدو كشيء لا يقبل به والد مسؤول

186
00:09:24,937 --> 00:09:27,928
من الجيد انني عمكم فقط
!انتقموا لي يا صغار

187
00:09:27,929 --> 00:09:30,887
!!!انتقموا لي

188
00:09:37,849 --> 00:09:38,933
هذا هو المكان

189
00:09:40,933 --> 00:09:43,894
هل بطاقات التعريف الزائفة بحوزتك؟

190
00:09:43,895 --> 00:09:45,879
ها نحن ذا

191
00:09:46,903 --> 00:09:49,844
آسف ، ولكننا لا نقبل القاصرين

192
00:09:49,845 --> 00:09:51,862
!دباً لك
(دباً وضعت بدل تباً كون المتكلم يتكلم بهذه الطريقة)

193
00:09:53,862 --> 00:09:55,870
نحن هنا لاستجواب مانلي دان الحطاب

194
00:09:55,871 --> 00:09:57,873
بشأن عملية قتل ستان الشمعي

195
00:09:57,874 --> 00:09:58,933


196
00:09:58,934 --> 00:10:00,920
مناسبة معي

197
00:10:12,929 --> 00:10:14,865
انه يستريح

198
00:10:14,866 --> 00:10:17,848
حسناً ، دعينا نندمح مع البقية ، فهمتي؟

199
00:10:17,849 --> 00:10:19,878
فهمت قصدك يا ايها الصلصة المغمسة

200
00:10:19,879 --> 00:10:21,911
!انت هنالك يا صديقي نادل المطعم

201
00:10:21,912 --> 00:10:22,928


202
00:10:22,929 --> 00:10:24,874


203
00:10:25,887 --> 00:10:27,878


204
00:10:27,879 --> 00:10:30,844
!مانلي دان
الشخص الذي اردت رؤيته

205
00:10:30,845 --> 00:10:32,862
اين كنت الليلة الماضية؟-
اضرب الساعة-

206
00:10:32,863 --> 00:10:33,903
كنت في العمل؟

207
00:10:33,904 --> 00:10:35,907
!كلا كنت اقوم بضرب الساعة

208
00:10:35,908 --> 00:10:39,865
الساعة العاشرة ، وقت الجريمة

209
00:10:39,866 --> 00:10:42,857
اذا اظن انك لم ترى هذه سابقاً؟

210
00:10:42,858 --> 00:10:44,874
...اسمعي ايتها الفتاة الصغيرة -
..في الحقيقة انا -

211
00:10:44,877 --> 00:10:46,878
!لما حملت اسناني بواسط هذا الفأس

212
00:10:46,879 --> 00:10:49,861
أنه لأعسر ، انا استخدم يدي اليمنى فقط

213
00:10:49,862 --> 00:10:51,873
!اليد الرجولية

214
00:10:51,874 --> 00:10:53,886
!اضربه
!اضربه

215
00:10:53,887 --> 00:10:54,933

216
00:10:54,936 --> 00:10:57,852
...أعسر

217
00:10:57,853 --> 00:10:59,919
ثلاثة ، اربعة ، خمسة ، ستة

218
00:10:59,920 --> 00:11:03,861
زوجتك سوف تكون جميلة

219
00:11:03,862 --> 00:11:04,898
!نعم

220
00:11:04,899 --> 00:11:06,902
!مايبل ، ثغرة كبيرة بالقضية

221
00:11:06,903 --> 00:11:08,878
لكن هل ستحبني

222
00:11:08,879 --> 00:11:10,873
انه فأس لأعسر

223
00:11:10,874 --> 00:11:11,916
ها هم كل المشتبه بهم

224
00:11:11,917 --> 00:11:13,861
مانلي دان أيمن

225
00:11:13,862 --> 00:11:16,869
هذا يعني ان كل ما يجب علينا القيام به هو ايجاد المشبته به الأعسر

226
00:11:16,870 --> 00:11:18,887
وسوف يكون القاتل بحوزتنا-
!رائع يا رجل-

227
00:11:18,890 --> 00:11:20,928
!نحن متحمسين اليوم

228
00:11:20,929 --> 00:11:22,869


229
00:11:22,870 --> 00:11:24,870
فل نجد ذلك القاتل

230
00:11:55,937 --> 00:11:59,865
!مايبل !هنالك أعسر واحد في هذه القائمة

231
00:11:59,866 --> 00:12:01,879
!بالطبع
كل شيء كان مرتبط

232
00:12:05,853 --> 00:12:06,922
من الأفضل ان تكونون على حق بهذا يا صغار

233
00:12:06,923 --> 00:12:08,879
او لن تسمعوا نهاية لهذه القضية

234
00:12:08,880 --> 00:12:10,873
الدليل قاطع

235
00:12:10,874 --> 00:12:12,869
قاطع جداً

236
00:12:12,870 --> 00:12:14,873
!سأتمكن من أستخدام عصاي الليلة

237
00:12:14,874 --> 00:12:15,933
هل انت مستعد رفيقي؟

238
00:12:15,934 --> 00:12:17,895


239
00:12:17,898 --> 00:12:20,844
...سندخل بعد ثلاثة ، اثنان ، واحد

240
00:12:20,845 --> 00:12:21,924
!لا احد يتحرك هذه مداهمة-

241
00:12:21,927 --> 00:12:24,920
ما هذا ، اي نوع من المداهمات؟

242
00:12:26,870 --> 00:12:28,878
توبي ديتيرمينت ، انت على قيد الأعتقال

243
00:12:28,879 --> 00:12:31,857
!لقتلك التمثال الشمعي للعم ستان

244
00:12:31,858 --> 00:12:33,898
لديك الحق بأن تبقى منبهر

245
00:12:33,899 --> 00:12:36,861
بعمل التحري الرائع الذي قمنا به

246
00:12:36,862 --> 00:12:37,929
تعبير مجازي

247
00:12:37,930 --> 00:12:39,878
!لا افهم

248
00:12:39,879 --> 00:12:41,861
اذاً اسمح لي بأن اشرح لك

249
00:12:41,862 --> 00:12:43,912
كنت تسعى ان يكون بأن يكون ما يقوم به العم ستان

250
00:12:43,913 --> 00:12:46,936
ان يكون القصة التي ستنقذ صحيفتك من الدمار

251
00:12:46,937 --> 00:12:48,874
لكن عندما ظهر العرض فاشل

252
00:12:48,875 --> 00:12:51,870
قررت ان تذهب وتصنع عنوانك الخاص

253
00:12:52,903 --> 00:12:53,922
لكنك لم تكن دقيق

254
00:12:53,923 --> 00:12:55,883
وكل الدلائل دلت الى

255
00:12:55,884 --> 00:12:58,873
!صحفي أعسر ذو احذية رثة

256
00:12:58,874 --> 00:13:01,902
توبي ديتيرمايند ، انت الان اخبار يوم امس

257
00:13:01,903 --> 00:13:04,915
يا صغار ركبيتكما الصغيرتان من المؤكد انها توجعكم

258
00:13:04,916 --> 00:13:08,869
!من القفز لاستنتاجات

259
00:13:08,870 --> 00:13:09,886


260
00:13:09,887 --> 00:13:11,911
لا أملك اي صلة بعملية القتل

261
00:13:11,912 --> 00:13:14,903
لقد كنت على حق! انتظر...ماذا؟
هل بأمكانك ان تعيد ما قلته؟

262
00:13:14,906 --> 00:13:17,873
اذاً اين كنت ليلة عملية الاغتيال؟

263
00:13:17,874 --> 00:13:18,908


264
00:13:20,862 --> 00:13:22,861
اخيراً يمكننا ان نكون معاً

265
00:13:22,862 --> 00:13:26,887
صورة مجسمة لمقدمة الاخبار تشاندرا جيمينيز

266
00:13:28,891 --> 00:13:30,845


267
00:13:30,846 --> 00:13:32,937
التوافق الزمني يثبت ما قلته توبي انت بريء

268
00:13:32,938 --> 00:13:35,870
يا غريب الاطوار-


269
00:13:35,873 --> 00:13:38,870
!لكن ..لكن يجب ان يكون هو الفاعل
افحصوا البصمات على الفأس

270
00:13:39,899 --> 00:13:41,840
لا توجد بصمات على الاطلاق

271
00:13:42,018 --> 00:13:43,055
لا بصمات؟

272
00:13:43,056 --> 00:13:45,050
لدي عنوان رئيسي لك

273
00:13:45,051 --> 00:13:48,051
"اولاد المدينة يضيعون وقت الجميع"

274
00:13:50,106 --> 00:13:55,022
!يا رجل سأكون خجول من نفسي لو كنت مكانكما

275
00:14:01,051 --> 00:14:03,050
ايها الصغار ، زوس

276
00:14:03,051 --> 00:14:05,025
تماثيل الشمع الغير حية

277
00:14:05,026 --> 00:14:06,064
شكرا جميعاً لقدومكم

278
00:14:07,106 --> 00:14:10,038
بعض الناس من الممكن ان يقولوا انه من الخطأ

279
00:14:10,039 --> 00:14:12,059
لرجل ان يحب الشمع الذي يمثله

280
00:14:12,060 --> 00:14:14,043
!انهم على خطأ-
اهدئ زيوس-

281
00:14:14,046 --> 00:14:18,059
ستان الشمعي ، اتمنى ان تعيش حياة غنية في جنة الشمع

282
00:14:18,060 --> 00:14:21,029
!انا اسف هنالك بريق في عيني

283
00:14:21,030 --> 00:14:23,017
!يا رفيقي

284
00:14:23,018 --> 00:14:25,017
هؤلاء الشرطة كانوا على حق بشأني

285
00:14:25,018 --> 00:14:28,088
ديبر ، لقد ذهبنا بعيداً ، لا يمكننا الاستسلام الآن

286
00:14:28,089 --> 00:14:31,021
...لكنني فكرت في كل شيء

287
00:14:31,022 --> 00:14:34,029
...السلاح ، الدافع ، الدلائل

288
00:14:34,030 --> 00:14:38,017
هنالك فجوة في حذاء ستان الشمعي

289
00:14:38,018 --> 00:14:39,106
كل تماثيل الشمع تملك هذا

290
00:14:39,107 --> 00:14:43,017
انها الفجوة التي توضع بها عصي لوضع التمثال يقف

291
00:14:43,018 --> 00:14:44,084
!انتظري لحظة

292
00:14:44,085 --> 00:14:48,021
من يمتلك فجوة في حذاءه ولا يملك بصمات؟

293
00:14:48,022 --> 00:14:50,050
...مايبل! القاتلين هم

294
00:14:50,051 --> 00:14:53,043
يقفون خلفكم بالضبط؟

295
00:14:55,056 --> 00:14:57,021
!شارلوك هولمز الشمعي

296
00:14:57,022 --> 00:14:58,076
!شكسبير الشمعي

297
00:14:58,077 --> 00:15:01,035
كوليو الشمعي؟-
كيف حالك هولمز؟-

298
00:15:02,051 --> 00:15:03,076
يا الهي ، يا الهي

299
00:15:03,692 --> 00:15:06,953
مبارك لكم يا ايها المتحرين الهواة الصغار

300
00:15:07,088 --> 00:15:09,095
!لقد كشفتم الحقيقة المدفنة

301
00:15:09,096 --> 00:15:12,109
والآن سنقوم بدفنكم

302
00:15:15,105 --> 00:15:19,066
!عمل رائع ديبر باينس

303
00:15:19,067 --> 00:15:21,212
لقد كشفت سرنا الصغير

304
00:15:21,255 --> 00:15:22,305
!صفقوا جميعكم

305
00:15:22,306 --> 00:15:25,233
!صفقوا بصخرية

306
00:15:25,234 --> 00:15:26,301
هذا يبدو صادقاً جداً

307
00:15:26,302 --> 00:15:28,262
صفقوا ببطئ
ها نحن ذا

308
00:15:28,263 --> 00:15:30,241
بشكل لطيف وتنازلي

309
00:15:30,242 --> 00:15:32,300
!لكني كيف يعقل هذا؟
انتم مصنوعين من الشمع

310
00:15:32,301 --> 00:15:35,212
هل انتم...سحر؟

311
00:15:35,213 --> 00:15:38,276
هل نحن سحر؟
!هي تريد انت تعرف ان كنا سحر

312
00:15:39,297 --> 00:15:43,238
!نحن ملعونون-
!ملعونون!ملعونون

313
00:15:43,241 --> 00:15:46,258
ملعونون للعودة للحياة كلما ظهر القمر

314
00:15:46,259 --> 00:15:51,208
عمكم اشترانا منذ زمن بعيد من مبيعات كراج

315
00:15:51,209 --> 00:15:53,234
!مبيعات كراج تطارده الآشباح-

316
00:15:55,276 --> 00:15:59,229
يجب ان احذرك ، هذه التماثيل تأتي مع ثمن فظيع

317
00:15:59,230 --> 00:16:02,237
!فقط 20 دولار؟
سأخذهم عندما لا تكون موجود

318
00:16:02,238 --> 00:16:03,305
ماذا؟-
قلت سأقوم بسرقتك-

319
00:16:03,308 --> 00:16:08,216
وهكذا ظهرت مجموعة تماثيل الشمع السرية

320
00:16:08,217 --> 00:16:10,300
وقت النهار كنا لعبة بأيدي الناس

321
00:16:10,301 --> 00:16:14,237
لكن عندما ينام عمكم ، كنا حاكمين الليل

322
00:16:14,238 --> 00:16:17,226
قلت لك ان تتوقف عن هذا-
اجبرني على هذا-

323
00:16:19,238 --> 00:16:21,254
هاه؟

324
00:16:21,255 --> 00:16:25,234
كانت حياة سحرية لنا كتماثيل ملعونة

325
00:16:27,305 --> 00:16:31,292
كان ذاك الى ان اقفل عمكم المحل

326
00:16:44,297 --> 00:16:48,241
لقد انتظرنا 10 سنوات لننتقم من عمكم ستان

327
00:16:48,242 --> 00:16:50,255
لحجزنا كل هذا الوقت

328
00:16:53,230 --> 00:16:55,255
لكننا قتلنا الرجل الخطأ

329
00:16:57,292 --> 00:17:01,258
اذا كنتوا تحاولون اغتيال العم ستان حقاً؟

330
00:17:01,259 --> 00:17:05,250
!كنت على حق ديبر
!التماثيل الشمعية فظيعة

331
00:17:05,251 --> 00:17:08,296
يكفي! الآن بما انكم تعرفون سرنا

332
00:17:08,297 --> 00:17:10,301
يجب ان تموتوا

333
00:17:14,251 --> 00:17:16,241
ماذا يجب ان نفعل ؟ماذا يجب ان نفعل!؟

334
00:17:16,242 --> 00:17:17,276
!لا أعلم

335
00:17:21,271 --> 00:17:23,237


336
00:17:23,238 --> 00:17:27,251
هذه هي الطريقة! بأمكاننا ان نصهرهم بواسطة الاشياء الحارة المصهرة

337
00:17:29,255 --> 00:17:32,220
اذا تحرك اي منكم! سيتم اصهاره بواسطة هذه الشموع

338
00:17:32,221 --> 00:17:33,267
!الشموع المزخرفة

339
00:17:33,268 --> 00:17:36,266
هل حقاً تظنون ان بأمكانكم هزيمتنا؟

340
00:17:36,267 --> 00:17:39,238
اظن ان هذا يستحق المحاولة-
انا لست متأكد-

341
00:17:39,241 --> 00:17:41,263
!فليكن اذا! هجووم

342
00:17:42,271 --> 00:17:44,217


343
00:17:45,221 --> 00:17:46,226


344
00:17:47,226 --> 00:17:49,251


345
00:17:50,297 --> 00:17:53,241
!قابل هذا يا ايها الملك لاري

346
00:17:53,242 --> 00:17:55,287
!عنقي
!عنقي الجميل

347
00:17:55,288 --> 00:17:57,305
!النكت عليك يا كروجو-

348
00:17:57,308 --> 00:18:00,270
لقد سمعت عن القطع ، لكن هذا سخيف

349
00:18:00,271 --> 00:18:02,259
لماذا لا يوجد شيء بيدي؟

350
00:18:05,297 --> 00:18:09,283
...جنكيز خان لقد سقطت اسوء من سقوط

351
00:18:09,284 --> 00:18:12,254
لا أعلم،سلالة جين

352
00:18:12,255 --> 00:18:13,280
نعم ، على اي حال

353
00:18:15,242 --> 00:18:16,271


354
00:18:17,288 --> 00:18:20,230
مذاا يحصل هنا؟-
!ديبر انتبه-

355
00:18:22,242 --> 00:18:24,259
حسناً فالنهتم بهذا الشيء

356
00:18:26,881 --> 00:18:27,885
!التقط

357
00:18:34,881 --> 00:18:35,888


358
00:18:35,889 --> 00:18:37,905
حالما تذهب عائلتك

359
00:18:37,906 --> 00:18:40,860
!فسنحكم الليل مجدداً

360
00:18:41,881 --> 00:18:42,922
!لا تعتمد على هذا

361
00:18:44,885 --> 00:18:46,914
!عد الى هنا ايها الشقي

362
00:18:48,931 --> 00:18:51,898


363
00:18:55,943 --> 00:18:58,892
هل تظن انك حقاً بأستطاعتك هزيمتي؟

364
00:18:58,893 --> 00:19:00,926
!انا شارلوك هولمز بنفسه

365
00:19:00,927 --> 00:19:03,880
الم ترى عدساتي المكبرة؟

366
00:19:03,881 --> 00:19:04,917
!انها ضخمة

367
00:19:04,918 --> 00:19:06,889


368
00:19:17,877 --> 00:19:19,913
اي كلمات اخيرة؟

369
00:19:19,914 --> 00:19:22,892
هل تملك واقي شمس؟

370
00:19:22,893 --> 00:19:25,885
املك ماذا!؟

371
00:19:27,893 --> 00:19:29,935
كلا-
انت تعلم ، جعلي لك تخرج خلفي للخارج

372
00:19:29,936 --> 00:19:31,918
على الارجح لم يكن بقرار صائب لك

373
00:19:31,919 --> 00:19:34,942
!تم هزيمتي بالدهاء والحيلة بواسطة طفل ذو بنطال قصير

374
00:19:34,943 --> 00:19:36,947
!لاااا

375
00:19:36,948 --> 00:19:39,897
!اقواس الكمان
!الخداع

376
00:19:39,898 --> 00:19:42,859
!انها مجرد جلبة

377
00:19:42,860 --> 00:19:43,898


378
00:19:43,899 --> 00:19:45,902
القضية أغلقت

379
00:19:47,902 --> 00:19:50,867
انت تعطس هالقطط

380
00:19:50,868 --> 00:19:52,897
اولئك الشرطة كانوا على حق انت حقاً لطيف

381
00:19:52,898 --> 00:19:54,885
!!!لطيف

382
00:19:55,885 --> 00:19:57,901


383
00:19:57,902 --> 00:20:00,871
♪مع العلم انه تم تمزيق مجموعتنا ارباً ارباً♪

384
00:20:00,872 --> 00:20:02,921
♪ !تماثيل الشمع ستعود مجدداً ♪

385
00:20:02,922 --> 00:20:04,939
هل تعرف اي قصائد فكاهية؟-

386
00:20:04,942 --> 00:20:07,884
...كان هنالك يوم ما رجل من كنتاكي

387
00:20:07,885 --> 00:20:08,922
لا-

388
00:20:08,925 --> 00:20:10,913
!ديبر !انت بخير

389
00:20:10,914 --> 00:20:12,938
لقد حللت القضية بالنهاية

390
00:20:12,939 --> 00:20:15,867
لما تمكنت من القيام بهذا من دون مساعدتي

391
00:20:15,868 --> 00:20:17,901
لا اقصد الاهانة ديبر لكنك انت المساعد

392
00:20:17,902 --> 00:20:19,948
ماذا؟ من قال هذا؟ هل يقول الناس هذا عني؟
هل سمعتيهم يقولون هذا؟

393
00:20:19,949 --> 00:20:21,921
!فطائر بلجيكية ساخنة
(جملة بمعنى التعجب)

394
00:20:21,922 --> 00:20:24,905
ماذا حدث لردهتي؟

395
00:20:24,906 --> 00:20:26,909
تبين ان تماثيلك الشمعية اشرار

396
00:20:26,910 --> 00:20:28,880
!فحاربناهم للموت

397
00:20:28,881 --> 00:20:29,914
لقد قطعت رأس الملك لاري

398
00:20:29,915 --> 00:20:32,942
انتم الصغار ومخيلاتكم

399
00:20:32,943 --> 00:20:35,942
على الجانب المشرق ، شاهد ماذا وجدنا

400
00:20:35,943 --> 00:20:37,892
!رأسي

401
00:20:37,893 --> 00:20:39,884
لقد افتقدت هذا الرجل

402
00:20:39,885 --> 00:20:40,893
!لقد قمتم بعمل جيد يا صغار

403
00:20:40,894 --> 00:20:42,921
حسناً اصطفوا من اجل ان اربت على رأسكم

404
00:20:42,922 --> 00:20:45,863
انا لست متأكد من هذا
هل هنالك اي بدائل؟

405
00:20:45,864 --> 00:20:47,939


406
00:20:49,935 --> 00:20:51,901
هل حللت القضية بعد يا فتى؟

407
00:20:51,902 --> 00:20:53,909
انا متأكد من انك ستقول لا

408
00:20:53,910 --> 00:20:57,877
 الدرجة اني سأقوم بأخذ شربة طويلة بطيئة من كوب القهوة خاصتي

409
00:20:59,910 --> 00:21:01,881
في الحقيقة الجواب هو نعم

410
00:21:02,918 --> 00:21:04,897


411
00:21:04,898 --> 00:21:05,901


412
00:21:05,902 --> 00:21:07,863


413
00:21:07,864 --> 00:21:09,918
!انه يحرق!انه يحرق-
!عيناي-

414
00:21:12,893 --> 00:21:14,905
!لقد احترقا

415
00:21:14,906 --> 00:21:17,871
اذاً هل قمت بالتخلص من كل تماثيل الشمع؟

416
00:21:17,872 --> 00:21:19,909
انا 99% متأكدة من هذا

417
00:21:19,910 --> 00:21:21,877
هذا يكفي بالنسبة لي

418
00:21:24,952 --> 00:21:26,926


419
00:21:26,927 --> 00:21:28,905
هاه؟

420
00:21:28,906 --> 00:21:31,909
اذاً انت جرذ ، اخبرني المزيد

421
00:21:31,910 --> 00:21:33,901
!عد الى هنا

422
00:21:33,902 --> 00:21:34,934
!انا اقفز

423
00:21:34,935 --> 00:21:38,888
!انا اقفز خلف الجرذ الذي سرق أذني

424
00:21:38,889 --> 00:21:41,859
هاي ديبر

425
00:21:41,860 --> 00:21:42,889
ايهما تظن انه الأجمل

426
00:21:42,890 --> 00:21:45,871
الترتر ام شعر اللاما؟

427
00:21:45,872 --> 00:21:46,902
شعر اللاما

428
00:21:46,903 --> 00:21:49,902
اللاما هم افضل مقاتلي الطبيعة

429
00:21:52,864 --> 00:21:53,864
!شكرا ، ديبر

430
00:21:53,889 --> 00:21:59,820

