1
00:00:21,268 --> 00:00:23,336
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> Ahmed Ashraf </font>

2
00:00:21,268 --> 00:00:23,336
!إصطاد

3
00:01:10,617 --> 00:01:13,219
.إنني أتضور جوعًا -
.صباح الخير -

4
00:01:14,521 --> 00:01:19,225
عما تبحثين؟ -
.أيّ قطعة خُبز او كعكة -

5
00:01:23,864 --> 00:01:26,499
."الـ"بنغو -
.حسنٌ، لن تجديّ شيء -

6
00:01:26,533 --> 00:01:28,234
.لأن والدتكِ لديها نظامٌ غذائي جديد

7
00:01:30,537 --> 00:01:33,372
حسنٌ، أمازلت تنطوي بهذا الغذاء، صحيح؟

8
00:01:33,407 --> 00:01:37,643
.لم أنام بشكلٍ جيّد -
.لقد كنا نتسائل -

9
00:01:37,678 --> 00:01:41,647
أيبدو شعري سميكٌ، صحيح؟ -
.هكذا -

10
00:01:43,283 --> 00:01:46,252
.إنه حرير -
.أشكركِ -

11
00:01:46,286 --> 00:01:48,387
<i> .لا أبالي، أهُناك أيّة طعام </ I></i>

12
00:01:48,422 --> 00:01:51,424
لا للطعام الأبيض -
...أهذا هدف -

13
00:01:51,458 --> 00:01:54,393
البشّر، لأكل الطعام؟

14
00:01:54,428 --> 00:01:57,663
ثمة سببٌ منطقي لهذا

15
00:01:57,698 --> 00:02:00,891
.لا أرز أبيض، لا سكر أبيض

16
00:02:00,893 --> 00:02:02,826
أذن حبوب الأطفال؟

17
00:02:02,860 --> 00:02:05,595
حسنٌ، هذا يبدو بُني اللون
عندما يطهو

18
00:02:05,630 --> 00:02:09,399
أهذا ما علمتكِ أياه؟ -
أجل -

19
00:02:09,434 --> 00:02:12,135
هذا الطعام هو الوقود
بدونه لا نجد طاقة

20
00:02:12,170 --> 00:02:13,770
حسنٌ، أسفة

21
00:02:13,805 --> 00:02:16,807
ثمة وصفاتٍ لطعام
.تجعلكِ تشعرين بأفضل حالًًا

22
00:02:16,841 --> 00:02:20,537
.وها هو -
.أماه، تبديّن رائعة -

23
00:02:26,451 --> 00:02:28,151
أقوم بهذا لحصول على طاقة

24
00:02:28,186 --> 00:02:29,753
أجل، تناول المزيد من
الفواكه والخضروات

25
00:02:29,787 --> 00:02:32,806
تزيد موادنا النباتية الكميائية
...التى تؤدي

26
00:02:32,807 --> 00:02:35,826
إلى انخفاض معدلات القلب
و مرض السرطان والسكر

27
00:02:35,860 --> 00:02:37,694
<i> هذا مثالي </ I></i>

28
00:02:37,728 --> 00:02:39,696
يتوقع رجالكِ العديد من الطعام

29
00:02:39,730 --> 00:02:42,199
توقعتُ ان أحصل على غذاء
من أجل إفطاري

30
00:02:42,233 --> 00:02:44,201
<i> .هذا نظام غذائي، وستعتمدي عليه </ I></i>

31
00:02:44,235 --> 00:02:47,437
هذا مزيج التوت خالي من الغلوتين
ومن دسم اللبن

32
00:02:47,472 --> 00:02:48,672
ما لون الزبادي؟

33
00:02:49,941 --> 00:02:52,758
يمكنني أن أصنع لكِ خمرٌ فرنسي

34
00:02:52,793 --> 00:02:54,511
لا تعلمين إنّ كان هذا مُلفتًا

35
00:02:54,545 --> 00:02:57,481
إنه مُقرف يا أماه
.(معكَ (روزلي

36
00:02:57,515 --> 00:03:00,517
.(معكَ (إيسلس -
علينا الذهاب يا أماه --

37
00:03:00,551 --> 00:03:04,788
سأحضر لكِ وجبةٌ خفيفة بالمكتب -
!كعكة مُحلاة -

38
00:03:04,822 --> 00:03:09,196
يالله، حقًا؟ -
ماذا؟، إنها ليست بيضاء -

39
00:03:23,769 --> 00:03:26,159
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> Ahmed Ashraf </font>


40
00:03:27,519 --> 00:03:30,118
<i><font color="cyan"> الــحــلــقــة الــ2ـــانــيــة ~ لـمـوسـم الـــ6ــادس </font></i>

41
00:03:30,555 --> 00:03:32,256
لماذا يكون الأمر هكذا
...حينما يُريد

42
00:03:32,290 --> 00:03:34,792
تغير الحياة، يبدأوا بنظام غذائي؟

43
00:03:34,826 --> 00:03:37,494
حسنُ، ألا تشعرين بحالـًا أفضل
حينما تتناولي الغذاء؟

44
00:03:37,529 --> 00:03:40,230
أجل، حينما أُبالغ بالأمر

45
00:03:40,265 --> 00:03:44,501
بتناول السكر والكافيّن و الكحولات
أشعر بذهولًا

46
00:03:44,536 --> 00:03:49,807
حسنٌ، تتناولي كعك مُحلاة، ريد بول، مارتيني -
هذا كله سيجعلكِ تفقدين السيطرة -

47
00:03:49,841 --> 00:03:51,408
سأخذ فنجان قوة
ورشفة ويسكي ذات يوم

48
00:03:51,443 --> 00:03:53,310
<i> (لدى أيّ شخص إجابة من (غردي هاو </ I></i>

49
00:03:53,344 --> 00:03:57,247
لم أحدد الهوكي الأمريكي -
ما الخطب؟ -

50
00:03:57,282 --> 00:03:58,849
لقد خسر (فرانكي) الرهان
أحدد عقابه

51
00:03:58,883 --> 00:04:01,718
لكن ربما ستتحدث عن
الجريمة، بالرغم من هذا

52
00:04:01,753 --> 00:04:04,421
(لقد حصلتُ علة مفاتيح (فيك
سأتفحص سيارته

53
00:04:04,456 --> 00:04:07,424
الهوكي الكندي

54
00:04:07,459 --> 00:04:11,829
الضحية هو (مارك هاريس), 32 عام.

55
00:04:11,863 --> 00:04:16,400
قُتل بسهمٍ بظهره

56
00:04:16,434 --> 00:04:20,404
حقيقةً، إنه مُثبت
من قوسٍ قديم

57
00:04:20,438 --> 00:04:23,740
إنه تُرباس، إنه أقوى من ايّ سهم
وأصغر، ومعدني

58
00:04:23,775 --> 00:04:27,044
ربما من قبضة سلاحٌ -
هذا من السهل التمكن منه -

59
00:04:27,078 --> 00:04:29,880
ومن شأن ان يُطلق ينبغي ان يكون
على بُعد 35 ياردة

60
00:04:29,914 --> 00:04:33,817
من ناحية الإطلاق -
أهُناك إصاباتٍ اَخرى؟ -

61
00:04:33,852 --> 00:04:37,421
بعد الكدمات نتيجة السقوط
بعدما أخذ السهم

62
00:04:37,455 --> 00:04:39,106
لقد كان يتنافس
في موسم إقليمي هام

63
00:04:39,170 --> 00:04:41,859
بطولة صيد الإسماك؟ -
حقًا، أهو هام؟ -

64
00:04:41,893 --> 00:04:44,328
الفائز يحصل على 100.000
!ويذهب إلى المواطنين

65
00:04:44,362 --> 00:04:46,330
الجائزة الكبرى هناك500.000دولار

66
00:04:46,364 --> 00:04:49,566
ياللروعة -
لقد كان في الصدارة -

67
00:04:49,601 --> 00:04:51,469
بما كان معه بصندوقه
ربما كان قاسيًا للغاية

68
00:04:51,470 --> 00:04:53,337
لينهال عليه أحدهم بالضرب -
هذا القوس من النوع البيئي المثالي -

69
00:04:53,371 --> 00:04:54,738
أعني انها هادئة للغاية

70
00:04:54,772 --> 00:04:56,640
وليس من العادة الحصول
على تلك الأشياء هُنا

71
00:04:56,674 --> 00:04:59,510
لديه حروق شمسية على
جانب واحد من وجه

72
00:04:59,544 --> 00:05:01,912
لذلك ربما قُتل منذ ساعة

73
00:05:01,946 --> 00:05:04,638
أنا لا يفاجأ من
شهد له الصيادين الآخرين.

74
00:05:04,713 --> 00:05:06,758
حسنٌ، والماء الضاحلة
لا تصل هُنا

75
00:05:06,871 --> 00:05:10,086
لا يأتي أحد هُنا -
صحيح -

76
00:05:10,121 --> 00:05:11,855
ما هذا؟

77
00:05:11,889 --> 00:05:15,091
هذا تجمع دموي
شيءٌ ما غير مُعتدل

78
00:05:15,126 --> 00:05:16,560
بماذا تفكرين؟

79
00:05:16,594 --> 00:05:20,831
سأواصل التحقيق -
مُفاجأة، مُفاجأة -

80
00:05:21,699 --> 00:05:23,533
<i> مرحبًا، يا (جين)، أأنتي هُناك؟</ I></i>

81
00:05:23,568 --> 00:05:24,968
<i> أجل، لقد وجدت سيارته </ I></i>

82
00:05:25,002 --> 00:05:26,703
حسنٌ، سأكون هُناك

83
00:05:31,108 --> 00:05:35,579
أيقود هذه السيارة (مارك هاريس)؟ -
أجل -

84
00:05:37,048 --> 00:05:39,883
لا ينخلط بالأمر، صحيح؟

85
00:05:39,917 --> 00:05:42,285
أحزر، انه لم يُصلح أيّة منها

86
00:05:42,320 --> 00:05:43,820
وفقًا لكلام لجنة البطولة

87
00:05:43,855 --> 00:05:46,723
لقد كان بروفيسر
يُدرس البشرة

88
00:05:46,757 --> 00:05:50,093
يالله، جيّد، هذا تدريبُ مثالي
لتكون صيادًا

89
00:05:50,127 --> 00:05:52,562
.أدري
.هذا لا يعني شيء

90
00:05:52,597 --> 00:05:56,299
كما هذا لا يُعقل
لقد كان يرأس البطولة

91
00:05:56,334 --> 00:05:58,902
(الإتصالات الطارئة ، هي زوجته (كارلا

92
00:05:58,936 --> 00:06:01,338
سأتصل بها -
حسنٌ -

93
00:06:03,274 --> 00:06:08,712
يا (جين)؟ -
أجل؟ -

94
00:06:08,746 --> 00:06:12,509
.(هذا هو (سكيت مارتن
لقد كان صيدًا بالمسابقة

95
00:06:12,537 --> 00:06:15,666
يُريد التحدث إليكِ
أنتِ فحسب

96
00:06:15,667 --> 00:06:18,795
هذه هي المُحققة (روزلي)، أعذرني

97
00:06:19,411 --> 00:06:23,473
أتعرف شيء عما
حدث بهذا الصباح؟

98
00:06:23,507 --> 00:06:25,041
.كلأ

99
00:06:25,075 --> 00:06:27,977
ألكَ صلة بـ(هاريس) كافية؟ -
كلأ، يا سيّدتي -

100
00:06:28,011 --> 00:06:29,512
أذن، لمَ تُريد التحدث إليَ؟

101
00:06:29,546 --> 00:06:33,216
لقد حاولت إستئجار طائرة
نفاسة مع هاتفي

102
00:06:33,250 --> 00:06:35,785
ولكن لم اجد أيّة إستقبال

103
00:06:35,819 --> 00:06:39,789
طائرة نفاسة؟ -
لأطلب منكِ الخروج لتناول العشاء -

104
00:06:39,823 --> 00:06:42,325
أهذا كل شىء؟ -
و رؤية غروب الشمس؟ -

105
00:06:43,159 --> 00:06:45,995
ليس لدي وقتٌ لهذا

106
00:06:46,029 --> 00:06:48,397
مهلًَا، ليس لدينا وقتٌ لتحدث
عن الصيديّن

107
00:06:48,432 --> 00:06:52,034
أو يمكننا التحدث عن هؤلاء
إذا كان هذا سيساعد قضيتكِ

108
00:06:53,871 --> 00:06:58,074
أهذا هُراءً؟ مجموعة أشجار؟
...ثمة حفنة حمقى سـوف

109
00:06:58,108 --> 00:07:00,276
ماذا تفعل؟ -
ثمة قشور أسماكٍ -

110
00:07:00,310 --> 00:07:02,879
حسنٌ، أيمكنكَ ان تشَم الإطارت
وتخبرني أين كانت السيارة؟

111
00:07:15,392 --> 00:07:18,227
(ربما كانت موجهة إلى (مارك هاريس

112
00:07:18,262 --> 00:07:20,096
<i> .قُل أيّة شىء، وستموت كهذه </ I></i>

113
00:07:24,268 --> 00:07:26,502
جيّد، لديه أسبابٍ
لعدم فعل هذا الـ100.000

114
00:07:26,537 --> 00:07:28,885
نفس الأسباب الكافية التى
تجعل أيّة شخصٍ يقتله

115
00:07:36,057 --> 00:07:38,469
<i> لقد كان (مارك) بروفيسر </ I></i>

116
00:07:38,614 --> 00:07:41,628
."مُتخصص بالشعر "الإليزابيثي
لقد كان يروق له

117
00:07:41,662 --> 00:07:44,731
حينما مُنع من منصبه
كانت ضربةٌ مبرحة له

118
00:07:44,765 --> 00:07:46,900
ماذا حدث له بعد فقدانه لوظيفته؟

119
00:07:46,934 --> 00:07:48,968
لقد تطلع للأفضل
وبحث عن بديلًا له

120
00:07:49,003 --> 00:07:51,738
وحينما لم يُجد ، أصبح مُنهارًا

121
00:07:53,207 --> 00:07:56,176
وكذلك إنهار زواجنا

122
00:07:56,210 --> 00:07:59,079
ثم وصلنا إلى الإنفصال

123
00:07:59,113 --> 00:08:02,882
كيف إنضم لمسابقة الصيديّن؟

124
00:08:02,917 --> 00:08:07,287
لقد ذهب إلى مركب
لصديقه بالبحيرة

125
00:08:07,321 --> 00:08:10,623
لينشق بطريقه ويكتب شعرًا
الذي أهمله منذ فترة

126
00:08:10,658 --> 00:08:14,160
لكن (مارك) كان كاتبٌ كبير

127
00:08:14,195 --> 00:08:19,632
لهذا ذات يوم قرر (مارك) الذهاب
لصيّد لرفع الحمل عنه

128
00:08:19,667 --> 00:08:23,303
ويكتشف إنه قد كان طبيبعيًا

129
00:08:23,337 --> 00:08:25,905
لقد اَتى السمك إليه

130
00:08:25,940 --> 00:08:29,042
وقد إنضم للبطولة وفاز

131
00:08:29,076 --> 00:08:31,711
وبدأت تنحال عليه البطولات

132
00:08:31,746 --> 00:08:34,914
متى كانت اَخر مرة ترين زوجكِ بها؟

133
00:08:34,949 --> 00:08:36,649
باليومِ الاول من البطولة

134
00:08:36,684 --> 00:08:39,786
لقد أحضرتُ له ورق الإنفصال

135
00:08:39,820 --> 00:08:41,921
ليتمكن من توقيعها ويبني
حياته الجديدة

136
00:08:41,956 --> 00:08:48,862
هل وقعها؟ -
كلأ، ولقد مزق الأوراق -

137
00:08:48,896 --> 00:08:53,133
كانت هذه اَخر بطولة صيدٍ له
أراد أن يعود للمنزل

138
00:08:53,167 --> 00:08:56,402
حسنٌ، سيّدة (هاري) نشكركِ
لحضوركِ هُنا

139
00:08:56,437 --> 00:09:00,174
و إننا اَسفون للغاية لخسارتكِ

140
00:09:01,142 --> 00:09:06,346
...إذا فكرتِ بأيّ شيء اَخر -
.لقد نواه بإسمٍ اَخر -

141
00:09:06,380 --> 00:09:09,983
...المرأة التي إستهوت إليه

142
00:09:10,017 --> 00:09:12,852
(ليندا هندريكسون )
لقد كانت مُقربة إليه

143
00:09:12,887 --> 00:09:14,387
...أعتذر لهذا السؤال، ماذا كانت

144
00:09:14,421 --> 00:09:17,857
طبيعة علاقتهما؟ -
أصدقاء -

145
00:09:18,926 --> 00:09:24,030
أعتزم إننا إنفصلنا حينما ألتقيا

146
00:09:24,064 --> 00:09:28,434
حسنٌ، إذا كان هُنا أمرٌ اَخر
سيكون لا بأس به

147
00:09:28,469 --> 00:09:31,771
يالله، هذا لا يُهم الان

148
00:09:31,806 --> 00:09:35,441
لا شيءٌ من هذا له أهمية الان

149
00:09:41,148 --> 00:09:46,386
مرحبً، هل تم تشريح الجثة؟ -
(لقد إنتهى تقرير (كينت -

150
00:09:46,420 --> 00:09:49,989
أذن أتريد الأخبار السيئة أولًا
ام الأخبارُ السيئة أولًا؟

151
00:09:50,024 --> 00:09:53,226
إختاري أنتِ -
(تلك الورقة كانت تُهدد (مارك هاريس -

152
00:09:53,260 --> 00:09:55,261
كان على الورقة حبرٌ قياسي
ذات ورقة قياسية

153
00:09:55,296 --> 00:09:57,997
باستخدام الطابعة القياسية
أذن ليس هُناك أيّة بصمات

154
00:09:58,032 --> 00:10:02,268
ما هي الأخبارُ السيئة؟ -
لا طبعاتٍ و لا بصماتٍ -

155
00:10:02,303 --> 00:10:05,004
"هذا هو المعيار الترباسي "436

156
00:10:05,039 --> 00:10:07,941
أطلق السهم من حيث 350 قدم بالثانية
بهذا القوس المعدني

157
00:10:07,975 --> 00:10:10,143
..النهاية -
ليس لدينا دليل -

158
00:10:10,177 --> 00:10:13,199
!سحقًا

159
00:10:14,215 --> 00:10:18,918
ما هي نوع حزاناتِ السمك؟ -
لقد كانوا بجانب (مارك) الحي -

160
00:10:18,953 --> 00:10:20,787
...لهذا هم يدلوا على
لقد أعدتهم إلى هُنا

161
00:10:23,924 --> 00:10:25,325
هذا يروق إليَ

162
00:10:25,359 --> 00:10:27,160
ربما يسبح عكس إنعكاس صورته

163
00:10:27,194 --> 00:10:29,295
لا محال، أنه يُشبهني؟

164
00:10:30,231 --> 00:10:32,832
الأسماك تُرسم تغيراتها الضوئية، إنها حقيقة

165
00:10:32,867 --> 00:10:34,500
أحيانًا تُستخدم قوارب المسابقات
الأضواء الساطاعة

166
00:10:34,535 --> 00:10:38,338
لجذب الأسماك إلى سطح الماء -
هل أنت سمكة يا (كينت)؟ -

167
00:10:38,372 --> 00:10:42,175
.من أجل الطعام فحسب
بنفس الطريقة أطارد

168
00:10:42,209 --> 00:10:45,445
هل تُطارد بجلد حذامكَ؟ -
بالتأكيد -

169
00:10:45,479 --> 00:10:48,314
.(تقرير تشريح جثة (مارك هاريس

170
00:10:51,852 --> 00:10:55,445
يبدو جيّدًا -
أجل، لستُ متأكدًا -

171
00:10:55,480 --> 00:10:57,457
أفهم ما خطب هذا الرجل

172
00:10:57,491 --> 00:11:00,059
أخبرتكِ بإلقائه مكانه مجددًا

173
00:11:00,094 --> 00:11:01,594
أو مطاردته

174
00:11:03,230 --> 00:11:05,932
مورا)؟) -
لقد كان (مارك) كوميديان -

175
00:11:05,966 --> 00:11:07,867
هل تجلط دمه؟ -
لقد نزف بسرعة -

176
00:11:07,902 --> 00:11:11,905
لهذا، أيّة جرحٍ له قد يكون
قاتلٍ له إن لم يتم مساعدته فورًا

177
00:11:11,939 --> 00:11:14,140
هذا يعني ان القاتل لم يكنّ جيّدًا
أراد قتله فحسب

178
00:11:14,174 --> 00:11:16,542
هذا يعني ان السهم قد أطلق

179
00:11:16,577 --> 00:11:19,212
من منطقة بعيدة حوالي 60 ياردة

180
00:11:25,986 --> 00:11:27,820
لقد كان هُناك 60 مُتسابق

181
00:11:27,855 --> 00:11:30,490
لقد أعتدت بعض القوارب لأستخدام
الـجي.بي.اس ، لتضيق البحث عنهم

182
00:11:30,524 --> 00:11:32,492
لوضع سهمٍ معدني داخل
القارب بالقرب من مدى الضحية

183
00:11:32,526 --> 00:11:34,427
وبالوقت المحدد تتوفى الضحية

184
00:11:34,461 --> 00:11:36,562
<i> جيّد </ I></i>

185
00:11:36,597 --> 00:11:40,300
إشارة الـإي.ام
توقعات جهة الضربة

186
00:11:40,334 --> 00:11:43,169
ستعرف تلك المدخرات ان كان هُناك
قاربًا بجانبه حينها

187
00:11:43,203 --> 00:11:45,972
.عظيم
سأتفحص الأمر مُجددًا معكِ بوقتٍ اَخر

188
00:11:46,006 --> 00:11:48,374
حان موعد فوز الرهان
إذا كان هذا طفلكَ الوحيد

189
00:11:50,311 --> 00:11:51,878
عليكَ رعايته إذا كان طفلكَ الوحيد

190
00:11:51,912 --> 00:11:54,380
"هكذا يعلمون المراهقيّن "المسؤولية

191
00:11:54,415 --> 00:11:57,016
كما وانت بمنصة قطار
عليكَ الإعتناء به كما هو هامٌ لكَ

192
00:11:57,051 --> 00:12:00,119
إلى متى يدوم الأمر؟ -
ليومٍ واحد، كنْ والدًا صالح -

193
00:12:00,154 --> 00:12:02,989
وان لم تكنْ صالحًا، سنضيف يومًا لكَ

194
00:12:03,023 --> 00:12:05,558
هذا سخيفٌ لكته أمرٌ سهل

195
00:12:05,592 --> 00:12:06,926
سنرى -
لقد تمكنت منكَ -

196
00:12:06,961 --> 00:12:08,428
سنرى

197
00:12:16,937 --> 00:12:19,906
<i> بقد كان والد (ليندا) صيدٌ بطل </ I></i>

198
00:12:24,345 --> 00:12:27,413
(بينها وبين (مارك

199
00:12:27,448 --> 00:12:31,884
شيءٌ غريب، غرامي -
أطلعني على المزيد -

200
00:12:31,919 --> 00:12:33,186
أودُ ذلك، لكننا ها نحن وصلنا

201
00:12:35,956 --> 00:12:37,490
<i> !تفضلوا </ I></i>

202
00:12:43,998 --> 00:12:45,465
!عجبًا

203
00:12:46,700 --> 00:12:48,935
(مرحبًا، أنا المحققة (جين

204
00:12:48,969 --> 00:12:50,570
(وهذا هو المحقق (فينس

205
00:12:50,604 --> 00:12:52,305
أجل، مرحبًا، معكِ (ليندًا) أمهلني لحظة

206
00:12:52,339 --> 00:12:55,608
<i> إنني أخبز، أعتذر عن الرائحة </ I></i>

207
00:12:55,642 --> 00:12:57,977
...كلأ، إنها -
فظيعة -

208
00:12:58,012 --> 00:13:00,480
إنها رائعة للغاية، لكنها كريهة الرائحة

209
00:13:00,514 --> 00:13:04,650
(إننا نريد التحدث عن (مارك هاريس

210
00:13:04,685 --> 00:13:07,120
أجل

211
00:13:07,154 --> 00:13:11,190
أجل، إنه أمرٌ محزن لهذه المأساة

212
00:13:12,426 --> 00:13:15,261
كيف كانت طبيعة علاقتكما؟

213
00:13:15,295 --> 00:13:19,265
حسنٌ، بدايةً أعتقدتُ إنه عازبًا

214
00:13:19,299 --> 00:13:24,270
أو تعيسًا، لقد كانوا ينتهوا بعد ثماني
ساعاتٍ من الصيّ

215
00:13:24,304 --> 00:13:26,139
...ولكن كما تعرفون الأمر، إتضح انه

216
00:13:26,173 --> 00:13:28,674
لقد كان متطفلًا لمعرفة أكثر لصيّد

217
00:13:28,709 --> 00:13:31,711
لهذا، كان عميلًا؟ -
بالبداية -

218
00:13:31,745 --> 00:13:35,481
حسنٌ، بعد الثماني ساعات من الطهي

219
00:13:35,516 --> 00:13:39,519
أود التواصل معه وإستنشاق
بعض الهواء النقي

220
00:13:39,553 --> 00:13:41,487
كم كنتما تبقوا معًا؟

221
00:13:41,522 --> 00:13:45,598
.ليس طويلًا، لقد نَكَثَته
.لم يكن (مارك) نوعي المُفضل من الرجال

222
00:13:45,687 --> 00:13:48,073
حسنٌ، سأقول، إنني مُتفاجأة
من كونه ليس من نوعكِ المفضل

223
00:13:48,074 --> 00:13:51,964
لقليلٌ من الوقت -
إنه من الصعب لمقابلة رجلٌ -

224
00:13:51,999 --> 00:13:55,068
إنكِ مُحاطة بالرجال -
وانتِ كذلك -

225
00:13:57,471 --> 00:14:00,373
أهذا يجعل الأمر سهلًا؟ -
أكان هُناك أحدًا تعرفيه -

226
00:14:00,407 --> 00:14:02,275
أراد إضرار السيد (هاريس)؟

227
00:14:12,753 --> 00:14:15,188
هذه هي قائمة المتسابقيّن بالبطولة

228
00:14:15,222 --> 00:14:19,559
.لقد كانوا يحقدون عليه
.لقد إتهموه بالغش

229
00:14:19,593 --> 00:14:23,162
هل كان كذلك؟ -
عجبًا! لم يعرف (مارك) كفايةً عن الغش -

230
00:14:23,197 --> 00:14:26,265
بعكس الجميع بهذه القائمة -
أذن، أتقوليّن إنّ جميعهم غشاشين؟ -

231
00:14:26,300 --> 00:14:29,268
الصيّاد الغشاش هو
الذي لم يُمسك به بعد

232
00:14:29,303 --> 00:14:31,437
هذا سببٌ اَخر لكوني
لا أدري بحياة الصياديّن

233
00:14:31,472 --> 00:14:34,140
(بإستثناء (مارك هاريس

234
00:14:34,174 --> 00:14:38,003
جيّد، لقد كان شاعرٌ .. يصطاد فحسب

235
00:14:40,180 --> 00:14:42,548
دفعتي الثانية كريهة الرائحة حقًا

236
00:14:42,583 --> 00:14:44,450
حسنٌ، أشكركِ لوقتكِ هذا

237
00:14:44,485 --> 00:14:46,719
أيمكنني الإحتفاظ بتلك؟ -
بالتأكيد -

238
00:14:50,490 --> 00:14:52,158
يالله

239
00:14:52,192 --> 00:14:56,162
لا عجبًا من كون ثمة موضع فارغ
بجانب ذلك الأمر

240
00:14:56,196 --> 00:14:58,297
لم يكن (مارك) من نوعي بالرجال

241
00:14:58,332 --> 00:14:59,565
لنكون أجمل ثنائي

242
00:14:59,600 --> 00:15:01,067
لكن النساء مختلفة تمامًا في حياته

243
00:15:01,101 --> 00:15:05,705
حسنٌ، يمكن لمرأة ان ترى حياتكَ السابقة -
أجل، الرجال لا يمكنهم -

244
00:15:05,739 --> 00:15:07,514
كلأ، لأننا نرتدي أحذية ونضع مكياجٍ

245
00:15:07,613 --> 00:15:10,047
لانكم تبدو جميعًا لامعيّن

246
00:15:10,210 --> 00:15:14,046
مرحبًا أيها المحقق -
مرحبًا -

247
00:15:14,081 --> 00:15:17,750
لقد أحضرتُ لكِ هدية
ستساعدكِ بقضيتكِ

248
00:15:17,784 --> 00:15:19,652
أشكركَ -
إنه كتابٌ عميق -

249
00:15:26,126 --> 00:15:28,761
أيمكننا إحتساء شرابًا معًا ومُشاهدة غرب
الشمس والتحدث عن الأسماك

250
00:15:31,131 --> 00:15:33,599
...سكيت)، أعتذر، إنني)

251
00:15:33,634 --> 00:15:36,335
.إنه العمل
.لكن، فكري بالأمر رجاءً

252
00:15:36,370 --> 00:15:39,372
<i> (مرحبًا، معكَ (سكيت </ I></i>

253
00:15:39,406 --> 00:15:41,541
جاكت براق

254
00:15:46,580 --> 00:15:48,214
براقة

255
00:15:53,738 --> 00:15:56,706
هل قرعتي؟ -
أجل -

256
00:15:56,741 --> 00:15:59,309
أهناك شيءٌ هامٌ عن
تلك السمكة الكبيرة

257
00:15:59,343 --> 00:16:02,178
التي عثر عليها (مارك) قبل وفاته

258
00:16:02,213 --> 00:16:04,581
بإستثناء السمكة التي
كانت تسبح نحوي؟

259
00:16:04,615 --> 00:16:06,182
إنها لطيفة؟ -
أجل -

260
00:16:06,217 --> 00:16:10,553
لقد شرحتيه لأنكِ غيورة

261
00:16:10,588 --> 00:16:13,023
حسنٌ، لقد كان مريضًا

262
00:16:13,057 --> 00:16:15,291
هذا سبب إحتفاظ السباحون
بهذه بتكرارٍ

263
00:16:15,326 --> 00:16:18,261
وضجيج الزجاج -
مريضٌ غرامي -

264
00:16:18,295 --> 00:16:20,163
حسنٌ، لقد أشفيته

265
00:16:24,568 --> 00:16:29,005
يدل على أن هذا سمكة
ليس من هذه البركة

266
00:16:29,040 --> 00:16:31,408
والنباتات التي تأكلها ليس
من هذه المنطقة

267
00:16:31,442 --> 00:16:35,412
وإنها اكبر ما وجد في تلك البركة

268
00:16:35,446 --> 00:16:38,148
لهذا، ربما أحدهم يغش

269
00:16:38,182 --> 00:16:39,716
أو كان (مارك) يغش

270
00:16:41,585 --> 00:16:44,944
لقد أعطاها لصديقه ليدفنها بشكلٌ جيّد

271
00:16:46,773 --> 00:16:50,898
أتحبين أسماك "التاكو؟

272
00:16:55,682 --> 00:16:59,318
ماذا؟ -
أين (جونير) يا (فرانكي)؟ -

273
00:16:59,352 --> 00:17:02,321
لقد كان معي، لكنه
ركض واصلًا للسيارة

274
00:17:02,355 --> 00:17:03,355
...(ثم أتصلت به (نينا

275
00:17:03,390 --> 00:17:05,134
أتركته بالسيارة؟ -
أجل -

276
00:17:05,245 --> 00:17:07,785
بمقعد السيارة؟ -
كلأ -

277
00:17:07,901 --> 00:17:10,363
وهل كانت النافذة مغلقة؟ -
كلأ -

278
00:17:10,495 --> 00:17:13,772
سيموت الفقير (جونير) قريبًا

279
00:17:13,964 --> 00:17:16,732
يومٌ اَخر لرعاية الصغير -
ماذا؟ -

280
00:17:16,733 --> 00:17:20,405
يومٍ اَخر -
...كلأ، أنضج يا (كور -

281
00:17:20,453 --> 00:17:23,689
...العوامل الرياحيّة تُشير إلى أنْ

282
00:17:23,723 --> 00:17:26,425
إننا نشتبه بهؤلاء الثلاثة

283
00:17:26,459 --> 00:17:29,828
(بويد جونز)
(كليف ديفيز)
(جاي بتلر)

284
00:17:29,862 --> 00:17:33,165
ولقد كان الثلاثة في قرابة الفوز

285
00:17:33,199 --> 00:17:34,433
(لقد أحضرنا (جونز) و(ديفيس

286
00:17:34,467 --> 00:17:37,869
لقد ترك (جاي بتلر) البطولة مُبكرًا -
هل لنا بمعرفة أين هو؟ -

287
00:17:37,904 --> 00:17:39,705
كلأ، لكن تمت البطولة بشمال
."ولاية "ماين

288
00:17:39,739 --> 00:17:41,440
.بالواقع هي بالقرب من الحدود الكندية

289
00:17:41,474 --> 00:17:45,343
أجل، سأجلبه وفقًا للإتفاقاتِ الدولية -
حسنٌ

290
00:17:47,213 --> 00:17:50,315
(لقد وضعني بالأمر هكذا هو (كورسكا -
لا أريد أن أعرف شيء -

291
00:17:50,349 --> 00:17:53,752
(بويد جونز) و(كليف ديفيز)
مُستعدين لإستجوابهم

292
00:17:53,786 --> 00:17:58,119
حقيقةٌ مرحة ...لقد كان كلاهما
يستخدمون الغش سابقًا

293
00:17:59,492 --> 00:18:01,326
سنستجوبهم

294
00:18:01,360 --> 00:18:02,961
دعني أعرف ماذا أكتشفت -
اجل -

295
00:18:02,995 --> 00:18:07,632
نينا)؟ أيمكنكِ رعاية)
ومراقبة (فرانشيسكا) معروفٍ من أجلي؟

296
00:18:08,434 --> 00:18:11,403
بالتأكيد؟ -
كيف اَتيت إلى هُنا بصوحبة (فرانشيسكا)؟

297
00:18:11,437 --> 00:18:14,639
جديًا؟ -
كلأ -

298
00:18:23,649 --> 00:18:24,983
علاماتٍ مُصرحة بهذه الرياضة

299
00:18:25,017 --> 00:18:27,619
لكنه قد فاز ثلاثة مراتِ
باَخر ثماني منافسات

300
00:18:27,653 --> 00:18:29,287
أجل، إنه رجلٌ شاعري

301
00:18:29,322 --> 00:18:31,289
أكنت صديقًا لـ(مارك هاريس)؟

302
00:18:31,324 --> 00:18:34,359
أصدقاء"؟"
أتمزحني؟

303
00:18:34,393 --> 00:18:35,527
إنه عاكس لبحيرتنا

304
00:18:35,561 --> 00:18:37,896
يأخذ أسماكنا ونسائنا

305
00:18:37,930 --> 00:18:45,504
أتقصد (ليندا هندريكسون)؟ -
لقد سألتها لأربع مرات -

306
00:18:45,538 --> 00:18:48,507
أجل، ظنت إنه أفضل مني

307
00:18:48,541 --> 00:18:50,809
يبدو إنه أزعجكَ كثيرًا

308
00:18:50,843 --> 00:18:52,911
هل عرف إنك كنت تغش؟

309
00:18:52,945 --> 00:18:55,514
لا أدري عما تتحدث -
هيّا، المنافسة -

310
00:18:55,548 --> 00:18:58,217
قبل منافستان أمسكنا بأحد الأسماك

311
00:18:58,218 --> 00:19:01,520
لقد تم تجميدها جزئيًا -
طبيعة غامضة -

312
00:19:01,554 --> 00:19:04,723
أنقصت وزن حلق السمكة -
ربما -

313
00:19:04,757 --> 00:19:07,859
لقد كان لديك مخزون سري
بقاربكَ

314
00:19:07,894 --> 00:19:11,296
لقد كان مثلجًا من أجل ... الخمر

315
00:19:11,330 --> 00:19:12,430
أتملك سهمٍ معدني؟

316
00:19:12,465 --> 00:19:14,866
بالتأكيد -
صحيح؟ -

317
00:19:14,901 --> 00:19:20,891
إستمع، أتمنى ان تمسك بهذا
الرجل الذي قتله

318
00:19:24,021 --> 00:19:26,711
ما الذي يجعلك تعتقد انه غشاشًا؟

319
00:19:26,746 --> 00:19:29,648
ما رأيك؟
أقفز السمك بقاربه؟

320
00:19:31,450 --> 00:19:34,719
...حينما يقوم بـ -
أيمكنكَ أن تخبرني كيف يفعل ذلك؟

321
00:19:34,754 --> 00:19:39,824
على محمل المهارة؟
لن أخبر أحد -

322
00:19:44,931 --> 00:19:47,833
...مرحبًا، ايمكنك ان تخبرني

323
00:19:47,867 --> 00:19:49,568
كيف أجد المحقق (رويزلي)؟

324
00:19:49,602 --> 00:19:54,606
بمقعدها داخل مكتب الطوارئ -
حسنٌ، أشكرك -

325
00:19:55,741 --> 00:19:59,578
أعلم إنكِ تعملين على
مقتل (مارك هاريس)؟

326
00:19:59,612 --> 00:20:01,012
أريدكَ ان ترحل

327
00:20:01,047 --> 00:20:02,747
لكونِي كنت بالمسابقة
...لهذا إذا أردتي أيّ

328
00:20:02,782 --> 00:20:04,349
سيّدي، أنا داخل تحقيقٌ هام

329
00:20:04,383 --> 00:20:07,352
...وإنّ لم يكنْ لديك وقتٌ -
أشكركِ لرعاية (فرانشيسكا) من أجلي -

330
00:20:07,386 --> 00:20:10,021
سأعمل على إبقاء هذا الطفل حيًا

331
00:20:10,056 --> 00:20:13,892
(لن أعطيه لـ(كورسكا

332
00:20:13,926 --> 00:20:17,444
مرحبًا -
مرحبًا -

333
00:20:23,311 --> 00:20:28,250
..كان بينهم رهان -
حسنُ، أتمنى لك التوفيق -

334
00:20:28,346 --> 00:20:31,557
حيث الأعمال الشرطيّة قاسيّة

335
00:20:36,596 --> 00:20:37,963
لقد كانت (ليندا) مُحقة

336
00:20:37,997 --> 00:20:40,566
لقد كانت البحيرة مليئة بالمخادعين

337
00:20:40,600 --> 00:20:41,934
ومخادعين لم يتم
القبض عليهم حتى الان

338
00:20:41,968 --> 00:20:45,604
!سحقًا

339
00:20:45,638 --> 00:20:47,659
هل قبلت بُنيتكَ من فمها؟

340
00:20:58,118 --> 00:21:02,554
مُصباحٍ لطيف -
أجل، تجديد وزاري -

341
00:21:02,589 --> 00:21:06,625
يمكنكِ الحصول على مقعد -
كيف يدور الأمر الان؟ -

342
00:21:06,659 --> 00:21:08,494
<i> أشعر وكأنني قطعة مفقودة تمامًا </ I></i>

343
00:21:08,528 --> 00:21:11,697
صحيح
لقد وضع (مارك هاريس) وديعة بـ50.00

344
00:21:11,731 --> 00:21:13,132
قبل بدأ البطولة بيوم

345
00:21:13,166 --> 00:21:18,704
ماذا؟
"من السلع الرياضية الكبيرة "رود

346
00:21:18,738 --> 00:21:19,972
استأجروا (مارك) ليكون المتحدث باسمهم

347
00:21:20,006 --> 00:21:24,710
لخط صيّد المنافسة -
حسنٌ، هذا كل شيء حتى الان -

348
00:21:24,744 --> 00:21:26,979
أعلم، لقد حصلتُ لدعوة بملفي
الشخصية لمشاهدة المنافسة

349
00:21:27,013 --> 00:21:29,114
إضافةٌ هؤلاء الصيّدين بوضع ترحيب

350
00:21:29,149 --> 00:21:30,616
تمهلي، بعدما بدأت البطول

351
00:21:30,650 --> 00:21:32,985
لقد سحب 50.00
ما الخطب؟

352
00:21:33,019 --> 00:21:35,905
لا أدري
لقد حصل على المال نقدًا

353
00:21:35,906 --> 00:21:39,925
ربما تكون مكافأة -
وبنفس اليوم قُتل؟ -

354
00:21:39,959 --> 00:21:42,456
ولقد إختفى (جاي بتلر) بنفس اليوم

355
00:21:51,117 --> 00:21:53,718
<i> أتعلم سبب كل هذا الهراء </ I></i>

356
00:21:53,753 --> 00:21:55,487
لقد تم تغيير لباس الجنسين

357
00:21:55,521 --> 00:21:59,624
مع الذكور التي تحمل البُيضات؟ -
لقد حان الأوان -

358
00:21:59,659 --> 00:22:02,360
لا أعرف هذا -
لقد عرفت -

359
00:22:02,395 --> 00:22:04,396
لقد قرأت لك هذا بمجلتكَ؟

360
00:22:04,430 --> 00:22:06,398
قرأتُ هذا بكتاب (لسيكت) الذي
أعطاني إياه

361
00:22:07,266 --> 00:22:08,400
مُثيرٌ للإهتمام

362
00:22:08,434 --> 00:22:10,535
سكيت)؟) -
الكتاب -

363
00:22:11,837 --> 00:22:15,540
.و الصورة و الوجه

364
00:22:15,574 --> 00:22:18,777
لقد رُسم وضع الجنسين بالكتاب؟ -
ما هو خطبكِ؟ -

365
00:22:18,811 --> 00:22:23,114
لقد لاحظتُ صورة صيّد
إنها إيجابية للغاية

366
00:22:23,149 --> 00:22:25,250
تلك الطيورة لها نظرةٌ لطيفة

367
00:22:25,284 --> 00:22:26,785
<i> حسنٌ، عما تبحثين مُجددًا؟ </ I></i>

368
00:22:26,819 --> 00:22:29,304
<i> الأدلة التي أكتشفتها بعدما شرحتُ الأسماك </ I></i>

369
00:22:29,305 --> 00:22:31,790
<i> لقد تم نقلها إلى تلك البحيّرة بطريقةٌ ما </ I></i>

370
00:22:31,824 --> 00:22:34,526
ربما يُساعدنا بمعرفة كيف
وضعها هُناك

371
00:22:34,560 --> 00:22:36,695
والتي ربما تكشف لنا من هو القاتل

372
00:22:36,729 --> 00:22:40,231
لقد ناقشنا كل هذا بالسيارة -
جديًا؟ -

373
00:22:40,266 --> 00:22:42,467
أرى، إنك بحاجة للإسترخاء، صحيح؟

374
00:22:42,501 --> 00:22:45,337
كلأ -
حسنٌ -

375
00:22:45,371 --> 00:22:48,273
لقد كنتُ أريد مُلخص فحسب

376
00:22:48,307 --> 00:22:53,270
لمَ لا يمكننا إستخدام مُحرك؟
لأن هذا سيُخيف الأسماك -

377
00:22:53,300 --> 00:22:55,962
و الخوف ليس أمرٌ إلهي

378
00:22:56,136 --> 00:22:59,933
.(هذا مهُمًا جدًا حول (سكيت
.إنه ليس خائفًا منك

379
00:22:59,967 --> 00:23:03,536
(حسنٌ، لا أهتم بـ(سكيت -
لأنكِ تخشاه -

380
00:23:03,571 --> 00:23:06,439
(لا أخشى (سكيت

381
00:23:06,473 --> 00:23:08,975
كلأ، إنك تشبه (سكيت) خائفة

382
00:23:09,009 --> 00:23:10,610
عما تعتقدي نفسكِ تبحثين

383
00:23:10,644 --> 00:23:13,880
حسنٌ، لستُ متأكدة عما أبحث

384
00:23:13,914 --> 00:23:16,482
...ولكن يمكنني أخباركِ شيءٌ واحد
(إنّ ما أفكر به لا يتعلق بـ(سكيت

385
00:23:16,517 --> 00:23:18,551
...وإذا ألقيتِ نظرة إلى سترته

386
00:23:18,586 --> 00:23:20,386
أنتظر , توقفي -
ماذا؟ أنتِ اردت الكلام -

387
00:23:20,421 --> 00:23:21,888
كيف لا أستطيه أن أقول شيءٌ -
كلا, كلا, كلا -

388
00:23:21,922 --> 00:23:23,323
ماذا؟ -
أنظري, أنظري, أنظري -

389
00:23:23,357 --> 00:23:26,993
ولو -
نعم, نعم -

390
00:23:30,200 --> 00:23:34,583
حسناً ، لا تدعني أتزحلق

391
00:23:35,603 --> 00:23:37,870
أنتبهي

392
00:23:39,873 --> 00:23:44,477
أعتقد أني أعرف ما الذي سبب هذه العقد -
أسماك كبيرة كبيرة -

393
00:23:50,651 --> 00:23:54,487
أخبرني لماذا تركت المسابقة مبكراً

394
00:23:54,521 --> 00:23:56,623
(بسبب الشيء الذي كان بحوزة (مارك

395
00:23:56,657 --> 00:23:59,859
الشيء؟ أنت تقصد مقتله؟

396
00:23:59,948 --> 00:24:03,527
نعم, بسبب هذا, لقد حاول أن يتم استبعادي

397
00:24:03,548 --> 00:24:06,357
حسناً, من الواضح انك لا تبدو مستاءاً من مقتله

398
00:24:06,391 --> 00:24:08,492
لم نكون أصدقاء -
لقد فهمت ذلك -

399
00:24:08,527 --> 00:24:10,761
لقد كنت مستاءاً لأنني لم أستطيع الصيد

400
00:24:10,796 --> 00:24:13,598
لكنني لمْ أعلم متى سنبدأ مجددًا
...أو إذا كان من شأنه

401
00:24:13,632 --> 00:24:17,468
على أيّة حال، لم أجد طريقة للفوز
لهذا غادرت المنافسة

402
00:24:25,786 --> 00:24:29,313
ربما جعلكَ هذا غاضبًا -
لن ألعب مُجددًا من أجل المركز الثاني -

403
00:24:29,348 --> 00:24:31,015
(لا سيمًا لـ(مارك هاريس -
إنكِ قائمة لعينة -

404
00:24:31,049 --> 00:24:32,617
...كا لهذا ليجعلكَ غاضبًا، مُلاحظةً

405
00:24:32,651 --> 00:24:34,352
لقد كان صيادٌ أفضل منكَ

406
00:24:34,386 --> 00:24:37,021
أذن (مارك هاريس) مُخادعًا، صحيح؟

407
00:24:39,391 --> 00:24:45,363
حسنٌ، أخبرني كيف كان مُخادعًا -
لا أدري -

408
00:24:45,397 --> 00:24:47,031
لكنه فاز بمنافساتٍ أكثر منا جميعًا

409
00:24:47,065 --> 00:24:49,467
وهو لا يدري بشيء عن مجال الصيّد

410
00:24:49,501 --> 00:24:51,035
حسنٌ، لقد كان يعلم ما يكفيه
ليفوز بمجال الصيّد

411
00:24:51,069 --> 00:24:53,905
إنظري، لقد فازت (روزي رويز) بـ
"ماراثون بوسطن"

412
00:24:53,939 --> 00:24:55,873
لقد فاز (لانس ارمسترونغ)
في سباق "فرنسا" للدراجات

413
00:24:55,908 --> 00:25:00,011
الصيّد هو مكافأة صعبة المنال
ليفوز بها شخصٌ متتاليًا

414
00:25:00,045 --> 00:25:02,747
(يالله، لقد فعلها (مارك هاريس

415
00:25:03,281 --> 00:25:06,350
كم سنة مرت عليكَ وانت صيّاد؟

416
00:25:07,519 --> 00:25:10,021
حياتي كلها

417
00:25:10,055 --> 00:25:12,757
ستظل هذه أقوالي إذا كنتِ لا تمانعي

418
00:25:12,791 --> 00:25:15,559
ألم تغش قط؟

419
00:25:15,594 --> 00:25:18,763
.إنظري، تتغيّر أحيانًا القواعد
.هذا يستغرق وقتٌ كافي ليتم التغيّر

420
00:25:26,838 --> 00:25:29,707
عشيقته السابقة؟ -
بوضع الإعتبار؟ -

421
00:25:29,741 --> 00:25:32,643
أجل، تغيّرت القواعد -
ربما -

422
00:25:32,678 --> 00:25:34,512
ولكن ثمة شخصٌ ما لا يروقه الأمر

423
00:25:34,546 --> 00:25:37,782
.(لقد ركنت حافلتي بجانب (ليندا
.إنني مُضطرًا لنقلها

424
00:25:37,816 --> 00:25:41,883
إنهم يتعاركون يوميًا
لا يمكنني النوم

425
00:25:48,560 --> 00:25:50,928
أشكركَ على حضورك

426
00:25:57,703 --> 00:25:59,937
أتعتقدين إنه يقول الحقيقة؟

427
00:25:59,972 --> 00:26:03,407
جيّد، لقد كان الموضع
الذي بجانب (ليندا) فارغٌ

428
00:26:03,442 --> 00:26:08,412
قد تكون الرائحة -
ربما -

429
00:26:08,447 --> 00:26:15,413
ربما يكون هذا سبب القتل
ولا يتعلق الأمر بالصيّد

430
00:26:17,984 --> 00:26:21,786
كورسكا)؟) -
أجل -

431
00:26:21,821 --> 00:26:23,421
لن أراهن معه بعد

432
00:26:23,456 --> 00:26:27,158
ما الذي يجعلكَ تفعل هذا؟

433
00:26:27,193 --> 00:26:30,629
!عجبًا!، هذا فظيع

434
00:26:30,663 --> 00:26:33,565
تمهل، أهذا وجه (كورسكا)؟

435
00:26:33,599 --> 00:26:35,226
على فخدتي -
ماذا؟ -

436
00:26:35,261 --> 00:26:37,102
"روح مستنقع من الفولكلور السلافي"
"يقصد "وشم

437
00:26:37,136 --> 00:26:40,171
كان من المفترض ان تكون مؤقتة -
إنها ليس كذلك؟ -

438
00:26:40,206 --> 00:26:42,040
كورسكا) يحافظ على إيجاد)
طرق ليخبرني بإنني أحمق

439
00:26:42,074 --> 00:26:44,509
لقد أعدت رسمه لدقائق

440
00:26:44,543 --> 00:26:45,844
منذ متى هذا؟

441
00:26:45,878 --> 00:26:49,447
ستة أشهر -
يالله -

442
00:26:49,482 --> 00:26:50,982
علينا ان نعرف جميعًا كيف
نراهن مع (كورسكا) جيّدًا

443
00:26:51,017 --> 00:26:52,851
حسنٌ، أفعل هذا الان

444
00:26:52,885 --> 00:26:54,586
تمهل -
هيّا -

445
00:26:54,620 --> 00:26:56,855
مرحبًا

446
00:26:56,889 --> 00:27:00,859
خسرت الرهان، صحيح؟

447
00:27:00,893 --> 00:27:03,161
مرحبًا (كورسكا) أقوم بالأمر

448
00:27:03,195 --> 00:27:06,368
لا مزيد من هذا الامر

449
00:27:08,200 --> 00:27:10,201
<i> هيّا </ I></i>

450
00:27:10,236 --> 00:27:15,374
.دعنا لا نسمي الأمر هكذا
تؤذى بطريقة سيئة حينما ترسب

451
00:27:24,504 --> 00:27:27,940
إذا طلبت (جين) منكَ، فقم بالتجديّف

452
00:27:27,974 --> 00:27:30,943
لكما نوعية فريدة بعلاقتكم، صحيح؟

453
00:27:30,977 --> 00:27:34,380
مازلت أحاول ان اعرف هذا -
وانا ايضًا -

454
00:27:36,183 --> 00:27:38,017
أذن، أتعرفيّن إلى أين نحن ذاهبون؟

455
00:27:38,051 --> 00:27:43,389
المكان، الذي إصطاد منه (مارك) سمكته الاخيرة -
مازال الأمر يبدو غريبٌ -

456
00:27:43,423 --> 00:27:45,491
الفكرة كُليًا حول رياضة الصيّد

457
00:27:45,525 --> 00:27:48,994
حسنٌ، تخيل كيف تشعر السمك

458
00:27:49,029 --> 00:27:51,030
أتمارس أيّة رياضة؟

459
00:27:51,064 --> 00:27:54,967
..الرياضات المعتادة
..مصارعة الذراعين، الجري

460
00:27:55,001 --> 00:28:00,373
لا يمكنني أخباركَ أبدًا إنك تمزح -
أدري -

461
00:28:05,712 --> 00:28:09,682
.لقد إقتربنا
.إلتف هُنا

462
00:28:09,716 --> 00:28:12,700
.حسنٌ، هذا هُناك

463
00:28:25,793 --> 00:28:28,762
أيمكنكَ مُساعدتي

464
00:28:32,066 --> 00:28:33,700
لقد تمكنت منها؟

465
00:28:33,734 --> 00:28:36,436
!أنطلقوا، كنْوا أحرار

466
00:28:36,470 --> 00:28:38,438
هيّا ، أهربوا من هذا القطعة البلاستيكية

467
00:28:38,472 --> 00:28:40,240
ثمة شخصٌ ما ذات قميص زاهري

468
00:28:40,274 --> 00:28:42,926
تسحبكِ من منزلكِ المائي

469
00:28:42,927 --> 00:28:45,578
تدبري أمركِ, يمكنكِ العودة
بالهواء النقي

470
00:28:45,613 --> 00:28:47,180
أهذا تعاطف سمكي

471
00:28:47,214 --> 00:28:49,749
أم مؤشر آخر
من وجهة نظر العالم الغريب؟

472
00:28:49,784 --> 00:28:51,718
رأيٌ مزدوج، تقريبًا

473
00:28:54,221 --> 00:28:56,189
ها نحن

474
00:28:56,223 --> 00:29:00,193
<i>لقد كان هكذا حينما اطلق السهم عليه </ I></i>

475
00:29:00,227 --> 00:29:05,065
الان أطلق السهم أسفل حلق

476
00:29:05,099 --> 00:29:06,533
إذا كنت تهدف من قاربه

477
00:29:06,567 --> 00:29:09,135
لتهدف بأقرب منطقة لأعلى الظهر

478
00:29:09,170 --> 00:29:13,640
و بـالقرب من 35 ياردة
بالإنخفاض قليلًا لـ10 ياردات

479
00:29:13,674 --> 00:29:16,076
حتى إذا كان قد أطلق
السهم من القارب

480
00:29:16,110 --> 00:29:20,113
ثم قد يكون السهم المعدني
طُلق بأسفل ظهر الضحية

481
00:29:25,653 --> 00:29:28,905
حسنٌ، هكذا نرتفع 50 ياردة تقريبًا
...بهذا النطاق

482
00:29:28,940 --> 00:29:31,539
بداء الأمر بإطلاق السهم
أعلى رأس الضحية

483
00:29:31,794 --> 00:29:36,631
حيث إطلاق السهم المعدني كان
مُنخفض لحوالي 4-6 بوصة

484
00:29:36,665 --> 00:29:39,500
وأنخدرت بظهر الضحية بالأعلى

485
00:29:39,535 --> 00:29:44,672
لذلك الذي قتل (مارك) كان
يقف فوق الشاطئ

486
00:29:50,846 --> 00:29:54,716
مرحبًا!(غارسيا)! كيف حالك؟ -
جيّد، أشكركِ، يا سيّدتي -

487
00:29:54,750 --> 00:29:58,286
تبدو جائعًا -
حسنٌ، إنني أتضور جوعًا، بالواقع -

488
00:29:58,320 --> 00:29:59,654
حسنٌ، إنكَ محظوظ لأنني
خبزتُ كعكٍ جيّد

489
00:29:59,688 --> 00:30:01,522
ياللروعة -
أنها صحيّة للغاية -

490
00:30:01,557 --> 00:30:04,792
"وضعت بها "الكريكيت" و "الطحين
"و "القنب والصبار

491
00:30:04,827 --> 00:30:07,454
رائع -
أجل، تناول واحدة -

492
00:30:07,551 --> 00:30:09,664
أعني، إذا كان الأمر لن ستغرق وقتًا

493
00:30:11,233 --> 00:30:14,269
إنني لستُ أتبع نظام غذائي
مع ذلك شكرًا لكِ سيّدتي

494
00:30:14,303 --> 00:30:18,439
ماذا؟ أجميعكم هكذا؟

495
00:30:20,709 --> 00:30:23,678
مرحبًا، يا (نينا)، هل رأيتِ (فرانكي)؟

496
00:30:23,712 --> 00:30:27,682
كلأ، لم أراه

497
00:30:27,716 --> 00:30:31,185
.مهلًا، يا (أنجيلا) لا أدري ماذا صنعتي
.ولكنكِ تبدو رائعة

498
00:30:31,720 --> 00:30:36,224
حقًا؟ -
حقًا -

499
00:30:36,258 --> 00:30:40,428
.إنني لا أتناول أيّة شيء أبيض، نظام غذائي
.إنه نظام صارم، حقيقةً

500
00:30:40,462 --> 00:30:43,431
يبدو رائعٌ -
إنني أكره -

501
00:30:43,465 --> 00:30:46,301
أقصد، كل ما أريد
الخبز الأبيض والمعكرونة البيضاء

502
00:30:46,335 --> 00:30:50,638
والقليل من السكر -
صحيح -

503
00:30:50,673 --> 00:30:53,908
أعتذر، إنني مُضطرة للذهاب

504
00:30:53,942 --> 00:30:57,679
جيّد، كان من الرائع التحديث إليكِ -
أنا ايضًا -

505
00:31:04,820 --> 00:31:06,354
أيّ إهمال هذا؟

506
00:31:13,008 --> 00:31:17,011
أكان علىَ (مارك) إتفاق لرعاية
السلع الرياضية؟

507
00:31:17,046 --> 00:31:21,549
أدري -
لمَ يجعلكِ هذا تضحكين؟ -

508
00:31:21,584 --> 00:31:23,017
لأنه أمرٌ مُدهش .. إنها مُفارقة

509
00:31:23,052 --> 00:31:28,256
مارك)، لم يرغب بالتعامل مع الأسماك)
حينما كان لدينا حفل شواء

510
00:31:28,290 --> 00:31:32,293
وكانت صفقة مربحة للغاية
!لقد حصل على 50.000 بالدفعة الأولى

511
00:31:32,328 --> 00:31:35,530
ولقد سحب المبلغ باليوم
الذي قتل به

512
00:31:35,564 --> 00:31:38,061
ألديكِ أيّ فكرة عما حدث لمال؟

513
00:31:38,096 --> 00:31:39,996
أجل، لدي

514
00:31:40,031 --> 00:31:43,166
لقد طلب مني التحقق
ببريده من أجله

515
00:31:45,570 --> 00:31:49,272
الكثير من المال به -
أدري -

516
00:31:49,307 --> 00:31:51,007
أراد (مارك) أنْ يثبت لي

517
00:31:51,042 --> 00:31:54,010
انه صنع أستراحة نظيفة من الصيد

518
00:31:54,045 --> 00:31:56,179
لقد كان ملتزمًا بزواجنا

519
00:31:56,214 --> 00:31:59,416
ولم يكنْ لدينا مشاكل ماليّة

520
00:31:59,450 --> 00:32:02,018
ألهذا علاقة بقتله؟

521
00:32:02,053 --> 00:32:03,553
هذا ما نحاول معرفته

522
00:32:03,588 --> 00:32:08,725
.لا أدرك هذا
.لا أدرك أيّة شىء من هذا

523
00:32:12,830 --> 00:32:15,699
(أشكركِ على حضورك، سيّدة (هاريس

524
00:32:18,069 --> 00:32:21,304
حسنٌ، ثمة شخصٌ يكذب -
كارلا)؟) -

525
00:32:21,339 --> 00:32:25,709
كلأ، الجميع أيضًا كاذبون -
!(جين) -

526
00:32:25,743 --> 00:32:29,446
عليَ الذهاب، قومِ بالأمر -
- الهزة

527
00:32:32,350 --> 00:32:33,750
كيف يمكنكَ المكوث هُنا؟

528
00:32:33,785 --> 00:32:38,188
إنني صدوق -
حسنٌ -

529
00:32:38,222 --> 00:32:42,359
مهلًا، إنظري، لقد حجزت
"الليلة في "بروفيدانس

530
00:32:42,393 --> 00:32:43,863
لتناول العشاء معي

531
00:32:44,017 --> 00:32:46,599
لقد إنتظرتُ لأسبوعين لحصول
على طاولة هُناك

532
00:32:46,641 --> 00:32:52,457
حسنٌ، إنهم يعروفني، ويقدمون السمك -
(حسنٌ يا (سكيت -

533
00:32:52,694 --> 00:32:58,266
لا أريد الخروج معكَ -
لماذا؟ -

534
00:32:58,300 --> 00:33:02,337
..لأنني -
حسنٌ، إسمعكِ -

535
00:33:02,371 --> 00:33:04,372
إنني لستُ فاهمٌ، لكني أسمعكِ

536
00:33:05,274 --> 00:33:07,508
أقصد، من الواضح إنكَ مُنذجب إليَ

537
00:33:07,543 --> 00:33:09,644
يمكنني مُلاحظة ذلك من تنفسكِ

538
00:33:09,678 --> 00:33:12,558
لون بشرتك الحمراء قليلًا

539
00:33:12,774 --> 00:33:19,487
هذا مُثير، إنني متعب
وهذا رواقٌ مُظلم

540
00:33:27,263 --> 00:33:28,963
ما الأخبار؟

541
00:33:28,998 --> 00:33:32,300
لقد شكلتُ رحلة للحصول
على سهم معدني

542
00:33:32,334 --> 00:33:34,202
وبالنظر إلى معدل البُعد

543
00:33:34,236 --> 00:33:36,337
وإرتفاع إنخراط السهم بالضحية

544
00:33:36,372 --> 00:33:42,377
مورا), تتحدثين بالمعادلات)
لكن (جين) لا تحبها

545
00:33:42,411 --> 00:33:45,380
لقد قُتل (مارك هاريس) بواسطة
سهم معدني

546
00:33:45,414 --> 00:33:48,950
وقد أطلقت من الشاطئ
من ارتفاع خلف الأعشاب

547
00:33:48,984 --> 00:33:51,085
هذا مكانٌ جيّد للاختباء

548
00:33:51,120 --> 00:33:52,453
وهذا الأرتفاع يجعل السهم مُنخفَضًا

549
00:33:52,488 --> 00:33:55,456
مع مسافةٌ مُضافة -
هذا ما حاولت شرحه -

550
00:33:57,059 --> 00:33:59,327
تعلمين، حينما كانت (كارلا هاريس) تتحدث
(عن (مارك

551
00:33:59,361 --> 00:34:03,331
لقد كان تنفسها واسعٌ

552
00:34:03,365 --> 00:34:06,334
ربما تكون حزينة

553
00:34:06,368 --> 00:34:09,337
ولكن عندما (ليندا هندريكسون) تحدثت عنه

554
00:34:09,371 --> 00:34:13,474
أحمر وجها وكان تنفسها ضاحل للغاية

555
00:34:13,509 --> 00:34:16,611
ربما تكون مازلت تعشقه

556
00:34:29,347 --> 00:34:33,049
لقد إتخذ (مارك) صفة صالحة لسيولة الدم

557
00:34:33,084 --> 00:34:34,651
صحيح؟

558
00:34:36,087 --> 00:34:39,923
"وجدنا هذا الإيصال لـ"الكومادين

559
00:34:39,957 --> 00:34:43,860
كما اتضح,كان لديك بطاقة إئتمان
لتدفعين هذا

560
00:34:43,894 --> 00:34:47,642
صحيح؟ -
وهذا يعني، إنك تدركين الأمر -

561
00:34:47,676 --> 00:34:50,344
حسنٌ، لا أفهم إلى أيّ
شيء يؤدي هذا

562
00:34:52,614 --> 00:34:57,185
لقد دخل (مارك)  ثماني بطولات

563
00:34:57,219 --> 00:34:59,720
لم تكني مسؤولة عن إثنين منهم

564
00:34:59,755 --> 00:35:05,459
أهكذا الامر صحيح -
لقد حدث هذا -

565
00:35:05,494 --> 00:35:07,195
أجل

566
00:35:07,229 --> 00:35:11,999
وبالستة التي أدرتيهم قد فازهم

567
00:35:12,034 --> 00:35:17,271
صحيح؟ -
أتملكين سهمٌ معدني؟ -

568
00:35:17,306 --> 00:35:20,141
الجميع يملك سهمٌ معدني

569
00:35:20,175 --> 00:35:28,149
حسنا,الجميع لا يملك نفس سلالة
"دبليو74"

570
00:35:34,590 --> 00:35:37,558
أتبدو مألوفة لكِ؟

571
00:35:37,593 --> 00:35:39,694
الان، سنجمع كل هذا معًا

572
00:35:39,728 --> 00:35:41,362
وتعقب هذا لكِ مُجددًا

573
00:35:41,396 --> 00:35:43,564
سلسلة ثلجية -
المذكرة التي تُركت على غطاء رأسه -

574
00:35:43,599 --> 00:35:49,070
سنجد مشروعٌ بحاسوبه -
صحيح -

575
00:35:49,104 --> 00:35:52,562
ماذا حدث يا (ليندا)؟

576
00:35:54,679 --> 00:36:00,653
لقد كان يأسًا

577
00:36:00,688 --> 00:36:05,074
لقد كان لطيفٌ، لكنه طارد
أسماك بشري

578
00:36:05,108 --> 00:36:07,409
هل علمتيه الغش؟ -
كلأ -

579
00:36:09,112 --> 00:36:12,148
أذن، أتقولين إنه إصطاد تلك
الأسماك بجديّة؟

580
00:36:12,182 --> 00:36:15,551
كلأ -
هل أنتِ غشيتي من أجله -

581
00:36:15,585 --> 00:36:17,286
إنه لم يدري بهذا قط

582
00:36:17,320 --> 00:36:20,556
تعلمين, لقد غيرت
درجته على ورقة رصيده

583
00:36:20,590 --> 00:36:23,692
حيث كنت أعرف النتائج

584
00:36:23,727 --> 00:36:26,428
لقد جعلت الأسماك تتسلل لطعمه

585
00:36:26,463 --> 00:36:30,032
أنظري، لقد كان شاعرٌ
لقد رأى ما أراد ان يراه

586
00:36:30,066 --> 00:36:36,572
أردت أن يكون سعيدًا فحسب -
ما الذي تغيّر؟ -

587
00:36:36,606 --> 00:36:39,441
لقد تم تأيد الصفقة لسلع الرياضية

588
00:36:39,476 --> 00:36:42,578
أعني,لقد كان من الممكن ان
نكون ملوك البحيّرة

589
00:36:42,612 --> 00:36:45,314
ولكن هذا كله لم يكن كافيًا له

590
00:36:45,348 --> 00:36:49,518
وهذا ما جعلكِ غاضبة -
ماذا تظنيّن؟ -

591
00:36:49,553 --> 00:36:54,123
لقد كان بيده تحقيق هذا
او إلغاء كل هذا

592
00:36:54,157 --> 00:36:56,792
رجال المدن الأخرى لقد كانوا
مستعدين لشراء افضل الصيّدين

593
00:36:56,827 --> 00:37:01,163
ولكن لم اتمكن من جعل الامر
كما أردت

594
00:37:01,198 --> 00:37:06,404
لم اتمكن من جعله هكذا
لانه اراد ان يرحل عني

595
00:37:06,469 --> 00:37:09,578
لقد فعلتُ كل هذا من أجله

596
00:37:10,106 --> 00:37:14,210
لقد منحته هذا

597
00:37:14,244 --> 00:37:17,746
ولكنه صرف إنتباه عن هذا

598
00:37:17,781 --> 00:37:21,028
وأراد العودة لزوجته

599
00:37:21,418 --> 00:37:26,522
لهذا أخبرتيه عن هذا الأمر؟ -
حسنٌ، لقد فكرت لو .. لو علم الأأمر -

600
00:37:26,556 --> 00:37:29,658
لهذا عرف كم أحبه

601
00:37:30,693 --> 00:37:35,155
لكنه أخبرني عليه العودة وحيدًا

602
00:37:36,566 --> 00:37:39,802
الإعتراف -
ما قد عرضكِ عليه -

603
00:37:41,838 --> 00:37:47,543
لقد فقدتُ كل شيء بنيته

604
00:37:47,577 --> 00:37:51,280
لقد كان غير شاكرٌ لي قط

605
00:37:51,314 --> 00:37:58,487
أعني، لمْ يكنْ لديه ما يخسره -
حياته فحسب -

606
00:38:06,296 --> 00:38:09,798
سحقًا -
(يا (جين -

607
00:38:09,833 --> 00:38:12,401
<i> هذا عملٌ جيّد </ I></i>

608
00:38:12,435 --> 00:38:13,669
مرحبًا -
مرحبًا

609
00:38:13,703 --> 00:38:18,807
مرحبًا -
اَتيت لأخبركِ بـوداعًا -

610
00:38:26,883 --> 00:38:29,418
أعلم إنه لن يتم الموعد

611
00:38:29,452 --> 00:38:31,687
لكن أيمكنكِ الخروج معي
بقاربي فحسب

612
00:38:31,721 --> 00:38:33,756
ومشاهدة غروب الشمس معي؟

613
00:38:33,790 --> 00:38:39,161
لم يكن لدي وقت فحسب -
إنهم 10 دقائق فحسب -

614
00:38:39,195 --> 00:38:42,231
ثم لن تريني مُجددًا

615
00:38:42,265 --> 00:38:44,466
أذن 10 دقائق

616
00:38:47,470 --> 00:38:48,871
أضبطيهم على المنبه

617
00:38:50,740 --> 00:38:55,611
عليكَ ان تعرف روعة
الإختصار المائي

618
00:39:00,884 --> 00:39:06,583
لم أقول قط إننا ذاهبون للمياه

619
00:39:06,618 --> 00:39:10,187
أصبح 7 دقائق -
حسنٌ -

620
00:39:10,221 --> 00:39:11,755
أشكركَ

621
00:39:15,894 --> 00:39:20,631
رائع -
أجل -

622
00:39:27,305 --> 00:39:30,941
جين)، سأفكر بهذه اللحظة للأبد)

623
00:39:30,976 --> 00:39:32,609
عندما أكون في قاربي

624
00:39:33,945 --> 00:39:36,880
حسنٌ، لا أدري هذا حقًا

625
00:39:36,915 --> 00:39:39,216
حسنٌ، سأخبركِ بان هذا طفلي الصغير

626
00:39:39,250 --> 00:39:41,868
(أعتدتُ لأسميه (ستيّتستير

627
00:39:49,928 --> 00:39:52,963
أعتقد إنه لحظٌ سيء لتغيّر
اسم القارب

628
00:39:52,998 --> 00:39:57,901
.لا أؤمن بالحظ
.أؤمن بالإنجذاب فحسب

629
00:40:03,541 --> 00:40:06,944
إتصل بي حينما تعود
إلى "بوسطن" مُجددًا

630
00:40:27,499 --> 00:40:31,335
أذن .. (سكيت)؟ -
أذن (سكيت)؟ -

631
00:40:31,369 --> 00:40:33,670
حسنٌ، أعتقد إنكِ وجدتيه مُثير

632
00:40:33,705 --> 00:40:38,409
زيادة تسارع تنفسك
تدفقك جلدكِ

633
00:40:38,443 --> 00:40:41,678
أجل أيتها الطبيبة
إنني مفتونة به تمامًا

634
00:40:41,713 --> 00:40:43,680
!تفضلوا

635
00:40:43,715 --> 00:40:46,417
لا أعتقد إنه تدرك قوانين الجاذبية

636
00:40:46,451 --> 00:40:49,453
هل أشرح لها؟
إنني خبيرٌ بهذا

637
00:40:49,487 --> 00:40:51,755
كيف هذا؟ -
لقد تزوجتُ 3 مراتِ -

638
00:40:51,790 --> 00:40:54,358
حسنٌ، لقد خططت لهم، صحيح

639
00:40:54,392 --> 00:40:56,360
أنهم يتملصوا بعيدًا

640
00:40:56,394 --> 00:40:57,861
(لقد تمكنتُ من العمل مع (كيكي

641
00:40:57,896 --> 00:41:00,564
كيف ينبغي عليَ ان اكون والد
عقد من الدقيق؟

642
00:41:00,598 --> 00:41:03,467
...إلى إن تقرر
.لقد قتلت الاول و الثاني

643
00:41:03,501 --> 00:41:04,735
والان لا أدري أين اَخرهم

644
00:41:09,674 --> 00:41:14,153
إستمتعوا -
إنهم بيض، أهذه خُدعة؟ -

645
00:41:14,715 --> 00:41:18,256
كلأ، إنها كعكة فانيليا

646
00:41:18,379 --> 00:41:19,437
تبدو عظيمة

647
00:41:19,539 --> 00:41:23,940
أجلن لقد وجدت حفنة من الدقيق في
محطة، لم أقوم هذا حقًا

648
00:41:24,881 --> 00:41:27,148
لقد تمكنتُ منكَ

649
00:41:27,963 --> 00:41:31,381
فرانشيسكو) الثالث، إلى فم والدك)

650
00:41:32,106 --> 00:41:34,912
(فرانكي)
أتاكلها وهي مُغلفة؟

651
00:41:35,077 --> 00:41:36,894
ماذا تفعل؟ -
إنها رائعة -

652
00:41:37,012 --> 00:41:40,132
أعتقد إنها تروق لي -
ماذا؟ -

653
00:41:43,766 --> 00:41:47,329
<font color=#FFFF00>تــــمـــت الــــتــرجـــمــــة بــــواســــطــــة</font>
<font color=#FF0000> Ahmed Ashraf </font>