1
00:00:00,610 --> 00:00:02,612
هناك الكثير من الأحداث السابقة
التي علينا مجاراتها

2
00:00:02,737 --> 00:00:06,407
لكن لنبدأ بالأساسيات
تم تلقيح (جاين) اصطناعياً بالخطأ

3
00:00:06,532 --> 00:00:11,454
(بعينة مني من (رافاييل
(والطبيبة التي لقحتها كانت أخته (لويزا

4
00:00:11,579 --> 00:00:13,581
الجانب المشرق من الأمر
هو أنهما وقعا في غرام بعضهما

5
00:00:13,664 --> 00:00:16,083
لكن هل سيعيشان في سعادة للأبد؟
الأمر مستبعد

6
00:00:16,208 --> 00:00:20,630
فأولاً (مايكل) خطيب (جاين) السابق
يعمل محققاً واكتشف اكتشافاً صادماً

7
00:00:20,755 --> 00:00:23,925
قال (رافاييل) إن آخر كلمات عامل الفندق
(كانت (سان روسترو

8
00:00:24,050 --> 00:00:27,428
لم يكن يذكر اسم قاتله
بل كان يحدد لنا شخصيتها

9
00:00:27,553 --> 00:00:32,308
(روز) زوجة أبي (رافاييل) هي (سان روسترو)
المجرم الكبير الذي يطارده

10
00:00:32,934 --> 00:00:34,894
وقتلت أباه

11
00:00:37,521 --> 00:00:39,815
لكن (رافاييل) لم يعرف ذلك بعد

12
00:00:39,941 --> 00:00:42,360
(وفي الوقت نفسه كانت (لويزا
(تمارس الجنس مع (روز

13
00:00:42,485 --> 00:00:45,988
علينا إخبار أبي بما يحدث بيننا -
ماذا؟ -

14
00:00:46,113 --> 00:00:48,658
مرشدي الروحي يرى أنه من المهم جداً
أن أعترف بكل شيء

15
00:00:48,783 --> 00:00:53,829
لذا أودعتها (روز) مصحة نفسية -
لديك نوبة وترين خيالات -

16
00:00:53,955 --> 00:00:57,250
كفي عن الكذب -
...الشيء الفاضح أكثر -

17
00:00:57,375 --> 00:01:01,087
هل تذكرون (رومان زازو) الذي تخزوق؟
هذا هو ما حدث

18
00:01:01,212 --> 00:01:03,005
هل سار كل شيء جيداً؟ -
أجل -

19
00:01:03,130 --> 00:01:06,175
لنر ماذا يجري إذن -
رائع -

20
00:01:07,426 --> 00:01:09,595
...هناك مقولة قديمة لـ(وودي آلان) وهي

21
00:01:09,720 --> 00:01:13,266
إن أردت أن تضحك القوى العليا"
"فأخبرها بترتيباتك

22
00:01:14,183 --> 00:01:17,436
(ورغم أن مشاعري تجاه (وودي آلان
متناقضة

23
00:01:17,561 --> 00:01:21,065
(بعد ما فعله مع (سون يي
لكنها لا تزال مقولة حكمية

24
00:01:21,190 --> 00:01:23,943
حسناً، اتخذت قراراً... مستعدتان؟ -
"منذ حوالي خمس سنوات" -

25
00:01:24,068 --> 00:01:26,153
أجل -
مستعدتان -

26
00:01:26,571 --> 00:01:30,032
(سألتحق بجامعة (ميامي

27
00:01:30,575 --> 00:01:34,412
(حسبتك تميلين لجامعة (آيوا -
"آيوا) بها برنامج تأليف إبداعي رائع)" -

28
00:01:34,537 --> 00:01:36,038
أجل

29
00:01:36,163 --> 00:01:38,541
فكرت في كل شيء
ووجدت أن (ميامي) هي الاختيار المنطقي

30
00:01:38,666 --> 00:01:40,835
يمكنني أن أؤلف
بينما أحصل على شهادتي الجامعية

31
00:01:40,960 --> 00:01:45,923
وإن عشت في المنزل فسأوفر نقوداً
وهذا سيجعلني أبدأ خطتي الخمسية

32
00:01:46,048 --> 00:01:47,633
ليس لديك خطة حتى

33
00:01:47,758 --> 00:01:50,261
"في الوقت نفسه في عائلة مختلفة" -
هذا غير صحيح يا أبي -

34
00:01:50,344 --> 00:01:52,221
أخطط لزيارة (بورا بورا) الأسبوع المقبل

35
00:01:52,346 --> 00:01:55,224
بورا بورا)؟ متى ستلملم شتات حياتك؟)

36
00:01:55,308 --> 00:01:57,560
انظر إلى أختك
حتى هي تسير على الطريق المستقيم

37
00:01:57,685 --> 00:02:00,605
لا، شكراً، أقلعت عن إدمان الخمر مؤخراً
...ويقال إن مدمني الخمر

38
00:02:00,730 --> 00:02:03,190
ينتهون في المصحة أو السجن أو المقبرة

39
00:02:03,316 --> 00:02:06,485
لذا أختار المصحة -
(لا داعي لذكر التفاصيل (لويزا -

40
00:02:06,611 --> 00:02:10,489
على كل، أنت بحاجة لوظيفة -
لا، لست بحاجة إليها -

41
00:02:10,615 --> 00:02:13,284
أجل، سأعمل بالتأكيد وأنا في الجامعة

42
00:02:13,409 --> 00:02:15,453
قد أستغرق وقتاً أطول
لكنني لا أريد التخرج مديونة

43
00:02:15,578 --> 00:02:17,580
سأقطع عنك المال إذن -
هذا سخيف -

44
00:02:17,663 --> 00:02:19,832
أنت كسول وبلا طموح

45
00:02:19,957 --> 00:02:24,378
أرى نفسي في سن الثلاثين أدرس في مدرسة
وأول رواياتي على وشك أن يتم نشرها

46
00:02:24,462 --> 00:02:26,964
"متزوجة؟ لديك أطفال؟"

47
00:02:27,089 --> 00:02:31,594
بالتأكيد متزوجة لكن بلا أطفال
أريد أن أؤسس حياتي أولاً

48
00:02:31,719 --> 00:02:36,015
لم تفعل شيئاً بحياتك ولم تحقق شيئاً

49
00:02:36,140 --> 00:02:39,226
هل يمكنني أن أعبر لك
عن مدى فخري بك يا عزيزتي؟

50
00:02:39,352 --> 00:02:41,896
لقد خيبت رجائي

51
00:02:42,021 --> 00:02:44,774
شكراً أبي، هذا يعني الكثير -
شكراً أمي، هذا يعني الكثير -

52
00:02:45,066 --> 00:02:47,235
"الحاضر"

53
00:02:47,360 --> 00:02:49,070
الرضع يحتاجون إلى كثير من الأشياء

54
00:02:49,195 --> 00:02:52,907
لا، كل هذا تسويق
...يوهمونك بأنك تريد كل هذا ثم

55
00:02:53,032 --> 00:02:56,202
رباه! هل ترى حلة الثلوج
ذات الأذنين الصغيرتين؟

56
00:02:56,327 --> 00:03:00,665
(نحن نعيش في (ميامي -
لن أسجلها بل أقول إنها جميلة -

57
00:03:00,748 --> 00:03:05,878
أخبريني بشأن حفل هدايا المولود هل يجب
أن أدخل بطريقة جذابة وأمارس ألعاباً جذابة؟

58
00:03:06,003 --> 00:03:09,924
لا أمارس الألعاب
لا أعرف ما هي نصف هذه الأشياء

59
00:03:10,049 --> 00:03:12,343
والنصف الآخر لن أسجله
حتى أقرأ تقييمات الناس له

60
00:03:12,426 --> 00:03:15,763
هل تقرئينها؟ -
أقرأ الكثير منها وأكتبها -

61
00:03:16,097 --> 00:03:17,473
بالطبع

62
00:03:19,350 --> 00:03:22,353
حسناً، لنبحث عن شيء
نعرف أننا نحتاج إليه، مهد الرضيع

63
00:03:22,478 --> 00:03:23,896
أجل، إنها جميلة -
أجل -

64
00:03:24,021 --> 00:03:25,690
ليس هذا بالتأكيد -
أحب هذا -

65
00:03:25,815 --> 00:03:29,193
حقاً؟ -
ما عيبه؟ -

66
00:03:29,318 --> 00:03:32,947
القضبان، إنه أشبه بالسجن

67
00:03:33,072 --> 00:03:35,074
كلها بها قضبان

68
00:03:35,199 --> 00:03:38,703
إذن أريد سجناً مثل الموجود بمسلسل
أورانج إذ زا نيو بلاك) أريد سجناً ودياً)

69
00:03:38,786 --> 00:03:42,123
حيث سيكون لديه فرصة لاستكشاف هويته

70
00:03:42,290 --> 00:03:45,042
أو يمكننا شراء الاثنين
واحد لمنزلك وواحد لمنزلي

71
00:03:45,167 --> 00:03:48,546
وفجأة خطرت لكليهما فكرة مرعبة

72
00:03:48,629 --> 00:03:54,010
"هل سنسجل هديتين من كل شيء؟" -
ربما ليست مرعبة لكنها مكلفة -

73
00:03:54,135 --> 00:03:55,511
سأفتح

74
00:03:56,929 --> 00:03:58,889
(أجل، (مايكل -
مرحباً -

75
00:03:59,015 --> 00:04:02,852
لعلكم تتذكرون أنه حتى وقت قريب
كان لدى (مايكل) خطط خاصة

76
00:04:05,980 --> 00:04:08,608
ماذا يجري؟ هل وجدت أبي؟

77
00:04:08,733 --> 00:04:13,070
لا، لكنني أريد التحدث معك
(عن (سان روسترو

78
00:04:13,195 --> 00:04:17,700
"سان روسترو)، الرجل بدون وجه)" -
...هل علي الرحيل أم -

79
00:04:17,783 --> 00:04:23,497
هذا يتوقف على حجم ما تريدين سماعه -
كل شيء وأي شيء، انتظري -

80
00:04:23,623 --> 00:04:26,500
(سان روسترو) هي زوجة أبيك، (روز)

81
00:04:27,084 --> 00:04:30,296
"سان روسترو)، المرأة بدون وجه)"

82
00:04:31,047 --> 00:04:32,840
لنجلس

83
00:04:35,885 --> 00:04:39,430
كيف عرفت أنها (روز)؟ هل أنت متأكد؟

84
00:04:39,555 --> 00:04:43,142
لا أريد المقاطعة، لكن أعتقد أنه من المهم
أن تعرفوا ما تفكر فيه

85
00:04:43,267 --> 00:04:45,728
"هذا شيء جنوني" -
كل الأدلة تشير إليها -

86
00:04:45,853 --> 00:04:49,523
تدير حلقة جراحات تجميلية سرية -
"تظاهري أن هذا طبيعي تماماً" -

87
00:04:49,649 --> 00:04:54,111
وتغير وجوه المجرمين جراحياً -
"رغم أن هذا شيء جنوني تماماً" -

88
00:04:54,237 --> 00:04:56,906
لدينا ما يدعونا للاعتقاد
بأنها غيرت ملامح وجهها

89
00:04:56,989 --> 00:04:58,783
"...مهلاً، هل تعرف ماذا يعني"

90
00:04:59,742 --> 00:05:02,119
...لو أن (روز) غيرت ملامح وجهها -
"مسلسلها التلفازي الدرامي المفضل" -

91
00:05:02,245 --> 00:05:04,956
يمكن أن تبدو مختلفة تماماً
...ويمكن أن تكون

92
00:05:05,539 --> 00:05:06,916
أية واحدة

93
00:05:07,416 --> 00:05:10,211
على الأقل تعرف أن أبي ليس متورطاً

94
00:05:10,336 --> 00:05:12,046
لا أعرف هذا بالمرة

95
00:05:12,171 --> 00:05:17,426
سان روسترو) كان لديها شبكة شركاء)
وربما كان أبوك أحدهم

96
00:05:17,635 --> 00:05:21,055
إلام ترمي؟ -
إلى ما تعرفه بالضبط -

97
00:05:22,098 --> 00:05:24,600
(روز) لم تقتل (رومان زازو)
وأبوك لا يزال طليقاً

98
00:05:24,725 --> 00:05:27,395
لذا إن اتصل بك فأبلغنا

99
00:05:28,521 --> 00:05:30,648
(وأنت أيضاً يا (جاين

100
00:05:31,148 --> 00:05:32,567
(جاين)

101
00:05:34,193 --> 00:05:35,611
آسفة

102
00:05:36,320 --> 00:05:38,614
هل يمكنك أن تكرر السؤال؟

103
00:05:44,829 --> 00:05:48,749
أريد التحدث مع شقيقتك أيضاً
كيف يمكنني الوصول إليها؟

104
00:05:48,874 --> 00:05:52,503
إنها في مصحة (هافين فيو) النفسية -
ماذا تفعل هناك؟ -

105
00:05:53,838 --> 00:05:56,173
أصيبت بانهيار عصبي

106
00:05:56,299 --> 00:05:59,218
(وادعت أنها كانت على علاقة بـ(روز -
(تعني (سان روسترو -

107
00:05:59,302 --> 00:06:03,264
(رباه! (رافاييل -
يجب أن أخرجها -

108
00:06:03,556 --> 00:06:06,183
حسناً يا صديقتي، سأهرب من هنا

109
00:06:06,267 --> 00:06:09,520
لويزا) مسكينة)"
"دائماً متخلفة بخطوة مهمة عن الركب

110
00:06:09,645 --> 00:06:13,357
سأهرب، طفح كيلي
لا يحق لي استخدام الهاتف، هل يمزحون؟

111
00:06:13,482 --> 00:06:15,818
بسبب حادث بسيط واحد

112
00:06:15,943 --> 00:06:17,528
هذه حالة طارئة -
"النجدة" -

113
00:06:17,653 --> 00:06:20,698
(أريد منك الذهاب لفندق (ماربيلا

114
00:06:20,823 --> 00:06:26,579
أعتقد أن أبي قد يكون مجرماً كبيراً
وأخشى أن تكون زوجته في خطر

115
00:06:28,623 --> 00:06:32,668
أجل، أتصل من مصحة (هافين فيو) النفسية

116
00:06:32,877 --> 00:06:36,255
هذا هو مفتاح هروبي

117
00:06:38,382 --> 00:06:41,344
(لا تخبري أحداً يا (بيتي -
"لم تتحدث مع أحد منذ 12 عاماً" -

118
00:06:41,469 --> 00:06:45,890
يجب أن أخرج من هنا
طالما ستظل (روز) مع أبي، فستكون في خطر

119
00:06:46,015 --> 00:06:48,267
أعرف ما ستقولينه

120
00:06:48,392 --> 00:06:50,686
لم أحاول مساعدة (روز) بعد ما فعلته؟

121
00:06:50,811 --> 00:06:53,564
وبعد أن وضعتني هنا؟
يفترض بي أن أكرهها من أجل هذا

122
00:06:53,689 --> 00:06:55,775
أكرهها بالفعل

123
00:06:57,735 --> 00:07:00,863
أجل، أعرف، لا أصدقني أيضاً

124
00:07:00,988 --> 00:07:03,866
تقولين إن زوجة أبيه مجرمة كبيرة حقيقية؟

125
00:07:03,991 --> 00:07:05,409
أجل

126
00:07:05,534 --> 00:07:07,328
هذا أشبه بحبكة في مسلسل
(لارينا ديل سور)

127
00:07:07,453 --> 00:07:08,871
صحيح؟ -
...(مثلما تحولت (تيريسا مندوزا -

128
00:07:08,996 --> 00:07:11,082
إلى تاجرة مخدرات كبيرة
وقتلت (ثيو) في النهاية

129
00:07:11,207 --> 00:07:13,918
بالضبط، هذا ما كنت أفكر فيه
لكن لم أستطع إخبار (رافاييل) به

130
00:07:14,043 --> 00:07:18,130
ماذا قلت؟ -
قلت إنني أثق أن أباه سيظهر -

131
00:07:18,381 --> 00:07:21,259
هل تعتقدين أنه يعرف مكان أبيه؟ -
ماذا؟ لا -

132
00:07:21,384 --> 00:07:23,844
ليس الأمر مستحيلاً
كنت ستخبئينني لو كنت مجرمة

133
00:07:23,970 --> 00:07:26,722
لا، ما كنت لأخبئك -
كنت سأخبئك لو كنت أنت مجرمة -

134
00:07:26,847 --> 00:07:29,850
لأنني ما كنت لأفعل شيئاً سيئاً كهذا -
وتحسبين أنني سأفعل؟ -

135
00:07:29,976 --> 00:07:31,936
أول دليل أنك عصبية

136
00:07:32,019 --> 00:07:33,437
مرحباً

137
00:07:33,813 --> 00:07:37,567
لا تسمحا لحالتي المزاجية
بمقاطعة وقتكما الممتع

138
00:07:37,692 --> 00:07:40,987
(مرحباً يا (روهيليو -
أبي... عليك مناداتي بأبي الآن -

139
00:07:41,112 --> 00:07:42,989
أبي، فهمت

140
00:07:43,614 --> 00:07:48,035
أردت التحدث إلى كلتيكما
(عن عرض العمل في (المكسيك

141
00:07:48,202 --> 00:07:51,706
يضغط علي وكيل الدعاية لقبول العرض

142
00:07:52,373 --> 00:07:56,335
إذن... ستذهب إلى (المكسيك)؟

143
00:07:57,461 --> 00:08:03,426
لا أعرف، كما تلقيت عرض عمل هنا

144
00:08:03,551 --> 00:08:06,053
لألعب دور البطولة الثانية
(في مسلسل درامي اجتماعي لـ(إستبان

145
00:08:06,178 --> 00:08:08,097
"إستبان) - خصم (روهيليو) الشرس)"

146
00:08:08,180 --> 00:08:12,351
تحتاج معدلات مشاهدتهم لدعم عادة
...ما كنت لأفكر في الأمر لكن

147
00:08:13,102 --> 00:08:18,941
لقد تواصلنا لتونا ولا أريد خسارة هذا

148
00:08:19,233 --> 00:08:20,651
لن نخسره

149
00:08:22,320 --> 00:08:25,823
...أنا أريدك أن تبقى هنا بأنانية مني لكن

150
00:08:25,907 --> 00:08:30,077
إن كنت تريد الذهاب
من أجل مسيرتك المهنية فسأتفهم هذا

151
00:08:32,455 --> 00:08:37,209
على كل، أنا مرهقة
لذا سأخلد إلى الفراش لكي تتحدثا

152
00:08:37,335 --> 00:08:39,295
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

153
00:08:39,420 --> 00:08:40,796
طابت ليلتك

154
00:08:46,218 --> 00:08:48,721
ماذا ستفعل إذن؟

155
00:08:49,180 --> 00:08:51,140
لست متأكداً

156
00:08:51,265 --> 00:08:53,517
ماذا علي أن أفعل في رأيك؟

157
00:08:53,643 --> 00:08:57,939
إليكم ما كان يأمل أن تقوله -
ابق هنا معي -

158
00:08:58,064 --> 00:09:00,775
وإليكم ما قالته فعلاً

159
00:09:00,900 --> 00:09:03,402
عليك فعل ما يسعدك

160
00:09:05,780 --> 00:09:08,991
ما الذي سيسعدك؟ -
إليكم ما كانت تأمل أن يقوله -

161
00:09:09,116 --> 00:09:12,745
(أنت يا (سيومارا -
وإليكم ما قاله فعلاً -

162
00:09:12,870 --> 00:09:15,748
كل من الخيارين ليس مثالياً

163
00:09:21,045 --> 00:09:25,508
خذ كل شيء إلى الجناح الرئاسي
سأنزل فيه لبعض الوقت

164
00:09:27,760 --> 00:09:31,055
سيدة (سولانو)، مهلاً

165
00:09:31,430 --> 00:09:36,102
...(الأمر وما فيه هو أن السيد (سولانو -
"مدير الفندق" -

166
00:09:36,227 --> 00:09:39,897
منعك من دخول الفندق يا سيدتي -
حقاً؟ -

167
00:09:41,023 --> 00:09:43,442
ما اسمك؟ -
(غابريال) -

168
00:09:43,568 --> 00:09:47,238
ممتاز
(هلا تخبرني بما قاله بالضبط يا (غابريال

169
00:09:47,613 --> 00:09:51,576
رائع، ما دام سيحصل على المال
أريد الخروج من هذه المشكلة

170
00:09:51,701 --> 00:09:55,121
وكن حذراً عند تحويل النقود
حتى لا يمكن تتبعها إلينا

171
00:09:55,246 --> 00:09:57,915
هل تعتقدين أنه يعرف مكان أبيه؟

172
00:09:59,125 --> 00:10:04,338
أخبرني إن تغير شيء، كل شيء جيد، وداعاً

173
00:10:04,463 --> 00:10:09,343
مرحباً -
مرحباً، عم كان ذلك؟ -

174
00:10:09,468 --> 00:10:13,347
لويزا)، علي إخراجها من المصحة)
لكنني بحاجة إلى توكيل قانوني

175
00:10:13,472 --> 00:10:15,433
كان ذلك صحيحاً تماماً

176
00:10:15,558 --> 00:10:17,893
"لكن لم يكن ذلك ما كان يتحدث عنه هاتفياً"

177
00:10:18,019 --> 00:10:19,395
"وهي تعرف ذلك"

178
00:10:19,520 --> 00:10:21,939
في الواقع، علي إجراء مكالمة أخرى
عن الأمر

179
00:10:22,023 --> 00:10:25,401
أجل، علي الذهاب إلى العمل
لأن لدينا اجتماعاً

180
00:10:25,526 --> 00:10:26,944
حسناً -
حسناً -

181
00:10:27,028 --> 00:10:28,654
أراك لاحقاً

182
00:10:31,616 --> 00:10:32,992
(مرحباً يا (جاين

183
00:10:33,576 --> 00:10:38,998
مرحباً، حسبت أنك رحلت -
كنت رحلت لكنني عدت -

184
00:10:42,126 --> 00:10:44,712
ماذا تفعلين يا (بيترا)؟
منعتك من دخول هذا الفندق

185
00:10:44,837 --> 00:10:48,841
(أجل، أعرف، المدير (غابريال
هل هذا اسمه؟ أجل

186
00:10:48,966 --> 00:10:51,385
أخبرني بذلك ففصلته

187
00:10:51,510 --> 00:10:54,430
اعتبره أول تصرف لي
(كالشريكة المالكة لفندق (ماربيلا

188
00:10:54,555 --> 00:10:55,973
ماذا؟

189
00:10:56,390 --> 00:10:59,560
ألم تعرف؟ أجل

190
00:10:59,685 --> 00:11:03,564
شركة (ستان ويك) الاستثمارية
التي اشترت أسهماً في الفندق، شركة عائلية

191
00:11:03,689 --> 00:11:06,817
لعائلة حبيبي القديم

192
00:11:06,901 --> 00:11:10,196
ولقد اشتراها لي

193
00:11:10,363 --> 00:11:14,867
لذا علينا التحدث عن بعض التغييرات
سمعة الفندق متضررة

194
00:11:14,992 --> 00:11:18,537
وأعتقد أن أول خطوة
في مسار تغيير رأي الناس

195
00:11:18,663 --> 00:11:20,581
(هي إبعاد أنفسنا عن اسم (سولانو

196
00:11:20,706 --> 00:11:25,628
وهذا بتجريدك من مسؤولياتك اليومية -
عم تتحدثين؟ -

197
00:11:25,753 --> 00:11:29,715
أعتقد أن المصطلح الصحيح
"هو "الشريك الصامت

198
00:11:32,093 --> 00:11:36,847
(هذا الرجل (إيميليو سولانو
يحتمل أن يكون مسلحاً وخطراً

199
00:11:36,973 --> 00:11:38,641
...إن سمع أحدكم أو رأى -
اسمعي -

200
00:11:38,766 --> 00:11:41,185
علينا إجراء اجتماع
بشأن حفل هدايا المولود بسرعة

201
00:11:41,269 --> 00:11:44,438
لا تهولي الأمر -
سأهوله -

202
00:11:46,774 --> 00:11:48,150
هذا كل شيء

203
00:11:48,276 --> 00:11:50,403
أبقوا عينيكم مفتوحتين

204
00:11:50,736 --> 00:11:52,113
شكراً

205
00:11:55,908 --> 00:11:58,536
آسفة بشـأن هذا -
جاين)، عنيت ما قلته من قبل) -

206
00:11:58,619 --> 00:12:01,539
إيميليو) قد يحاول الاتصال بابنه)
وإن فعل، يجب أن نعرف

207
00:12:01,622 --> 00:12:05,167
ما دام سيحصل على المال
أريد الخروج من هذه المشكلة

208
00:12:05,293 --> 00:12:06,669
ما الأمر؟

209
00:12:07,420 --> 00:12:09,046
لا شيء -
...(جاين) -

210
00:12:09,171 --> 00:12:13,050
هذا لا يتعلق بـ(رافاييل) أو بك أو بي
بل بهذا

211
00:12:13,175 --> 00:12:16,178
تعرض (رومان زازو) للقتل
ولا يزال قاتله طليقاً

212
00:12:16,304 --> 00:12:19,307
لذا توخي الحذر، اتفقنا؟

213
00:12:20,474 --> 00:12:23,561
(أول ما فكرت فيه (جاين) هو (رافاييل

214
00:12:23,686 --> 00:12:25,938
كانت بحاجة للتحدث إليه حقاً -
"(سقيفة (رافاييل" -

215
00:12:26,022 --> 00:12:29,442
ثم حدث ذلك -
لا أحد يعرف أنك هنا، استرح -

216
00:12:29,567 --> 00:12:32,778
"(ليست سقيفة (رافاييل"

217
00:12:32,862 --> 00:12:37,116
حسناً، لم يكن هذا يعني
(أنه كان يخفي (إيميليو

218
00:12:38,451 --> 00:12:42,330
ولا يعني أن (جاين) عليها
إحضار المفتاح الرئيسي واقتحام المكان

219
00:12:42,455 --> 00:12:45,458
هذا سيكون سخيفاً وخطيراً

220
00:12:46,751 --> 00:12:50,212
عليها الرحيل قطعاً... فوراً

221
00:12:50,963 --> 00:12:53,841
لكن لا ضرر من الطرق على الباب، صحيح؟

222
00:12:58,304 --> 00:13:00,890
هل نسيت شيئاً؟

223
00:13:11,089 --> 00:13:13,049
(جاين) -
مايكل)، مرحباً) -

224
00:13:13,174 --> 00:13:15,176
هل أنت بخير؟ ما الخطب؟

225
00:13:15,301 --> 00:13:18,096
لا شيء -
دائماً ما تشيحين بنظرك عندما تكذبين -

226
00:13:18,221 --> 00:13:20,640
(كنت أبحث عن (رافاييل -
وتبدين خائفة -

227
00:13:20,765 --> 00:13:23,434
هل يتعلق الأمر بأبيه والقضية؟

228
00:13:24,102 --> 00:13:28,648
جاين)... قاتل (رومان زازو) طليق) -
لكنني رأيته لتوي -

229
00:13:31,317 --> 00:13:35,029
(مرحباً يا (مايكل)، مرحباً يا (جاين

230
00:13:35,363 --> 00:13:36,781
مرحباً

231
00:13:39,367 --> 00:13:41,536
ماذا يجري بحق السماء؟

232
00:13:41,661 --> 00:13:44,664
(أنا (آرون زازو -
آرون)؟) -

233
00:13:44,789 --> 00:13:48,001
(أجل، توأم (رومان

234
00:13:50,128 --> 00:13:53,965
أنا آسف جداً لأنني أخفتك
توقعت أنك كنت تعرفين أخي

235
00:13:54,048 --> 00:13:57,760
لكنني لم أعرف من تكوني -
لا توجد مشكلة -

236
00:13:57,969 --> 00:14:00,680
كان لدي أختان توأم

237
00:14:00,930 --> 00:14:06,853
ربما لدى إحداهما غمزة أكبر -
لنبدأ من البداية، ماذا يجري؟ -

238
00:14:07,395 --> 00:14:09,814
بعد موت (زاز) عرفت أن علي إيجاد أخيه

239
00:14:09,939 --> 00:14:12,609
لكنني كنت أعرف أنهما لم يتحدثا معاً
منذ سنوات ولم أعرف من أين أبدأ

240
00:14:12,734 --> 00:14:17,197
فاستعنت بمحقق خاص
(ووجدت (آرون) في ملجأ في (المكسيك

241
00:14:17,322 --> 00:14:21,117
حيث كان يعمل متطوعاً
لكن كانت هناك عصابة اختطفته لتوها

242
00:14:21,242 --> 00:14:23,286
هذا وارد هناك
يختطفونك ويطالبون بفدية مالية

243
00:14:23,411 --> 00:14:26,498
تفاوضت مع العصابة -
أدين لهذا الرجل بحياتي -

244
00:14:26,623 --> 00:14:29,417
(إنه أحد الأخيار يا (جاين

245
00:14:29,918 --> 00:14:33,129
لماذا لم تخبرني بذلك؟ -
طالب المختطفون بالسرية -

246
00:14:33,254 --> 00:14:35,465
وقالوا إنهم سيقتلونه

247
00:14:35,590 --> 00:14:40,178
أريد التحدث معك عن أخيك -
"بالطبع، "ساتيا -

248
00:14:40,929 --> 00:14:45,850
"تعني الكلمة "كل في سبيل الحقيقة
(هذا جزء من عقيدتي فأنا أتبع عقيدة (جين

249
00:14:45,975 --> 00:14:50,146
(جين) وليس (جاين)"
"ديانة هندية تقوم على مبدأ درء العنف

250
00:14:50,271 --> 00:14:53,191
أريد معرفة ماذا حدث لأخي فحسب

251
00:14:56,402 --> 00:14:59,197
...آسفة، اسمع

252
00:14:59,322 --> 00:15:01,908
كنت أبحث عنك
لكنني قابلت (مايكل) بدلاً منك

253
00:15:02,033 --> 00:15:04,244
وحاولت ألا أخبره بشيء
لكنه يعرفني جيداً

254
00:15:04,369 --> 00:15:06,204
!رباه -
...وأيضاً -

255
00:15:06,287 --> 00:15:09,374
كنت خائفة
حسبت أنني رأيت رجلاً ميتاً

256
00:15:09,499 --> 00:15:13,586
ولم طرقت على الباب من الأساس؟

257
00:15:15,922 --> 00:15:18,925
رأيتك تخرج من الغرفة
"وتضع لافتة "ممنوع الإزعاج

258
00:15:19,050 --> 00:15:22,262
ووردتك تلك المكالمة الغريبة مبكراً
...لذا فقط

259
00:15:22,428 --> 00:15:24,973
حسبت أن أباك بالداخل -
ماذا؟ -

260
00:15:25,098 --> 00:15:27,976
...لكنني لم أعتقد ذلك حقاً بل

261
00:15:28,101 --> 00:15:30,395
لم أستبعد الأمر كلياً -
لأنك لا تثقين بي -

262
00:15:30,520 --> 00:15:33,148
لا، بل أثق بك -
حقاً؟ -

263
00:15:33,273 --> 00:15:35,859
لأن هذا ليس ما يبدو

264
00:15:38,361 --> 00:15:43,908
هل يمكننا تأجيل الحديث؟
علي إخراج شقيقتي من المصحة النفسية

265
00:15:45,201 --> 00:15:47,412
حسناً، إليك كيف سأهرب

266
00:15:47,537 --> 00:15:49,789
هل تعرفين (دان) عامل التوصيل الوسيم -
"دان) عامل التوصيل الوسيم)" -

267
00:15:49,914 --> 00:15:53,001
أجل، أعرف، لا أفهم
لماذا يراه الجميع وسيماً، إنه عادي جداً

268
00:15:53,126 --> 00:15:56,713
على كل، يوم الجمعة كل أسبوعين
يوصل (دان) مؤناً لطابقنا

269
00:15:56,838 --> 00:16:01,593
وهناك (شيلسي) الشخصية الكئيبة واليائسة
على أية حال

270
00:16:01,718 --> 00:16:06,347
هي تغازل (دان) دائماً
لذا كل ما علي فعله هو التسلل بجوارهما

271
00:16:06,473 --> 00:16:08,349
و(شيلسي) غير منتبهة

272
00:16:08,475 --> 00:16:13,021
(ثم سأستخدم دبوس (روز
لأفتح قفل الباب الخلفي

273
00:16:13,146 --> 00:16:16,900
وأصبح حرة

274
00:16:31,748 --> 00:16:33,166
(لويزا)

275
00:16:37,670 --> 00:16:40,173
ماذا تفعل هنا؟

276
00:16:40,298 --> 00:16:43,301
حصلت على التوكيل القانوني أخيراً

277
00:16:43,635 --> 00:16:45,637
جئت لأخرجك

278
00:16:45,762 --> 00:16:47,680
رائع

279
00:16:48,598 --> 00:16:51,810
لندخل من هنا، هذا طريق مختصر

280
00:17:00,282 --> 00:17:03,160
كلنا مسؤولون عن أحمالنا

281
00:17:03,577 --> 00:17:06,246
هذا ما تعلمته في المصحة النفسية

282
00:17:06,330 --> 00:17:08,707
(لويزا) -
ماذا؟ -

283
00:17:11,710 --> 00:17:15,672
لا أعرف ما الذي جعلك تغير رأيك
...وتخرجني لكن لا أصدق

284
00:17:15,797 --> 00:17:18,967
(روز) هي (سان روسترو) -
كرر ما قلته -

285
00:17:19,092 --> 00:17:21,219
...روز) زوجة أبينا)

286
00:17:22,804 --> 00:17:24,640
(هي (سان روسترو

287
00:17:24,973 --> 00:17:28,727
سان روسترو) تاجر المخدرات)
الكبير المجنون؟

288
00:17:28,852 --> 00:17:33,357
أجل، لكنها خرجت من مجال المخدرات
وتدير حلقة جراحات تجميلية الآن

289
00:17:33,482 --> 00:17:36,401
من الواضح أنها تغير وجوه المجرمين

290
00:17:37,110 --> 00:17:39,071
حقاً؟

291
00:17:42,866 --> 00:17:46,870
سان روسترو) قتلت أشخاصاً، صحيح؟) -
من يستحقون ذلك فقط -

292
00:17:46,995 --> 00:17:51,708
لو)، أنا آسف جداً وأصدقك الآن)

293
00:17:52,376 --> 00:17:54,836
رائع، عظيم

294
00:17:55,170 --> 00:17:57,673
حسناً، أخبرت جدتك بكل شيء

295
00:17:57,798 --> 00:18:04,263
واتفقنا على أن يكون حفل هدايا مولود جافاً
من الواضح أننا نرغب في ذلك بشدة

296
00:18:04,388 --> 00:18:07,057
(ما تفعلينه من أجلي لطيف حقاً يا (لينا -
هل تمزحين؟ -

297
00:18:07,182 --> 00:18:09,643
أعز صديقاتك تقيم لك حفل هدايا المولود
هذه هي القاعدة

298
00:18:09,768 --> 00:18:14,356
أعرف، لكن كان الأمر غريباً بيننا
(منذ موضوع (فرانكي

299
00:18:14,439 --> 00:18:18,527
أجل، أعرف، افتقدتك

300
00:18:18,860 --> 00:18:20,988
وأنا أيضاً

301
00:18:21,113 --> 00:18:24,866
حسناً، سنتعانق لاحقاً
لأن علينا تنفيذ بعض الأمور

302
00:18:24,992 --> 00:18:27,536
هل انتهيت من تسجيل الهدايا
في (تارغت)؟

303
00:18:27,661 --> 00:18:29,037
لا -
(جاين) -

304
00:18:29,162 --> 00:18:33,834
الأمر معقد، أين سنعيش؟
هل نحضر اثنين من كل شيء أم واحداً؟

305
00:18:33,959 --> 00:18:39,423
لم أفكر في ذلك، سنقول "نقداً" فحسب
التالي ألعاب الحفل

306
00:18:39,548 --> 00:18:42,509
لا -
أعرف أنك تكرهينها -

307
00:18:42,634 --> 00:18:45,304
قوما بملء هذه الاستمارة عن بعضكما

308
00:18:45,679 --> 00:18:49,474
أين تقابلتما؟ سيكون هذا مضحكاً

309
00:18:49,641 --> 00:18:51,977
ما هي أغنيتكما المفضلة؟

310
00:18:52,102 --> 00:18:57,065
وهذا سؤال جيد
من منكما سيكون الصارم في التربية؟

311
00:19:16,668 --> 00:19:19,880
لويزا)، أريد قول الكثير لكنني لا أستطيع)

312
00:19:19,963 --> 00:19:23,467
لذا دعيني أقول هذا
آسفة إن كنت انجرحت في خضم كل هذا

313
00:19:23,592 --> 00:19:27,638
وأعرف أن لديك الكثير من الأسئلة
لذا أريد الإجابة على واحد

314
00:19:27,763 --> 00:19:34,186
للأسف، أبوك يوجد حيث ضرب البرق
لأول مرة وتوجد ألعاب نارية

315
00:19:34,311 --> 00:19:38,273
يبدو هذا كلاماً بلا معنى بالنسبة لي
(لكن واضح أنه يعني شيئاً لـ(لويزا

316
00:19:40,817 --> 00:19:42,986
اسمع، أنت محق

317
00:19:43,111 --> 00:19:46,239
لم يجدر بي الطرق على الباب
وكان علي الثقة بك بما يكفي لأنتظر

318
00:19:46,365 --> 00:19:50,285
لأسألك عما يجري
لكن هل يمكنك أن تلومني حقاً؟

319
00:19:50,410 --> 00:19:54,539
مع كل ما يجري
القتل والتوأمان والمجرمون الكبار

320
00:19:54,665 --> 00:19:57,542
هذه ليست أموراً عادية
بل أشياء جنونية حقاً

321
00:19:57,668 --> 00:20:00,295
أجل، أنت محقة

322
00:20:00,796 --> 00:20:04,341
لكن رغم كل هذا حسبت أنك تثقين بي

323
00:20:04,967 --> 00:20:06,885
وأثق بك فعلاً

324
00:20:07,427 --> 00:20:08,971
في الأغلب

325
00:20:09,596 --> 00:20:12,891
أجل، في الأغلب فقط
وهذا ليس شعوراً جيداً

326
00:20:13,016 --> 00:20:15,102
أجل، كيف يمكن أن يكون الأمر
أكثر من هذا؟

327
00:20:15,227 --> 00:20:18,146
لا أعرف ما هي أغنيتك المفضلة حتى -
ماذا؟ -

328
00:20:18,272 --> 00:20:22,276
لا شيء، إنه سؤال سخيف
على لعبة في حفل هدايا المولود

329
00:20:22,401 --> 00:20:26,989
لكن المشكلة هي أنني لم أعرف
أياً من الأجوبة لأننا تقابلنا حديثاً

330
00:20:27,114 --> 00:20:30,617
وأعرف أن الأمر لا يبدو هكذا
بسبب كل ما تعرضنا له

331
00:20:30,742 --> 00:20:36,748
لكن هذه هي الحقيقة
فقد تقابلنا حديثاً والثقة تتطلب وقتاً

332
00:20:38,000 --> 00:20:40,085
(كان بوسعك إخباري بأمر (آرون
لكنك لم تفعل

333
00:20:40,210 --> 00:20:45,257
أعرف أن هذا كان لسلامته
لكنني ما كنت لأقول أي شيء

334
00:20:45,382 --> 00:20:48,677
هذا عدل -
سنصل إلى ما نريد -

335
00:20:48,969 --> 00:20:51,013
أجل

336
00:20:56,268 --> 00:20:58,562
(ليفنغ أون آبراير)

337
00:20:58,895 --> 00:21:03,191
هذه هي أغنيتك المفضلة؟
حقاً؟ (بون جوفي)؟

338
00:21:03,317 --> 00:21:04,693
لا

339
00:21:06,320 --> 00:21:07,738
لحظة

340
00:21:08,405 --> 00:21:09,823
مرحباً

341
00:21:14,578 --> 00:21:18,415
لويزا)، هل أنت بخير؟)

342
00:21:18,874 --> 00:21:22,252
لست بأفضل حال -
ماذا تفعلين هنا؟ -

343
00:21:22,586 --> 00:21:28,175
(روز) أو (سان روسترو)
وجدت هذا الخطاب منها

344
00:21:28,300 --> 00:21:30,636
اقرأ آخر جملة فيه

345
00:21:30,719 --> 00:21:33,555
لا أعرف متى تركته
ربما عندما جاءت للزيارة

346
00:21:33,680 --> 00:21:38,894
أبوك يوجد حيث ضرب البرق لأول مرة
وتوجد ألعاب نارية، ماذا يعني هذا؟

347
00:21:39,019 --> 00:21:43,523
تطارحنا الغرام لأول مرة في المسبح
(يا (رافاييل

348
00:21:43,607 --> 00:21:48,236
أنا واثقة أنني الآن... أجلس فوق أبي

349
00:21:51,929 --> 00:21:54,140
هل تعرفين هذا الشعور
عندما تسهرين طيلة الليل

350
00:21:54,265 --> 00:21:58,686
...في انتظار معرفة إن كان والد حبيبك
سيتم إخراج جثته من تحت مسبح؟

351
00:21:58,811 --> 00:22:01,522
أواثق أنك لا تريد أكل شيء؟ -
لا، أنا بخير -

352
00:22:01,647 --> 00:22:04,484
هذا ما كانت (جاين) تشعر به

353
00:22:06,444 --> 00:22:07,862
مرحباً

354
00:22:08,279 --> 00:22:10,239
أجل، أنا هو

355
00:22:12,283 --> 00:22:14,369
حسناً، شكراً

356
00:22:16,954 --> 00:22:18,915
لقد عثروا عليه

357
00:22:24,921 --> 00:22:28,716
آسفة جداً -
أجل، علي القيام بترتيبات الجنازة -

358
00:22:28,841 --> 00:22:32,303
وعقد اجتماع لمجلس الإدارة
لأن (بيترا) ستحاول استغلال هذا للسيطرة

359
00:22:32,428 --> 00:22:35,098
يمكنك فعل هذا لاحقاً -
لا، لا يمكنني حقاً -

360
00:22:35,223 --> 00:22:38,184
أعرف، ستسارع لانتهاز الفرصة
يجب أن أستعد

361
00:22:42,522 --> 00:22:46,234
على ذكر الاستعداد
كانت (لويزا) مستعدة لمشاركة كل شيء

362
00:22:46,359 --> 00:22:50,571
أريد منك إخباري بكل ما حدث
(بينك وبين (روز

363
00:22:50,697 --> 00:22:52,824
ولا تعتبري أية تفاصيل صغيرة

364
00:22:52,949 --> 00:22:55,535
أخيراً فرصة لقول الحقيقة

365
00:22:55,660 --> 00:22:59,330
عن أعظم قصة حب تم قصها على الإطلاق

366
00:22:59,455 --> 00:23:03,167
كل شيء بدأ منذ حوالي خمس سنوات

367
00:23:03,501 --> 00:23:08,881
كنت أجلس في حانة نسائية فقط
ثم رأيتها

368
00:23:09,298 --> 00:23:15,263
كانت ترتدي ثوباً أحمر ضيقاً
يظهر كل معالم وثنيات جسدها

369
00:23:15,388 --> 00:23:20,351
...وصدرها وردفيها -
فهمت، جيد -

370
00:23:20,560 --> 00:23:23,438
ثم جلست بجواري

371
00:23:25,481 --> 00:23:26,858
مرحباً

372
00:23:26,983 --> 00:23:30,361
شعرت كلتانا بالانجذاب الفوري
تجاه الأخرى

373
00:23:30,486 --> 00:23:32,405
هل يمكنني دعوتك إلى شراب؟

374
00:23:32,530 --> 00:23:35,742
أنا مقلعة عن الخمر منذ 34 يوماً -
فهمت -

375
00:23:36,701 --> 00:23:39,412
أنا عن نفسي
أخرج حالياً من عالم المخدرات

376
00:23:39,537 --> 00:23:41,289
بالطبع حين كانت تتحدث
عن عالم المخدرات

377
00:23:41,414 --> 00:23:45,043
كانت تقصد تجارتها
التي تدر نصف مليار سنوياً

378
00:23:45,168 --> 00:23:48,629
أجل، لم أفهم ذلك حينها

379
00:23:49,130 --> 00:23:52,467
ذكرت الثوب الأحمر، صحيح؟ -
أجل -

380
00:23:52,592 --> 00:23:54,844
ماذا حدث بعدها؟

381
00:23:54,969 --> 00:23:58,890
ثم رحلنا، أردنا بعض الوقت بمفردنا

382
00:23:59,349 --> 00:24:02,894
إلى متى ستظلين في البلدة؟ -
عطلة نهاية الأسبوع -

383
00:24:03,728 --> 00:24:07,523
أحاول إبرام صفقة لكنني لا أميل إليها

384
00:24:07,607 --> 00:24:09,650
كانت تحاول إبرام صفقة

385
00:24:09,776 --> 00:24:14,530
كانت تواعد رجلاً لتستخدم فندقه
كحلقة جراحات تجميلية غير قانونية

386
00:24:14,655 --> 00:24:18,576
...ولم تكن تميل إلى الأمر
لأن (روز) كانت سحاقية

387
00:24:18,701 --> 00:24:21,579
لم أتوقع ذلك حقاً

388
00:24:23,247 --> 00:24:26,751
لا تعرفين متى سيضرب البرق أبداً

389
00:24:27,168 --> 00:24:30,338
ثم قبلتني

390
00:24:30,588 --> 00:24:33,841
وكانت هناك ألعاب نارية

391
00:24:33,925 --> 00:24:40,390
كان عيد الرابع من يوليو أيضاً -
ثم تطارحنا الغرام بطريقة قوية وشغوفة -

392
00:24:40,515 --> 00:24:42,558
حسناً، ثم ماذا؟

393
00:24:42,684 --> 00:24:44,102
تطارحنا الغرام ثانية

394
00:24:44,769 --> 00:24:46,562
وبعدها؟ -
وثانية -

395
00:24:46,646 --> 00:24:51,776
حسناً، لنفترض أنكما مارستما الجنس
عدة مرات

396
00:24:51,901 --> 00:24:55,530
فهل يمكننا تفويت هذا؟ -
حسبت أنني لن أراها ثانية -

397
00:24:55,905 --> 00:24:58,908
ثم حضرت عشاء عائلياً ليلتها
وكانت ليلة بشعة

398
00:24:59,033 --> 00:25:01,285
كان أبي يهاجم أخي بشدة

399
00:25:01,411 --> 00:25:06,499
لقد خيبت رجائي -
شكراً أبي، هذا يعني الكثير -

400
00:25:07,834 --> 00:25:10,003
!رباه -
جيد، لقد جئت -

401
00:25:10,128 --> 00:25:13,715
آسفة لأنني تأخرت
كان الزحام المروري شديداً

402
00:25:14,382 --> 00:25:18,344
أجل، كانت الصفقة
(التي تحاول (روز) إبرامها هي (إيميليو

403
00:25:18,469 --> 00:25:22,098
تواعدين أبي؟ -
اخفضي صوتك رجاء -

404
00:25:23,224 --> 00:25:25,435
ماذا عن ليلة أمس؟

405
00:25:25,560 --> 00:25:26,936
كانت غلطة

406
00:25:28,271 --> 00:25:33,192
أكن له مشاعر حقاً، علاقتنا تزداد جدية

407
00:25:33,317 --> 00:25:40,116
أعتقد أنني كنت بحاجة لإقامة علاقة
مع امرأة لمرة أخيرة

408
00:25:40,199 --> 00:25:43,703
لأخرج الأمر من تفكيري

409
00:25:45,246 --> 00:25:51,002
أجل، أفهم هذا
(لدي حبيبة على أية حال اسمها (آليسون

410
00:25:51,085 --> 00:25:53,796
وتحب ممارسة الجنس في المراحيض

411
00:25:53,963 --> 00:25:58,509
جيد، يسعدني هذا

412
00:26:04,474 --> 00:26:09,228
لديك بطاطا مهروسة على قميصك

413
00:26:09,354 --> 00:26:13,358
هل لي في كوب ماء رجاء؟
هل هذا مسموح به؟

414
00:26:13,483 --> 00:26:16,778
مرة أخرى أنت لست رهن الاعتقال
ويمكنك تناول ما يحلو لك

415
00:26:16,903 --> 00:26:21,282
لذا أحضري ثوبي الأسود صباحاً -
حسناً، لا توجد مشكلة -

416
00:26:21,407 --> 00:26:26,120
شكراً، لا أريد تركه بمفرده الليلة -
أتفهم هذا -

417
00:26:26,204 --> 00:26:28,247
كيف حاله؟

418
00:26:30,875 --> 00:26:34,462
يبدو... بخير الآن

419
00:26:34,587 --> 00:26:38,007
يقوم بترتيبات الجنازة
ويتحدث مع محاميه عن العمل

420
00:26:38,132 --> 00:26:41,719
يتعامل الناس مع الحزن بطرق مختلفة -
أجل، أعرف هذا -

421
00:26:42,679 --> 00:26:47,308
لكن لا أعرف ما يحتاج إليه
أو كيف أساعده

422
00:26:47,433 --> 00:26:50,728
كوني معه فحسب هذا كل ما يمكنك فعله

423
00:26:50,853 --> 00:26:54,982
أنا فقط... فعلت شيئاً غبياً جداً اليوم

424
00:26:55,108 --> 00:26:59,487
وأنا قلقة من أنه لن يثق بي بما يكفي
ليبوح لي بمكنون صدره

425
00:26:59,821 --> 00:27:04,742
من الصعب على البعض
التحدث عن مشاعرهم وما شابه

426
00:27:11,207 --> 00:27:17,130
"المشرب الصغير"

427
00:27:27,932 --> 00:27:30,560
مرحباً -
لويزا)؟) -

428
00:27:31,227 --> 00:27:32,645
هذه أنا

429
00:27:33,312 --> 00:27:36,315
كيف حالك؟ -
كيف حالي؟ -

430
00:27:36,399 --> 00:27:39,485
لقد وضعتني في مصحة نفسية وقتلت أبي

431
00:27:39,610 --> 00:27:44,198
أعرف، آسفة -
لماذا نراها من ظهرها فحسب؟ -

432
00:27:44,324 --> 00:27:47,452
لكنني كنت أرتب لهذه الخطة منذ سنوات

433
00:27:47,577 --> 00:27:50,288
ربما غيرت ملامح وجهها -
قبل أن نتقابل -

434
00:27:51,414 --> 00:27:55,168
لم تتصلين بي؟ -
بسبب مشاعري تجاهك -

435
00:27:55,293 --> 00:28:00,381
ما كان بيننا هو الشيء الحقيقي الوحيد
في حياتي في آخر خمس سنوات

436
00:28:00,673 --> 00:28:04,260
وأنت قلت ذات مرة
إنك تريدين الهرب معي

437
00:28:04,385 --> 00:28:07,055
هل ما زلت تريدين هذا؟

438
00:28:17,996 --> 00:28:20,999
هل أنت بخير؟ -
أجل -

439
00:28:21,124 --> 00:28:24,169
طالبت (بيترا) بعقد اجتماع مجلس إدارة
بعد ساعة

440
00:28:24,294 --> 00:28:27,130
إنها لعبة سيطرة وهي لا تخجل من شيء

441
00:28:27,255 --> 00:28:29,132
آسفة جداً

442
00:28:29,758 --> 00:28:32,385
كانت جنازة جميلة حقاً

443
00:28:35,305 --> 00:28:38,391
أنا... علي الذهاب للتحدث مع أختي
هل تمانعين؟

444
00:28:38,517 --> 00:28:40,519
بالطبع لا

445
00:28:43,939 --> 00:28:48,193
مستعدة للذهاب إلى المنزل؟

446
00:28:57,953 --> 00:28:59,329
هل أنت بخير؟

447
00:29:00,413 --> 00:29:02,249
...أجل

448
00:29:02,999 --> 00:29:06,586
لا أصدق أنه رحل فحسب -
أعرف -

449
00:29:09,631 --> 00:29:16,638
آسف جداً يا (لو) لأنني لم أصدقك
وعلى كل شيء

450
00:29:16,763 --> 00:29:20,058
شكراً، أقدر لك هذا

451
00:29:22,143 --> 00:29:27,899
اسمعي، أعرف أن هذا أسوأ توقيت
وصدقيني، لا أريد التفكير في هذا

452
00:29:28,024 --> 00:29:30,861
ماذا؟ -
العمل -

453
00:29:30,986 --> 00:29:33,113
لا أريد أن يكون لي علاقة به -
أعرف -

454
00:29:33,238 --> 00:29:38,368
لكن بعد رحيل أبي
(أصبح كل منا يملك ثلث (ماربيلا

455
00:29:38,451 --> 00:29:41,454
و(بيترا) تملك الثلث الأخير

456
00:29:41,580 --> 00:29:46,376
لذا إن أعطيتني أسهمك
يمكنني أن أفوقها في السيطرة

457
00:29:46,459 --> 00:29:51,381
هل لهذا اعتذرت لي؟ لأنك تريد أسهمي؟ -
...لا، فقط -

458
00:29:51,631 --> 00:29:55,552
بيترا) طالبت باجتماع مجلس إدارة)
بعد ساعة وعلي التفكير بصورة عملية

459
00:29:55,677 --> 00:29:59,306
...لا، عليك التفكير في حقيقة أنك وأبي

460
00:29:59,431 --> 00:30:03,143
وضعتماني في مصحة نفسية -
أعرف -

461
00:30:03,268 --> 00:30:08,440
وعندما كنت مصاباً بالسرطان ساندتك

462
00:30:09,065 --> 00:30:12,611
لقد ساءت الأمور -
أجل -

463
00:30:12,694 --> 00:30:16,198
هل تريد معرفة السبب؟ بسبب المال

464
00:30:16,907 --> 00:30:18,867
قصدت ما قلته عندما عدت من المعبد

465
00:30:18,992 --> 00:30:23,705
المال هو سبب كل مشكلاتنا
وأريد الابتعاد عنه

466
00:30:23,997 --> 00:30:28,251
أجل، يمكنك الحصول على أسهمي

467
00:30:29,252 --> 00:30:32,923
أريد أن أكون بمفردي الآن

468
00:30:34,674 --> 00:30:38,261
شكراً على المجيء اليوم
كان هذا يعني الكثير حقاً

469
00:30:38,386 --> 00:30:39,804
بالطبع

470
00:30:40,055 --> 00:30:44,226
في مثل هذه الأيام الحزينة
تساعد رؤية أحد المشاهير الناس

471
00:30:44,351 --> 00:30:48,188
وكما قلت
نحن جزء من حياة أحدنا الآخر الآن

472
00:30:48,313 --> 00:30:50,148
مهما حدث

473
00:30:50,273 --> 00:30:53,235
هل هذا يعني أنك اتخذت قراراً
بشأن (المكسيك)؟

474
00:30:53,360 --> 00:30:56,905
لا، ليس بعد، لكن أمك ترى أن علي الذهاب

475
00:30:57,030 --> 00:31:01,618
!بربك -
هذا ما قالته، قالت علي فعل ما يسعدني -

476
00:31:02,577 --> 00:31:05,747
هل كان سيفرق إن قالت شيئاً مختلفاً؟

477
00:31:06,331 --> 00:31:07,749
ربما

478
00:31:09,876 --> 00:31:12,712
حسناً أنتما الاثنان
لقد كنتما في جنازة لتوكما

479
00:31:12,838 --> 00:31:15,257
وإن كان هذا لم يعلمكما أن الحياة قصيرة
فلا أعرف ماذا سيعلمكما

480
00:31:15,340 --> 00:31:19,135
لذا سيخبر كل منكما الآخر
مشاعره بصدق الآن

481
00:31:19,261 --> 00:31:20,679
هيا

482
00:31:21,805 --> 00:31:23,473
حسناً، ابدئي أنت أولاً

483
00:31:23,598 --> 00:31:26,685
(روهيليو) -
أبي -

484
00:31:26,810 --> 00:31:33,733
(صحيح، أبي يفكر في الذهاب إلى (المكسيك
بم تشعرين حيال هذا؟

485
00:31:34,651 --> 00:31:38,780
تعرفان -
لا، أخبرينا -

486
00:31:39,030 --> 00:31:44,661
أعتقد أنني سأحبط -
ستحبطين -

487
00:31:44,786 --> 00:31:49,875
حسناً، جيد، يمكننا قبول الإحباط، لم؟

488
00:31:50,000 --> 00:31:53,128
هذا دوره -
حسناً -

489
00:31:53,545 --> 00:31:57,966
قالت أمي إنها ستحبط
فبم ستشعر إن ابتعدت عنها؟

490
00:31:59,050 --> 00:32:02,846
(سأشعر مثلما شعر (سانتوس

491
00:32:02,971 --> 00:32:05,557
(عندما انفصل عن (بلانكا

492
00:32:05,682 --> 00:32:08,810
حسناً، نريد النسخة الواقعية الآن -
سأتحطم -

493
00:32:08,935 --> 00:32:11,771
لم؟ -
لأن مشاعري تجاه أمك قوية -

494
00:32:11,855 --> 00:32:14,566
وأريد أن أرى إلى أين ستأخذنا الأمور

495
00:32:14,691 --> 00:32:16,401
حقاً؟ -
بالطبع -

496
00:32:16,526 --> 00:32:19,487
أخبريه بمشاعرك يا أمي -
مشاعري تجاهك قوية أيضاً -

497
00:32:19,571 --> 00:32:21,698
ولا أريد أن ترحل -
لن أرحل إذن -

498
00:32:21,823 --> 00:32:25,493
(وسأبقى وأعمل في مسلسل (إستبان -
...لكنك تكرهه -

499
00:32:25,619 --> 00:32:28,330
ماذا لو كرهت العمل
وفعلت ذلك من أجلي ولم يعجبك؟

500
00:32:28,413 --> 00:32:31,124
لا أعرف، قد تلومني -
مستحيل -

501
00:32:31,249 --> 00:32:36,546
وسأتألق في مسلسل (إستبان) كما أتألق دائماً
بل سأتألق أكثر لأنك ستكونين بجواري

502
00:32:57,651 --> 00:32:59,736
أعتقد أن علي متابعة هذا المسلسل الآن

503
00:32:59,861 --> 00:33:01,947
ما دام سيبقى هنا

504
00:33:02,072 --> 00:33:05,659
جدياً، هل كان من الصعب جداً
إخبار بعضهما بمشاعرهما؟

505
00:33:06,117 --> 00:33:08,203
هذا ليس سهلاً يا عزيزتي

506
00:33:09,371 --> 00:33:14,376
...لإظهار ضعفك أمام أحد

507
00:33:15,210 --> 00:33:18,004
عليك أن تشعري بالأمان

508
00:33:19,548 --> 00:33:20,966
أجل

509
00:33:22,092 --> 00:33:25,011
لا أعتقد أن (رافاييل) يشعر بالأمان معي

510
00:33:25,136 --> 00:33:28,598
تشاجرنا منذ فترة قريبة ولم أثق به

511
00:33:28,723 --> 00:33:31,935
وهذا شيء مؤلم وأتفهمه

512
00:33:33,103 --> 00:33:35,605
ربما يجد صعوبة

513
00:33:35,730 --> 00:33:39,734
في الثقة بك لإخبارك بمشاعره

514
00:33:42,237 --> 00:33:45,615
أجل، بالضبط

515
00:33:45,782 --> 00:33:47,784
كيف أصلح الأمر إذن؟

516
00:33:47,909 --> 00:33:50,787
شكراً لكم جميعاً على مقابلتي
أعرف أنني أبلغتكم منذ فترة وجيزة

517
00:33:50,912 --> 00:33:53,456
لكنني رأيت أنه وقت مناسب
للتحدث عن خطة العمل للمضي قدماً

518
00:33:53,582 --> 00:33:55,000
رائع

519
00:33:55,208 --> 00:33:59,629
لويزا) هنا لتعطيني أسهمها رسمياً)
مما يعني أنني ما زلت المسؤول

520
00:33:59,754 --> 00:34:04,092
(في الواقع يا (رافاييل
لقد غيرت رأيي بشأن الأسهم

521
00:34:07,971 --> 00:34:10,599
حسبت أنك لا تريدين
أن يكون لك أية علاقة بهذا الفندق

522
00:34:10,724 --> 00:34:14,477
لا أريد حقاً
(لكنني سأعطي أسهمي إلى (بيترا

523
00:34:14,603 --> 00:34:18,440
هل أنت مجنونة؟ -
لا، في الواقع لست مجنونة -

524
00:34:18,565 --> 00:34:22,444
حسناً، على الأرجح علي شرح الأمر
أتذكرون عندما حدث هذا؟

525
00:34:22,569 --> 00:34:27,282
قصدت ما قلته عندما عدت من المعبد
المال هو سبب كل مشكلاتنا

526
00:34:27,407 --> 00:34:29,367
وأريد الابتعاد عنه

527
00:34:29,451 --> 00:34:33,914
أجل، يمكنك الحصول على أسهمي

528
00:34:48,803 --> 00:34:50,180
(لويزا)

529
00:34:52,224 --> 00:34:55,727
...رأيتك هنا

530
00:34:57,687 --> 00:35:00,440
وأردت أن أقول إنني آسفة

531
00:35:00,649 --> 00:35:05,278
لطالما كان أبوك طيباً معي -
شكراً، أقدر لك هذا -

532
00:35:07,739 --> 00:35:10,367
أريد أن أعتذر لك

533
00:35:11,034 --> 00:35:13,703
لم نتوافق قط وهذه غلطتي

534
00:35:13,828 --> 00:35:17,958
لكن يوماً مثل هذا اليوم يجعل المرء يفكر

535
00:35:18,667 --> 00:35:22,170
هذا ما قاله مرشدي الروحي على أية حال -
هل لديك مرشد روحي؟ -

536
00:35:23,672 --> 00:35:25,048
أجل

537
00:35:26,174 --> 00:35:29,845
ذهبت إلى معبد منذ بضعة أسابيع
أعرف أن هذا يبدو سخيفاً

538
00:35:29,970 --> 00:35:33,473
لا، ليس كذلك -
حقاً؟ -

539
00:35:34,850 --> 00:35:38,228
ليت (رافاييل) يفكر في الذهاب إلى معبد

540
00:35:38,353 --> 00:35:43,191
فهو مضلل جداً، أتعرفين؟

541
00:35:44,067 --> 00:35:48,697
المال يدمر حياتك
لم تعد تتواصل مع الناس على أنهم بشر

542
00:35:48,822 --> 00:35:53,451
نحن مجرد مسؤولية مالية بالنسبة لك -
لويزا)، أتفهم غضبك) -

543
00:35:53,577 --> 00:35:58,790
لكن أرجوك لا تعطي (بيترا) أسهمك -
لن أعطيها إياها -

544
00:35:58,915 --> 00:36:04,045
بل سأكلفها بحقي في التصويت
بينما أذهب إلى المعبد لأفكر

545
00:36:04,171 --> 00:36:06,298
هذا جنون

546
00:36:06,923 --> 00:36:10,218
ها أنت تقول هذه الكلمة ثانية -
...اسمعي -

547
00:36:10,343 --> 00:36:13,138
سأرحل، سأنصرف

548
00:36:13,597 --> 00:36:15,515
اعتن بنفسك

549
00:36:17,350 --> 00:36:19,436
أعتقد أننا سوينا هذا الأمر

550
00:36:19,769 --> 00:36:24,274
فهلا نتحدث عن بعض التغييرات
...من الآن فصاعداً

551
00:36:24,900 --> 00:36:26,943
(سأكون وجه (ماربيلا

552
00:36:31,053 --> 00:36:33,680
(إذا قلنا إن (بيترا
كانت في قمة السعادة حينها

553
00:36:33,806 --> 00:36:36,517
فسيكون وصفاً مخففاً جداً

554
00:36:36,642 --> 00:36:40,562
مرحباً، كيف حالك؟ -
جعلت (بيترا) العالم كله خاضعاً لها -

555
00:36:42,314 --> 00:36:43,732
أي طابق؟

556
00:36:44,191 --> 00:36:46,860
ثم رأت حبيبها السابق الميت

557
00:36:46,985 --> 00:36:48,362
رومان)؟)

558
00:36:48,695 --> 00:36:53,158
(أنا، أنا أخوه (آرون

559
00:36:53,283 --> 00:36:54,701
أجل

560
00:36:55,285 --> 00:36:58,038
...أجل، بالطبع... آسفة، معذرة

561
00:36:58,163 --> 00:37:02,918
أنت تشبهه بشدة -
ما اسمك؟ -

562
00:37:03,127 --> 00:37:04,545
(بيترا)

563
00:37:05,170 --> 00:37:07,548
بيترا)... (سولانو)؟)

564
00:37:08,132 --> 00:37:10,926
تسعدني مقابلتك أخيراً

565
00:37:11,051 --> 00:37:14,138
أخبرني أخي بالكثير عنك

566
00:37:14,263 --> 00:37:17,057
أتطلع لتوثيق معرفتي بك

567
00:37:20,811 --> 00:37:24,148
تحدثت مع وكيلة أعمالي
وقلت لها إنني سأبقى هنا

568
00:37:24,273 --> 00:37:26,275
(لأعمل في مسلسل (إستبان

569
00:37:26,400 --> 00:37:29,069
وماذا قالت؟ -
إنني غبي -

570
00:37:29,194 --> 00:37:32,740
تدفعين لوكلاء الأعمال لقول رأيهم
ثم تهددينهم بالفصل

571
00:37:32,865 --> 00:37:35,576
ثم تغلقين السماعة في وجههم
ثم تفعلين ما يحلو لك

572
00:37:35,701 --> 00:37:38,662
أنت من أريده

573
00:37:41,081 --> 00:37:43,417
هل تعرف ماذا أريد؟

574
00:37:47,087 --> 00:37:50,424
ماذا عن تعهدك بالتعفف؟
قلت إنك تريدين الانتظار على ممارسة الجنس

575
00:37:50,549 --> 00:37:55,679
أجل، كان ذلك حتى يصبح هناك التزام ما
ولقد قررت البقاء في البلدة من أجلي

576
00:37:55,804 --> 00:37:57,973
وأرى أن هذا التزام قوي جداً

577
00:37:58,098 --> 00:38:00,434
لكنه ليس مثل الزواج -
لم تجادل يا رجل؟ -

578
00:38:00,517 --> 00:38:02,394
لم أجادل؟

579
00:38:13,238 --> 00:38:16,366
مايكل)، يجب أن ترى هذا)

580
00:38:25,292 --> 00:38:29,088
أين (لويزا)؟ -
وما أدراني؟ رحلت بعد الاجتماع -

581
00:38:29,213 --> 00:38:32,091
لم؟ -
حسناً -

582
00:38:33,467 --> 00:38:36,804
(بعد أن أرسلت (روز) الخطاب إلى (لويزا

583
00:38:37,137 --> 00:38:40,891
بدأنا نراقب هاتف أختك
في حال إن اتصلت بها

584
00:38:41,016 --> 00:38:44,478
ولقد اتصلت بها ليلة أمس
طلبت (روز) من (لويزا) الهرب معها

585
00:38:44,603 --> 00:38:49,858
ورفضت أختك لكن منذ ساعة
أرسلت رسالة إلى رقم غير مسجل

586
00:38:51,485 --> 00:38:52,986
أجل

587
00:38:53,654 --> 00:38:56,573
أجل، لقد رحلت

588
00:39:11,713 --> 00:39:14,174
أحضرت طعاماً صينياً

589
00:39:16,301 --> 00:39:21,515
لا أعرف ماذا تحب أن تأكل عندما تكون
متضايقاً لكنني ألجأ إلى لفائف البيض

590
00:39:22,433 --> 00:39:24,852
لفائف البيض تبدو رائعة

591
00:39:24,977 --> 00:39:26,395
جيد

592
00:39:30,774 --> 00:39:33,736
ليس عليك إخباري بمشاعرك الآن

593
00:39:33,861 --> 00:39:36,822
لكنني أريدك أن تعرف
أنك تستطيع فعل هذا

594
00:39:36,947 --> 00:39:42,244
وأن بوسعك الثقة بي
لتخبرني بأفكارك أو مشاعرك أياً كانت

595
00:39:43,996 --> 00:39:46,123
لأنني أحبك

596
00:39:49,418 --> 00:39:53,130
أحبك فعلاً

597
00:39:57,718 --> 00:40:01,013
أحبك... أحبك

598
00:40:01,138 --> 00:40:05,017
وفي تلك اللحظة
بدا الأمر كمسلسل درامي ثانية

599
00:40:05,142 --> 00:40:08,103
لكن لأسباب وجيهة

600
00:40:13,442 --> 00:40:20,282
وآسفة جداً على رحيل أبيك
لا يمكنني تخيل ما تشعر به الآن

601
00:40:22,785 --> 00:40:26,914
الأمر صعب

602
00:40:28,999 --> 00:40:30,959
لأنني خيبت رجاءه -
لا -

603
00:40:31,085 --> 00:40:33,712
لا، لقد فعلت لأنه أخبرني بذلك

604
00:40:35,047 --> 00:40:37,800
وأقاتل بشدة لتغيير هذا

605
00:41:00,572 --> 00:41:03,909
صباح الخير -
صباح الخير -

606
00:41:04,910 --> 00:41:07,454
هل استيقظت منذ فترة طويلة؟

607
00:41:07,579 --> 00:41:08,956
قليلاً

608
00:41:09,790 --> 00:41:11,959
ملأت الاستمارة

609
00:41:12,376 --> 00:41:16,922
استبيان حفل هدايا المولود
حتى يمكننا التفوق في الاختبار

610
00:41:20,217 --> 00:41:22,928
(ليفنغ أون آبراير)
ألا تريد إعادة التفكير في هذا؟

611
00:41:23,053 --> 00:41:25,305
إنها أغنية رائعة

612
00:41:26,140 --> 00:41:29,560
لكن أريد إعادة التفكير في شيء آخر -
كادي شاك)؟) -

613
00:41:33,605 --> 00:41:38,652
ملء الاستمارة جعلني أفكر
في موضوع تسجيل الهدايا

614
00:41:40,070 --> 00:41:42,197
ماذا نفعل يا (جاين)؟

615
00:41:43,949 --> 00:41:50,289
أحبك وأنت تحبينني وسنرزق بطفل -
هذا صحيح -

616
00:41:52,708 --> 00:41:55,043
لذا لننتقل للعيش معاً

617
00:41:56,503 --> 00:41:59,965
"يتبع"

