1
00:00:01,581 --> 00:00:05,047
كم الوقت ؟ 

2
00:00:05,082 --> 00:00:06,665
بعد الخامسة بقليل

3
00:00:06,667 --> 00:00:09,835
لقد نسيت كم يأخذ الإنتظار 

4
00:00:09,837 --> 00:00:14,590
هذه القهوة -
شكراً أمي -

5
00:00:14,642 --> 00:00:16,809
ما هذا ؟ -
لابد أن ساعتي توقفت -

6
00:00:16,844 --> 00:00:19,595
أسرعي 

7
00:00:21,816 --> 00:00:23,015
تحركي 

8
00:00:23,067 --> 00:00:25,651
عندما تصلي إلى الباب تذكري 

9
00:00:25,686 --> 00:00:29,521
لقد نقلوا كل شيء الأسبوع
الماضي إلى اليمين 

10
00:00:35,579 --> 00:00:37,696
أمي 

11
00:00:39,200 --> 00:00:40,332
أمي 

12
00:00:40,584 --> 00:00:42,301
أمي 

13
00:00:46,707 --> 00:00:48,173
أنباء رائعة 

14
00:00:48,209 --> 00:00:51,760
سوف نحصل على غسالة أطباق بزر واحد ؟ 

15
00:00:52,880 --> 00:00:57,099
كلا 

16
00:00:57,134 --> 00:01:01,019
الرفوف العلوية والسفلية
التربة الطبيعية , الهواء 

17
00:01:01,055 --> 00:01:02,721
بلا هواء 

18
00:01:02,723 --> 00:01:05,891
لكن بها زر توفير الطاقة بجانبها 

19
00:01:05,893 --> 00:01:08,060
أعلم هذا لكنها تأخذ 9 ساعات للإنهاء 

20
00:01:08,062 --> 00:01:10,028
وصوت المروحة يثير أعصابي 

21
00:01:10,064 --> 00:01:14,950
مهدر الطاقة يعمل 

22
00:01:14,985 --> 00:01:16,535
يتطلب وقتاً أقل بغسلهم بنفسك 

23
00:01:16,570 --> 00:01:18,036
حسناً ما الأنباء الجيدة ؟ 

24
00:01:18,072 --> 00:01:21,990
إبن عم أمك " كارلو " إتصل
إنه في المدينة 

25
00:01:22,042 --> 00:01:24,209
كيف حصل على رقمك ؟ -
لا أعرف -

26
00:01:24,245 --> 00:01:25,577
يقول بأنه في المنطقة 

27
00:01:25,629 --> 00:01:26,795
سوف يأتي لزيارتنا الليلة 

28
00:01:26,831 --> 00:01:30,499
هنا ؟ -
أجل -

29
00:01:30,551 --> 00:01:33,886
لا لا لا , حسناً 

30
00:01:33,921 --> 00:01:36,805
إتصلي به وأخبريه بأن هناك
طوفان آخر 

31
00:01:36,841 --> 00:01:38,924
في " ديرتي روبر " وأمي 
تريد إصلاح 

32
00:01:38,976 --> 00:01:41,760
" كلا لأنه سيذهب إلى هناك وسيقع الأمر على " كورساك 

33
00:01:41,812 --> 00:01:43,729
ماذا ؟ -
إتصلي به -

34
00:01:43,764 --> 00:01:45,931
وأخبريه بأن أمي مصابة
بإبتهاب البنكرياس 

35
00:01:45,983 --> 00:01:48,100
حسناً لماذا تريدين أن أكذب على " كارلو " ؟ 

36
00:01:48,102 --> 00:01:50,068
لأنه حصل على 50 ألفاً 

37
00:01:50,104 --> 00:01:52,187
من الوقوع من " روبي توبي " عندما 
كان بعمر23 عاماً 

38
00:01:52,239 --> 00:01:54,022
وهو يطارد ذلك الحلم منذ وقتها 

39
00:01:54,074 --> 00:01:56,575
ينزلق , فيقع , فيرفع قضية 

40
00:01:56,610 --> 00:01:59,828
لا أحد آمن , مطاعم , عائلات , متاحف 

41
00:01:59,864 --> 00:02:02,223
لا أستطيع الإتصال به لأنه قال 

42
00:02:02,224 --> 00:02:04,583
بأن هاتفه تعطل ويتصل
من هاتف عملة 

43
00:02:04,618 --> 00:02:06,585
بالطبع أجل 

44
00:02:06,620 --> 00:02:09,788
حسناً علينا أن نلصق السجاد 

45
00:02:09,790 --> 00:02:11,874
مرحباً 

46
00:02:11,926 --> 00:02:13,709
أمي هل أعطيت رقم " مورا " لإبن
عمك " كارلو " ؟ 

47
00:02:13,761 --> 00:02:17,962
لن افعل أبداً -
إنه قادم الليلة -

48
00:02:19,300 --> 00:02:21,683
علي القول لقد طور مستواه قليلاً

49
00:02:21,719 --> 00:02:23,969
حسناً سأحضر السجاد المطاطي 

50
00:02:24,021 --> 00:02:27,940
لكل هذه الأرضيات الخشبية المنزلقة -
حسناً دقيقة واحدة -

51
00:02:27,975 --> 00:02:30,943
هل رآه أي منكم يسقط ؟ 

52
00:02:30,978 --> 00:02:33,529
هذا ثقيل -
لا -

53
00:02:33,564 --> 00:02:35,113
لكن ذوقه بالبدلات الإيطالية

54
00:02:35,149 --> 00:02:37,699
أكبر بكثير من رجل لا يملك عملاً 

55
00:02:37,735 --> 00:02:40,619
" ليس لديه عمل ولديه سيارتين " لكزس 

56
00:02:41,572 --> 00:02:45,657
" أو " ليكسي -
لكن هذا غير محتمل -

57
00:02:45,709 --> 00:02:47,793
بأن يفعلها أمام العائلة 

58
00:02:47,828 --> 00:02:49,995
هناك مليون شخص قد يحتال عليه 

59
00:02:49,997 --> 00:02:52,664
" أنت لا تعرفين " كارلو 

60
00:02:52,716 --> 00:02:54,917
" ريزولي " -
" آيلز " -

61
00:02:54,969 --> 00:02:58,253
حسناً -
أمي هل ستقومين بهذا ؟ -

62
00:02:58,305 --> 00:03:01,640
أجل -
حسناً السكاكين -

63
00:03:01,675 --> 00:03:04,142
مفهوم 

64
00:03:18,197 --> 00:03:20,977
ريزولي آند آيلس , ترجمة حاذف الترم :)

65
00:03:22,640 --> 00:03:25,358
عنوان الحلقة : إنكشاف سطحي 

66
00:03:28,045 --> 00:03:30,412
من أجل المقاضاة يجب أن
يكون هناك إهمال 

67
00:03:30,464 --> 00:03:33,382
وأنا عدة أمور لكن الإهمال
ليس أحدها 

68
00:03:33,417 --> 00:03:36,418
أثرياء أكبر منك قالوا ذلك أيضاً 

69
00:03:36,420 --> 00:03:38,587
حسناً هل رأيت يوماً قدم مكسورة 

70
00:03:38,589 --> 00:03:40,055
على الكرسي في غرفة الفحص ؟ 

71
00:03:40,091 --> 00:03:41,590
أز زجاج يملأ الأرضية 

72
00:03:41,592 --> 00:03:43,475
أو ثريا معلقة على خيط ؟ 

73
00:03:43,511 --> 00:03:46,395
كلا هذا ليس أنا -
أتفق معك -

74
00:03:46,430 --> 00:03:47,730
منزلك لا يبدو 

75
00:03:47,765 --> 00:03:49,682
فيلم مرعب غريب ولكنه
سوف يتصرف 

76
00:03:49,734 --> 00:03:51,567
والإحتياطات يجب أخذها 

77
00:03:51,602 --> 00:03:53,018
حسناً سنركز أعيننا على الأشياء 

78
00:03:53,070 --> 00:03:54,737
رغم أن أمك 

79
00:03:54,772 --> 00:03:57,072
" تجهز المنزل ليوم كارثة " ريزولي 

80
00:03:58,109 --> 00:04:00,909
الضحية " هيلين بارنير " 53 عاماً 

81
00:04:00,945 --> 00:04:04,913
500شخص في البيع الكبير
ولم يرى أحد شيئاً 

82
00:04:04,949 --> 00:04:06,615
إبنة الضحية تقول بأن أمها 

83
00:04:06,667 --> 00:04:08,701
تذهب إلى إصطياد المبيعات
الكبرى طوال الوقت 

84
00:04:08,753 --> 00:04:12,087
لن تكون ذات أول تجربة ستوق 

85
00:04:12,123 --> 00:04:16,091
كي يسقطها الحشود -
كلا لكن ليس هكذا قتلت -

86
00:04:16,127 --> 00:04:18,460
 هناك جرح على منطقة أسفل الظهر 

87
00:04:18,462 --> 00:04:20,713
لقد طعنت -
طعنت ؟ -

88
00:04:20,765 --> 00:04:23,632
بفرصة خمس ثواني في الدخول للمتجر ؟ 

89
00:04:23,634 --> 00:04:26,852
شخص مضطر أن يضع يده 
على آخر خلاط ؟ 

90
00:04:26,887 --> 00:04:28,618
إنهم لا يدخلون لك الخلاط للسجن 

91
00:04:28,619 --> 00:04:31,607
وهذا لا يبدو دافع مستحق
ربما أنها مستهدفة 

92
00:04:31,642 --> 00:04:34,526
حسناً سوف نحتاج اللقطات الأمنية للمتجر 

93
00:04:34,562 --> 00:04:35,778
سأقوم بذلك 

94
00:04:38,649 --> 00:04:42,151
هذا يجعلني أريد الإستغناء
عن الذهاب للأسواق 

95
00:04:42,153 --> 00:04:46,038
أنت لا تذهبين للأسواق -
أنجزت المهمة -

96
00:04:51,128 --> 00:04:53,078
يا إلهي 

97
00:04:53,130 --> 00:04:55,497
هذا أسوأ من ملعب " كيمور " عندما
كسب فريق " سوكس " الدوري 

98
00:04:55,549 --> 00:04:57,499
بالكاد ألاحظ أي شخص 

99
00:04:59,503 --> 00:05:01,637
هناك -
لم أرى أحداً يطعنها -

100
00:05:01,672 --> 00:05:03,889
ربما حدث قبل دخولها زاوية الكاميرا 

101
00:05:03,924 --> 00:05:05,774
سوف أعيده قليلاً

102
00:05:07,728 --> 00:05:12,064
هل يمكن تشغيله بنصف السرعة ؟ 

103
00:05:14,518 --> 00:05:16,518
أوقفيه .. أنظري إليه 

104
00:05:16,520 --> 00:05:19,521
هذا الرجل , هل رأيت كيف
ينظر خلف كتفه ؟ 

105
00:05:19,573 --> 00:05:20,939
إنه غير مهتم بالمتجر 

106
00:05:20,991 --> 00:05:22,691
سوف أعزله وأضعه على تمييز الوجه 

107
00:05:22,693 --> 00:05:24,026
أجل 

108
00:05:32,787 --> 00:05:38,707
أنا آسف لخسارتك -
شكراً لك -

109
00:05:38,709 --> 00:05:41,543
لقد كانت مرأة رائعة 

110
00:05:41,595 --> 00:05:44,680
شغوفة بصفقات الشراء 

111
00:05:44,715 --> 00:05:49,685
تبحث عنهم وتحضرهم -
لو كانت جيدة في البحث عنهم -

112
00:05:49,720 --> 00:05:52,330
هل تظنين بأن أحداً 
من زملائها المتسوقين 

113
00:05:52,331 --> 00:05:54,940
له حقد ضدها ؟ -
كلا ليس هذا -

114
00:05:54,975 --> 00:05:57,476
كنا نرى نفس الوجوه مراراً 

115
00:05:57,528 --> 00:05:59,978
الوصول إلى قطع " دور باستر " كان مثل لعبة 

116
00:06:00,030 --> 00:06:04,032
لا يوجد عدائية في هذا الحشد 

117
00:06:04,168 --> 00:06:06,738
هل رأيت هذا الرجل من قبل ؟ 

118
00:06:08,472 --> 00:06:10,072
كلا 

119
00:06:13,077 --> 00:06:18,163
هل هو الذي قتلها ؟ -
لا أعلم -

120
00:06:18,215 --> 00:06:21,216
لماذا يفعل ذلك ؟ 

121
00:06:21,252 --> 00:06:24,920
لماذا يقتل أمي ؟ 

122
00:06:31,896 --> 00:06:33,762
مازال " كورساك " مع إبنة الضحية 

123
00:06:33,764 --> 00:06:35,731
" لقد حصلنا على هوية الرجل في " بيست لوت 

124
00:06:35,766 --> 00:06:37,099
" إسمه " إيليوت داتون 

125
00:06:37,151 --> 00:06:38,734
لقد ذهبوا إلى منزله ولم يجدوه 

126
00:06:38,769 --> 00:06:41,603
هل وجدت شيئاً عن خلفيته ؟ -
لا شيء مفيد -

127
00:06:41,605 --> 00:06:43,689
إنه مسجل حسابات , نظيف 

128
00:06:43,741 --> 00:06:46,074
ربما أننا نقرأ الكثير في هذا الفيديو 

129
00:06:46,110 --> 00:06:48,110
نحن نرى قاتلاً يبحث عن شهود 

130
00:06:48,162 --> 00:06:50,946
لكن ربما هذا الرجل عائد
إلى سيارته ليحضر المحفظة 

131
00:06:50,948 --> 00:06:52,498
إيليوت داتون " إستعمل بطاقته المصرفية " 

132
00:06:52,533 --> 00:06:54,166
" لشراء تذكرة حافلة تذهب إلى " غرب بوسطن 

133
00:06:54,201 --> 00:06:56,540
أو ربما لا 

134
00:06:56,954 --> 00:06:59,715
شكراً 

135
00:07:08,716 --> 00:07:11,600
يرجى من الركاب تجهيز التذاكر متاحة 

136
00:07:11,635 --> 00:07:14,303
لإظهارها للسائق وشكراً

137
00:07:34,208 --> 00:07:35,824
" إيليوت داتون " 

138
00:07:40,664 --> 00:07:42,748
توقف شرطة -
إنتظر -

139
00:07:42,800 --> 00:07:44,883
أحمد الله أنك هنا 

140
00:07:44,919 --> 00:07:47,669
إنه يطاردني عليكم مساعدتي 

141
00:07:47,721 --> 00:07:49,004
حسناً إهدأ من الذي يطاردك ؟ 

142
00:07:49,056 --> 00:07:50,639
مديري , يريد قتلي 

143
00:07:50,674 --> 00:07:53,058
لقد صرخ بإسمي ألم تسمعه ؟ 

144
00:07:54,929 --> 00:07:57,145
" هذا أنا سيد " داتون 

145
00:07:57,181 --> 00:07:59,765
أنت ؟ -
لقد صرخت بإسمك -

146
00:07:59,817 --> 00:08:02,952
لقد جئت ببدلة وربطة و 

147
00:08:02,953 --> 00:08:04,853
وقلت إسمي أجل 

148
00:08:07,157 --> 00:08:09,858
لقد قلت إسمي -
حسناً -

149
00:08:09,910 --> 00:08:12,160
لقد قال إسمك 

150
00:08:12,196 --> 00:08:14,817
لم لا تأتي معنا ؟ 

151
00:08:22,616 --> 00:08:24,249
لماذا أخذت ثيابي ؟ لم أفعل شيئاً 

152
00:08:24,284 --> 00:08:25,867
فلماذا هربت ؟ 

153
00:08:25,919 --> 00:08:28,286
كما قلت توقعت أن مديري يطاردني 

154
00:08:30,757 --> 00:08:33,525
" لقد طعنت إمرأة اليوم خارج " بيست لوت 

155
00:08:33,560 --> 00:08:35,861
ولدينا فيديو يظهرك تهرب من جثتها 

156
00:08:35,896 --> 00:08:37,596
ماذا ؟ أنا لم أقتل أحداً 

157
00:08:37,631 --> 00:08:40,515
إنه مديري , لقد هاجمني في المكتب 

158
00:08:40,551 --> 00:08:43,034
كنت أهرب لتجنب القتل 

159
00:08:43,070 --> 00:08:45,220
إذاً تعرف بأن هذا الجمع
الغفير سيكون هناك 

160
00:08:45,272 --> 00:08:47,522
أجل المتجر قريب من عملي 

161
00:08:47,558 --> 00:08:49,808
وصلت مبكراً يوم البيع لتجنب الزحام 

162
00:08:51,728 --> 00:08:53,645
أنا لا أؤذي أحداً 

163
00:09:00,821 --> 00:09:03,155
ماذا تفعل ؟ 

164
00:09:03,157 --> 00:09:05,323
أحاول تذكر هل أعرفها 

165
00:09:05,325 --> 00:09:08,160
لدي مشكلة بتمييز وجوه الآخرين 

166
00:09:08,212 --> 00:09:10,829
هذا يسمى عمى تمييز الوجه 

167
00:09:10,831 --> 00:09:13,895
حقاً ؟ -
أجل , إذا ذهبت من هنا -

168
00:09:13,930 --> 00:09:15,634
لن أعرفك عندما تعود 

169
00:09:15,669 --> 00:09:17,903
لابد أنه صعب التفريق ما بين 

170
00:09:17,904 --> 00:09:20,138
الشخص الجيد والسيء -
أجل -

171
00:09:20,174 --> 00:09:22,140
هل هذا يوترك ؟ -
طوال الوقت -

172
00:09:22,176 --> 00:09:24,092
لو كنت في حالتك ربما
أحمل السكين أيضاً

173
00:09:24,144 --> 00:09:25,894
أنا لا أحمل سكينة

174
00:09:25,929 --> 00:09:29,764
لم أطعن أحداً -
سوف أعود -

175
00:09:31,685 --> 00:09:32,817
إلى أين تذهب ؟ 

176
00:09:35,822 --> 00:09:37,989
إنه شيء حقيقي , عمى تعرف الوجوه 

177
00:09:38,025 --> 00:09:40,108
آسفة , إنه ليس شيئاً حقيقياً

178
00:09:40,160 --> 00:09:42,827
الخوف من العناكب شيء حقيقي 

179
00:09:42,863 --> 00:09:45,080
الهوت دوغ شيء حقيقي 

180
00:09:45,115 --> 00:09:48,166
الهوت دوغ بالكاد شيء حقيقي -
" مورا " -

181
00:09:48,202 --> 00:09:51,203
إذاً ما يحدث عندما جزء من الدمغ 

182
00:09:51,255 --> 00:09:54,339
الذي يميز الأوجه لا يعمل 

183
00:09:54,374 --> 00:09:57,209
أشخاص مثلي ومثلك يأخذون
الصورة العقلية للشخص 

184
00:09:57,211 --> 00:09:59,010
ويخزنوها في عقولهم 

185
00:09:59,046 --> 00:10:02,631
المصاب بعمى الوجوه يأخذ
الصورة ويرمي بها 

186
00:10:02,683 --> 00:10:04,099
لا يتعرفون حتى على والديهم

187
00:10:04,134 --> 00:10:06,268
أشعر بأن هناك جانب مشرق للأمر 

188
00:10:06,303 --> 00:10:09,221
لكن أمه ربما ليست مثل أمي 

189
00:10:09,223 --> 00:10:11,640
من أجل التعود , أشخاص مثله 

190
00:10:11,692 --> 00:10:13,608
يجب طرقاً أخرى للتفريق بين الناس

191
00:10:13,644 --> 00:10:15,193
هيئته الجسمية , شعره , صوته 

192
00:10:15,229 --> 00:10:17,696
إثنان بالمئة من السكان بهذه الأوضاع 

193
00:10:17,731 --> 00:10:20,899
حسناً غنه أمر حقيقي
لكن ربما يكذب بشأنه 

194
00:10:20,951 --> 00:10:22,984
هل وجدت دليل الدم في ثيابه ؟ 

195
00:10:23,036 --> 00:10:25,237
كلا مازال في البحث 

196
00:10:25,239 --> 00:10:28,907
هناك مراكز بحث لهذا المرض 

197
00:10:28,909 --> 00:10:32,127
" في " دارتموث هارفارد وجامعة لندن

198
00:10:32,162 --> 00:10:34,296
" أود مرافقته إلى " لندن

199
00:10:34,331 --> 00:10:35,880
للقيام بفحصه 

200
00:10:35,916 --> 00:10:37,999
لكن أشعر بأنني أماطل التحقيق

201
00:10:39,219 --> 00:10:41,836
أعطني معطفك 

202
00:10:44,558 --> 00:10:45,924
لا 

203
00:10:48,262 --> 00:10:52,731
لماذا تنظرين إلى معطفي ؟ 

204
00:10:52,766 --> 00:10:56,818
هذا أنت صحيح ؟ -
هذا المعطف الذي كنت أرتديه -

205
00:10:56,853 --> 00:10:58,979
أنت تفهم سبب قلقنا لأنك كنت 

206
00:10:58,980 --> 00:11:01,106
تقف بجانب المرأة التي قتلت 

207
00:11:01,158 --> 00:11:03,349
أجل -
ولو أن شيئاً من دمها -

208
00:11:03,391 --> 00:11:04,943
على ثيابك فهذا كافي لإدانتك 

209
00:11:04,995 --> 00:11:06,945
هل أنت واثق بأنك لن
تخبرني بشيء آخر ؟ 

210
00:11:06,947 --> 00:11:09,948
أنا لم أقتلها لقد كنت أهرب لحياتي 

211
00:11:09,950 --> 00:11:11,392
من المدير الذي 

212
00:11:11,393 --> 00:11:12,834
كان يهاجمك بلا سبب -
أجل -

213
00:11:20,844 --> 00:11:22,294
عذراً 

214
00:11:22,346 --> 00:11:25,096
" هذه الدكتور " كيبلي 

215
00:11:25,132 --> 00:11:28,383
إنها مستشارة في القضية -
مرحباً -

216
00:11:28,435 --> 00:11:30,969
نريدك أن تنظر لبعض الصور 

217
00:11:30,971 --> 00:11:32,137
نأمل أن تتعرف على 

218
00:11:32,138 --> 00:11:33,888
أحد هؤلاء الناس من
مسرع الجريمة 

219
00:11:33,940 --> 00:11:36,224
... أنا لست -
خذ وقتك -

220
00:11:44,735 --> 00:11:46,151
أنا لا أتعرف على أي منهم 

221
00:11:46,203 --> 00:11:48,703
أنت واثق ؟ -
أنا آسف -

222
00:11:48,739 --> 00:11:53,124
حقاً ؟ إنها صور نفس الشخصين 

223
00:11:53,160 --> 00:11:56,161
واحد منهم كان ينظر أمامك 

224
00:11:56,163 --> 00:12:00,298
المحقق " ريزولي " ؟ 

225
00:12:00,334 --> 00:12:04,252
" ليس هناك دم على ثياب أو يد " إيليوت 

226
00:12:04,304 --> 00:12:06,338
وهذا ما يجب نظراً للمدى المكاني 

227
00:12:06,390 --> 00:12:08,340
إذاً لم يطعمنا 

228
00:12:08,392 --> 00:12:11,226
عمى تمييز الوجوه .. ألآن أنا
سمعت كل شيء 

229
00:12:11,261 --> 00:12:12,894
سعيد بسماع ذلك وأنني لا أحمله 

230
00:12:12,929 --> 00:12:16,231
أعترف .. سوف تفتقد وجهي 

231
00:12:17,818 --> 00:12:20,185
إذاصدقناه فـ " إيليوت " هو الهدف 

232
00:12:20,187 --> 00:12:22,020
هيلين " مجرد ضرر جانبي " 

233
00:12:22,072 --> 00:12:25,523
مما يجعله شاهد رئيسي -
أسوأ الشهود -

234
00:12:25,525 --> 00:12:28,443
هذا مثل التعامل مع مهاجم مقنع 

235
00:12:28,495 --> 00:12:31,079
ماذا نعرف عن مديره الذي يطارده ؟ 

236
00:12:31,114 --> 00:12:35,033
فرانكلين سيمس " يملك سلسلة "
من المغاسل 

237
00:12:35,085 --> 00:12:36,501
بـ 17 موقع في المدينة 

238
00:12:36,536 --> 00:12:38,370
لا تاريخ للعنف ولا سجل جنائي 

239
00:12:38,422 --> 00:12:41,039
نينا " لم تجده في أي من لقطات التدافع "

240
00:12:41,041 --> 00:12:44,042
لكنه تدافع -
هيلين " طعنت " -

241
00:12:44,044 --> 00:12:46,094
في أسفل الظهر في الفقرة إل 1 

242
00:12:46,129 --> 00:12:48,096
هذا مكان غير معتاد للطعن 

243
00:12:48,131 --> 00:12:50,131
مالم تكن في ملاحقة لشخص عبر الحشود 

244
00:12:50,183 --> 00:12:52,384
تحاول بإستماتة قتله قبل الهرب 

245
00:12:52,436 --> 00:12:54,052
ألا تكره عندما يحدث ذلك ؟ 

246
00:12:54,104 --> 00:12:58,890
أظن علينا البحث عنه 

247
00:13:03,063 --> 00:13:05,113
حتى لو كان لدي هذا المرض

248
00:13:05,148 --> 00:13:07,065
سأبقى أميزك 

249
00:13:07,067 --> 00:13:09,901
لا أحد في القسم لديه ذيل الفرس هكذا 

250
00:13:09,903 --> 00:13:14,572
شكراً لك -
كلا هذا الشخص لا أعرفه -

251
00:13:14,574 --> 00:13:17,075
لا تخبر أحداً أنني فعلت ذلك 

252
00:13:17,077 --> 00:13:20,161
لا أريد أن أتذكر ذلك 

253
00:13:52,946 --> 00:13:54,245
" كورساك " 

254
00:13:56,917 --> 00:14:00,084
وجدته 

255
00:14:12,853 --> 00:14:15,698
خمسة جروح كلها مركزة في الصدر 

256
00:14:15,700 --> 00:14:17,617
نفس السكينة التي قتلت " هيلين " ؟ 

257
00:14:17,669 --> 00:14:19,285
يبدو بأن قمة الجرح المقطوع

258
00:14:19,337 --> 00:14:20,920
حاد وغير متساوي 

259
00:14:20,956 --> 00:14:23,790
" مما يوافقه بالأحرى مع جرح " هيلين

260
00:14:23,842 --> 00:14:27,127
بالأحرى مقارب لكلمة نعم ؟ -
أجل بمحاذاته -

261
00:14:27,179 --> 00:14:30,713
حسناً من هذا المنظور لا 
يمكنك رؤية الجثة 

262
00:14:30,715 --> 00:14:32,348
" إذاً يدخل " إيليوت 

263
00:14:32,384 --> 00:14:35,051
ويرى شخصاً ببدلة ويظن 
بأنه " سيمس " ؟ 

264
00:14:35,053 --> 00:14:38,188
إن كان للقاتل شعر بني ويرتدي بدلة 

265
00:14:38,223 --> 00:14:40,857
في جنون هجمة سيكون خطأ سهل 

266
00:14:40,892 --> 00:14:42,859
يقوم به شخص مصاب بمرض عمى التمييز 

267
00:14:42,894 --> 00:14:44,611
إيليوت " جاء مبكراً بسبب مزاد البيع "

268
00:14:44,646 --> 00:14:48,114
القاتل لم يتوقعه -
إذاً " سيمس " هو هدف القاتل -

269
00:14:48,150 --> 00:14:51,516
وهو شخص عاجز وليس
شاهد عيان جيد 

270
00:14:57,909 --> 00:14:59,659
ذلك الإعداد الحجري جميل 

271
00:14:59,711 --> 00:15:02,245
أجل حققنا الكثير من التحسينات هذا العام 

272
00:15:02,280 --> 00:15:03,913
لم أراك هنا 

273
00:15:03,965 --> 00:15:05,965
" محققة " - فوردام  -

274
00:15:06,001 --> 00:15:08,301
لقد نقلت من الطابق الثاني 

275
00:15:08,336 --> 00:15:10,053
مرحباً بك 

276
00:15:10,088 --> 00:15:12,138
أنا سعيد بإجابة أية أسئلة لديك 

277
00:15:12,174 --> 00:15:15,091
شكراً لك .. سأحاول إفساح بعض الوقت 

278
00:15:15,093 --> 00:15:17,810
أجل في أي وقت , دائماً يمكنك
... العثور علي في 

279
00:15:17,846 --> 00:15:21,731
المعذرة علي الرد 

280
00:15:21,766 --> 00:15:24,184
مرحباً أمي -
" فرانكي " -

281
00:15:24,236 --> 00:15:26,352
أريد مساعدتك 

282
00:15:26,404 --> 00:15:29,072
" إبن عمي " كارلو " ذاهب لمنزل " مورا 

283
00:15:29,107 --> 00:15:30,823
ماذا ؟ لماذا ؟ 

284
00:15:30,859 --> 00:15:34,777
أجل أعلم أن هذا سيء
يقول بأنه يريد رؤيتي 

285
00:15:34,779 --> 00:15:39,782
هل حاولت الإلغاء ؟ -
أجل لكنه غير يمكن التواصل -

286
00:15:39,834 --> 00:15:42,085
هل تجهزين المنزل ؟ 

287
00:15:42,120 --> 00:15:45,522
بالطبع لكنني أردت مزيد من السجاد 

288
00:15:45,523 --> 00:15:47,040
وهناك حادثة في الطريق 90 

289
00:15:47,092 --> 00:15:50,677
إسمع أريدك أن تذهب إلى 
المنزل في حال تأخري 

290
00:15:50,712 --> 00:15:53,346
لا يمكن أن نترك " مورا " هناك معهم 

291
00:15:53,381 --> 00:15:55,682
أنا مشغول اليوم لا أستطيع الذهاب 

292
00:15:55,717 --> 00:15:58,051
هيا هذا ما قالت " جيني " هناك 

293
00:15:58,103 --> 00:16:00,970
أريد أحد " ريزولي " طوال الوقت في المنزل 

294
00:16:05,393 --> 00:16:08,978
ماذا حدث ؟ -
سيارة " مورا " الجديدة أنقذت حياتي -

295
00:16:08,980 --> 00:16:11,698
" ليس حياتي ولكن .. إسمع " فرانكي

296
00:16:11,733 --> 00:16:14,067
تباً أريد شخصاً في المنزل 

297
00:16:14,119 --> 00:16:19,239
أمي علي الذهاب 
حظاً موفقاً , أحبك 

298
00:16:20,341 --> 00:16:24,676
آسف على هذا 

299
00:16:31,219 --> 00:16:34,337
ألن أظهر بارزاً بين هؤلاء الناس ؟ 

300
00:16:34,339 --> 00:16:36,506
شرطة " بوسطن " لديها شقة
في " ليفتمان " لسنوات 

301
00:16:36,508 --> 00:16:39,309
لم نواجه أي مشكلة -
الرجل الذي يبحث عنك -

302
00:16:39,344 --> 00:16:41,344
سوف يبحث في أماكن كثيرة 

303
00:16:41,346 --> 00:16:43,730
قبل أن يبحث في مرافق مساعدة الحياة 

304
00:16:43,765 --> 00:16:46,182
لدينا موافقة القسم لبقائك هنا ليومين 

305
00:16:46,184 --> 00:16:48,518
سوف يحرسك ضباط متناوبون 

306
00:16:48,520 --> 00:16:51,988
وهذا .. سيدي ؟ -
" عذراً الضابط " ماكلير -

307
00:16:52,023 --> 00:16:53,906
سوف نكون هنا في الثامنة مساءً

308
00:16:53,942 --> 00:16:57,493
سوف يبدل بشخص جديد -
هل يمكنك الحفاظ على قبعتك -

309
00:16:57,529 --> 00:16:59,495
هذا سيساعده على التعرف بك 

310
00:16:59,531 --> 00:17:01,364
لا مشكلة -
شكراً لك -

311
00:17:01,416 --> 00:17:03,366
هل ستحميني ليومين فقط ؟ 

312
00:17:03,418 --> 00:17:07,537
يومان يعتبر وقت طويل للتحقيق 

313
00:17:07,539 --> 00:17:09,205
لا أعرف لماذا السيد " سيمس " هاجمني 

314
00:17:09,257 --> 00:17:12,929
لكن إذا لم تجدوه فما 
يمنعه من المحاولة ثانيةً ؟

315
00:17:14,462 --> 00:17:16,262
السيد لم يهاجمك 

316
00:17:16,298 --> 00:17:19,966
ماذا ؟ -
لقد مات -

317
00:17:20,018 --> 00:17:23,303
لقد قتل هذا الصباح قبل أن
يذهب إلى مكتبه 

318
00:17:23,355 --> 00:17:26,856
لم يحاول قتلي ؟ -
لا -

319
00:17:29,311 --> 00:17:34,230
بالطبع , لماذا يحاول قتلي ؟ 

320
00:17:34,232 --> 00:17:36,482
لا أصدق بأنني توقعته يطاردني 

321
00:17:36,534 --> 00:17:38,034
لم لا تخبرنا كل شيء

322
00:17:38,069 --> 00:17:39,485
تستطيع تذكره هذا الصباح 

323
00:17:39,537 --> 00:17:45,074
هل تعطني دقيقة ؟ -
أجل -

324
00:17:50,332 --> 00:17:52,081
لقد أحببت دائماً موسيقى الجائز 

325
00:17:52,133 --> 00:17:54,584
" لقد عشت على بعد شارع من " شيك كوريا " في " تشيلسي

326
00:17:54,586 --> 00:17:56,419
لقد عزف في حفلة ميلادي الـ 16

327
00:17:56,421 --> 00:17:58,971
حقاً ؟ لابد أنه كان مميزاً 

328
00:18:02,427 --> 00:18:05,895
آنجيلا " عالقة في الزحام سوف "
تصل في أي لحظة 

329
00:18:05,930 --> 00:18:08,264
كل هذه الأغطية في المطبخ
يبدو أنك تطبخين كثيراً 

330
00:18:08,316 --> 00:18:11,017
حتى للأرضيات الخشبية 

331
00:18:11,069 --> 00:18:14,987
القنب الفرنسية مسامح جداً 

332
00:18:15,023 --> 00:18:16,606
إذاً ماذا تعمل ؟ 

333
00:18:16,608 --> 00:18:18,157
الموسيقى -
هل تعزف ؟ -

334
00:18:18,193 --> 00:18:20,943
البوق , لكن أنا معلم أيضاً

335
00:18:20,945 --> 00:18:24,447
أحب البوق .. إنها أداة نذير

336
00:18:24,499 --> 00:18:26,282
أجل .. أود العزف أكثر 

337
00:18:26,284 --> 00:18:29,202
لكن عليك ترك حلمك لأجل البقاء 

338
00:18:29,254 --> 00:18:32,372
يا إلهي آسفة على تأخري 

339
00:18:32,424 --> 00:18:34,173
آنجيلا " عزيزتي " 

340
00:18:34,209 --> 00:18:36,959
تبدين رائعة 

341
00:18:40,382 --> 00:18:42,014
" سعيدة برؤيتك " كارلو

342
00:18:42,050 --> 00:18:44,016
وأنت أيضاً 

343
00:18:44,052 --> 00:18:47,303
سوف أترككما للتحدث بما فات 

344
00:18:47,355 --> 00:18:50,106
قبل أن تجلسي أريد الذهاب للحمام 

345
00:18:50,141 --> 00:18:53,226
إنه معطل -
السفلي ؟ -

346
00:18:53,278 --> 00:18:55,061
هناك واحد آخر في الأعلى 

347
00:18:55,113 --> 00:18:56,479
ليس السلالم 

348
00:18:56,481 --> 00:18:59,682
" آنجيلا " -
" مورا " -

349
00:19:00,285 --> 00:19:02,151
معك حق 

350
00:19:02,153 --> 00:19:06,456
فرانكي " أصلح الحمام في الأسفل " 

351
00:19:06,491 --> 00:19:09,208
إنه هناك -
شكراً لك -

352
00:19:14,382 --> 00:19:17,333
جوارب , جعلته يرتدي الجوارب ؟ 

353
00:19:17,335 --> 00:19:19,218
هل تريدين أن تكوني متشردة ؟ 

354
00:19:19,254 --> 00:19:22,138
نحن نقضي وقتاً جميلاً 

355
00:19:22,173 --> 00:19:26,342
لا سبب للتعرض لحادثة
لقد قام بعمل 

356
00:19:26,344 --> 00:19:29,262
البوق ؟ أجل إنه ينفق
الكثير من الهواء الساخن 

357
00:19:29,314 --> 00:19:32,482
كلا إنه معلم الآن -
لا أعرف عن هذا -

358
00:19:32,517 --> 00:19:34,434
متى آخر مرة رأيته ؟ 

359
00:19:34,486 --> 00:19:37,520
قبل عدة أعياد كريسماس -
بالضبط -

360
00:19:37,522 --> 00:19:40,490
إذاً ربما كبر و تغلب على مشاكله

361
00:19:40,525 --> 00:19:42,275
أعمال الرخام هنا جميلة 

362
00:19:42,327 --> 00:19:46,216
الليلة في أولها 

363
00:19:51,369 --> 00:19:53,035
" جين " 

364
00:19:53,487 --> 00:19:55,204
كيف عرفت بأنه أنا ؟ 

365
00:19:55,256 --> 00:19:59,592
ساق أطول من الأخرى -
أطول ؟ -

366
00:19:59,627 --> 00:20:03,379
كعب واحد يضرب أقوى

367
00:20:03,431 --> 00:20:07,216
حسناً , علينا التحدث عن القضية 

368
00:20:09,020 --> 00:20:11,554
تريدين أن أساعدك بالبحث عن
رجل لا أتعرف عليه 

369
00:20:11,606 --> 00:20:14,307
يحاول قتلي لسبب لا أعرفه 

370
00:20:14,359 --> 00:20:16,392
إيليوت " عليك تذكر شيء " 

371
00:20:16,444 --> 00:20:18,227
لا أحد يعلم ما قد يساعد 

372
00:20:18,279 --> 00:20:19,946
لكن عندما أشعر بالضغط

373
00:20:19,981 --> 00:20:22,615
الأسلوب الذي أستعمله لتقضية اليوم 

374
00:20:22,650 --> 00:20:24,317
لا يعمل جيداً 

375
00:20:24,369 --> 00:20:27,570
تقصد تذكر الشعر والمجوهرات 

376
00:20:27,572 --> 00:20:32,241
أو طول ساق غريبة ؟ -
أجل -

377
00:20:32,293 --> 00:20:37,497
أمي .. ترتدي نفس الثياب 

378
00:20:37,549 --> 00:20:40,216
لا تغير شعرها 

379
00:20:40,251 --> 00:20:43,503
لكن أحياناً عندما أراها خارج الحي 

380
00:20:43,555 --> 00:20:46,255
لم أعرف من هي 

381
00:20:46,757 --> 00:20:49,258
هل هذه الحالة هي سبب 

382
00:20:49,310 --> 00:20:51,427
حياتك في مكان واحد 15 عاماً ؟ 

383
00:20:51,479 --> 00:20:53,479
أنا أتغير قليلاً بقدر المستطاع 

384
00:20:53,515 --> 00:20:56,766
نفس الشقة , نفس طريق العمل 
نفس المتاجر 

385
00:20:56,768 --> 00:20:59,402
لذا الناس يعرفونك -
أجل -

386
00:20:59,437 --> 00:21:02,104
على الأقل من يعتقدون أنني
غبي أو وقح 

387
00:21:02,106 --> 00:21:05,583
هم نفس مجموعة الناس 

388
00:21:09,447 --> 00:21:12,081
أنا أحلم بالذهاب لأماكن أخرى 

389
00:21:12,116 --> 00:21:14,116
حقاً ؟ 

390
00:21:14,118 --> 00:21:16,534
أين تحلم بالذهاب ؟ -
لا تضحكي -

391
00:21:16,569 --> 00:21:19,789
لن أفعل -
" النرويج " -

392
00:21:19,791 --> 00:21:24,510
حقاً ؟ -
أريد رؤية المضايق -

393
00:21:24,546 --> 00:21:27,013
ماذا سيحدث عندما ينتهي اليومين ؟ 

394
00:21:27,048 --> 00:21:29,348
لم لا نتحدث بذلك عندما نصل إليه ؟ 

395
00:21:29,384 --> 00:21:34,136
تلك المرأة ماتت لأنني لم أميز الفرق 

396
00:21:34,188 --> 00:21:38,307
ما بين قاتل ورجل عملت
معه لستة أعوام 

397
00:21:38,309 --> 00:21:41,527
لديك حالة صحية لا تستطيع منعها 

398
00:21:41,563 --> 00:21:43,362
لا أريد أذية أحد 

399
00:21:43,398 --> 00:21:46,449
حسناً لنتفق على أن لا يتأذى أحد 

400
00:21:46,484 --> 00:21:50,119
وهذا يشملك -
هذا لطف منك -

401
00:21:50,154 --> 00:21:55,041
لكن الحقيقة لو حدث شيء لي 

402
00:21:55,076 --> 00:21:58,481
لن يلاحظ أحد 

403
00:22:05,184 --> 00:22:06,567
ماذا لديك ؟ 

404
00:22:06,602 --> 00:22:08,352
إيليوت " ربما لديه مشكلة تمييز وجه " 

405
00:22:08,404 --> 00:22:10,437
لكن أيضاً قد يكون لديه مشكلة كذب 

406
00:22:10,439 --> 00:22:12,439
هناك قطعة مفقودة من كتابه 

407
00:22:12,491 --> 00:22:17,194
خمسة وعشرين بالمئة من دخل الشركة
السنوي يدفع إلى بالتقسيط 

408
00:22:17,246 --> 00:22:19,413
هذا العام المبلغ وصل 750 ألفاً

409
00:22:19,448 --> 00:22:20,682
أجر جيد 

410
00:22:20,683 --> 00:22:23,834
ما المشكلة ؟ -
كله مدفوع نقداً -

411
00:22:23,870 --> 00:22:25,836
وليس هناك حسابات تبادل تشير
إلى أين يذهب المال 

412
00:22:25,872 --> 00:22:28,422
لا شيء ؟ -
فقط ذكر الأقساط -

413
00:22:28,457 --> 00:22:30,424
لم نجد تسجيلات ضرائب في مكتبه ؟ 

414
00:22:30,459 --> 00:22:34,044
كلا -
ويتطلب من سلطة الإيراد عام للتماثل بمذكرة إستدعاء -

415
00:22:34,096 --> 00:22:37,932
إذاً لنجعل " جين " تسأله ماذا يعرف عن ذلك 

416
00:22:46,225 --> 00:22:51,979
" جين " -
كنت أحاول المشي بشكل متساوي -

417
00:22:51,981 --> 00:22:56,033
حتى بلا مشي هناك الشعر -
لا شيء ينجح معك -

418
00:22:56,068 --> 00:22:59,153
كيف كانت ليلتك ؟ -
الكبار يشخرون -

419
00:23:01,290 --> 00:23:04,375
" نريد التحدث عن الأمور المالية لـ " فيلا 

420
00:23:04,410 --> 00:23:08,495
هل هناك مشكلة ؟ -
دفعات التقسيط -

421
00:23:08,497 --> 00:23:11,048
ثلاثة أرباع المليون العام الماضي

422
00:23:11,083 --> 00:23:14,301
هل لديك فكرة إلى أين تذهب ؟ -
كلا -

423
00:23:14,637 --> 00:23:18,004
لا أستطيع مساعدتك إن لم تخبرني الحقيقة 

424
00:23:18,039 --> 00:23:21,342
أنا مسجل حسابات فقط لا أقوم
بإصدار التقارير أو الحساب الضريبي 

425
00:23:21,394 --> 00:23:23,928
لكن لا يعني بأنك لم تعلم
بأن أمراً يجري 

426
00:23:30,987 --> 00:23:35,155
المنظفات لديها أرقام عالية
من تبادلات المال 

427
00:23:35,191 --> 00:23:37,908
توقعت بأنه يجب أن يتواجد 
المزيد من البطاقات المصرفية 

428
00:23:37,944 --> 00:23:40,278
هل قلت شيئاً عن ذلك ؟ -
من الصعب الحفاظ -

429
00:23:40,279 --> 00:23:42,613
على عمل لا تميز فيه مدرائك 

430
00:23:42,665 --> 00:23:44,615
لقد قررت بأن لا أسأل شيئاً 

431
00:23:44,667 --> 00:23:47,034
كي يغض النظر " سيمس " عني 

432
00:23:47,086 --> 00:23:50,371
هل لاحظت أي شيء غير
مألوف في المحلات ؟ 

433
00:23:50,373 --> 00:23:52,706
كلا لم مررت بالمحل القريب من منزلي فقط 

434
00:23:52,708 --> 00:23:55,676
ألم يطلبوا منك أخذ أي إيصال أو وديعة 

435
00:23:55,711 --> 00:23:58,679
لأي موقع آخر ؟ -
سيمس " يفعل هذا بنفسه " -

436
00:23:58,714 --> 00:24:00,882
دائماً توقعت بأنه لطف منه لأنه 

437
00:24:00,883 --> 00:24:03,050
يعلم بأنني لا أستريج
بالخروج للعالم 

438
00:24:03,102 --> 00:24:08,055
لم يكن ذلك -
لا أعلم بعد -

439
00:24:08,107 --> 00:24:10,441
سوف أطمئن عليك لاحقاً

440
00:24:10,476 --> 00:24:13,610
حسناً -
أعتني بنفسك -

441
00:24:17,233 --> 00:24:19,566
جين " على حق هناك المزيد "
" في نفور السيد " سيمس 

442
00:24:19,568 --> 00:24:22,069
بجعل " إيليوت " يرى المتاجر 
إضافةً إلى اللطف 

443
00:24:22,121 --> 00:24:24,071
قبل أربع سنوات " منظفات فيلا " بدأت تتسع 

444
00:24:24,123 --> 00:24:26,206
وإكتسبت هذه الأملاك الستة 

445
00:24:26,242 --> 00:24:28,409
أضافوا أربعة مواقع بعد عام 

446
00:24:28,461 --> 00:24:30,627
سحبت هذه الصور من برنامج
الخرائط الحي 

447
00:24:30,663 --> 00:24:33,130
هل أنت واثقة من العناوين ؟ 

448
00:24:33,165 --> 00:24:36,000
لقد ذهبت إلى هناك بنفسي للتأكد 

449
00:24:36,052 --> 00:24:37,584
لا مجال لأن تكسب 

450
00:24:37,586 --> 00:24:39,753
كل هذا الإيراد من ستة مواقع قانونية 

451
00:24:39,755 --> 00:24:41,338
لابد أن هناك غسيل أموال 

452
00:24:41,390 --> 00:24:43,307
لهذا معظم التعاملات مالية 

453
00:24:43,342 --> 00:24:46,060
هذا الموقع أحترق يوم أمس 

454
00:24:46,095 --> 00:24:48,095
" بعد ساعات من مقتل " ÷يلين 

455
00:24:48,097 --> 00:24:51,598
هذه مصادفة بسيطة -
القاتل يتقدم علينا -

456
00:24:58,107 --> 00:25:00,107
" محققة " كين -
نعم -

457
00:25:00,159 --> 00:25:02,109
فينس كورساك " لقد تحدثنا على الهاتف " 

458
00:25:02,111 --> 00:25:04,078
" هذا المحقق " ريزولي -
سعيدة بلقائكم -

459
00:25:04,113 --> 00:25:06,280
قلت بأن المكان مرتبط بتحقيق جنائي ؟ 

460
00:25:06,282 --> 00:25:08,365
هل تمانعين بالنظر ؟ -
كلا -

461
00:25:08,417 --> 00:25:11,368
لقد أنهينا البحث .. إنه حريق
مفتعل بالتأكيد 

462
00:25:11,420 --> 00:25:13,420
الكلاب إشتمت محفزات إشتعال على الفور 

463
00:25:13,456 --> 00:25:16,123
يبدو بأنه مكتب تناوب هنا 

464
00:25:16,125 --> 00:25:19,093
الإيصالات في القمامة تشير لأنهم
كانوا هنا لأشهر على الأقل 

465
00:25:19,128 --> 00:25:21,462
شكراً لك 

466
00:25:23,466 --> 00:25:28,302
تم ثقب أقراص التخزين , لا فائدة -
إنهم يخفون شيئاً -

467
00:25:40,282 --> 00:25:43,150
هواة

468
00:25:44,286 --> 00:25:46,548
ماذا لديك ؟ -
لم يقلبوا الجمر -

469
00:25:46,583 --> 00:25:49,736
ربما مازلنا نستطيع معرفة ما فعلوه 

470
00:26:05,474 --> 00:26:08,559
ماذا تفعلين ؟ -
كيف تعرفين بأنه أنا ؟ -

471
00:26:08,594 --> 00:26:11,428
أنت متثاقلة الخطى -
هل ميزت مشيتي ؟ -

472
00:26:11,480 --> 00:26:14,181
كلا سمعت التثاقل ثم نظرت 

473
00:26:14,183 --> 00:26:16,066
ورأيت صديقتي تتصرف بغرابة 

474
00:26:16,102 --> 00:26:18,735
هل تعرفين بأن لدي ساق أكبر من الأخرى 

475
00:26:18,771 --> 00:26:20,654
حقاً ؟ -
" هذا ما تنبأ " إيليوت -

476
00:26:20,689 --> 00:26:23,524
به وأخبرني بعد سماع مشيتي 

477
00:26:23,576 --> 00:26:25,526
هذه أذن قوية 

478
00:26:25,578 --> 00:26:29,363
إنه مألوف بهذه الحالة الصحية
عليك فحصها 

479
00:26:29,365 --> 00:26:31,165
لا أريد فحصها 

480
00:26:31,200 --> 00:26:33,534
قد تسبب الضرر لظهرك مع الوقت 

481
00:26:33,536 --> 00:26:35,536
بما يكفي لإطالة الساق الأخرى 

482
00:26:35,588 --> 00:26:37,171
لا أريد أن أكون أطول 

483
00:26:37,206 --> 00:26:38,839
الرجال الآن يخافون مني 

484
00:26:38,874 --> 00:26:42,442
وتظنين هذا بسبب الطول ؟ 

485
00:26:42,477 --> 00:26:44,511
ظريفة 

486
00:26:44,547 --> 00:26:47,280
سمعت أن الأمور كانت جيدة 
" مع " كارلو 

487
00:26:47,315 --> 00:26:50,100
أجل -
هذا جيد -

488
00:26:50,136 --> 00:26:53,137
رغم أنني لم أتوقع أقل من ذلك -
حسناً -

489
00:26:53,189 --> 00:26:55,722
سوف أراك لاحقاً 

490
00:27:05,868 --> 00:27:08,402
ليس عليك أن تعطني الحلوى 

491
00:27:08,454 --> 00:27:12,873
حسناً بعد ما فعلته بمنزلك
شعرت أنك تستحقينه 

492
00:27:12,908 --> 00:27:15,492
لن أقول لا للفستق الأخضر 

493
00:27:15,544 --> 00:27:17,494
من هذا ؟ 

494
00:27:17,546 --> 00:27:19,246
هل طلبت شئاً ؟ 

495
00:27:19,298 --> 00:27:21,788
لا 

496
00:28:10,680 --> 00:28:12,764
جيني " شكراً على إسراعك " 

497
00:28:12,816 --> 00:28:17,068
لكن أظن " مورا " على حق
لقد تغير 

498
00:28:17,103 --> 00:28:20,572
لا تظنين بأن هذه مسرحية ؟ 

499
00:28:20,607 --> 00:28:21,773
لا 

500
00:28:21,825 --> 00:28:24,859
" جيني " 

501
00:28:24,861 --> 00:28:28,246
سعيد برؤيتك , من الجميل زيارتك 

502
00:28:28,281 --> 00:28:30,865
كيف كنت ؟ 

503
00:28:30,867 --> 00:28:34,035
مشغولة -
الإنشغال يبدو جيداً عليك -

504
00:28:34,037 --> 00:28:35,870
شكراً لك 

505
00:28:35,872 --> 00:28:39,374
حلوى " زيبولي " جاهزة 

506
00:28:39,376 --> 00:28:42,210
هل صنعت " زيبولي " ؟ 

507
00:28:42,212 --> 00:28:43,878
لم أعلم بأنني سأراك 

508
00:28:43,880 --> 00:28:45,880
وأردت صنع شيء قابل للنقل 

509
00:28:45,932 --> 00:28:48,683
" وأعرف بأنني أحب " زيبولي -
هلا تعطني عشرة -

510
00:28:48,718 --> 00:28:51,986
قادم 

511
00:28:53,190 --> 00:28:56,391
يبدو أنه خضع لعلاج 

512
00:28:56,393 --> 00:28:58,059
ربما هذا أفضل للجميع 

513
00:28:58,061 --> 00:29:02,313
هل أنتم موافقون على 
عمله مع الزيت المغلي ؟ 

514
00:29:02,365 --> 00:29:05,733
إنه بخير .. وإذا كان كما قاله 

515
00:29:05,735 --> 00:29:08,653
فهذا لا يوافق الأوقاف بالتأكيد 

516
00:29:08,705 --> 00:29:11,155
وقد أخذت بعض الإحتياطات 

517
00:29:16,212 --> 00:29:17,629
يبدو رائعاً 

518
00:29:17,664 --> 00:29:19,330
شكراً لك -
بالطبع -

519
00:29:19,382 --> 00:29:21,416
أتعلمون ماذا ؟ 

520
00:29:21,418 --> 00:29:25,136
أظن بأننا نحتاج بعض السكر المطحون 

521
00:29:26,339 --> 00:29:30,008
قلت لك ذلك -
لا تقولي قلت لك ذلك -

522
00:29:30,060 --> 00:29:32,343
سأقول لك , طالما أنني محق 

523
00:29:32,395 --> 00:29:34,229
ماذا ؟ هذا غير منطقي 

524
00:29:34,264 --> 00:29:35,897
حسناً هل أنتم أطفال ؟ 

525
00:29:35,932 --> 00:29:38,316
يبدو بأنني سكبت 

526
00:29:38,351 --> 00:29:40,351
الزيت 

527
00:29:56,119 --> 00:29:59,254
هل إتصل بعد ؟ -
لا -

528
00:29:59,289 --> 00:30:02,957
سوف يتصل -
سوف نتعامل معه إذا إتصل -

529
00:30:03,009 --> 00:30:05,677
ماذا لدينا هنا ؟ 

530
00:30:05,712 --> 00:30:09,797
بإستعمال الكاميرا الرقمية الأحادية
ذات الأشعة فوق الحمراء وتحت البنفسجية 

531
00:30:09,849 --> 00:30:11,766
نأخذ صورةً للورق المحترق 

532
00:30:11,801 --> 00:30:14,761
الكمبيوتر يحلل الصورة ونستطيع
حتى نسبة 70 بالمئة 

533
00:30:14,762 --> 00:30:17,722
من المرات جلب ما هو تحت الحرق 

534
00:30:17,774 --> 00:30:19,307
كاميرا فاخرة جداً 

535
00:30:19,359 --> 00:30:22,777
أي شيء مهم آخر ؟ -
في الأغلب إيصالات وسحوبات دفع -

536
00:30:22,812 --> 00:30:25,446
لا أعرف ما يجب أن تغطيه هذه النار 

537
00:30:25,482 --> 00:30:27,865
نعتقد بأنهم يقومون بغسيل أموال 

538
00:30:27,901 --> 00:30:30,451
يصنعون إيصالات للمساعدة
في شرعنة المدخول 

539
00:30:30,487 --> 00:30:32,203
مورا " هذه كلمة سلطة الإيراد " 

540
00:30:32,238 --> 00:30:34,822
هل يمكنك العمل عليها الآن ؟ 

541
00:30:34,874 --> 00:30:37,208
أجل 

542
00:30:49,839 --> 00:30:52,974
التدقيق يطلب كل السجلات
من محلات التنظيف 

543
00:30:53,009 --> 00:30:57,979
" ومالكي الحصص بما فيها " كوكو المحدودة 

544
00:30:59,014 --> 00:31:02,350
هذه كاميرا سحرية لديك 

545
00:31:02,402 --> 00:31:04,792
شكراً 

546
00:31:09,025 --> 00:31:12,243
إذاً ؟ -
شركة " كوكو " شركة وهمية -

547
00:31:12,278 --> 00:31:14,746
" يديرها بالكامل " ماري آن ويلكهاوسون -
إنها محامية -

548
00:31:14,781 --> 00:31:16,831
كل شيء عنها وعن أعمالها مشروع 

549
00:31:16,866 --> 00:31:19,917
ماري آن " ؟ عندما كنت في وحدة الجريمة المنظمة " 

550
00:31:19,953 --> 00:31:21,836
" عملت كمحامية لـ " سبنسر روميرو 

551
00:31:21,871 --> 00:31:24,005
أظن أن بينهم أكثر من علاقة عمل 

552
00:31:24,040 --> 00:31:25,340
سبنسر روميرو " ؟ " 

553
00:31:25,375 --> 00:31:27,208
الرجل الشهير ؟ -
من هو ؟ -

554
00:31:27,210 --> 00:31:29,510
أشعر زعيم عصابة مخدرات
في الجانب الشرقي 

555
00:31:29,546 --> 00:31:33,047
الشرطة تشتبه به بعشرة جرائم 
لكنه يقوم بالعمل لنفسه 

556
00:31:33,049 --> 00:31:35,016
لا أحد ينقلب عليه لإدانته 

557
00:31:37,220 --> 00:31:39,771
أعتقد بأنه مصدر غسل الأموال 

558
00:31:39,806 --> 00:31:42,190
لابد أن " سيمس " شعر بالخوف 
من إشعار هيئة الإيراد 

559
00:31:42,225 --> 00:31:44,335
" لقد أخبر " روميرو -
وقام بقتله -

560
00:31:44,437 --> 00:31:46,477
للتخلص من الثغرات -
لكن كيف نلصق الأمر به -

561
00:31:46,529 --> 00:31:49,897
بشاهدنا الذي ليس بالضبط شاهد ؟ 

562
00:31:52,723 --> 00:31:56,845
نعتقد بأن هذا الرجل مساعد
" للسيد " سيمس 

563
00:31:56,846 --> 00:32:00,291
هل يبدو معروفاً بأي شكل ؟ -
ليس تماماً -

564
00:32:00,326 --> 00:32:01,492
أنا آسف -
لا مشكلة -

565
00:32:01,544 --> 00:32:03,961
لنشاهد هذا 

566
00:32:03,997 --> 00:32:07,081
إذاً نحن نبحث عن التخلص
من بعض البضاعة في أيدينا 

567
00:32:07,083 --> 00:32:10,218
بكم الثمن ؟ -
سنمضي بالقيمة المعتادة -

568
00:32:10,253 --> 00:32:13,388
أخرج من هنا هل تظنني أحمق ؟ 

569
00:32:13,423 --> 00:32:16,424
هل وجدت شيئاً من أسلوبه ؟ -
لا شيء -

570
00:32:16,476 --> 00:32:19,177
لا أعرفه , أريد المساعدة 

571
00:32:19,229 --> 00:32:20,428
حسناً 

572
00:32:20,480 --> 00:32:24,482
أنت تفعل هذا كل يوم 

573
00:32:24,517 --> 00:32:27,819
تتعرف على الناس بخصائص
لا يراها الآخرون 

574
00:32:27,854 --> 00:32:30,605
عشت حياتك كلها هكذا 

575
00:32:32,525 --> 00:32:34,826
فقط إهدأ 

576
00:32:34,861 --> 00:32:36,027
لدينا اليوم كله 

577
00:32:36,079 --> 00:32:39,414
حسناً أعرضي ثانيةً 

578
00:32:46,289 --> 00:32:49,424
الجزء الأخير ثانيةً 

579
00:32:51,127 --> 00:32:53,428
هذا النقر

580
00:32:53,463 --> 00:32:55,296
" هذا السيد " ولكهاوسن 

581
00:32:55,348 --> 00:32:57,632
" ولكاهاوسن " -
أجل لقد جاء عدة مرات -

582
00:32:57,634 --> 00:33:00,885
" ودائماً يأتي برائحة تشبه " حانة هوكا 

583
00:33:00,937 --> 00:33:02,303
حسناً 

584
00:33:02,305 --> 00:33:04,355
هذا رائع , إنه كل ما أحتاج 

585
00:33:04,390 --> 00:33:05,973
هل السيد يبيع المخدرات ؟ 

586
00:33:05,975 --> 00:33:08,142
لأنني لم أرى شيئاً كهذا في المكتب 

587
00:33:08,144 --> 00:33:10,546
آسفة لا أستطيع قول 

588
00:33:10,547 --> 00:33:12,647
أي شيء عن القضية -
من هو ؟ -

589
00:33:14,150 --> 00:33:17,118
لدي الحق في معرفة ما
أتعامل معه هنا 

590
00:33:17,153 --> 00:33:21,072
" حسناً إسمه الحقيقي " سبنسر روميرو 

591
00:33:21,124 --> 00:33:24,659
لكن هذا كل ما أستطيع قوله لك 

592
00:33:24,661 --> 00:33:26,752
ولا أريدك أن تقلق على شيء 

593
00:33:26,798 --> 00:33:28,463
أنت بأمان تام هنا 

594
00:33:28,498 --> 00:33:30,414
توقعت بأنني ذاهب بعد يومين 

595
00:33:30,467 --> 00:33:31,916
أنا أعمل على هذا أيضاً

596
00:33:45,515 --> 00:33:48,015
روميرو " كان في ذلك المكتب "
إيليوت " تعرف عليه " 

597
00:33:48,017 --> 00:33:49,901
زيارة المكتب ليس جريمة 

598
00:33:49,936 --> 00:33:52,604
لكن كشاهد لجريمة " سيمس " ؟ المحامي المدافع 

599
00:33:52,605 --> 00:33:55,273
سوف يقضي يوماً حافلاً 
بقضية عمى الأوجه 

600
00:33:55,325 --> 00:33:59,410
ماذا لو أوقعناه بالتهرب الضريبي
وغسل الأموال ؟ 

601
00:33:59,445 --> 00:34:01,445
أعني لدينا الإيصالات المحترقة 

602
00:34:01,498 --> 00:34:03,698
" ولدينا كتب " إيليوت -
هذا قد ينجح -

603
00:34:03,700 --> 00:34:06,000
مع معرفته المفرطة بحسابات المحلات 

604
00:34:06,035 --> 00:34:07,502
" قد يكون كافياً لإسقاط " روميرو 

605
00:34:07,537 --> 00:34:09,537
" أعني التهم ليست جذابة لكنها نجحت مع " كابون 

606
00:34:09,539 --> 00:34:11,088
" هل سيكفي هذا للحصول لـ " إيليوت

607
00:34:11,124 --> 00:34:13,174
على حماية دائمة بينما 
نعمل على " روميرو " ؟ 

608
00:34:13,209 --> 00:34:15,710
سأتصل بالرتب العليا 
نصف شاهد افضل من لا شيء

609
00:34:15,712 --> 00:34:20,131
حسناً سوف أخبره بأنني سأكسب
له بعض الوقت 

610
00:34:26,723 --> 00:34:30,691
إنه في الحمام -
شكراً على التقرير -

611
00:34:34,364 --> 00:34:36,731
حقاً رائحة كبار السن هنا 

612
00:34:36,733 --> 00:34:38,366
سوف تعتادين عليها 

613
00:34:44,240 --> 00:34:49,043
كم بقي هناك ؟ -
لا أعلم .. لفترة -

614
00:34:55,418 --> 00:34:56,751
" إيليوت " 

615
00:34:56,753 --> 00:34:59,053
هنا " جين " هل أنت بخير ؟ 

616
00:35:06,179 --> 00:35:09,263
لقد ذهب -
ماذا ؟ -

617
00:35:09,265 --> 00:35:10,598
ماذا حدث ؟ 

618
00:35:10,600 --> 00:35:13,401
لا شيء -
كلا هناك شيء -

619
00:35:13,436 --> 00:35:16,187
إستعمل هاتفي ونظر لنتيجة المباراة

620
00:35:16,239 --> 00:35:20,157
وقال بأنه سيستعمل الحمام -
أعطني هاتفك -

621
00:35:32,545 --> 00:35:36,881
لم يستعمل بطاقته أو 
يخرج المال من الصرافة 

622
00:35:36,933 --> 00:35:39,476
كان يجب مصادرة محفظته -
فرانكي " قال بأنه " -

623
00:35:39,477 --> 00:35:42,020
ليس في منزله لكن يبدو بأنه
جاء مؤخراً 

624
00:35:42,055 --> 00:35:44,689
لقد شعر بالخوف ويحاول
الهرب بأبعد ما يمكن 

625
00:35:44,724 --> 00:35:46,491
إذا إستطعنا العثور عليه 
شرطة المدينة 

626
00:35:46,526 --> 00:35:48,142
" سوف تضعه في منزل آمل حتى الإطاحة بـ " روميرو 

627
00:35:48,195 --> 00:35:51,446
ربما يعلم بأننا نستطيع منعه
من صعود طائرة 

628
00:35:51,481 --> 00:35:53,114
أجل ولا يملك سيارة ويغادر
بالحافلات والقطارات 

629
00:35:54,049 --> 00:35:57,211
مازال لديه تذكرة الحافلة الغير مستخدمة 

630
00:36:14,588 --> 00:36:16,971
سأتحقق الحافلات -
سأنظر في الداخل -

631
00:36:22,062 --> 00:36:23,811
كل الركاب للمنطقة الجنوبية 

632
00:36:23,847 --> 00:36:26,648
يستعدون في الرصيف الثاني والأول 

633
00:36:57,631 --> 00:36:59,264
" إيليوت " 

634
00:36:59,299 --> 00:37:03,134
إنها " جين " , علينا أن نخرجك من هنا 

635
00:37:03,136 --> 00:37:06,170
" كلا يجب أن أذهب إلى " بوسطن 

636
00:37:06,206 --> 00:37:07,805
استطيع أن أحميك 

637
00:37:10,610 --> 00:37:11,859
ربما يكون في أي مكان 

638
00:37:11,895 --> 00:37:14,529
إسمعني أنت لست وحدك 

639
00:37:14,564 --> 00:37:16,814
القسم يستطيع وضعك في مكان آمن 

640
00:37:16,816 --> 00:37:20,034
بينما نتعامل مع " روميرو " ليس عليك الهرب 

641
00:37:20,070 --> 00:37:23,655
ماذا إن لم تستطيعي التعامل معه ؟ -
سأتعامل معه -

642
00:37:28,061 --> 00:37:31,746
 كورساك " إنه معي " 

643
00:37:31,798 --> 00:37:35,750
نحن في الخارج قابلنا في السيارة 

644
00:37:35,802 --> 00:37:39,754
" رائحة صالة " هوكا -
هنا ؟ -

645
00:37:57,691 --> 00:37:59,824
سبنسر روميرو " شرطة " 

646
00:38:04,948 --> 00:38:07,749
هل أنت بخير ؟ 

647
00:38:07,784 --> 00:38:12,587
" إسأل المحقق " داتون -
محقق -

648
00:38:12,622 --> 00:38:14,857
لا أظن عبارة
توقف أنا لست الرجل 

649
00:38:14,858 --> 00:38:17,634
الذي تعرف عليك سوف تساعد كثيراً 

650
00:38:31,691 --> 00:38:35,360
جيني " ماذا تفعلين هنا ؟ " 

651
00:38:35,395 --> 00:38:39,397
مورا " قالت بأنك إتصلت "
فجئت للوداع 

652
00:38:39,399 --> 00:38:44,819
رائع , هل يمكنني ؟ -
تفضل -

653
00:38:47,240 --> 00:38:51,075
الطعام جيد هنا ؟ -
أوقف الهراء -

654
00:38:51,077 --> 00:38:53,077
ربما أنك نجحت 

655
00:38:53,129 --> 00:38:56,330
بمقاضاة صالة الجنائة 
" أثناء وفاة عمتي " جوسي 

656
00:38:56,383 --> 00:38:58,883
وقطعت طرف إصبعك بشكل غامض 

657
00:38:58,918 --> 00:39:01,762
بالسلم في متجر قطع الغيار
كاي " لكننا نعلم " 

658
00:39:01,763 --> 00:39:04,055
بأن رقبتك بخير 

659
00:39:04,090 --> 00:39:05,973
حسناً .. طوق فقري ؟ 

660
00:39:06,009 --> 00:39:08,126
هيا -
" جين " -

661
00:39:08,161 --> 00:39:12,013
نحن عائلة -
مورا " هي العائلة " -

662
00:39:12,065 --> 00:39:15,066
وعندما بدأ والدها يسبب المشاكل قتلته 

663
00:39:15,101 --> 00:39:19,771
أفهم بأن لديك شكوكك
لكن رقبتي مؤلمة 

664
00:39:19,823 --> 00:39:22,940
و " مورا " لديها تأمين ستكون بخير 

665
00:39:22,992 --> 00:39:26,077
أنت مصدر حرج على هذه العائلة 

666
00:39:26,112 --> 00:39:28,696
جين " لم أتوقع رؤيتك " 

667
00:39:28,748 --> 00:39:30,998
" لقد كنت أتحاور مع " كارلو 

668
00:39:31,034 --> 00:39:33,034
حسناً 

669
00:39:33,086 --> 00:39:35,787
بعد أن إتصلت أردت أن أقابلك 

670
00:39:35,789 --> 00:39:38,339
وأعطيك الفرصة لتقوم بالعمل الصحيح 

671
00:39:38,374 --> 00:39:40,925
ماذا أقول ؟ لقد أذيت رقبتي 

672
00:39:40,960 --> 00:39:43,261
حسناً 

673
00:40:07,320 --> 00:40:11,122
أراكم في الكريسماس -
لا تهددني -

674
00:40:18,748 --> 00:40:22,834
عمل جيد بالكاميرا الخفية 

675
00:40:22,886 --> 00:40:25,920
أنا واثقة لكن لست غبية 

676
00:40:25,972 --> 00:40:28,089
لماذا لم تخبريني بأنك وضعت واحدة ؟ 

677
00:40:28,141 --> 00:40:30,007
لأنني أردت أن أتأكد منه 

678
00:40:30,059 --> 00:40:32,343
ليس من السهل الإعتراف بأني على حق 

679
00:40:32,395 --> 00:40:34,812
أحياناً -
دائماً -

680
00:40:34,848 --> 00:40:37,014
حسناً كثيراً 

681
00:40:37,066 --> 00:40:40,818
فنانون الإنزلاق والوقوع
يعملون في فرق

682
00:40:40,854 --> 00:40:44,021
إنه موهوب جداً 

683
00:40:44,023 --> 00:40:45,439
لا أصدق بأنك تعطيه القيمة 

684
00:40:45,492 --> 00:40:47,525
أنا أقول بأن الفنان يأتي بعدة أشكال 

685
00:40:51,915 --> 00:40:53,865
هل تأكلين " زيبولي " من الحقيبة 

686
00:40:53,867 --> 00:40:57,201
إنه يقوم بعمل جيد -
أعطني واحدة -

687
00:41:02,926 --> 00:41:05,960
إنها فقط ثقوب دونات إيطالية 

688
00:41:06,012 --> 00:41:08,346
كيف تجرؤين ؟ -
لا أقول بأنها سيئة -

689
00:41:08,381 --> 00:41:10,464
ليست سيئة ؟ 

690
00:41:10,517 --> 00:41:12,383
أنت لا تستحقينهم أعطهم لي 

691
00:41:12,435 --> 00:41:16,938
مستحيل أنا وفرتهم -
أعطهم لي -

692
00:41:20,727 --> 00:41:23,477
لماذا تنظرين لي هكذا ثانيةً ؟ 

693
00:41:24,981 --> 00:41:26,814
أتحداك أن ترمشي 

694
00:41:31,154 --> 00:41:33,154
إذا قمت بالحول بشدة هكذا
فلن ترمشي 

695
00:41:35,158 --> 00:41:37,158
سهل جداً -
لا تأكليها جميعاً أرجوك 

696
00:41:37,210 --> 00:41:39,334
سوف آكلهم جميعاً 
- شكراً للمتابعة : حاذف الترم -

