1
00:00:00,443 --> 00:00:03,946
مرحباً يا أصدقائي
في صغرها تعلمت (جاين) حماية زهرتها

2
00:00:04,071 --> 00:00:05,740
!اسحقي الزهرة

3
00:00:05,865 --> 00:00:10,328
لا يمكنك استردادها من جديد
وهذا ما يحدث عندما تفقدين عذريتك

4
00:00:10,453 --> 00:00:14,790
وهذا ما فعلته، لكنها خصبت عرضياً
بسائل (رافاييل) المنوي

5
00:00:14,916 --> 00:00:19,337
وتحولت حياتها إلى فوضى، أولاً انفصلت
(جاين) عن خطيبها المحقق (مايكل)

6
00:00:19,420 --> 00:00:22,256
(لأنها وقعت في حب (رافاييل
لكن (رافاييل) كان يمر بمصاعب كثيرة

7
00:00:22,381 --> 00:00:25,593
فقد مات والده وظهرت أمه التي تغيبت
لوقت طويل، وألقت بالمفاجأة

8
00:00:25,718 --> 00:00:28,304
(فانهار (رافاييل -
ربما علينا أن نبتعد قليلاً -

9
00:00:28,387 --> 00:00:31,724
(مما دمر (جاين
و(بيترا) أدركت أن أمها مجنونة

10
00:00:31,849 --> 00:00:33,684
والتي كانت تتظاهر أنها مقيدة
بكرسي مدولب لكي تسيطر عليها

11
00:00:33,809 --> 00:00:36,145
اخرجي الآن -
...وفي الجانب المشرق -

12
00:00:36,228 --> 00:00:39,899
كانت (جاين) تسعى لتحقيق حلمها
فقد أرادت أن تصبح مؤلفة قصص رومانسية

13
00:00:39,982 --> 00:00:42,485
فانضمت إلى مجموعة كتاب
(تقودها (أماندي لاين

14
00:00:42,610 --> 00:00:44,946
(وهناك قابلت صديقة جديدة، (آندي -
مرحباً -

15
00:00:45,071 --> 00:00:48,157
لكن (جاين) اكتشفت لاحقاً
أن (آندي) كانت تراقبها فحسب

16
00:00:48,282 --> 00:00:50,159
(لأنها كانت تواعد (مايكل -
مرحباً -

17
00:00:50,284 --> 00:00:55,164
مفاجآت درامية للغاية ومن المفاجىء أيضاً
أن والدة (جاين) وقعت في حب والدها

18
00:00:55,289 --> 00:01:00,211
لكن لسوء الحظ لم توافق والدته على ذلك
وهل تذكرون المجرم (رومان زازو)؟

19
00:01:00,336 --> 00:01:03,881
(لقد ظهر أخوه التوأم (آرون
(لكنه لم يكن (آرون) بل كان (رومان

20
00:01:04,006 --> 00:01:07,260
أعرف أنك تعرفين من أكون -
فدعونا نتابع -

21
00:01:11,347 --> 00:01:14,100
أجل، تعلم الجنس

22
00:01:14,183 --> 00:01:16,435
إنها طقس مرور إذا جاز القول

23
00:01:16,560 --> 00:01:19,313
(ولكن بما أن (جاين
التحقت بمدرسة كاثوليكية

24
00:01:19,438 --> 00:01:22,358
فإن الدرس كان مختصراً جداً

25
00:01:22,483 --> 00:01:28,447
لا تفعلنها، مفهوم؟ -
مما ترك الطالبات يتساءلن -

26
00:01:28,573 --> 00:01:30,950
أسئلة (جاين) كانت تستطيع الإجابة عليها

27
00:01:31,075 --> 00:01:34,829
حسناً، جيد، خذن الزهور واسحقنها

28
00:01:37,373 --> 00:01:39,375
حاولن جعلها جديدة ثانية

29
00:01:43,838 --> 00:01:46,090
هذا ما يحدث عندما تقمن علاقات حميمية

30
00:01:46,215 --> 00:01:48,759
في الواقع، هذا ليس ما سيحدث

31
00:01:48,884 --> 00:01:50,886
"لينا) الصغيرة)"

32
00:01:51,012 --> 00:01:52,930
ثقن بي، لدي أربع أخوات

33
00:01:53,055 --> 00:01:56,559
أعرف إلى أين يذهب كل شيء
ومتى وإلا متى

34
00:01:56,684 --> 00:02:00,938
لكن (جاين) تمسكت بروايتها
وبما كانت تعلم أنه صائب

35
00:02:01,063 --> 00:02:04,066
وأصرت على التمسك به الآن

36
00:02:04,191 --> 00:02:10,197
للمعلومة، مرت 16 ساعة و22 دقيقة
(منذ أن انفصل (رافاييل) عن (جاين

37
00:02:10,323 --> 00:02:15,703
وفي ذلك الوقت، دخلت (جاين) سريعاً
في مراحل الحزن السبعة

38
00:02:16,746 --> 00:02:18,289
"ليلة أمس"

39
00:02:21,167 --> 00:02:23,961
"الصدمة" -
ماذا بك يا عزيزتي؟ -

40
00:02:24,086 --> 00:02:25,546
لا شيء -
"الإنكار" -

41
00:02:25,630 --> 00:02:28,841
لقد انفصل عني يا أمي، أتصدقين ذلك؟

42
00:02:28,966 --> 00:02:31,218
"الغضب" -
!يا له من... يا إلهي -

43
00:02:31,302 --> 00:02:35,097
...اجعله يدرك أنه ارتكب خطأ وبالمقابل -
"المساومة" -

44
00:02:35,222 --> 00:02:38,184
سألحق ابنتنا بمدرسة كاثوليكية
هذا خطئي

45
00:02:38,309 --> 00:02:40,269
"الشعور بالذنب" -
لماذا لم أتركه وشأنه؟ -

46
00:02:40,394 --> 00:02:45,233
لقد مات والده، والفندق كان إرثه
وأنا بدأت أشك به

47
00:02:45,358 --> 00:02:48,819
في الفراش مجدداً؟ لكنك استيقظت

48
00:02:48,903 --> 00:02:51,614
"الاكتئاب" -
أنا متعبة -

49
00:02:52,448 --> 00:02:54,408
...وكل هذا يؤدي إلى

50
00:02:55,785 --> 00:02:58,955
"القبول"

51
00:02:59,080 --> 00:03:01,666
هذا خطأ -
...(أو في حالة (جاين -

52
00:03:01,791 --> 00:03:03,459
"عدم القبول"

53
00:03:03,584 --> 00:03:05,544
!(جاين) -
كنا نعاني بعض المشاكل -

54
00:03:05,670 --> 00:03:07,546
لكننا نستطيع إصلاحها

55
00:03:08,756 --> 00:03:12,677
في البداية، ماذا حدث ليلة أمس؟ -
لا شيء -

56
00:03:12,802 --> 00:03:16,597
هذا إذا كنت تعتبر أن مقابلة أمك
للمرة الأولى بعد 27 عاماً لا شيء

57
00:03:16,722 --> 00:03:19,267
لا أصدقك، هل أخطأت في شيء؟ -
لا -

58
00:03:19,392 --> 00:03:24,021
ماذا إذن؟ لأنه لا يعقل أن تنفصل عن فتاة
كنت على وشك الزواج منها

59
00:03:24,146 --> 00:03:28,651
هذا لا يحدث بسهولة -
أدركت أننا مختلفان تماماً، لقد تسرعنا -

60
00:03:28,776 --> 00:03:33,531
وكان ذلك جيداً
لكن العلاقة الطويلة لن تنجح

61
00:03:33,656 --> 00:03:36,826
وماذا أدراك؟ -
لأنني كنت أخيب رجاءك دائماً -

62
00:03:36,951 --> 00:03:39,078
وأنت كنت تمرين بحالات اكتئاب كبيرة أيضاً

63
00:03:39,203 --> 00:03:41,998
وأليس من الأفضل أن نعرف الآن؟
لصالح طفلنا؟

64
00:03:42,123 --> 00:03:44,792
لا، الأفضل لطفلنا أن نكون معاً -
ليس إذا كنا نتشاجر دائماً -

65
00:03:44,917 --> 00:03:47,086
سنعمل على إنجاح العلاقة إذن
لا يجب أن نستسلم

66
00:03:47,211 --> 00:03:52,675
من الذي يستعد لحفل هدايا المولود؟
أحضرنا هدايا كثيرة، أين المطبخ؟

67
00:03:52,800 --> 00:03:54,969
سأنثر هذه في الخارج -
من هنا يا رفاق -

68
00:03:55,094 --> 00:03:58,222
هيا، أحتاج إلى صورة
ليست لدي أية صورة لكما معاً

69
00:03:58,347 --> 00:04:02,184
ابتسما، أنتما أجمل حبيبين على الإطلاق

70
00:04:09,108 --> 00:04:11,319
"الفصل التاسع عشر"

71
00:04:11,986 --> 00:04:16,449
أجل، ها نحن أولاء
مع الزوجين الجميلين الآخرين

72
00:04:17,658 --> 00:04:20,661
رومان زازو)، المعروف باسم)"
"(آرون زازو) أو (رومان زازو)

73
00:04:20,745 --> 00:04:22,413
تحركي

74
00:04:23,748 --> 00:04:26,417
ما هذا المكان؟ -
(إيفرغليدز) -

75
00:04:26,500 --> 00:04:29,211
فلا تتعبي نفسك بالصراخ
لأنه لن يستطيع أحد سماعك

76
00:04:32,548 --> 00:04:37,470
ينبغي أن تعرفي أنني قتلت أخي
ولن أتردد في قتلك

77
00:04:41,766 --> 00:04:43,559
ما زالت (بيترا) لا ترد

78
00:04:43,684 --> 00:04:47,396
أخبرتها أن تتصرف بشكل طبيعي
في حضور (رومان) حتى تأتي نتائج البصمات

79
00:04:47,521 --> 00:04:51,442
لقد وزعنا نشرة بمواصفات سيارته
علينا إيجادهما

80
00:04:51,901 --> 00:04:55,029
أنا مندهش أن الخبر
لم ينشر في الصحف بعد

81
00:04:55,154 --> 00:05:00,451
"لا أحب استخدام عبارة "هدف ثلاثي
لأنها توحي بأنني محدود بـ3 مهارات فقط

82
00:05:00,576 --> 00:05:05,831
لكن الحقيقة هي أنه بالإضافة
إلى التمثيل والرقص، فأنا مغن استثنائي

83
00:05:05,957 --> 00:05:10,127
والآن، أخيراً
(تلقيت عرضاً بالإقامة في (لاس فيغاس

84
00:05:10,253 --> 00:05:12,922
(مثل (بريتني سبيرز
ولكن إقامتي ستكون لليلة واحدة فقط

85
00:05:13,047 --> 00:05:16,801
تهانئي -
(ولك أيضاً يا (سيوبارما -

86
00:05:16,926 --> 00:05:21,931
لأنني سأقبل فقط
إذا قمت أنت بتقديمي وقد وافقوا

87
00:05:22,056 --> 00:05:24,100
ورتبوا جلسة تصوير لنا

88
00:05:24,225 --> 00:05:29,563
ربما تتساءلون لم لا تقفز (سيومارا) فرحاً
حسناً، أتذكرون ذلك؟

89
00:05:30,856 --> 00:05:34,777
"(ليس (روهيليو" -
لذا فقد كانت مليئة بالشعور بالذنب -

90
00:05:34,860 --> 00:05:37,905
لم لا تقفزين فرحاً؟

91
00:05:38,906 --> 00:05:43,911
أنا فقط... لا أصدق أنك فعلت ذلك من أجلي

92
00:05:44,745 --> 00:05:49,375
....ما لا يصدق أيضاً -
هل أنا عملية أم شجاعة؟ -

93
00:05:49,500 --> 00:05:51,043
كوني شجاعة

94
00:06:09,228 --> 00:06:10,813
!يا إلهي

95
00:06:29,707 --> 00:06:31,208
جاين)؟)

96
00:06:31,334 --> 00:06:34,295
أنت تعرفين أنني وسيطة روحانية -
لا يمكنني الموافقة على ذلك -

97
00:06:34,420 --> 00:06:37,089
على أية حال، أنا واثقة تماماً
...أنني شعرت أن هناك خطباً ما

98
00:06:37,214 --> 00:06:40,885
بينك وبين (رافاييل) في الأعلى
هل أنتما بخير؟

99
00:06:42,511 --> 00:06:45,097
لا أعرف، أعني أننا نواجه بعض المشاكل

100
00:06:45,222 --> 00:06:46,974
لكنه خرج عن السيطرة ليلة أمس

101
00:06:47,099 --> 00:06:49,226
لا أعرف إذا كان لما أقوله علاقة بالأمر

102
00:06:49,352 --> 00:06:53,147
لكنني رأيته يجري حديثاً حاداً للغاية
ليلة أمس

103
00:06:53,272 --> 00:06:55,733
مع من؟ -
امرأة تكبره في السن -

104
00:06:57,276 --> 00:07:00,112
في أي وقت كان ذلك؟ -
السابعة أو السابعة والنصف -

105
00:07:02,531 --> 00:07:04,325
!يا إلهي

106
00:07:04,450 --> 00:07:09,830
إلينا دي نولا)؟ من هي؟) -
أمه، لابد أن هذا هو ما حدث -

107
00:07:09,956 --> 00:07:14,710
كان للأمر علاقة بأمه
لابد أن مكروهاً وقع لها والآن يبعدك عنه

108
00:07:14,835 --> 00:07:20,883
لا تستسلمي، إنه ينسحب لأنه مجروح
لكنك تعرفين الآن ما يحدث ويمكنك إصلاحه

109
00:07:21,008 --> 00:07:24,136
(حاربي من أجل حبنا يا (جاين
حاربي من أجل حبنا

110
00:07:24,220 --> 00:07:25,888
سأفعل

111
00:07:26,958 --> 00:07:28,751
(علي التحدث مع (رافاييل

112
00:07:37,157 --> 00:07:39,576
أيمكنني الدخول؟ -
أجل، بالطبع -

113
00:07:41,578 --> 00:07:44,497
لماذا لم تخبرني أنك قابلت
والدتك ليلة أمس؟

114
00:07:44,622 --> 00:07:48,209
لينا) رأتك مع امرأة فتفقدت الإيصالات)

115
00:07:48,334 --> 00:07:50,462
كنت سأكون بجوارك -
أعرف -

116
00:07:52,005 --> 00:07:54,716
تلقت رسالتي وجاءت

117
00:07:54,841 --> 00:07:58,261
قالت إنها تود التحدث عما حدث
...ولماذا رحلت

118
00:07:58,344 --> 00:08:01,764
حتى أقرر
سواء إذا كنت سأبني علاقة معها أم لا

119
00:08:01,890 --> 00:08:03,516
وماذا قالت؟

120
00:08:04,350 --> 00:08:08,563
قالت إنها أخذت عشرة ملايين دولار من أبي
لكي ترحل دون أن تراني ثانية

121
00:08:08,688 --> 00:08:10,815
أنا آسفة للغاية -
(انتظري يا (جاين -

122
00:08:10,940 --> 00:08:13,276
لعلك تعتقدين أن هذا هو السبب وراء ما أفعله

123
00:08:13,401 --> 00:08:15,111
وأن الأمرين مرتبطان بصورة ما -
هما كذلك -

124
00:08:15,195 --> 00:08:19,032
كلا، ولهذا لم أخبرك

125
00:08:19,157 --> 00:08:24,037
الحقيقة هي أننا نريد أشياء مختلفة
وأنا أخيب رجاءك دائماً

126
00:08:24,162 --> 00:08:28,124
توقف يا (رافاييل)، أنا أحبك

127
00:08:29,000 --> 00:08:31,002
أما زلت تحبني؟

128
00:08:34,005 --> 00:08:37,550
أجل، لكن هذا لا يعني
أنني سأستطيع إسعادك

129
00:08:37,675 --> 00:08:39,385
أو أن علينا أن نكون معاً -
كلا -

130
00:08:39,511 --> 00:08:45,099
لكنه يعني أننا نستطيع البحث عن حل لهذا
أرجوك، لا تبتعد

131
00:08:46,309 --> 00:08:48,019
كيف ننجح الأمر؟

132
00:08:49,020 --> 00:08:53,149
ربما نذهب إلى استشارة أزواج
أعرف أشخاصاً يقسمون بها

133
00:08:53,274 --> 00:08:57,821
سأجد استشارياً ماهراً
سأتنازل عن اسم (سولانو) لو اضطررت

134
00:08:59,072 --> 00:09:00,824
أرجوك

135
00:09:01,991 --> 00:09:05,829
بالتأكيد، سأنتظر -
"بعد تفقد 10 معالجين" -

136
00:09:05,912 --> 00:09:08,832
"يتلقون استحساناً على الإنترنت" -
لديها موعد ألغي؟ -

137
00:09:08,957 --> 00:09:12,669
هذا مذهل، أجل، رائع، سنكون هناك

138
00:09:12,794 --> 00:09:16,256
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
(إلى مستشارة أزواج مع (رافاييل -

139
00:09:16,381 --> 00:09:19,801
جدياً؟ -
لا أعرف شيئاً آخر لأفعله -

140
00:09:19,926 --> 00:09:21,511
آمل أن ينجح ذلك

141
00:09:21,636 --> 00:09:27,058
إذا أتيحت لديك 5 دقائق بنهاية الجلسة
أريدك أن تطرحي سؤالاً لي

142
00:09:27,183 --> 00:09:31,521
ماذا يجري؟ -
قبلت (ماركو) ليلة أمس -

143
00:09:31,646 --> 00:09:33,314
ماذا فعلت؟ -
أعرف -

144
00:09:33,439 --> 00:09:38,903
ما خطبك؟ لم تفعلين ذلك؟ -
كانت أم (روهيليو) لئيمة جداً معي -

145
00:09:39,028 --> 00:09:45,326
وظننت أنه سينصت إليها وينفصل عني -
تدمرين نفسك؟ لماذا؟ لماذا تفعلين ذلك؟ -

146
00:09:45,452 --> 00:09:48,913
لا أعرف، كان تصرفاً غبياً

147
00:09:49,497 --> 00:09:52,959
أعرف ما ستقولينه، يجب أن أخبره
صحيح؟

148
00:09:53,751 --> 00:09:59,883
لا أعرف، عادة أوافقك الرأي
(لكننا نتحدث عن (روهيليو

149
00:10:00,008 --> 00:10:02,927
إنه رجل يعتز بنفسه
ولديه كبرياء كبير جداً

150
00:10:03,052 --> 00:10:06,222
أنت تقترحين إذن بألا أخبره -
أقول إنني لا أعرف -

151
00:10:07,098 --> 00:10:09,350
سأرتب جلسة معالجة لك

152
00:10:09,934 --> 00:10:13,396
إنها رائعة جداً على ما يبدو
إنها تحمل أكثر من سبع شاهدات

153
00:10:13,938 --> 00:10:17,150
سعدت بلقائكما -
"(باربرا ستانبروك)" -

154
00:10:17,275 --> 00:10:20,820
حاصلة على درجة الدكتوراه"
"مستشارة زوجية وعائلية وأطفال

155
00:10:21,237 --> 00:10:23,490
شكراً لقبولك مقابلتنا -
على الرحب -

156
00:10:23,615 --> 00:10:28,536
لم لا تعطيانني إذن خلفية صغيرة
عن علاقتكما باختصار

157
00:10:28,661 --> 00:10:31,539
هلا أبدأ، حسناً -
أجل، لم لا تفعلين؟ -

158
00:10:31,664 --> 00:10:36,252
في البداية، تم إخصابي صناعياً
عن طريق الخطأ بسائل (رافاييل) المنوي

159
00:10:36,377 --> 00:10:37,921
لا

160
00:10:38,505 --> 00:10:40,590
أهذا صحيح؟ -
لكننا التقينا قبل ذلك بخمس سنوات -

161
00:10:40,673 --> 00:10:46,513
أختي هي المخصبة -
أنا عذراء في الحقيقة -

162
00:10:46,638 --> 00:10:49,724
ثم لكمت طليقتي نفسها في وجهها
حتى يلقى القبض علي

163
00:10:49,849 --> 00:10:54,604
ثم عثر خطيبي السابق
على أنفاق جراحة تجميلية

164
00:10:54,729 --> 00:10:56,773
في فندقه -
ثم قتل أبي -

165
00:10:56,898 --> 00:10:59,234
اتضح أن أبي هو بطل مسلسل
(باشونز أوف سانتوس)

166
00:10:59,359 --> 00:11:03,655
واتضح أن قاتل أبي هي زوجته
(سين روسترو)

167
00:11:04,197 --> 00:11:06,991
هذه قصتنا... باختصار

168
00:11:07,117 --> 00:11:10,453
لكننا أتينا إلى هنا
لأننا نواجه عوائق طبيعية بين الأزواج

169
00:11:10,578 --> 00:11:13,581
وهي ما نريد إخبارك بها -
ماذا يجري إذن؟ -

170
00:11:15,792 --> 00:11:20,088
حسناً، نحن مختلفان كلياً

171
00:11:20,588 --> 00:11:23,466
ونشأنا في بيئتين مختلفتين تماماً

172
00:11:24,467 --> 00:11:27,720
وأعتقد أننا نواجه مشاكل في تخطي هذا

173
00:11:27,846 --> 00:11:31,766
لكننا نحب بعضنا ونود إصلاح ذلك

174
00:11:32,600 --> 00:11:36,062
وأنت؟ -
هل أحبها؟ أجل -

175
00:11:36,146 --> 00:11:38,106
أتريد إصلاح ذلك؟

176
00:11:41,776 --> 00:11:45,363
لا أعرف إذا كان يمكن إصلاح هذه الأمور

177
00:11:46,823 --> 00:11:49,451
فلنبدأ إذن -
ما الخطة إذن؟ -

178
00:11:50,201 --> 00:11:52,954
(اختفت (سين روسترو
(لذا سأدير الأمور من (كوبا

179
00:11:53,079 --> 00:11:55,832
إنهم يعانون هناك
ويريدون شخصاً لكي يتدخل

180
00:11:57,876 --> 00:12:01,212
سوف تطاردك -
دعيها تحاول -

181
00:12:01,337 --> 00:12:04,007
لدي كل معارفها الآن
والكثير من الرجال الغاضبين

182
00:12:04,132 --> 00:12:08,052
الذين تضرروا عندما بدأت
مشروع الجراحة التجميلية المزيف هذا

183
00:12:08,178 --> 00:12:10,221
(يبدو أنك خططت لكل شيء يا (رومان

184
00:12:10,346 --> 00:12:13,766
لدرجة أنه قتل أخاه التوأم
لكي يدعي أنه مات

185
00:12:20,106 --> 00:12:21,816
خذني معك

186
00:12:23,026 --> 00:12:25,028
بربك، أعلم أنك تريد ذلك

187
00:12:25,153 --> 00:12:27,530
لقد استعدت وحدة الذاكرة منذ أسابيع
ما الذي يجعلك تبقى إذن؟

188
00:12:27,655 --> 00:12:29,324
كنت أقيم خياراتي

189
00:12:29,449 --> 00:12:33,995
بربك، إن أهدافنا واحدة، أنت تعرف ذلك

190
00:12:34,746 --> 00:12:39,167
المال، الكثير من المال

191
00:12:40,835 --> 00:12:43,129
إنه المال الذي تتحدث عنه

192
00:12:45,340 --> 00:12:48,259
إذن فأنت لن تتظاهري أنك تحبينني حتى

193
00:12:48,384 --> 00:12:50,094
ستعرف إذا كنت أكذب

194
00:12:51,471 --> 00:12:55,391
لأنك تعرفني، كما أعرفك تماماً

195
00:12:56,726 --> 00:12:59,062
وكنت أعرف أنك حبيبي منذ أن قبلتني

196
00:13:00,021 --> 00:13:01,648
(بصفتك (آرون

197
00:13:15,620 --> 00:13:19,707
حسناً، يبدو أن هناك حباً كبيراً بينكما

198
00:13:19,833 --> 00:13:23,795
فكل منكما يدعم حلم الآخر
وكلاكما تلتزمان برعاية الطفل جيداً

199
00:13:23,920 --> 00:13:26,756
بالرغم من أن أفكاركما حول ذلك
ربما تكون مختلفة

200
00:13:26,881 --> 00:13:29,968
أحسنتما صنعاً، كانت تلك فكرة عظيمة

201
00:13:30,969 --> 00:13:33,346
أنا فخورة جداً بنا لقدومنا إلى هنا

202
00:13:33,471 --> 00:13:37,767
وفي الوقت نفسه، لديكما بعض الخلافات
وهي ليست خلافات صغيرة

203
00:13:37,892 --> 00:13:42,605
مما يعني أنه يجب أن تكون لديكما
رغبة مشتركة في القيام بتضحيات كبيرة

204
00:13:42,730 --> 00:13:45,984
فكرا في ذلك، لقد انتهى وقتنا للأسف

205
00:13:46,109 --> 00:13:48,903
لكنني سأكلفكما ببعض التمارين
التي تساعد على تعزيز العلاقة الحميمة

206
00:13:49,028 --> 00:13:54,159
والتواصل وإعادة التواصل -
عظيم، مذهل، أنا بارعة في الاختبارات -

207
00:13:54,284 --> 00:13:58,329
إلا أنني أشعر ببعض الممانعة
(منك يا (رافاييل

208
00:13:58,455 --> 00:14:00,874
عندما قالت "تمارين" ظننت أنها تقصد ذلك

209
00:14:01,833 --> 00:14:04,043
وستبدو ممانعتك منطقية

210
00:14:04,794 --> 00:14:10,967
بعد كل ما مررت به، حادث الطلاق
وموت والدك ومقابلة والدتك المؤلمة

211
00:14:11,092 --> 00:14:15,680
ربما لا تكون مستعداً عاطفياً
لأن تعطي (جاين) ما تحتاج إليه

212
00:14:15,805 --> 00:14:18,224
أجل، بالضبط، هذا ما كنت أحاول قوله

213
00:14:18,308 --> 00:14:20,935
من هذه الدجالة؟ -
نحتاج إلى معالج جديد -

214
00:14:21,060 --> 00:14:23,855
لذا أصبح السؤال
"هل أنت مستعد للمحاولة؟"

215
00:14:23,980 --> 00:14:27,567
أخبريه أن عليه ذلك -
أنت وحدك من تستطيع الإجابة على ذلك -

216
00:14:32,822 --> 00:14:36,367
آندي)، مرحباً) -
مرحباً، كنت أحاول الاتصال بك -

217
00:14:36,493 --> 00:14:41,164
تذكرون (آندي)، صحيح؟
(كانت تواعد (مايكل)، وتطارد (جاين

218
00:14:41,289 --> 00:14:45,210
كانت الأمور ماجنة اليوم
آسف لأنني اضطررت لإلغاء موعد الليلة

219
00:14:45,335 --> 00:14:47,003
لا عليك، أتفهم ذلك

220
00:14:48,171 --> 00:14:50,840
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

221
00:14:50,965 --> 00:14:56,346
أنا معجبة بك فحسب لذا أردت
أن أسجل وصولي قبل أن يتطور الأمر

222
00:14:56,429 --> 00:14:59,349
هل نتبادل حديثاً رسمياً قبل أوانه؟

223
00:14:59,474 --> 00:15:02,310
أعرف أنه سابق لأوانه
لكنني لا أشعر أنه سابق لأوانه

224
00:15:02,393 --> 00:15:06,523
بسبب تاريخنا معاً -
رسمياً، أنا معجب بك أيضاً -

225
00:15:06,648 --> 00:15:11,945
في الواقع، لقد أخبرت أبي وأمي
...(وبعض الأصدقاء، و(جاين

226
00:15:13,154 --> 00:15:17,200
ماذا؟ -
خطيبتي السابقة، قابلتها مصادفة -

227
00:15:17,325 --> 00:15:20,120
مؤخراً؟ -
(تلقينا معلومة عن سيارة (رومان -

228
00:15:20,245 --> 00:15:23,123
اسمعي، يجب أن أذهب، سأتصل بك لاحقاً

229
00:15:23,665 --> 00:15:25,959
شوهد متجهاً نحو الشمال
(على طريق (تاميامي تريل

230
00:15:26,084 --> 00:15:27,877
إنه أحد الطريقين
(اللذين يمران من (إيفرغليدز

231
00:15:28,002 --> 00:15:29,963
هذه وجهته إذن -
أجل -

232
00:15:32,215 --> 00:15:33,591
هيا بنا

233
00:15:33,716 --> 00:15:35,635
أتعلم ما المكان الذي لا يجب عليك
...الذهاب إليه بعدما قضيت

234
00:15:35,760 --> 00:15:39,430
ساعة استنزفتك مادياً ومعنوياً
من أجل تحليل علاقتك؟

235
00:15:41,683 --> 00:15:45,770
مرحباً -
أجل، هذا هو المكان بالضبط -

236
00:15:45,895 --> 00:15:47,647
مرحى! ها قد أتيت

237
00:15:49,315 --> 00:15:51,192
هذا عظيم

238
00:15:54,028 --> 00:15:57,657
أمي -
تعالي -

239
00:16:01,536 --> 00:16:03,872
لينا)، ما سبب اجتماع)
مجموعة كتاب القصص الرومانسية؟

240
00:16:03,997 --> 00:16:06,458
سألتك إذا كان علي دعوتهم وأجبت بنعم

241
00:16:06,583 --> 00:16:10,170
"قلت "حسناً -
آسفة، هذه غلطتي -

242
00:16:10,295 --> 00:16:12,797
(مرحباً (جاين -
مرحباً -

243
00:16:12,922 --> 00:16:17,218
نحن سعداء للغاية لأنك دعوتنا -
بالطبع، كيف لا أدعوكم؟ -

244
00:16:17,343 --> 00:16:19,220
انظروا، حتى (فيل) هنا، مرحباً

245
00:16:22,807 --> 00:16:25,351
ماذا تفعلين هنا؟ -
!يا إلهي -

246
00:16:25,477 --> 00:16:27,604
أيمكننا التحدث سريعاً؟

247
00:16:34,861 --> 00:16:37,655
إذن، أنت تعلمين؟

248
00:16:37,781 --> 00:16:41,659
أنك طاردتني، ويبدو أنك ما زلت كذلك -
لم أقصد ذلك -

249
00:16:41,785 --> 00:16:43,953
علمت من الـ(فيسبوك) أنك و(مايكل) انفصلتما

250
00:16:44,078 --> 00:16:50,668
وكان لدي صديقة متبادلة سألته عن شعوره
وقالت إنه لا يزال متعلقاً بك

251
00:16:50,794 --> 00:16:54,172
كان الفضول يثيرني -
جاين)؟ تعالي إلى الداخل) -

252
00:16:56,299 --> 00:17:01,179
علي أن أسألك
هل يمكنك عدم إخبار (مايكل)؟

253
00:17:06,810 --> 00:17:12,690
حسناً، سنبدأ مراسم حفل المولود رسمياً
بعرض مميز جداً

254
00:17:17,570 --> 00:17:23,993
جاين)، رجاء اقبلي هديتي لك)
هدية الموسيقى

255
00:17:24,119 --> 00:17:26,830
هذا عرض لأغنية ستسمعونها قريباً جداً

256
00:17:26,955 --> 00:17:29,666
(في دار إقامتي الوحيدة في (لاس فيغاس

257
00:17:29,791 --> 00:17:33,878
أغنية سيسمعها حفيدي قبل النوم

258
00:17:36,131 --> 00:17:42,804
"لم أحظ بفرصة معانقتك وأنت صغيرة"

259
00:17:42,929 --> 00:17:45,890
"...لكن يا صغيرتي"

260
00:17:46,015 --> 00:17:51,187
"سترزقين بطفل عما قريب"

261
00:17:51,271 --> 00:17:56,985
"وسأحمل طفل صغيرتي بين ذراعي"

262
00:17:57,068 --> 00:18:01,990
"ذراعاي الكبيرتان القويتان"

263
00:18:02,115 --> 00:18:08,496
"وعندما أنظر إلى عيني طفلك"

264
00:18:08,621 --> 00:18:15,879
"سأتذكر عيني الجميلتين"

265
00:18:16,004 --> 00:18:17,672
"...وسوف"

266
00:18:18,756 --> 00:18:21,134
(هذا من أجل (تامبا

267
00:18:21,259 --> 00:18:23,803
حسناً، هذا سيزيد الأمور متعة بالتأكيد

268
00:18:28,663 --> 00:18:34,920
...أنا آسفة جداً، أنا فقط -
لا عليك، لكن كيف تعرفين أبي؟ -

269
00:18:35,045 --> 00:18:36,755
كيف تعرف معلمة الكتابة الخاصة بـ(جاين)؟

270
00:18:36,880 --> 00:18:41,968
قبل بضع سنوات كنا نطور معالجة درامية
(لمسلسل (حب تحت الجسر

271
00:18:42,094 --> 00:18:46,139
وكان يرغب في أخذ دور البطولة -
كنا معاً نتحدث عن اختيار الممثلين -

272
00:18:46,264 --> 00:18:50,435
لذا افترضت أننا في موقف حميمي -
ووقعنا في غرام بعضنا -

273
00:18:50,560 --> 00:18:52,979
تبادلنا علاقة حميمية -
لكنه لم يحصل على الدور -

274
00:18:53,105 --> 00:18:56,441
ولم أحصل على الدور، لم أكن أدرك
أن معاشرتي لكاتبة أمر لا فائدة منه

275
00:18:56,566 --> 00:18:59,986
لذا لم يظهر قط من أجل رحلتنا الرومانسية
(في (تامبا

276
00:19:00,112 --> 00:19:02,989
(لم أذهب إلى (تامبا
لكن يبدو أنها ما زالت مستاءة

277
00:19:03,115 --> 00:19:05,158
بالطبع ما زلت مستاءة

278
00:19:05,283 --> 00:19:08,995
عليك أن تعتذر إليها الآن -
لقد أرسلت إليها سلة هدايا -

279
00:19:09,121 --> 00:19:11,081
وكانت تتضمن نوعين مختلفين
من اللحوم المدخنة

280
00:19:11,206 --> 00:19:14,209
أرجوك يا أبي، إنها معلمتي

281
00:19:15,919 --> 00:19:20,841
(إذن، أردت أن أقترح نخباً صغيراً لـ(جاين

282
00:19:20,966 --> 00:19:25,137
معظمكم يعلم ذلك، لكن لمن لا يعرف
فقد التقيت و(جاين) بالصف الخامس

283
00:19:25,262 --> 00:19:28,181
عندما سرقت درس التعليم الجنسي
الخاص بها

284
00:19:28,932 --> 00:19:33,103
على أية حال، لا أحب تلك الأمور المبتذلة

285
00:19:33,228 --> 00:19:39,234
لكنني كنت أفكر في ذلك
وطفلك سيكون محظوظاً للغاية

286
00:19:39,359 --> 00:19:41,028
لأنك ستكونين أمه

287
00:19:44,197 --> 00:19:46,199
على أية حال، هذا ما لدي

288
00:19:46,324 --> 00:19:49,953
لا تنسوا وضع تخميناتكم
لموعد الولادة في مرطبان

289
00:19:50,954 --> 00:19:52,497
!حسناً

290
00:19:54,666 --> 00:19:58,086
شكراً لك على كل هذا -
على الرحب -

291
00:19:58,211 --> 00:20:00,130
وسأفوز بسحب موعد الولادة

292
00:20:00,213 --> 00:20:02,758
لقد خمنت أنه الـ25 من أيار
قبل أسبوع من موعد ولادتك الرسمي

293
00:20:02,883 --> 00:20:05,635
هل أنا محقة؟ -
حسناً، أنا لست متأكدة بعد -

294
00:20:05,761 --> 00:20:08,305
حقاً؟ عندما خضعت أخواتي
لعمليات ولادة قيصرية

295
00:20:08,430 --> 00:20:10,349
كانت محددة قبل مواعيد الولادة بأسبوع

296
00:20:10,474 --> 00:20:13,602
لن أجري عملية قيصرية -
ماذا؟ -

297
00:20:13,685 --> 00:20:17,147
هل ستفقدين عذريتك بسبب طفلك؟ -
لم أنظر إلى الأمر هكذا -

298
00:20:17,272 --> 00:20:19,024
لكن عليك أن تفعلي

299
00:21:13,036 --> 00:21:15,455
النجدة، اسمي (بيترا سولانو)، وأنا مختطفة

300
00:21:15,580 --> 00:21:17,791
(أنا محتجزة في (إيفرغليدز
بالقرب من الميل الـ42

301
00:21:17,916 --> 00:21:20,502
(أرجوك أخبر المحقق (مايكل كورديرو
...(من شرطة (ميامي

302
00:21:23,964 --> 00:21:26,717
قالت إنها بالقرب من الميل الـ42

303
00:21:26,842 --> 00:21:28,510
سنتجه إليه، استدعي الدعم

304
00:21:33,098 --> 00:21:35,392
رومان)، أرجوك)

305
00:21:35,517 --> 00:21:38,228
أيتها الساقطة -
لا -

306
00:21:39,980 --> 00:21:42,065
اهربي يا (بيترا)، اهربي

307
00:21:56,246 --> 00:21:57,789
!(بيترا)

308
00:21:59,750 --> 00:22:01,626
(انتهى الأمر يا (بيترا

309
00:22:03,503 --> 00:22:05,297
إلى أين ستذهبين؟

310
00:22:06,256 --> 00:22:07,883
إلى هنا؟

311
00:22:11,094 --> 00:22:14,389
...(بيترا)

312
00:22:27,110 --> 00:22:29,946
"رومان زازو) طعن)"

313
00:22:30,072 --> 00:22:31,573
"!مجدداً"

314
00:22:46,769 --> 00:22:49,980
بيترا)؟) -
لا تخافي، أنت بأمان -

315
00:22:50,064 --> 00:22:53,567
سوف نعيدك، لا تخافي

316
00:22:55,861 --> 00:22:58,030
كان حفلاً لطيفاً جداً

317
00:22:58,155 --> 00:23:01,325
أجل، تلقيت هدايا كثيرة

318
00:23:01,450 --> 00:23:03,702
هلا تقترحين على (لينا) أن ننهي الحفل

319
00:23:03,786 --> 00:23:07,247
(إنها تنتظر مجيء (رافاييل
ومعه الزهور وما إلى ذلك

320
00:23:07,373 --> 00:23:10,876
...أمي، لسنا في موقف جيد، أنا فقط -
انظروا من جاء -

321
00:23:20,344 --> 00:23:22,554
حسناً، عرض آخر

322
00:23:23,555 --> 00:23:25,349
...لم أكن أعرف أنك -
بلى بالطبع، أنا هنا بجوارك -

323
00:23:25,474 --> 00:23:30,312
(حسناً، قامت (جاين) و(رافاييل
بملء هذه قبل بضعة أسابيع

324
00:23:30,437 --> 00:23:32,690
دعونا نرى كيف أبليا

325
00:23:32,815 --> 00:23:36,318
(ما الأغنية التي يتحمس (رافاييل
تشغيلها للطفل؟

326
00:23:37,736 --> 00:23:40,239
!أبي! لا

327
00:23:40,364 --> 00:23:42,157
(أغنية (ليفينغ أون أبريار) لـ(بون جوفي

328
00:23:42,282 --> 00:23:46,954
رافاييل)، ماذا أول كلمة)
تريد (جاين) سماعها من الطفل؟

329
00:23:50,416 --> 00:23:53,002
جدتي"؟" -
!متملق -

330
00:23:53,127 --> 00:23:55,087
سيكون ذلك لطيفاً جداً

331
00:23:55,587 --> 00:23:57,589
أجل، لكنني سأكون الجدة الآن

332
00:23:57,715 --> 00:24:02,511
جاين)؟) -
إنها "أبي" في الحقيقة -

333
00:24:05,556 --> 00:24:11,186
حسناً، (جاين)، ما الصفات
التي يرغب (رافاييل) بأن يرثها الطفل منك؟

334
00:24:11,270 --> 00:24:13,397
ذوقي في الموسيقى كما هو واضح

335
00:24:15,774 --> 00:24:19,153
قدرتي ذات المستوى الاحترافي على التنظيم

336
00:24:19,862 --> 00:24:24,366
رافاييل)؟) -
كل شيء -

337
00:24:26,076 --> 00:24:27,786
كلما ازدادت صفات (جاين) كان أفضل

338
00:24:29,121 --> 00:24:31,498
ليس هناك شيء لا أحبه بها

339
00:24:32,249 --> 00:24:37,421
وسماعه لكلماته ذكره بمقدار حبه لها

340
00:24:37,504 --> 00:24:40,215
دعينا نحاول على الأقل -
حقاً؟ -

341
00:24:40,341 --> 00:24:45,095
أجل، فلنبدأ بتلك التمارين

342
00:24:49,058 --> 00:24:52,436
سنخلي سراحك ثم سنرافقك إلى المنزل
اتفقنا؟

343
00:24:54,313 --> 00:24:56,899
نادين)، انظري إلى هذه)

344
00:24:59,193 --> 00:25:03,489
وحدة ذاكرة، ربما كانت الأخرى مجرد خدعة

345
00:25:05,699 --> 00:25:10,663
أريد فقط أن أعتذر بشدة
(لأنني لم أقم علاقة معك في (تامبا

346
00:25:10,746 --> 00:25:13,999
شكراً لقولك ذلك -
على الرحب والسعة -

347
00:25:14,625 --> 00:25:19,588
إذن، سنمضي قدماً
ونعزي ذلك إلى طيش الشباب

348
00:25:19,713 --> 00:25:23,217
أجل، إلا أنه لا ينبغي أن نستخدم عبارة
"طيش شباب"

349
00:25:23,342 --> 00:25:27,721
عندما نعيد حكي القصة
حتى لا يظن الناس أننا صرنا عجائز الآن

350
00:25:28,639 --> 00:25:30,474
!(روهيليو)

351
00:25:31,558 --> 00:25:35,062
أيمكنني القول إنك ما زلت فاتناً كما كنت؟

352
00:25:35,145 --> 00:25:39,566
يمكنك قول ذلك -
لقد عاملك الزمن بلطف شديد -

353
00:25:39,692 --> 00:25:42,194
...إنني أرطب بشرتي سبع مرات يومياً لذا

354
00:25:45,114 --> 00:25:47,116
(آماندا)
آسف لو كنت أعطيتك انطباعاً خاطئاً

355
00:25:47,241 --> 00:25:50,911
لكنني رجل مرتبط رسمياً ولن أضل عن طريقي

356
00:25:51,662 --> 00:25:53,122
فهمت

357
00:25:54,748 --> 00:25:57,459
حسناً، أخبرني بأي تطورات تحدث
بشأن وحدة الذاكرة

358
00:25:57,543 --> 00:26:00,421
حسناً، سيردني الخبر غداً
على أقرب تقدير

359
00:26:01,547 --> 00:26:03,882
مرحباً، أهذا وقت غير مناسب؟

360
00:26:04,008 --> 00:26:06,885
كنت ذاهبة للخارج الآن في الواقع
أراك لاحقاً

361
00:26:07,011 --> 00:26:08,721
يا لها من مفاجأة سارة

362
00:26:10,973 --> 00:26:14,309
إذن، علي أن أخبرك بشيء

363
00:26:16,061 --> 00:26:17,771
(إنه بخصوص (جاين

364
00:26:18,981 --> 00:26:23,527
إنها إذن مسابقة تحديق نوعاً ما -
ليست كذلك، إنه مجرد تمرين -

365
00:26:23,652 --> 00:26:27,823
لثلاث دقائق دون تحدث
مستعد؟ لأنني سأبرع في ذلك

366
00:26:27,948 --> 00:26:29,700
بالرغم أنها ليست مسابقة؟

367
00:26:29,783 --> 00:26:32,745
أقول فقط إنني مستعدة للفوز، أنت مستعد؟

368
00:26:32,870 --> 00:26:37,958
أنا مستعد -
حسناً، سنبدأ الآن -

369
00:26:42,629 --> 00:26:45,049
"آمل أن يفلح ذلك حقاً"

370
00:26:46,300 --> 00:26:48,635
"لا أرى فائدة من ذلك حقاً"

371
00:26:49,970 --> 00:26:51,764
"أشعر بالسذاجة"

372
00:26:52,264 --> 00:26:56,518
"هذا غريب، أنفي يحكني"

373
00:26:57,394 --> 00:26:59,104
"لماذا يحرك أنفه؟"

374
00:27:01,774 --> 00:27:04,234
"هذا سخف" -
هلا نتوقف ونبدأ تمريناً آخر -

375
00:27:04,360 --> 00:27:07,404
فكرة رائعة -
لنر -

376
00:27:09,073 --> 00:27:12,701
هذه قائمة من الأنشطة التلقائية
للمساعدة على تعزيزي الحميمية

377
00:27:12,826 --> 00:27:17,289
لكن أليست قائمة الأنشطة التلقائية
تفسد الغرض منها؟

378
00:27:17,414 --> 00:27:21,794
أجل، دعك من القائمة، دعنا نرتجل

379
00:27:21,919 --> 00:27:24,797
فيم تفكرين؟ -
السباحة بلا ملابس؟ -

380
00:27:26,674 --> 00:27:30,803
ماذا؟ -
!بربك، لن تفعلي -

381
00:27:30,928 --> 00:27:34,640
لقد فعلتها، مرتين -
في مكان عام؟ -

382
00:27:34,765 --> 00:27:38,686
كلا، لكنني على وشك فعل ذلك

383
00:27:39,978 --> 00:27:41,897
...هل أنت

384
00:27:41,980 --> 00:27:43,816
هل أنت جادة؟

385
00:28:01,041 --> 00:28:02,751
هل تحب ذلك؟

386
00:28:03,711 --> 00:28:08,924
ماذا؟ ليس مسموحاً بنثر المياه في المسبح
هذه قواعد الفندق، ثمة لافتة هناك

387
00:28:09,049 --> 00:28:10,801
حقاً؟ -
أجل -

388
00:28:10,926 --> 00:28:14,096
حقاً؟ -
أجل -

389
00:28:34,158 --> 00:28:39,538
كم أشتاق إليك -
وأنا أيضاً، أشتاق إليك كثيراً -

390
00:28:40,122 --> 00:28:41,749
أنا أحبك

391
00:28:43,500 --> 00:28:45,169
أنا أحبك

392
00:29:06,273 --> 00:29:11,320
ربما حان الوقت الآن إذن -
حان الوقت؟ -

393
00:29:11,445 --> 00:29:15,866
أجل، لنقم علاقة حميمية -
مهلاً، ماذا؟ -

394
00:29:15,991 --> 00:29:22,456
سنرزق بطفل، وأنا أحبك
لنقم بذلك، أريد ذلك

395
00:29:24,333 --> 00:29:27,503
هل أنت متأكدة؟ -
أجل -

396
00:29:29,963 --> 00:29:32,508
حسناً، حسناً

397
00:29:38,347 --> 00:29:40,599
منطقة المسبح مغلقة

398
00:29:40,724 --> 00:29:42,935
آسف سيد (سولانو) لم أكن أعرف أنه أنت

399
00:29:43,060 --> 00:29:47,523
...مرحباً (نك)، كنا فقط -
أنا آسف -

400
00:29:56,420 --> 00:30:03,427
وكدتما تقيمان علاقة حميمية؟ -
أجل، كنت سأفعل ذلك بعد دقيقة واحدة -

401
00:30:03,552 --> 00:30:07,181
ماذا حدث بعدما رحل الحارس؟ -
لا أعرف، انتهت اللحظة -

402
00:30:07,306 --> 00:30:11,227
قلت له إن علي الذهاب
وإنني سأتحدث إليه غداً

403
00:30:12,311 --> 00:30:16,899
فيم كنت تفكرين؟ -
لا أعرف، كان مزيجاً من الأمور -

404
00:30:17,024 --> 00:30:19,276
أعني أنها كانت اللحظة المرتقبة حقاً

405
00:30:19,360 --> 00:30:25,825
لكن سيكون لطيفاً أن نقيم علاقة حميمية
قبل أن يأتي الطفل، صحيح؟

406
00:30:25,950 --> 00:30:28,244
وقالت المعالجة إن علينا القيام بالتضحيات

407
00:30:28,369 --> 00:30:30,830
عزيزتي، لا يمكنك التضحية بما أنت عليه

408
00:30:30,955 --> 00:30:34,834
العذرية ليست شخصيتي -
لكنها مهمة بالنسبة لك -

409
00:30:34,917 --> 00:30:40,589
وكذلك (رافاييل)، أنا أحبه
وأريد للعلاقة أن تنجح

410
00:30:42,008 --> 00:30:44,593
وأنت تعتقدين أن مضاجعته ستنجح العلاقة؟

411
00:30:45,428 --> 00:30:49,015
ما خطبك؟ أنت تصرين علي
بأن أفقدها منذ سنوات

412
00:30:50,474 --> 00:30:52,476
لقد انتظرت كثيراً

413
00:30:56,731 --> 00:31:04,488
كلا، مضاجعة (رافاييل) لن تغير شيئاً
ولن تحل أياً من مشاكلنا

414
00:31:05,531 --> 00:31:09,118
إذن، ربما يساعدك التفكير في نوع التضحية
التي عليك القيام بها

415
00:31:13,039 --> 00:31:15,583
كم تبقى أمامك؟ -
كف عن سؤالي -

416
00:31:15,708 --> 00:31:18,127
حسناً، أنا آسف

417
00:31:19,503 --> 00:31:23,966
لابد أن (رومان) أعطانا وحدة الذاكرة الأخرى
لكي يخدعنا، هذه هي الذاكرة الحقيقية

418
00:31:24,091 --> 00:31:29,096
أستطيع الشعور بذلك -
وها أنت ذا -

419
00:31:33,184 --> 00:31:35,186
لابد أنها هي

420
00:31:35,311 --> 00:31:37,229
شبكة (سين روسترو) الكاملة

421
00:31:37,897 --> 00:31:40,608
انظر إلى هذا، هؤلاء موزعو عقاقير معروفون

422
00:31:40,733 --> 00:31:43,235
يبدو أنك اكتشفت كنزاً -
شكراً لك -

423
00:31:43,319 --> 00:31:45,488
على الرحب والسعة

424
00:32:00,378 --> 00:32:01,879
!(نادين)

425
00:32:04,715 --> 00:32:08,094
مرحباً، سمعت أنهم أوشكوا على الانتهاء
من البحث هناك، أية تطورات؟

426
00:32:08,219 --> 00:32:10,304
أكنت تعملين لحسابها؟ -
ماذا؟ -

427
00:32:10,429 --> 00:32:13,891
اسمك كان على القائمة
أكنت تعملين لدى (سين روسترو)؟

428
00:32:14,016 --> 00:32:17,812
أجل، لكن عليك أن تفهم
أنها كانت تهدد بقتل عائلتي

429
00:32:17,937 --> 00:32:19,730
كانت تعرف مكانها

430
00:32:19,855 --> 00:32:23,025
كنت تعملين ضدي، طوال هذا الوقت؟

431
00:32:23,150 --> 00:32:25,528
لم نسمع عن (سي روسترو) منذ 4 سنوات
لأنه توفي

432
00:32:25,653 --> 00:32:27,571
كانت جريمة حب كما هو واضح

433
00:32:27,697 --> 00:32:30,282
لهذا علينا استدعاء (بيترا سولانو) لاستجوابها

434
00:32:30,408 --> 00:32:34,954
لا أرغب في إخبار القائد بشأن شحنة العقاقير
إلا بعدما نقوم بمداهمتها

435
00:32:35,079 --> 00:32:39,375
أكنت تعرفين من هي؟ -
كلا، أخبرت رجالها بتفاصيل الاستجواب -

436
00:32:39,500 --> 00:32:42,837
من؟ من أخبرت؟ -
(خادم الفندق، (توم -

437
00:32:42,962 --> 00:32:49,719
ثم قتلته، وكنت أريد إخبارك بذلك
مرات كثيرة لكنني لم أستطع

438
00:32:49,802 --> 00:32:51,470
!يا إلهي

439
00:32:53,472 --> 00:32:55,308
(يجدر بي أن أخبر (آرمسترونغ

440
00:32:59,520 --> 00:33:01,689
ثمة أسماء كثيرة بتلك القائمة

441
00:33:03,899 --> 00:33:05,901
ربما أستغرق ساعة في إيجاد معارفك

442
00:33:09,071 --> 00:33:10,781
بل ساعتان على الأكثر

443
00:33:16,996 --> 00:33:19,332
(تبدين متألقة يا (سيومانا

444
00:33:19,457 --> 00:33:21,125
فتاة من (لاس فيغاس) يا عزيزتي

445
00:33:21,250 --> 00:33:24,337
لابد أنهما يستعدان لجلسة التصوير الكبرى

446
00:33:24,462 --> 00:33:26,964
حقاً؟ ألا ترى أن هذه مبالغة؟ -
كلا -

447
00:33:27,882 --> 00:33:29,634
هل أنت بخير؟

448
00:33:30,843 --> 00:33:32,928
ليس تماماً

449
00:33:33,054 --> 00:33:38,309
إن مسامي مرتبطة بمشاعري
عندما تنسد إحداهما تنسد الأخرى

450
00:33:38,434 --> 00:33:41,020
عم تتحدث؟ -
أريد أن أخبرك بشيء -

451
00:33:41,145 --> 00:33:44,732
إنه يؤرقني ولن أستطيع الاستعداد للتصوير
حتى أبوح به

452
00:33:44,857 --> 00:33:48,486
ماذا يجري؟ -
آماندا) قبلتني، لم أتجاوب معها) -

453
00:33:48,611 --> 00:33:53,199
لكن كان يجب أن أكون أكثر حكمة
وألا أتقرب من امرأة لا تستطيع مقاومتي

454
00:33:53,282 --> 00:33:55,326
لا مشكلة -
حقاً؟ -

455
00:33:55,451 --> 00:33:58,913
هذه الأمور تحدث، لقد سامحتك
القبلة لا تعني شيئاً على أية حال

456
00:33:58,996 --> 00:34:01,082
بالطبع، لم تكن شيئاً

457
00:34:01,207 --> 00:34:06,253
أعني أنها لو كانت بمكاني
وأنا من أعترف لك لتفهمت الأمر، صحيح؟

458
00:34:06,379 --> 00:34:11,217
بالطبع، أنا لست وحشاً -
...حسناً -

459
00:34:11,342 --> 00:34:13,219
حان الوقت، نريدكما في موقع التصوير الآن

460
00:34:13,344 --> 00:34:15,262
عظيم، لنقم بذلك

461
00:34:24,563 --> 00:34:27,692
مرحباً -
رافاييل)، مرحباً) -

462
00:34:27,817 --> 00:34:30,653
اسمع، لا أعرف إذا كنت سمعت بما حدث

463
00:34:30,778 --> 00:34:35,199
كلا، لم أعرف، لكن اسمعي
جاين) وصلت للتو، فهلا أتصل بك لاحقاً)

464
00:34:35,324 --> 00:34:37,660
أجل، بالتأكيد -
حسناً -

465
00:34:53,092 --> 00:34:56,470
أمي؟ إنه أنا

466
00:34:57,305 --> 00:35:03,227
إذن، أيمكننا التحدث؟ -
أجل، دعينا نتحدث -

467
00:35:03,352 --> 00:35:08,107
ليلة أمس، ما حدث أو كان سيحدث

468
00:35:08,232 --> 00:35:10,901
لا أعتقد أنها الخطوة الصحيحة بالنسبة لي -
أوافقك الرأي -

469
00:35:11,027 --> 00:35:14,196
لأن علاقتنا لا تبنى على الجنس
أعني أن هذا لن يغير أي شيء

470
00:35:14,322 --> 00:35:18,451
لكنني فكرت فيما قالته المعالجة
بشأن التضحية والوصول لحل وسط

471
00:35:18,576 --> 00:35:22,872
وأعتقد أن علينا أن نعيش معاً
فهذا ما كنت تريده في البداية

472
00:35:22,997 --> 00:35:26,083
واستغرت لحظة لأتفهم ذلك
لكن هذا يكون منطقياً

473
00:35:26,208 --> 00:35:28,461
بهذه الطريقة لن أكون منزعجة
من الوقت الذي تقضيه في العمل

474
00:35:28,586 --> 00:35:31,213
لأننا سنكون معاً عندما تعود للمنزل

475
00:35:31,339 --> 00:35:33,466
...(جاين) -
لكن هذا ليس السبب الرئيسي -

476
00:35:33,591 --> 00:35:36,594
إنني أود العيش معك بصدق

477
00:35:36,719 --> 00:35:41,307
...أن نذهب للفراش ونستيقظ -
لا أستطيع، لا نستطيع -

478
00:35:42,767 --> 00:35:45,478
لم لا؟ هذا ما أردته

479
00:35:48,064 --> 00:35:51,984
ما حدث ليلة أمس جعلني أفكر أيضاً

480
00:35:52,818 --> 00:35:56,656
وأدركت أن شيئاً تغير -
ماذا؟ -

481
00:35:59,116 --> 00:36:02,954
أنا لا أحبك بنفس الطريقة التي تحبينني بها

482
00:36:05,456 --> 00:36:09,210
هذه هي المشكلة ولذا لن تفلح العلاقة

483
00:36:10,211 --> 00:36:13,089
!لا أصدقك -
اسمعي، هذا كلام جارح -

484
00:36:13,214 --> 00:36:15,716
لم تقول هذا؟ -
لأنني ظننت أنني أبادلك الشعور -

485
00:36:15,800 --> 00:36:22,264
لكنني انشغلت بفكرة كوننا عائلة
بكونك أماً لطفلي

486
00:36:22,390 --> 00:36:30,064
وكنت أعول على ذلك كثيراً
لكنني أرى الأمور بوضوح الآن

487
00:36:31,649 --> 00:36:33,818
أعتقد أن علينا إنهاء علاقتنا

488
00:36:34,402 --> 00:36:38,280
وأن نركز على أن نكون والدين صالحين

489
00:36:47,415 --> 00:36:49,750
أعتقد أنني أرى الأمور بوضوح أيضاً

490
00:37:00,011 --> 00:37:03,639
!أعرف فيما تفكرون، يا للهول

491
00:37:03,723 --> 00:37:06,726
هذا ليس (رافاييل) الذي عرفناه وأحببناه

492
00:37:06,851 --> 00:37:10,271
لم يفعل ذلك بحق السماء؟ دعوني أشرح لكم

493
00:37:10,396 --> 00:37:15,818
(كما ترون، لقد عاد إلى د.(ستانبروك
المتخصصة بالاستشارات الزوجية صباحاً

494
00:37:15,943 --> 00:37:17,361
!بمفرده

495
00:37:17,445 --> 00:37:22,033
أجل، أحبها، بالطبع أحبها
لكن هذا لا يغير حقيقة كوننا مختلفين

496
00:37:22,158 --> 00:37:24,118
الأشخاص المختلفون
يخوضون العلاقات طوال الوقت

497
00:37:24,243 --> 00:37:27,038
لكنني لا أستطيع منحها ما تريده
ليس الآن

498
00:37:27,121 --> 00:37:30,666
لماذا؟ -
لأن حياتي تنهار -

499
00:37:31,417 --> 00:37:36,047
لقد مات والدي
وبسبب عبثي ربما يغلق فندقه

500
00:37:36,172 --> 00:37:42,803
وعلمت أن أمي أخذت 10 ملايين دولار
لتبتعد عني وأنا في الرابعة من عمري

501
00:37:42,928 --> 00:37:45,723
لذا هناك الكثير

502
00:37:45,848 --> 00:37:48,476
أجل، إنه عبء كبير

503
00:37:48,601 --> 00:37:51,854
وربما لا تكون مستعداً عاطفياً الآن
أهذا ما تقوله؟

504
00:37:51,979 --> 00:37:57,485
أقول إنني في مكان مظلم
ولا أريد أن أجرها معي، لا أستطيع

505
00:37:57,610 --> 00:38:00,404
ما الذي يجعلك تظن أنك ستفعل ذلك؟ -
لأنني كدت أن أفعل ذلك -

506
00:38:00,529 --> 00:38:04,659
ليلة أمس، كنت سأضاجعها

507
00:38:05,660 --> 00:38:08,287
ولولا ظهور الحارس لكنت فعلت ذلك

508
00:38:08,412 --> 00:38:14,460
بالرغم من أنني أعلم
مدى أهمية ذلك بالنسبة لها

509
00:38:16,003 --> 00:38:22,343
وكانت ستندم على ذلك، إذا واصلنا علاقتنا
فسوف تسوء الأمور بصورة ما

510
00:38:22,468 --> 00:38:26,305
هذا سيكون أفضل لطفلنا
علينا فقط التركيز على طفلنا

511
00:38:26,430 --> 00:38:29,433
حسناً، إذا كنت متأكداً تماماً من ذلك
فما المشكلة؟

512
00:38:29,558 --> 00:38:33,270
جاين)، سوف تتماسك) -
كيف تعرف ذلك؟ -

513
00:38:33,354 --> 00:38:36,357
لأنها تؤمن بالقوة السحرية للحب

514
00:38:38,025 --> 00:38:42,113
(من الجدير بالذكر أن (رافاييل
...ظن حقاً أنه يفعل الصواب

515
00:38:42,196 --> 00:38:45,324
من أجل (جاين)، ومن أجل طفلهما

516
00:38:45,449 --> 00:38:50,204
ومن الجدير بالذكر أيضاً
أن ذلك لم يسهل الأمر عليه

517
00:38:56,843 --> 00:39:00,555
(ممتاز يا سيد (لاس فيغاس
سيومارا) هل لي بابتسامة أعرض؟)

518
00:39:00,681 --> 00:39:02,975
لكن (سيومارا) كانت تجد صعوبة في الابتسام

519
00:39:03,100 --> 00:39:05,477
فقد كانت مسامها العاطفية مسدودة أيضاً

520
00:39:05,602 --> 00:39:09,106
(لدي شيء أود إخبارك به يا (روهيليو
إنه مهم

521
00:39:09,231 --> 00:39:13,026
ما هو إذن؟ (سيومارا)؟

522
00:39:13,151 --> 00:39:17,155
لقد قبلت (ماركو) منذ يومين

523
00:39:17,281 --> 00:39:21,410
كنت غاضبة بشأن ما حدث مع والدتك
وشعرت بالضعف

524
00:39:21,535 --> 00:39:24,037
كان تصرفاً غبياً
ولم يعن أي شيء بالنسبة لي

525
00:39:24,162 --> 00:39:26,665
سيومارا) انزلي إلى الأسفل)

526
00:39:26,790 --> 00:39:31,586
لا تواجهان بعضكما، أحب ذلك -
روهيليو) أرجوك، لقد سامحتك) -

527
00:39:31,712 --> 00:39:33,547
(آماندا) قبلتني وأنت قبلت (ماركو)

528
00:39:33,672 --> 00:39:36,550
لم يكن ذلك يعني شيئاً بالنسبة لي
ما كان ينبغي أن أخبرك حتى

529
00:39:36,675 --> 00:39:39,553
بأنك خائنة وكاذبة -
(أرجوك يا (روهيليو -

530
00:39:39,678 --> 00:39:42,139
أنا آسف
هذا شيء لا يمكنني مسامحته ببساطة

531
00:39:42,264 --> 00:39:44,224
أحصلت على كل ما تريده؟ -
لقد اكتفيت -

532
00:39:44,349 --> 00:39:47,853
حسناً، إذن فقد انتهت جلسة التصوير
كما انتهت علاقتنا

533
00:39:51,732 --> 00:39:56,111
يا إلهي! صار هناك قلبان منفطران
(الآن بعائلة (فيانوفا

534
00:39:56,236 --> 00:39:58,280
!(جاين) -
(مرحباً (مايكل -

535
00:39:58,405 --> 00:40:01,408
كنت تعرفين، لا أصدق ذلك -
ماذا؟ -

536
00:40:01,533 --> 00:40:07,080
بشأن (آندي)، عندما حدثتك عنها
تظاهرت بأنك لا تعرفين شيئاً عنها

537
00:40:07,998 --> 00:40:10,292
إنني فقط لم أكن أعرف ماذا أقول

538
00:40:10,417 --> 00:40:12,210
ماذا لو قلت لي
إنها بمجموعة المؤلفين خاصتك؟

539
00:40:12,336 --> 00:40:14,212
لم أستطع -
لماذا؟ -

540
00:40:14,338 --> 00:40:18,550
لأنك بدوت سعيداً ولم أرغب في إفساد ذلك

541
00:40:18,675 --> 00:40:22,387
كان علي ذلك، أنا آسفة، اتفقنا؟

542
00:40:23,805 --> 00:40:28,268
ما الخطب يا (جاين)؟ -
أنا و(رافاييل) انفصلنا -

543
00:40:29,436 --> 00:40:35,067
هل أنت بخير؟ -
مما يعيدنا للمرحلة الأخيرة من الحزن -

544
00:40:35,192 --> 00:40:39,821
أجل، أنا بخير في الواقع -
"القبول" -

545
00:40:39,947 --> 00:40:43,325
علي أن أكون كذلك
من الأفضل أن أعرف الآن

546
00:40:43,450 --> 00:40:46,828
قبل أن يأتي الطفل على المدى البعيد
من الأفضل أن أعرف الآن

547
00:40:48,538 --> 00:40:51,416
على أية حال، سأتجه إلى البيت

548
00:40:51,541 --> 00:40:56,129
هل أوصلك؟ -
كلا، شكراً لك، جدتي ستوصلني -

549
00:40:58,924 --> 00:41:00,509
حسناً

550
00:41:03,303 --> 00:41:04,972
أراك لاحقاً؟

551
00:41:17,067 --> 00:41:24,616
آندي)، لا أستطيع قبول ما فعلته)"
"يجب علينا إنهاء علاقتنا

552
00:41:27,995 --> 00:41:32,332
شكراً لتوصيلك لي -
لا مشكلة، كنت بالقرب منك -

553
00:41:46,054 --> 00:41:47,848
!تلك المرأة

554
00:41:47,973 --> 00:41:51,643
أعتقد أنها هي من دفعتني من أعلى السلم

555
00:41:56,648 --> 00:42:00,611
"...يتبع"

