﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:00,969
سابقا في (التزييف)

2
00:00:01,023 --> 00:00:02,057
دعيني اكون من يوصل الرسالة

3
00:00:02,059 --> 00:00:03,458
لكن اليس هذا سيضعف

4
00:00:03,460 --> 00:00:05,627
فرصتك مع ايمي-
اعتقد انِّ سأكون بخير-

5
00:00:05,758 --> 00:00:07,057
اذا كنت لا تراني كرجل كامل

6
00:00:07,082 --> 00:00:08,315
اذا لا يجب علينا ان نتواعد

7
00:00:08,317 --> 00:00:09,783
دعنا نتحدث-
لقد فعلنا-

8
00:00:09,785 --> 00:00:11,485
الانترنت بأكمله يعتقد بأننا متربطين

9
00:00:11,487 --> 00:00:12,819
فقط غردي بقول بأننا مجرد اصدقاء

10
00:00:12,821 --> 00:00:14,321
صحيح

11
00:00:14,323 --> 00:00:15,589
من هذا؟-
حبيبها-

12
00:00:15,591 --> 00:00:16,857
لقد كنتِ تكذبين كل هذه المدة؟

13
00:00:16,859 --> 00:00:17,791
لقد كانت غلطة

14
00:00:17,793 --> 00:00:19,459
انا اسفة-
لقد انقذتني-

15
00:00:21,829 --> 00:00:23,897
هل ذكرت تلك المرة عندما تثاءبت

16
00:00:23,899 --> 00:00:26,233
وانا متأكدة بأنه سابرينا لم تتثاءب من بعدي

17
00:00:26,235 --> 00:00:29,603
تلك علامة من الاعتلال لقد بحثت عنها في النت

18
00:00:29,605 --> 00:00:32,205
لقد قمت بذكر ذلك لمرات عديدة

19
00:00:32,207 --> 00:00:33,907
انا ابالغ بالحديث عن سابرينا، الست كذلك؟

20
00:00:33,909 --> 00:00:36,943
لا ايمي التحدث عن حبيبتك السابقة مع اعز صديقاتك

21
00:00:36,945 --> 00:00:38,445
انه شيء صحي

22
00:00:38,447 --> 00:00:41,114
لكن لقد مضى اسبوعين

23
00:00:41,116 --> 00:00:42,749
انتِ على حق

24
00:00:42,751 --> 00:00:46,386
لقد قضيت الكثير من الوقت على تحليل جنونها

25
00:00:46,388 --> 00:00:48,155
اجل هي لا تستحق

26
00:00:48,157 --> 00:00:50,357
لذا دعينا نذهب الى الحفلة

27
00:00:50,359 --> 00:00:51,691
ولا نفكر بها

28
00:00:51,693 --> 00:00:53,794
لقد اشتقت للحفلة

29
00:00:53,796 --> 00:00:55,529
Sabrina couldn't do dairy.

30
00:00:55,531 --> 00:00:57,264
الا مرة واحدة

31
00:00:57,266 --> 00:00:58,965
لقد قضمت من برجر الجبن

32
00:00:58,967 --> 00:01:00,400
الكثير من الكذبات

33
00:01:00,402 --> 00:01:02,669
اهلا يا فتيات آسفة على المقاطعة

34
00:01:02,671 --> 00:01:05,172
نحن فقط نريد دعوتكم للانضمام الينا

35
00:01:05,174 --> 00:01:06,606
اجل ديان تقودنا

36
00:01:06,608 --> 00:01:07,874
الى تقاليدها في نهاية السنة لتطهير الخطايا

37
00:01:07,876 --> 00:01:11,445
اجل لا شكرا ديان

38
00:01:11,447 --> 00:01:13,480
حسنا، هل انتِ متأكدة؟ان هذه الطريقة مفيدة

39
00:01:13,482 --> 00:01:15,282
نحن ببساطة نحرق الاشياء

40
00:01:15,284 --> 00:01:18,251
لندعها تذهب في السنة الجديدة

41
00:01:18,253 --> 00:01:19,853
في الواقع

42
00:01:19,855 --> 00:01:22,989
هذا يبدو جيدًا ديان

43
00:01:22,991 --> 00:01:24,624
هذه السنة الجديدة...-
دعيها تذهب........-

44
00:01:24,626 --> 00:01:26,259
انا احرر نفسي من-
دعيها تذهب..........-

45
00:01:29,898 --> 00:01:31,965
دعيها تذهب

46
00:01:31,967 --> 00:01:34,568
انا اشعر بالاختلاف الآن

47
00:01:34,570 --> 00:01:35,836
حسنا انتِ القادمة

48
00:01:35,838 --> 00:01:37,804
مستعدة لتركها تذهب؟-
حسنا...-

49
00:01:37,806 --> 00:01:39,539
دعيها تذهب دعيها تذهب دعيها تذهب تذهب تذهب!!

50
00:01:39,541 --> 00:01:41,741
الى اللقاء، المجنونة سابرينا

51
00:01:41,743 --> 00:01:43,677
لقد اجبرتني على مشاهدة الموسم الاخير من (dreaded) 

52
00:01:43,679 --> 00:01:45,712
من (The L Word) معك
دعيها تذهب....-

53
00:01:45,714 --> 00:01:47,347
دعيها تذهب دعيها تذهب دعيها تذهب

54
00:01:49,051 --> 00:01:51,485
سحقا لكِ من اجل انك تبدين
مغرمة بالحب معي في هذه الصورة

55
00:01:51,487 --> 00:01:53,120
دعيها تذهب

56
00:01:53,122 --> 00:01:54,921
دعيها تذهب-
انا اتخطى هذا-

57
00:01:54,923 --> 00:01:56,456
ذلك شعور رائع

58
00:01:56,458 --> 00:01:58,125
اعتقد انه حقا نجح

59
00:01:59,495 --> 00:02:02,295
انا فخورة منك-
انها السنة الجديدة-

60
00:02:02,297 --> 00:02:04,331
شكرا-
انها السنة الجديدة-

61
00:02:06,001 --> 00:02:07,601
يا الهي

62
00:02:07,603 --> 00:02:10,036
انا آسفة جدا جدا

63
00:02:10,038 --> 00:02:11,671
لا تقلقي ايمي

64
00:02:11,673 --> 00:02:13,306
هذا قطعا ليس غلطتك

65
00:02:13,308 --> 00:02:15,208
كل شيء بخير

66
00:02:15,210 --> 00:02:17,744
...العم ساج باع علينا التأمين لذا

67
00:02:17,746 --> 00:02:19,946
على الاقل ايمي تخطت سابرينا

68
00:02:19,948 --> 00:02:22,115
اجل

69
00:02:22,117 --> 00:02:24,251
تخطيتها

70
00:02:24,253 --> 00:02:27,120
<font color="#1420ff">ترجمة وتعديل</font>
@mob_movie

71
00:02:29,591 --> 00:02:32,025
صباح الخير عزيزي

72
00:02:32,027 --> 00:02:35,462
هاشتاق فطور من اجل رجل هاشتاق (بوبر)

73
00:02:35,464 --> 00:02:36,897
لوران،هل ستتوقفين؟

74
00:02:36,899 --> 00:02:38,665
عن الصور الجميلة للثنائي المرتبط،من فضلك؟

75
00:02:38,667 --> 00:02:40,167
هذا يزداد تفاهة

76
00:02:40,169 --> 00:02:43,537
هل ستطلق على زيادة متابعيني تفاهة؟

77
00:02:43,539 --> 00:02:45,639
الجميع يتحدث عننا بكثرة

78
00:02:45,641 --> 00:02:47,440
ان لن ارضى بهذا

79
00:02:47,442 --> 00:02:51,044
من فضلك،لقد مضى اسبوعان الا نستطيع تزييف انفصالنا؟

80
00:02:51,046 --> 00:02:52,245
الناس يريدون هذا

81
00:02:52,247 --> 00:02:55,615
نحن نحتاج بالمضي قدما بهذا

82
00:02:55,617 --> 00:02:57,984
لاحقا في اللحظة التي نتوقف فيها عن التداول...

83
00:02:57,986 --> 00:03:00,487
ننفصل ونجعلهم يتحدثون عننا مجددا

84
00:03:00,489 --> 00:03:02,088
انت مخيفة

85
00:03:02,090 --> 00:03:03,423
لا تتصرف

86
00:03:03,425 --> 00:03:05,058
وكأنك لا تحصل على فائدة من هذا

87
00:03:05,060 --> 00:03:07,160
حقا؟ما الذي سأحصل عليه من هذا؟

88
00:03:07,162 --> 00:03:08,695
ماذا عن كارما؟

89
00:03:08,697 --> 00:03:10,730
من الواضح انكما فقط تضيعان الوقت

90
00:03:10,732 --> 00:03:12,799
حتى تعودون لبعضكم لا محالة

91
00:03:12,801 --> 00:03:15,735
لذا لنقم بتسريع ذلك بطريقة الغيرة القديمة

92
00:03:15,737 --> 00:03:17,637
انا لن اتظاهر بأنِ في علاقة

93
00:03:17,639 --> 00:03:19,973
فقط لجعل شخص آخر غيور

94
00:03:19,975 --> 00:03:21,408
كما تريد

95
00:03:27,950 --> 00:03:29,816
نحن سنكون رفقاء في الغرفة

96
00:03:29,818 --> 00:03:31,218
انه يبدو وكأننا نسرع الامر

97
00:03:31,220 --> 00:03:33,053
الى (كارما وايمي السنوات الجامعية)

98
00:03:33,055 --> 00:03:34,354
اجل

99
00:03:34,356 --> 00:03:36,823
فقط مع اشراف عائلي

100
00:03:36,825 --> 00:03:39,092
وانتما الاثنتين بكل تأكيد تستطيعان تحمل ذلك

101
00:03:39,094 --> 00:03:41,561
عاطفيا؟ لأن يجب ان اعترف

102
00:03:41,563 --> 00:03:43,897
انا متخوفة قليلا

103
00:03:43,899 --> 00:03:45,732
امي،انا انفصلت لتوي عن سابرينا

104
00:03:45,734 --> 00:03:48,134
اجل وقبل ذلك هنالك شيء مع فيليكس

105
00:03:48,136 --> 00:03:50,337
الذي من الممكن او من غير الممكن

106
00:03:50,339 --> 00:03:52,339
يكون مستمر-
وذلك ايضا،اترين؟

107
00:03:52,341 --> 00:03:54,207
هل فكرتي بما قاله؟

108
00:03:54,209 --> 00:03:56,876
لست اجبرك بفيليكس او الاولاد بشكل عام

109
00:03:56,878 --> 00:03:58,545
انا اعلم كم تحبين ان ترفضيني

110
00:03:58,547 --> 00:04:00,914
ليس هذه المرة امي لقد كنتِ على حق

111
00:04:00,916 --> 00:04:02,816
كل شيء يحدث لسبب ما

112
00:04:02,818 --> 00:04:04,851
سابرينا اتضح بأنها مجنونة

113
00:04:04,853 --> 00:04:07,287
لأن انا مقدر لي قضاء السنة الجديدة مع فيليكس

114
00:04:07,289 --> 00:04:08,488
هل انتِ متأكدة بخصوص ذلك؟

115
00:04:08,490 --> 00:04:10,624
انا اعني،لن يكون ذلك في مصلحة فيليكس

116
00:04:10,626 --> 00:04:12,392
اذا كنتِ لم تتخطين سابرينا

117
00:04:12,394 --> 00:04:13,994
لقد اخبرتك انا تخطيتها

118
00:04:13,996 --> 00:04:16,863
وانا اعتقد اننا جميعا نتفق ان فيليكس رائع

119
00:04:16,865 --> 00:04:19,499
انتِ ارسلي له الآن وقومي بعمل خطة

120
00:04:19,501 --> 00:04:20,834
حسنا

121
00:04:20,836 --> 00:04:24,104
رائع

122
00:04:24,106 --> 00:04:25,538
اخبار عظيمة

123
00:04:25,540 --> 00:04:28,541
فرقتنا ستقود حفلة السنة الجديدة

124
00:04:28,543 --> 00:04:30,477
باستضافة من شخص مشهور مفاجئ

125
00:04:30,479 --> 00:04:33,680
انا لا اعلم...كيف لنا ان نعلم لو كانت حقيقية؟

126
00:04:33,682 --> 00:04:36,283
بحقك،لقد دفعوا لنا ضعف قيمتنا مقدما

127
00:04:36,285 --> 00:04:38,718
حسنا،لماذا لم تخبرنا بذلك؟

128
00:04:38,720 --> 00:04:41,655
ارسل لي المعلومات اراكم هناك يا رفاق

129
00:04:41,657 --> 00:04:42,956
الى اللقاء نواه

130
00:04:42,958 --> 00:04:44,124
لاحقا

131
00:04:45,626 --> 00:04:47,327
حسنا،ما الذي يحصل بينكما؟

132
00:04:47,329 --> 00:04:49,796
لقد كنتما تتصرفان بمزاح،
والآن تتحدثان فقط عن العمل

133
00:04:49,798 --> 00:04:51,031
لا استطيع الحديث عن ذلك مع اي احد حسنا؟

134
00:04:51,033 --> 00:04:52,599
اتمنى لو كنت،لكن لا استطيع،كل شيء،حسنا؟

135
00:04:52,601 --> 00:04:54,301
ليس حتى مع نواه،لأن حين احاول ذلك

136
00:04:54,303 --> 00:04:56,736
انا اؤذيه،وانا لا اود اذيته مرة اخرى

137
00:04:56,738 --> 00:04:58,138
هل تستطيعين ترك ذلك،حسنا؟

138
00:04:58,140 --> 00:04:59,439
....شاين،ما

139
00:04:59,441 --> 00:05:00,940
لا استطيع الحديث عن ذلك

140
00:05:03,044 --> 00:05:05,011
ما الذي يحدث معه-
هو يرفض القول-

141
00:05:05,013 --> 00:05:07,280
هو ونواه لديهم بعض المشاكل

142
00:05:07,282 --> 00:05:09,249
من الممكن ان تعطيه بعض النصائح

143
00:05:09,251 --> 00:05:11,151
انت تعلم،منذ ان كل شيء يجري معك بشكل جيد

144
00:05:11,153 --> 00:05:12,285
مع هاشتاق (بوبر)

145
00:05:12,287 --> 00:05:14,321
كارما هل انتِ غيورة؟

146
00:05:14,323 --> 00:05:15,989
انه من الصعب ان اكون غيورة من شيء

147
00:05:15,991 --> 00:05:18,158
ذلك من الواضح انه ليس حقيقي

148
00:05:19,527 --> 00:05:22,429
انت تصنع لاتيه مدهش

149
00:05:28,369 --> 00:05:29,636
اهلا

150
00:05:30,504 --> 00:05:32,205
لا استطيع التصديق!

151
00:05:32,207 --> 00:05:34,074
انا في الواقع اساعدك في التسوق من اجل الفستان

152
00:05:34,076 --> 00:05:35,742
هذا يصدمني قليلا

153
00:05:35,744 --> 00:05:37,177
انا اود ان ابدو رائعة في السنة الجديدة

154
00:05:37,179 --> 00:05:39,179
والفتية يعشقون الفساتين

155
00:05:40,481 --> 00:05:42,349
لقد سمعت ما الذي حدث

156
00:05:42,351 --> 00:05:43,583
مع سابرينا

157
00:05:43,585 --> 00:05:44,784
هل انتِ بخير؟

158
00:05:44,786 --> 00:05:46,519
انا بخير ولقد تخطيت ذلك

159
00:05:46,521 --> 00:05:47,954
وانا حقا لا اشعر بأنِّ اود الحديث عن ذلك

160
00:05:47,956 --> 00:05:49,356
لذا هل نستطيع ترك ذلك؟

161
00:05:49,358 --> 00:05:51,624
انا اعلم من الخبرة قول بأنك بخير

162
00:05:51,626 --> 00:05:53,827
...انه لا يعني بأنك بخير،و

163
00:05:53,829 --> 00:05:56,329
وادعاء ذلك لن يساعد لجعل كل شيء يذهب

164
00:05:56,331 --> 00:05:58,765
انتِ من تتحدثين بخصوص الادعاء سيدة ليام بوكر

165
00:05:58,767 --> 00:06:00,600
ما الذي يجعلك تعتقدين بأننا ندعي ذلك؟

166
00:06:00,602 --> 00:06:02,469
لأنه من غير المعقول

167
00:06:02,471 --> 00:06:05,705
لوران،لقد فعلتِ بعض من الامور المجنونة لكسب متابعين

168
00:06:05,707 --> 00:06:08,775
لكن..هذه المرة اخذت اهتمام اكبر

169
00:06:08,777 --> 00:06:11,378
انا ابدًا لن اعطي نصيحة مفيدة مرة اخرى

170
00:06:17,386 --> 00:06:19,352
كارما انا آسفة بخصوص منزلك

171
00:06:19,354 --> 00:06:21,755
معظم اشيائي نجت

172
00:06:21,757 --> 00:06:23,223
(زين)هو الشخص الذي خسر كل شيء

173
00:06:23,225 --> 00:06:24,991
وايضا،انا سأنتقل للعيش مع ايمي

174
00:06:24,993 --> 00:06:28,294
من...انا...سمعت انها ستقبلك في منتصف الليلة

175
00:06:28,296 --> 00:06:31,664
هي ارسلت لي ذلك،اجل

176
00:06:31,666 --> 00:06:33,166
حسنا،انا سعيدة جدًا لأجلكما

177
00:06:33,168 --> 00:06:36,136
انا اعلم كم اردت هذا

178
00:06:36,138 --> 00:06:38,505
اذا انتِ...الا تستطيعين التفكير بأي سبب آخر

179
00:06:38,507 --> 00:06:42,575
لماذا لا يجب علي الذهاب الى ايمي في احتفال رأس السنة؟

180
00:06:44,012 --> 00:06:47,414
حسنا،اذا لم تكن سابرينا المراهقة الحقيرة

181
00:06:48,917 --> 00:06:50,784
كارما،من فضلك اسمعيني

182
00:06:50,786 --> 00:06:52,218
احتفظي بذلك سابرينا

183
00:06:52,220 --> 00:06:54,354
اذهبي الى تحت صخرتك مع حبيبك

184
00:06:54,356 --> 00:06:57,357
لقد انفصلت عن ايفان،لأنِّ اود ان اكون مع ايمي

185
00:06:57,359 --> 00:06:58,691
انظري لي

186
00:06:58,693 --> 00:07:01,828
انا مرهقة،لا استطيع الاكل،ولا استطيع النوم

187
00:07:01,830 --> 00:07:03,596
كل ما استطيع فعله هو التفكير بها

188
00:07:03,598 --> 00:07:05,665
هل فكرتِ بخصوص قول ذلك لها بدلا عن قوله لنا؟

189
00:07:05,667 --> 00:07:08,802
لقد حاولت لكن هي لن تدعني ان اتحدث اليها

190
00:07:10,438 --> 00:07:12,605
بسبب ذلك انا هنا

191
00:07:12,607 --> 00:07:14,007
من اجل طلب مساعدتك

192
00:07:14,009 --> 00:07:17,043
انتِ تطلبين مني مساعدتك

193
00:07:17,045 --> 00:07:19,045
ذلك يصف كيف اهتم بخصوص ايمي

194
00:07:19,047 --> 00:07:21,981
سأفعل كل ما يتطلب ذلك،انا فقط لا استطيع خسارتها

195
00:07:21,983 --> 00:07:24,451
توقفي،حتى لو كانت مشاعرك حقيقية

196
00:07:24,453 --> 00:07:25,718
ايمي تخطتك

197
00:07:25,720 --> 00:07:27,854
هي ستذهب الى السنة الجديدة مع فيليكس

198
00:07:27,856 --> 00:07:29,355
وهي لا تستطيع الانتظار

199
00:07:29,357 --> 00:07:31,458
لأنها هي مقدر لها ان تكون معه ليس معك

200
00:07:41,602 --> 00:07:43,703
يوم صعب عزيزي؟

201
00:07:43,705 --> 00:07:45,138
رأيت كارما اليوم

202
00:07:45,140 --> 00:07:47,340
هي لم تكن حتى غيورة منِّنا

203
00:07:47,342 --> 00:07:49,342
انا علمت انك لم تكن تخطيت من محاولة جعل حبيبتك السابقة غيورة

204
00:07:49,344 --> 00:07:50,944
اجل كارما قالت انه من الصعب ان تكون غيورة

205
00:07:50,946 --> 00:07:52,545
بخصوص شيء ليس حقيقي

206
00:07:52,547 --> 00:07:54,547
لماذا بحق الجحيم لا يوجد احد يصدق بأننا نتواعد؟

207
00:07:54,549 --> 00:07:56,816
نحن نعيش معاً،نتشارك المساحة

208
00:07:56,818 --> 00:07:58,318
اهو من الصعب التصديق

209
00:07:58,320 --> 00:08:02,755
انستطيع تحويل ذلك الى شيء اكبر؟

210
00:08:02,757 --> 00:08:04,123
ممكن نحن نحتاج لنري الجميع

211
00:08:04,125 --> 00:08:05,792
فقط كم نحن واقعيين

212
00:08:05,794 --> 00:08:08,661
وكيف في الواقع سنفعل ذلك؟

213
00:08:08,663 --> 00:08:10,463
كم هذا عظيم؟

214
00:08:10,465 --> 00:08:11,698
عظيم جدا

215
00:08:11,700 --> 00:08:13,600
انت تعلمين عادة في هذا الوقت

216
00:08:13,602 --> 00:08:15,301
اين استطيع القول ليلة سعيدة واذهب للبيت

217
00:08:15,303 --> 00:08:17,804
باستثناء ان هذا بيتك

218
00:08:17,806 --> 00:08:20,039
اتعلمين...انا تقريبا اود شكر سابرينا

219
00:08:20,041 --> 00:08:22,041
تلك هي الطريقة الصحية لرؤية ذلك

220
00:08:22,043 --> 00:08:24,410
لقد اخبرتك..لقد تخطيتها

221
00:08:25,846 --> 00:08:27,547
ليلة سعيدة رفيقتي

222
00:08:27,549 --> 00:08:29,315
ليلة سعيدة رفيقتي

223
00:08:35,456 --> 00:08:38,057
لقد نسيت بخصوص رفع المعنويات

224
00:08:40,128 --> 00:08:42,562
رقصة الليلة المتأخرة

225
00:08:47,636 --> 00:08:49,302
ايمي،ما المشكلة؟

226
00:08:49,304 --> 00:08:50,837
انا آسفة،انه لا شيء

227
00:08:50,839 --> 00:08:52,739
انا فقط اتصرف بغباء

228
00:08:52,741 --> 00:08:55,408
انتِ لا تتصرفين بغباء

229
00:08:55,410 --> 00:08:57,577
كيف لم استطيع رؤية اكاذيبها؟

230
00:08:57,579 --> 00:09:00,847
انتِ علمتِ انها كانت شيطان،
لماذا لم استطيع رؤية ذلك؟

231
00:09:00,849 --> 00:09:04,017
لا تقسي على نفسك،هي خدعت الجميع

232
00:09:06,087 --> 00:09:08,621
...انا حقا توقعت انِّ كنت اعشق شخص من

233
00:09:09,991 --> 00:09:11,424
من يحبني ايضا

234
00:09:13,193 --> 00:09:15,328
...مع سابرينا كنت استطيع ان احصل

235
00:09:18,166 --> 00:09:21,067
الذي لم اعطيك اياه

236
00:09:21,069 --> 00:09:22,335
انا لا استطيع التصديق انِّ اعتقدت

237
00:09:22,337 --> 00:09:24,671
ان ذلك يستطيع ان يحصل لي

238
00:09:34,762 --> 00:09:37,475
هذه حفلة نهاية السنة مجنونة!

239
00:09:37,500 --> 00:09:39,100
كل المدرسة لا بد انها هنا

240
00:09:39,102 --> 00:09:41,073
ايمي،هل انتِ متأكدة بخصوص هذا؟

241
00:09:41,098 --> 00:09:42,597
...انا اعني،بعد الليلة الماضية

242
00:09:42,599 --> 00:09:43,965
كارما،للمرة البليون

243
00:09:43,967 --> 00:09:44,988
لقد كان لا شيء

244
00:09:45,114 --> 00:09:47,081
لكن هل يجب ان تذهبي مع فيليكس؟

245
00:09:47,400 --> 00:09:48,933
انتِ لا تزالين واقعة في حب سابرينا

246
00:09:48,958 --> 00:09:50,925
سابرينا التي كنت واقعة في حبها

247
00:09:50,927 --> 00:09:51,629
لم تعد موجودة

248
00:09:51,739 --> 00:09:53,121
سابرينا الحقيقية ليست محبة لي

249
00:09:53,146 --> 00:09:54,379
فيليكس يعشقني

250
00:09:54,742 --> 00:09:57,042
انا ادين لنفسي لأرى اين ستذهب

251
00:09:59,813 --> 00:10:00,779
ها نحن ها!

252
00:10:00,781 --> 00:10:03,215
مستعدين لمشاركة حبنا مع العالم

253
00:10:03,217 --> 00:10:05,384
اجل نحن سعيدين جدا

254
00:10:05,386 --> 00:10:07,152
الكاميرا تحبك

255
00:10:07,154 --> 00:10:08,620
انا لا ارى كارما في اي مكان

256
00:10:08,622 --> 00:10:10,622
هذه الصور ستعود اليها

257
00:10:10,624 --> 00:10:12,591
الآن نقدم ضيفنا المميز والخاص

258
00:10:12,593 --> 00:10:15,994
نجم العرض الكوميدي القادم (just joan)

259
00:10:17,464 --> 00:10:20,031
الجميلة ليزابيث قروبلر

260
00:10:20,033 --> 00:10:23,101
انها انا

261
00:10:23,103 --> 00:10:24,803
لقد عدت

262
00:10:24,805 --> 00:10:26,738
ذلك ما حصل اليها؟

263
00:10:26,740 --> 00:10:28,673
لقد سمعت بأنك قتلتها-
لقد تم اكتشافها-

264
00:10:30,611 --> 00:10:32,444
لقد اخبرتها انها ابدًا لن ترى النور

265
00:10:32,446 --> 00:10:34,746
لكن انا اعتقد انِّ كنت خاطئة

266
00:10:34,748 --> 00:10:36,748
لحظة...هل الناس يعتقدون بأنِّ قتلتها؟

267
00:10:38,484 --> 00:10:42,120
اتعلمين،هذا من الممكن ليست الفكرة المناسبة لموعد

268
00:10:42,122 --> 00:10:44,956
مع مراعاة بأنِّ مدمن الكحول ونحن الاثنين نكره الرقص

269
00:10:44,958 --> 00:10:48,593
حسنا،انه ليس موعد رسمي حتى يحين موعد منتصف الليل

270
00:10:48,595 --> 00:10:51,797
لذا،تحكم بنفسك يا صديقي

271
00:10:51,799 --> 00:10:53,498
اجل،انا سأكون متأكد

272
00:10:53,500 --> 00:10:55,100
لأتحكم بنفسي

273
00:10:55,102 --> 00:10:56,735
وانا كذلك

274
00:10:59,338 --> 00:11:00,572
وانا لدي غرفة ملابس خاصة بي

275
00:11:00,574 --> 00:11:01,907
ولدي مقطورتي الخاصة

276
00:11:01,909 --> 00:11:04,509
ولدي الحارس الاسرائيلي الخاص بي

277
00:11:04,511 --> 00:11:07,279
ومرة كان هنالك فأر في برنامجي

278
00:11:07,281 --> 00:11:08,780
وهم دعوني امسك بالفأر

279
00:11:08,782 --> 00:11:11,249
لزابيث،حياتك تبدو رائعة

280
00:11:11,251 --> 00:11:12,284
انها حقا كذلك

281
00:11:12,286 --> 00:11:13,952
اتعلمين،لزابيث

282
00:11:13,954 --> 00:11:15,287
انا وجدت النجاح ايضا

283
00:11:15,289 --> 00:11:16,922
....ممكن لقد سمعتِ شعاري

284
00:11:16,924 --> 00:11:18,223
حياة بقرب لوران

285
00:11:18,225 --> 00:11:19,758
هل تريدين منّي اخذ صورة معك؟

286
00:11:19,760 --> 00:11:21,393
ذلك سيساعد مع شعارك

287
00:11:21,395 --> 00:11:23,528
انا بخير،الشخص الوحيد

288
00:11:23,530 --> 00:11:25,430
اود اخذ صورة معه الليلة

289
00:11:25,432 --> 00:11:26,731
هو حبيبي ليام بوكر

290
00:11:26,733 --> 00:11:29,134
انتِ تتذكرينه اليس كذلك؟

291
00:11:29,136 --> 00:11:30,769
انتِ تواعدون ليام بوكر؟

292
00:11:30,771 --> 00:11:34,773
اجل وهو وانا مرتاحين وسعيدين

293
00:11:34,775 --> 00:11:37,776
لكن جيد من اجلك بخصوص ذلك الفأر

294
00:11:43,817 --> 00:11:44,950
تبحثين عن احد؟

295
00:11:44,952 --> 00:11:46,251
ماذا؟لا

296
00:11:46,253 --> 00:11:48,353
لا احد لا شيء

297
00:11:48,355 --> 00:11:49,821
انا اعتقدت انه انتِ ربما تبحثين

298
00:11:49,823 --> 00:11:52,290
لأجل الفتى الاكثر حظا في العالم

299
00:11:52,292 --> 00:11:53,692
لقد عثرت عليه لأن

300
00:11:53,694 --> 00:11:56,061
انا سعيد جدا لمواعدة لوران

301
00:11:56,063 --> 00:11:57,496
حقا؟

302
00:11:57,498 --> 00:11:59,097
انت لا تزال على هذا؟

303
00:11:59,099 --> 00:12:00,732
لماذا هو من الصعب التصديف بأن اواعد لوران؟

304
00:12:00,734 --> 00:12:02,634
لأن اضافة لكرهي للكذب

305
00:12:02,636 --> 00:12:04,135
انت لست جيد فيه

306
00:12:04,137 --> 00:12:06,104
انظر،انا اعلم بأنِ لست الشخص الافضل

307
00:12:06,106 --> 00:12:07,839
للتحدث معه بخصوص الصداقات المزيفة

308
00:12:07,841 --> 00:12:11,142
لكن على عكسي،انت ابدا لا تحتاج للكذب والتآمر

309
00:12:11,144 --> 00:12:14,279
وكل هذا الشيء مع لوران انه فقط لا يمثلك انت

310
00:12:18,184 --> 00:12:19,718
يجب ان اذهب

311
00:12:24,924 --> 00:12:27,926
يبدو انه احدهم مستاء

312
00:12:27,928 --> 00:12:29,794
ما المفترض ان يعنيه ذلك؟

313
00:12:29,796 --> 00:12:32,597
اللعنة،انا اتلعثم بالكلام عندما اكون معك

314
00:12:32,599 --> 00:12:35,066
الم تعلم لقد كنت...مرن جدا

315
00:12:35,068 --> 00:12:36,735
شاين،انا آسف

316
00:12:36,737 --> 00:12:38,937
هذه ليست غلطتك،انها غلطتي

317
00:12:38,939 --> 00:12:41,640
ممكن بعد الليلة لا يجب علي ان اكون في الفرقة

318
00:12:41,642 --> 00:12:43,742
هيا،الا نستطيع التحدث عن ذلك؟

319
00:12:43,744 --> 00:12:45,377
لا مستحيل!-
طيب،حسنا-

320
00:12:45,379 --> 00:12:46,778
نحن لا يجب علينا

321
00:12:46,780 --> 00:12:48,580
اخي هنا انا لم اراه

322
00:12:48,582 --> 00:12:51,249
منذ ان طردت من قبل ابي وامي

323
00:12:53,819 --> 00:12:56,521
برودي،ما الذي تفعله هنا؟

324
00:12:56,523 --> 00:12:58,256
انت غاضب اخيرا لقد وجدتك؟

325
00:12:58,258 --> 00:13:00,058
ما الذي فعلته لنفسك؟

326
00:13:00,060 --> 00:13:02,727
انا لم افعل اي شيء الا قبول من انا

327
00:13:02,729 --> 00:13:04,963
امي وابي قالوا انك تستطيع المجيء للمنزل اذا تركت كل هذا

328
00:13:04,965 --> 00:13:06,464
انا لا اريد التحدث الى امي وابي

329
00:13:06,466 --> 00:13:07,499
حتى يكونوا مستعدين لقبول ما انا عليه

330
00:13:07,501 --> 00:13:08,733
لكن هذا ليس من انت عليه

331
00:13:08,735 --> 00:13:10,268
انتِ اختي الصغيرة بريتني

332
00:13:10,270 --> 00:13:12,170
ذلك ليس اسمي،لا تطلقه عليّ

333
00:13:12,172 --> 00:13:13,438
اسمك هو بريتني

334
00:13:13,440 --> 00:13:15,574
اسمه هو نواه-
شاين لا تفعل-

335
00:13:15,576 --> 00:13:17,509
من انت؟هذا بيني وبينها

336
00:13:17,511 --> 00:13:19,644
انا شاين وانا احب التدخل في شؤون الآخرين

337
00:13:19,646 --> 00:13:20,946
ذلك من انا،وهو نواه

338
00:13:20,948 --> 00:13:22,747
هو رجل،ولطالما كان كذلك

339
00:13:22,749 --> 00:13:24,749
هل تعلم كيف اعلم؟ لأنِّ شاذ

340
00:13:24,751 --> 00:13:27,052
وانا لم استطيع ان اكون اكثر من شاذ لأخيك

341
00:13:27,054 --> 00:13:28,787
يجب ان تغادر

342
00:13:28,789 --> 00:13:29,788
الآن

343
00:13:29,790 --> 00:13:32,591
انتما الاحمقين تستحقان بعضكما

344
00:13:34,026 --> 00:13:35,694
هل انت بخير؟

345
00:13:35,696 --> 00:13:38,396
احتاج لبعض الهواء

346
00:13:40,266 --> 00:13:41,866
وقت ممتاز

347
00:13:41,868 --> 00:13:44,769
اعتقد يجب علينا ان ننفصل-
ماذا؟لدينا خطة-

348
00:13:44,771 --> 00:13:46,438
اجل انا لا اهتم بذلك بعد الآن

349
00:13:46,440 --> 00:13:48,106
كل هذا الذي يحصل،انه لا يمثلني

350
00:13:48,108 --> 00:13:49,474
لكن الحصول على حبيب مثير

351
00:13:49,476 --> 00:13:50,942
هو الشيء الوحيد الذي اتفوق به على اليزابيث

352
00:13:50,944 --> 00:13:52,110
مثير؟

353
00:13:52,112 --> 00:13:54,946
اجل،انت جذاب

354
00:13:54,948 --> 00:13:57,248
لكن ذلك غير مفيد لي اذا كنا لا ندعي اننا نتواعد

355
00:13:57,250 --> 00:13:58,750
لذا هنا...ادخل في السيلفي

356
00:13:58,752 --> 00:14:00,552
لا لوران توقفي،انا انتهيت من هذا

357
00:14:00,554 --> 00:14:02,520
حسنا نستطيع ان ننفصل

358
00:14:02,522 --> 00:14:04,556
......فقط اعطني دقيقة ل

359
00:14:04,558 --> 00:14:06,958
للانتعاش

360
00:14:09,495 --> 00:14:11,429
هي لن تعود،اليس كذلك؟

361
00:14:18,672 --> 00:14:21,606
ها انتِ لقد تأخرتي

362
00:14:24,891 --> 00:14:27,086
كارما،شكرا لكِ لفعل هذا من اجلي

363
00:14:27,211 --> 00:14:30,312
هذا ليس من اجلك،انا افعل هذا من اجل ايمي

364
00:14:30,337 --> 00:14:33,471
تفعلين ماذا من اجلي؟-
اجل،كارما ما الذي يحدث؟-

365
00:14:33,473 --> 00:14:34,673
....ايمي من فضلك

366
00:14:34,675 --> 00:14:36,308
انا لا اعلم ما الذي تنوين فعله

367
00:14:36,310 --> 00:14:37,876
لكن انا في موعد مع فيليكس

368
00:14:37,878 --> 00:14:39,511
وانا لا اريد من احد ان يدمره

369
00:14:39,513 --> 00:14:41,012
هيا بنا

370
00:14:44,717 --> 00:14:46,251
عزيزي؟

371
00:14:46,253 --> 00:14:49,154
هيا احتاج للحديث معك

372
00:14:50,256 --> 00:14:51,556
لوران!

373
00:14:51,558 --> 00:14:53,024
ها انتِ هنا!

374
00:14:53,026 --> 00:14:55,260
....اهلا اليزابيي انا فقط

375
00:14:55,262 --> 00:14:57,262
احافظ على مسافتي من ليام

376
00:14:57,264 --> 00:14:59,264
لأننا حقا نريد بناء التشويق

377
00:14:59,266 --> 00:15:01,233
من اجل اللحظة الكبيرة للسنة الجديدة

378
00:15:01,235 --> 00:15:03,335
يجب ان اخبرك بهذا

379
00:15:03,337 --> 00:15:05,937
...اعتقدت (جوان) سيكون ملهم لكن

380
00:15:05,939 --> 00:15:07,339
لقد تغلبتِ عليّ

381
00:15:07,341 --> 00:15:11,309
انا اعني،فتاة مثلك تواعد ليام بوكر؟

382
00:15:11,311 --> 00:15:15,180
ما هو الشيء الاكثر الهام من ذلك؟

383
00:15:22,922 --> 00:15:24,689
نواه

384
00:15:24,691 --> 00:15:27,592
انت تعلم انا لا احتاج اليك لتقف معي

385
00:15:27,594 --> 00:15:29,828
استطيع الاعتناء بنفسي

386
00:15:29,830 --> 00:15:31,429
انا اعلم،انا آسف

387
00:15:31,431 --> 00:15:35,467
فقط...سماعه يتلاعب بجنسك مثل ذلك

388
00:15:35,469 --> 00:15:37,068
لقد فقدت السيطرة

389
00:15:37,070 --> 00:15:39,237
هل حقا تعني ما تقوله؟

390
00:15:39,239 --> 00:15:40,805
بالطبع انا افعل

391
00:15:40,807 --> 00:15:43,141
اتعلم انا آسف لجعلك تشعر بذلك

392
00:15:43,143 --> 00:15:45,176
انا لم اراك بما انت عليك

393
00:15:45,178 --> 00:15:47,712
لأن حقا افعل

394
00:15:47,714 --> 00:15:49,080
شكرا لقولك هذا

395
00:15:49,082 --> 00:15:52,617
لقد كان جيدا لاعلامي ذلك

396
00:15:52,619 --> 00:15:54,452
تلك الطريقة التي تشعر بها

397
00:15:54,454 --> 00:15:55,987
هل هذا يعني

398
00:15:55,989 --> 00:15:59,257
بامكاننا تجربة ذلك مرة اخرى؟

399
00:15:59,259 --> 00:16:00,592
..لكن

400
00:16:00,594 --> 00:16:04,062
ماذا لو انا قلت شيء غبي او حساس مرة اخرى؟

401
00:16:04,064 --> 00:16:06,398
انت شاين هارفي

402
00:16:06,400 --> 00:16:08,500
ذلك يكفي

403
00:16:12,338 --> 00:16:14,239
حسنا فيليكس عشر دقائق حتى منتصف الليل

404
00:16:14,241 --> 00:16:16,174
اجمع انفاسك في الدقائق

405
00:16:16,176 --> 00:16:18,043
اجل بخصوص ذلك

406
00:16:18,045 --> 00:16:21,479
انا اعلم بأنّ مستعد للمواعدة،لكن هل انت ايضا؟

407
00:16:21,481 --> 00:16:22,881
اجل بالطبع انظر اليّ

408
00:16:22,883 --> 00:16:25,517
انا لا استطيع الانتظار

409
00:16:25,519 --> 00:16:27,319
اسمحوا لي

410
00:16:27,321 --> 00:16:29,387
اهلا انا اريد انتباه الجميع

411
00:16:29,389 --> 00:16:32,891
حسنا في الواقع انا اريد انتباه شخص واحد

412
00:16:32,893 --> 00:16:35,093
ايمي اسمعي

413
00:16:35,095 --> 00:16:37,529
اعلم بأنك مجروحة

414
00:16:37,531 --> 00:16:41,199
لكن لا استطيع التحمل رؤية افضل صديقاتي تفقد الامل

415
00:16:41,201 --> 00:16:43,702
انا حتى لا احب سابرينا

416
00:16:43,704 --> 00:16:46,638
لكن انا اريدك ان تكونِ سعيدة

417
00:16:46,640 --> 00:16:48,573
من فضلك استمعي اليها

418
00:16:53,480 --> 00:16:55,113
حسنا

419
00:16:55,115 --> 00:16:56,781
قبل كل شيء،ايمي

420
00:16:56,783 --> 00:16:59,884
انا آسفة

421
00:16:59,886 --> 00:17:02,854
لقد كنت ادعي بأنّ لا اعرف ميولي الجنسية

422
00:17:02,856 --> 00:17:06,624
لأقترب اليك،وابعاد كارما،حقا

423
00:17:06,626 --> 00:17:10,762
لكن لاحقا انا تفهمت لماذا انا فعلت ذلك

424
00:17:10,764 --> 00:17:12,697
ايمي راودنفيلد

425
00:17:12,699 --> 00:17:14,399
انا وقعت في غرامك

426
00:17:14,401 --> 00:17:16,868
وانا اعتقد انا اصبحت كذلك منذ المخيم

427
00:17:16,870 --> 00:17:18,370
وكل الكذب

428
00:17:18,372 --> 00:17:20,472
وامتلاكك كان بخصوص ذلك

429
00:17:20,474 --> 00:17:24,209
وانا اعلم انه يبدو غريبا

430
00:17:24,211 --> 00:17:28,046
الكذب بخصوص ميولي الجنسية جعلني اشاهد الحقيقة

431
00:17:28,048 --> 00:17:30,615
.لكن انا اعلم ماذا اريد الآن

432
00:17:32,651 --> 00:17:35,286
انا اريدك

433
00:17:35,288 --> 00:17:37,689
هل هنالك اي طريقة

434
00:17:37,691 --> 00:17:40,992
تستطيعين ان تعثري عليها في قلبك لاعطائي فرصة اخرى؟

435
00:17:47,400 --> 00:17:48,933
اجل

436
00:18:11,772 --> 00:18:13,333
انه تقريبا منتصف الليل،للجميع

437
00:18:13,358 --> 00:18:17,545
تأكدوا بأن لديكم ذلك الشخص الخاص بالقرب اليكم

438
00:18:22,351 --> 00:18:24,205
ها انت هنا،هل تستطيع الانفصال عني الآن؟

439
00:18:24,265 --> 00:18:25,522
اود الذهاب للمنزل-
بخصوص ذلك-

440
00:18:25,585 --> 00:18:27,118
...لقد كنت افكر

441
00:18:27,459 --> 00:18:29,726
نستطيع الاستمرار بتزييف مواعدتنا-
حقا؟-

442
00:18:29,728 --> 00:18:32,428
حسنا،حتى تلك الحقيرة اليزابيث تغادر المكان

443
00:18:33,965 --> 00:18:35,431
انت لن تندم على هذا

444
00:18:35,433 --> 00:18:38,401
انا سأجعلك..مزيف بالسعادة

445
00:18:38,403 --> 00:18:40,136
عشر تسعة

446
00:18:40,138 --> 00:18:41,871
ثمانية سبعة ستة

447
00:18:41,873 --> 00:18:43,506
انت تعلم ما الذي سنقوم بفعله صحيح

448
00:18:43,508 --> 00:18:45,642
لفعل ذلك؟-
اربعة ثلاثة-

449
00:18:45,644 --> 00:18:47,243
انا مستعدة،لنفعل هذا
واحد صفر!-

450
00:18:48,513 --> 00:18:51,547
سنة جديدة سعيدة

451
00:18:55,085 --> 00:18:57,854
مقرف-
اجل-

452
00:19:00,925 --> 00:19:02,959
شكرا لكِ لاعطائي فرصة اخرى

453
00:19:02,961 --> 00:19:06,663
السنة الجديدة بخصوص البدايات الجديدة صحيح؟

454
00:19:13,171 --> 00:19:14,704
شكرا

455
00:19:14,706 --> 00:19:17,407
سنة جديدة سعيدة

456
00:19:44,803 --> 00:19:47,437
اذا...تلك كانت ليلة غريبة؟

457
00:19:47,439 --> 00:19:49,189
انا اسفة جدا-
كارما-

458
00:19:49,259 --> 00:19:51,126
انا اردت جعل الامور صحيحة مع ايمي

459
00:19:51,128 --> 00:19:52,660
لكن انا مطلقا وابدًا لم اود اذيتك

460
00:19:52,662 --> 00:19:54,162
انا بخير،انا لست متأثر

461
00:19:54,164 --> 00:19:56,197
الست كذلك؟-
...لا انا اعني-

462
00:19:56,199 --> 00:19:58,066
انا معجب بايمي لدينا الكثير من الامور المشتركة

463
00:19:58,068 --> 00:20:00,668
لكنها ارادت تقبيل شخص آخر في منتصف الليلة

464
00:20:00,670 --> 00:20:02,704
وذلك طبيعي

465
00:20:03,772 --> 00:20:06,941
....لأن

466
00:20:06,943 --> 00:20:08,610
انا اردت ذلك ايضا

467
00:20:08,612 --> 00:20:10,578
اردت ذلك؟

468
00:20:15,151 --> 00:20:16,784
انا آسف كانت..تلك كانت...تلك كانت

469
00:20:16,786 --> 00:20:19,254
علمت بأنّ لا استطيع فعل ذلك

470
00:20:26,402 --> 00:20:30,270
<font color="#523ff">ترجمة وتعديل</font>
@mob_movie
<font color="#99d8">القاكم في اعمال اخرى بإذن الله</font>

