﻿1
00:00:00,023 --> 00:00:01,356
سابقا في (التزييف)

2
00:00:01,381 --> 00:00:04,788
انا ايمي اسير على كومة من التناقضات

3
00:00:05,328 --> 00:00:06,854
انا متحول جنسيا

4
00:00:06,879 --> 00:00:08,496
هذا لا يغير الطريقة التي اشعر بها باتجاهك

5
00:00:08,498 --> 00:00:10,117
هي تستطيع توقيته الى منتصف ليلة رأس السنة

6
00:00:10,142 --> 00:00:11,585
هل تعتقدين انه سيعجبها؟ -
انا اعلم انه سيعجبني-

7
00:00:11,610 --> 00:00:13,000
اذا جائني شيء مثل هذا

8
00:00:13,002 --> 00:00:15,265
هل ذلك يعني انك لا تزالين تبحثين عن فتاة لتقبيلها؟

9
00:00:15,290 --> 00:00:17,157
اعتقد انا وجدت واحدة 

10
00:00:26,469 --> 00:00:28,052
لماذا لم نفعل هذا في المخيم؟

11
00:00:28,054 --> 00:00:30,721
انه اكثر متعة من صنع اساور الصداقة

12
00:00:37,146 --> 00:00:39,697
.....في الحقيقة الاربع ايام الماضية كانت

13
00:00:39,699 --> 00:00:40,982
مثيرة؟

14
00:00:40,984 --> 00:00:42,149
مرعبة؟

15
00:00:42,151 --> 00:00:44,819
كنت سأقول ساحرة

16
00:00:44,986 --> 00:00:46,572
ايمي!

17
00:00:47,123 --> 00:00:48,489
كم عدد اصدقائك القادمين؟

18
00:00:48,491 --> 00:00:50,741
الى حفلة الاجازة السنوية غدا؟

19
00:00:51,099 --> 00:00:53,567
انا اريد عدد دقيق

20
00:00:53,569 --> 00:00:55,466
هل انتم ستحضرون احد تواعدونه؟

21
00:00:56,241 --> 00:00:57,505
لا

22
00:00:57,856 --> 00:01:00,892
ماذا عن الرائع فيليكس؟

23
00:01:01,193 --> 00:01:03,570
انا حقا لست مهتمة في احد الآن

24
00:01:03,595 --> 00:01:05,338
لكن كنتِ في مزاج جيد مؤخرا

25
00:01:05,363 --> 00:01:07,078
يجب ان يكون هنالك شخص ما

26
00:01:07,103 --> 00:01:08,319
لا

27
00:01:08,456 --> 00:01:09,571
لا احد

28
00:01:09,701 --> 00:01:11,240
عيب

29
00:01:11,537 --> 00:01:13,370
حسنا احضري لي تلك القائمة

30
00:01:15,870 --> 00:01:17,275
انظري

31
00:01:17,300 --> 00:01:18,526
انا اعلم انك لستِ مستعدة لاعلان ذلك

32
00:01:18,551 --> 00:01:20,195
وانا لا اريد ان اضغط عليك

33
00:01:20,220 --> 00:01:22,103
لكن تعلمت ان الاسرار في الصداقة

34
00:01:22,128 --> 00:01:23,254
دائما تفشل

35
00:01:23,279 --> 00:01:25,544
وانا لا اريد من هذا ان يفشل

36
00:01:25,935 --> 00:01:27,583
وانا ايضا

37
00:01:27,608 --> 00:01:29,337
اذا انتِ تريدين اخبار والدتك؟

38
00:01:30,523 --> 00:01:31,965
وايضا كارما

39
00:01:33,329 --> 00:01:34,328
هي صديقتي المفضلة

40
00:01:34,353 --> 00:01:35,686
انا لا احب الكذب عليها

41
00:01:35,743 --> 00:01:38,236
هي في الواقع ليست من المعجبين بي

42
00:01:38,300 --> 00:01:39,900
من يعلم ماذا ستقول عني؟

43
00:01:40,367 --> 00:01:41,944
سابرينا لا يوجد هنالك شيء تستطيع قوله كارما

44
00:01:41,969 --> 00:01:43,299
سيحول بيننا

45
00:01:43,470 --> 00:01:44,749
انا اعدك

46
00:01:45,291 --> 00:01:47,443
<font color="#12f0">ترجمة وتعديل</font>
twitter @mob_movie

47
00:01:47,764 --> 00:01:49,047
سابرينا تزيف الامر

48
00:01:49,181 --> 00:01:52,247
تلك القبلة %100 مزيفة

49
00:01:52,723 --> 00:01:53,755
لماذا هي قد تفعل ذلك؟

50
00:01:53,859 --> 00:01:56,023
لأنِّ قلت لها هي ابدا لن تحصل

51
00:01:56,048 --> 00:01:57,460
على صلة مع ايمي بنفس الطريقة التي افعلها

52
00:01:57,485 --> 00:01:58,811
وهي تحاول اثبات انِّ مخطئة

53
00:01:58,836 --> 00:01:59,904
هي مجنونة

54
00:01:59,929 --> 00:02:01,345
هل تسمعين كيف تبدين انك مجنونة؟

55
00:02:01,551 --> 00:02:03,019
تلك القبلة بدأت بأنها حقيقية بالنسبة لي

56
00:02:03,044 --> 00:02:04,544
على الاقل ساعدني على تحذيرها

57
00:02:04,646 --> 00:02:07,089
انا اعني من يعلم ما هي الكذبات التي قالتها سابرينا لها

58
00:02:07,114 --> 00:02:08,612
لجذبها اليها

59
00:02:08,637 --> 00:02:09,920
الشيء هو

60
00:02:09,945 --> 00:02:12,305
انا لا اعتقد ان سابرينا تزيف الامر

61
00:02:12,330 --> 00:02:14,095
اسف كارما انتِ لوحدك

62
00:02:18,266 --> 00:02:20,066
ينبغي علي ان احدثك عن سابرينا

63
00:02:20,757 --> 00:02:21,467
انتِ اولاً

64
00:02:21,492 --> 00:02:23,159
حسنا لكن يجب عليك سماعي جيدا

65
00:02:23,161 --> 00:02:24,410
بدون مقاطعة حسنا؟

66
00:02:25,101 --> 00:02:25,924
حسنا

67
00:02:25,995 --> 00:02:29,134
سابرينا كانت تستكشف ميولها الجنسية

68
00:02:29,159 --> 00:02:31,359
وبعد الاجتماع الاخير

69
00:02:31,840 --> 00:02:33,075
لقد قبلنا بعضنا

70
00:02:33,556 --> 00:02:35,448
...حسنا لكن هي

71
00:02:35,473 --> 00:02:37,010
انا حقا معجبة بها

72
00:02:37,035 --> 00:02:38,864
وانا اعلم انكما لا تتعايشان معا

73
00:02:38,889 --> 00:02:40,618
لكن انا حقا اتمنى انك لن تقومي

74
00:02:40,643 --> 00:02:41,669
بتشويه شخصيتها

75
00:02:41,694 --> 00:02:43,139
او تحاولي محادثي عن ذلك

76
00:02:43,439 --> 00:02:45,526
ماذا؟ انا لم اكن لأفعل ذلك

77
00:02:45,640 --> 00:02:48,352
انتِ تمتلكين تاريخ من تخريبك لعلاقاتي

78
00:02:48,377 --> 00:02:51,179
اجل لكن تلك كانت القديمة منِّي

79
00:02:51,920 --> 00:02:52,529
احبك

80
00:02:52,551 --> 00:02:54,167
انا فقط اريدك ان تكونِ سعيدة

81
00:02:54,859 --> 00:02:56,101
انا

82
00:02:56,126 --> 00:02:58,211
جدا جدا سعيدة

83
00:02:59,004 --> 00:03:00,697
اذا ما الذي كنتِ ستقومي باخباري به؟

84
00:03:00,722 --> 00:03:02,699
انا لا اتذكر حتى ماذا كان ذلك

85
00:03:02,921 --> 00:03:04,383
انا لست مركزة اليوم

86
00:03:10,002 --> 00:03:12,983
انا حقا مرهقة ليلة متأخرة

87
00:03:13,008 --> 00:03:15,618
كما سمعت

88
00:03:15,804 --> 00:03:17,273
احتاج للقهوة

89
00:03:17,298 --> 00:03:19,048
اين هي الاكواب؟

90
00:03:19,596 --> 00:03:20,498
فوقك

91
00:03:20,523 --> 00:03:22,740
....تستطيعين استخدام اي واحدة، باستثناء

92
00:03:23,036 --> 00:03:24,780
تلك هي

93
00:03:26,766 --> 00:03:28,299
حسنا وقت الرحيل

94
00:03:28,522 --> 00:03:29,880
لكن قهوتي؟

95
00:03:29,905 --> 00:03:32,138
سائقك هنا انا آسفة

96
00:03:34,453 --> 00:03:35,625
اين ايدي؟

97
00:03:35,650 --> 00:03:37,685
هذا هو لا مزيد من ما حصل في منزلي

98
00:03:37,710 --> 00:03:39,626
هذه هي شقتي ايضا

99
00:03:39,720 --> 00:03:41,553
انه منزل... وانت لا تدفع الاجار

100
00:03:41,578 --> 00:03:43,452
ولا انتِ ايضا-
ليس له صلة بالموضوع -

101
00:03:43,477 --> 00:03:44,965
ما اريد ايضاحه هو ان هذا ليس بيت دعارة

102
00:03:44,990 --> 00:03:46,101
كفى من العيب الجنسي

103
00:03:46,126 --> 00:03:47,735
انه ليس اقل خطأ عندما تفعلينه لشاب

104
00:03:47,760 --> 00:03:50,157
لا (ليلة واحدة قائمة) انها جدا منطقية!
<font color="#ffd012">(هي وضعية جنسية تدوم طوال الليل)</font>

105
00:03:50,182 --> 00:03:52,039
اذا كنتِ متدينة

106
00:03:52,064 --> 00:03:53,566
من الممكن اذا وضعتي نفسك خارجا

107
00:03:53,591 --> 00:03:54,795
ستشعرين بالاختلاف

108
00:03:54,820 --> 00:03:57,138
انا آسفة ان ليس لدي المعايير منخفضة

109
00:03:57,163 --> 00:03:58,279
مثلك انت

110
00:03:58,304 --> 00:03:59,520
هل تعلم كيف من الصعب

111
00:03:59,522 --> 00:04:01,968
للعثور على وسيم،ورياضي

112
00:04:02,002 --> 00:04:03,424
وشاب ليبرالي طموح

113
00:04:03,449 --> 00:04:04,844
من يرتدي الكاكي الذي يتناسب

114
00:04:04,869 --> 00:04:06,258
ويكون مرتاحا مع امرأة قوية؟

115
00:04:06,283 --> 00:04:08,005
المعيار اولا

116
00:04:10,450 --> 00:04:12,635
انتظر ربما يجب علينا ان نتمهل قليلا

117
00:04:13,143 --> 00:04:14,143
لماذا؟

118
00:04:14,249 --> 00:04:16,563
انت شاين هارفي انت لا تبطأ

119
00:04:16,588 --> 00:04:17,692
بالتأكيد انا كذلك

120
00:04:17,717 --> 00:04:20,704
بجانب انا اعتقدت انك تريد ان تأخذه ببطأ قليلا

121
00:04:21,049 --> 00:04:22,962
انا لا اريد اخذه ببطئ

122
00:04:22,987 --> 00:04:24,091
الا اذا كنت تود ذلك

123
00:04:24,177 --> 00:04:26,143
...انا لا اريد

124
00:04:26,145 --> 00:04:28,229
.بكامل القوة اذا

125
00:04:28,254 --> 00:04:29,427
صحيح؟-
اجل-

126
00:04:29,452 --> 00:04:31,762
فقط ليس بهذه اللحظة

127
00:04:31,975 --> 00:04:32,975
صحيح

128
00:04:33,140 --> 00:04:34,219
بالتأكيد لا

129
00:04:34,244 --> 00:04:36,606
لأن أول مرة لنا لا يجب ان تكون في غرفة الفرقة

130
00:04:36,631 --> 00:04:37,671
بالضبط

131
00:04:37,696 --> 00:04:39,447
يجب علينا فعل هذا بشكل صحيح

132
00:04:39,472 --> 00:04:40,647
في السرير-
اجل-

133
00:04:40,672 --> 00:04:41,513
لكن ليس الليلة

134
00:04:41,538 --> 00:04:43,498
لأن لدي حفلة الاجازة

135
00:04:43,523 --> 00:04:44,606
اجل

136
00:04:44,631 --> 00:04:45,739
يجب علي المذاكرة

137
00:04:45,764 --> 00:04:47,614
من اجل اختبار الشفاء

138
00:04:47,639 --> 00:04:49,778
وذلك مهم جدا-
اجل -

139
00:04:49,803 --> 00:04:53,204
اذا ليلة الغد؟

140
00:04:53,598 --> 00:04:55,015
رائع. مناسب

141
00:04:55,040 --> 00:04:57,934
انه موعد جنسي

142
00:04:58,603 --> 00:05:00,433
انه موعد جنسي-
اجل -

143
00:05:01,698 --> 00:05:04,060
انا على معرفة من الاعبيك الملتوية سابرينا

144
00:05:04,085 --> 00:05:06,819
وانا اعطيك الفرصة لتكونِ صريحة مع ايمي بنفسك

145
00:05:06,844 --> 00:05:08,210
ما الذي تتحدثين عنه؟

146
00:05:08,235 --> 00:05:09,259
انتِ مستقيمة
<font color="#ffdb18">(اي بمعنى انها ليست شاذة)</font>

147
00:05:09,319 --> 00:05:11,304
ومحبة للجنس الآخر

148
00:05:11,329 --> 00:05:12,834
في العادة عندما تواعدين فتاة

149
00:05:12,859 --> 00:05:15,981
انتِ لستِ مستقيمة

150
00:05:19,745 --> 00:05:22,032
لا تقومي بلعب دور البريئة معي ايتها المجنونة

151
00:05:22,259 --> 00:05:23,701
انتِ تلعبين بعواطف ايمي

152
00:05:23,726 --> 00:05:24,915
فقط لتستطيعين ابعادي

153
00:05:25,083 --> 00:05:26,567
نظرية مثيرة للاهتمام

154
00:05:26,592 --> 00:05:28,413
يجب عليك اخبار ايمي عن هذا بنفسك

155
00:05:28,438 --> 00:05:30,222
انا واثقة بأنك لن تبدين بأنك غيورة ومجنونة

156
00:05:30,247 --> 00:05:31,847
تحاولين تخريب علاقتنا

157
00:05:32,221 --> 00:05:33,189
وبما انك هناك

158
00:05:33,214 --> 00:05:35,562
لماذا لا تخبريها انا من قمت بقتل (كينيدي)

159
00:05:35,587 --> 00:05:37,188
و (لينكون) و (توباك)؟

160
00:05:37,356 --> 00:05:38,644
انتِ ستحبين فعل ذلك،اليس كذلك؟

161
00:05:38,669 --> 00:05:40,803
يبدو بأنك في وضع سيء

162
00:05:41,532 --> 00:05:43,115
163
00:05:50,530 --> 00:05:52,692
اذا هل فعلتها،مارست الجنس مع نواه؟

163
00:05:52,717 --> 00:05:54,383
ليس بعد-
ماذا؟-

164
00:05:54,722 --> 00:05:55,732
لقد مضت اربعة ايام

165
00:05:55,757 --> 00:05:57,053
هل لديك اصابة في الفخذ او شيء آخر ؟

166
00:05:57,078 --> 00:05:57,983
لا

167
00:05:57,998 --> 00:05:59,656
ليس الجميع يجب عليهم ممارسة الجنس

168
00:05:59,681 --> 00:06:00,966
مع الجميع بسرعة

169
00:06:00,991 --> 00:06:02,657
حسنا هذا لا يبدو بأنه انت

170
00:06:02,695 --> 00:06:03,608
ما الذي يحدث؟

171
00:06:03,633 --> 00:06:06,130
لا شيء يحدث لا يوجد شيء لمناقشته

172
00:06:06,769 --> 00:06:09,447
ليس حتى اذا كنت انا حقا، حقا اود ذلك

173
00:06:09,663 --> 00:06:11,496
كيف هي حياتك الجنسية؟

174
00:06:11,526 --> 00:06:12,786
على وشك النهاية

175
00:06:12,811 --> 00:06:14,620
لوران قالت لا مزيد من الفتيات في الشقة

176
00:06:14,645 --> 00:06:16,863
لأنها هي وحيدة،ومريرة،وانتقامية

177
00:06:16,888 --> 00:06:17,964
فقط اجمعها بشخص

178
00:06:17,989 --> 00:06:19,141
عندما هي تحصل على حبها

179
00:06:19,166 --> 00:06:21,734
وهي ستنسى بخصوصك-
اجل باستثناء انا ابدًا لن اجد احد-

180
00:06:21,736 --> 00:06:23,324
ليناسب معاييرها المستحيلة

181
00:06:23,349 --> 00:06:24,617
انه من المسيء ان معتقداتي

182
00:06:24,642 --> 00:06:26,039
تكون ممنوعة في هيستر

183
00:06:27,292 --> 00:06:28,474
لقد قلت لك بريستون

184
00:06:28,499 --> 00:06:30,220
لا يوجد هنالك اهتمام كافي في النادي الليبرالي

185
00:06:30,245 --> 00:06:32,355
انت الليبرالي الوحيد

186
00:06:32,380 --> 00:06:33,594
كيف يمكنك حتى ان تحصل على مؤيدين؟

187
00:06:33,619 --> 00:06:35,253
وهو بالضبط لماذا نحتاج للنادي

188
00:06:35,278 --> 00:06:36,826
هذا لن ينتهي بعد بينولوبي

189
00:06:36,851 --> 00:06:39,411
لكن انا احترمك كأمرأة قوية وعدو

190
00:06:41,546 --> 00:06:44,464
بريستون رفيقي

191
00:06:44,587 --> 00:06:47,096
ما الذي ستفعله الليلة؟

192
00:06:49,335 --> 00:06:50,895
هذه هي الفرصة المناسبة

193
00:06:50,920 --> 00:06:51,952
لإخبار والدتي بخصوصنا

194
00:06:52,312 --> 00:06:54,077
انتِ تريدين اخبارها في حفلتها؟

195
00:06:54,120 --> 00:06:56,684
اجل هذا هو المكان الوحيد لاخبارها اي شيء

196
00:06:56,709 --> 00:06:59,063
بتلك الطريقة اذا كانت لديها ردة فعل سيئة

197
00:06:59,088 --> 00:07:00,137
هي لن تقوم بعمل شيء

198
00:07:01,127 --> 00:07:03,010
جدتك صنعت لكي هذا؟

199
00:07:03,012 --> 00:07:04,321
امي؟

200
00:07:04,346 --> 00:07:06,346
اسمحي لي

201
00:07:06,590 --> 00:07:07,954
لقد غيرت رأيي

202
00:07:08,361 --> 00:07:09,864
انا سأحضر شخص لمواعدته

203
00:07:11,358 --> 00:07:12,790
مفاجئة!

204
00:07:13,656 --> 00:07:15,173
نحن نتواعد

205
00:07:15,730 --> 00:07:16,988
اذا

206
00:07:17,173 --> 00:07:19,275
هذا رائع عزيزتي

207
00:07:20,111 --> 00:07:20,871
فقط هذا؟

208
00:07:21,001 --> 00:07:22,646
الستِ حتى قليلا منزعجة؟

209
00:07:22,671 --> 00:07:24,175
بالتأكيد لا

210
00:07:24,200 --> 00:07:27,273
اياً كان من يجعلك سعيدة يجعلني سعيدة

211
00:07:27,891 --> 00:07:30,668
وفي لحظة من (عدم الحكم)

212
00:07:30,790 --> 00:07:33,323
بينما كنتِ تتواصلين مع شخص من ماضيك

213
00:07:33,348 --> 00:07:34,635
انا ايضا فعلت

214
00:07:34,660 --> 00:07:36,207
تتذكرين رون

215
00:07:39,666 --> 00:07:41,215
رون المخادع؟

216
00:07:41,350 --> 00:07:43,438
هذا ليس جيد عزيزتي

217
00:07:43,463 --> 00:07:45,142
بجانب روني مختلف الآن

218
00:07:45,167 --> 00:07:46,633
لديه وظيفة محترمة

219
00:07:46,747 --> 00:07:48,413
وشقتين

220
00:07:48,438 --> 00:07:49,568
في جنوب جزيرة بادري

221
00:07:50,664 --> 00:07:52,600
هل هو سرق المال من والدته؟

222
00:07:52,728 --> 00:07:54,611
مرة اخرى هذا ليس جيد

223
00:07:54,938 --> 00:07:56,563
يجب ان اذهب

224
00:07:56,990 --> 00:07:58,408
تلك كانت هي الحالة الطارئة؟

225
00:07:58,433 --> 00:07:59,952
انتِ سرقتي هاتف سابرينا؟

226
00:07:59,977 --> 00:08:00,726
اجل

227
00:08:00,751 --> 00:08:02,546
وانا احتاج منك اختراقه

228
00:08:02,571 --> 00:08:04,561
حسنا فقط لأنِّ العب العاب الفيديو 

229
00:08:04,586 --> 00:08:06,734
ذلك لا يعني ان اعرف كيف ان اخترق الهاتف

230
00:08:09,099 --> 00:08:10,179
ماذا افعل؟

231
00:08:10,204 --> 00:08:11,145
ماذا افعل؟

232
00:08:11,170 --> 00:08:12,679
....لا تفعلي

233
00:08:14,035 --> 00:08:15,221
مرحبا

234
00:08:15,514 --> 00:08:16,514
سابرينا؟

235
00:08:16,919 --> 00:08:18,424
اجل انها انا

236
00:08:18,449 --> 00:08:20,527
انا آسف

237
00:08:20,865 --> 00:08:22,246
لدي مفاجئة من اجلك

238
00:08:22,271 --> 00:08:23,487
انا في المدينة

239
00:08:23,688 --> 00:08:24,636
هل انت كذلك؟

240
00:08:24,661 --> 00:08:25,877
وانا في طريقي لمنزلك

241
00:08:25,879 --> 00:08:26,879
لا!

242
00:08:27,103 --> 00:08:29,057
اعني

243
00:08:29,390 --> 00:08:30,907
لدي فكرة افضل

244
00:08:30,932 --> 00:08:33,109
قابلني في (بروي تشوي) في الخامسة

245
00:08:33,134 --> 00:08:34,849
الى اللقاء

246
00:08:34,874 --> 00:08:36,209
ما الذي فعلتيه؟

247
00:08:37,239 --> 00:08:38,851
انه يسمى جمع الادلة

248
00:08:39,394 --> 00:08:40,921
لقد علمت انها كانت تزيف الامر

249
00:08:40,946 --> 00:08:42,257
هذا من المحتمل انه حبيبها

250
00:08:42,282 --> 00:08:43,915
او اي شخص

251
00:08:44,210 --> 00:08:45,623
حسنا

252
00:08:45,648 --> 00:08:47,681
من فضلك تعال معي للقاءه

253
00:08:47,819 --> 00:08:49,410
انا اعلم انك لا تزال تهتم بايمي

254
00:08:49,778 --> 00:08:52,350
واذا كانت هنالك فرصة ان اكون محقة بخصوص هذا

255
00:08:52,375 --> 00:08:53,795
فكر عن ماذا سيفعل هذا لها

256
00:08:53,820 --> 00:08:55,784
.....هي ستكون محطمة

257
00:08:56,158 --> 00:08:57,302
مرة اخرى

258
00:09:00,137 --> 00:09:01,470
اذا ماذا عن رون؟

259
00:09:02,049 --> 00:09:04,307
بجانب اسمه الطفولي؟

260
00:09:04,362 --> 00:09:05,465
....يا الهي هل هو

261
00:09:05,490 --> 00:09:07,503
لا لا لا

262
00:09:07,682 --> 00:09:09,215
عندما كان هو ووالدتي يتواعدون لأول مرة

263
00:09:09,239 --> 00:09:11,038
لقد ورطها في بعض المشاريع الوهمية

264
00:09:12,436 --> 00:09:13,872
وهي خسرت الكثير من المال

265
00:09:13,897 --> 00:09:16,786
كله بسبب ذلك الكذب المتلاعب الحقير

266
00:09:17,364 --> 00:09:19,080
ماذا لو كانت كذبة صغيرة

267
00:09:19,105 --> 00:09:20,074
خرجت عن السيطرة

268
00:09:20,099 --> 00:09:21,623
والآن هو حقا معجب يفرح؟

269
00:09:21,648 --> 00:09:22,826
ممكن هو تغير

270
00:09:22,851 --> 00:09:24,396
لا ليس رون

271
00:09:24,421 --> 00:09:26,225
ونحن سنقوم باثبات ذلك

272
00:09:26,905 --> 00:09:28,412
اسمعوا يا اليزابيث الجدد

273
00:09:28,437 --> 00:09:31,571
لقد عانيت قليلا من خسارة المتابعين في الانستقرام

274
00:09:31,628 --> 00:09:34,115
لذا انا احتاجكم انتم لالتقاط الصور الواقعية من اجلي الليلة

275
00:09:34,140 --> 00:09:35,209
في هذا الوضع الاحتفالي

276
00:09:35,234 --> 00:09:37,868
لتجعلون حياتي تبدو اكثر روعة

277
00:09:37,998 --> 00:09:39,044
لكن لا اريد ان اشعر

278
00:09:39,069 --> 00:09:40,652
بأنني مطاردة من المصورين

279
00:09:40,983 --> 00:09:43,462
اخلعوا هذه البشاعة والسترة والكعب

280
00:09:43,487 --> 00:09:44,797
سيحدثون ضجة

281
00:09:49,495 --> 00:09:50,603
اهلا لوران

282
00:09:50,628 --> 00:09:53,045
...لقد كنت اتحدث مع صديقي بريستون عن

283
00:09:53,070 --> 00:09:54,513
ما الذي كنا نتحدث عنه؟

284
00:09:54,538 --> 00:09:56,125
الخصوصية الامريكية

285
00:09:56,517 --> 00:09:57,884
مع او ضد؟

286
00:09:58,042 --> 00:10:00,358
كيف يمكن أن يكون هناك سؤال؟ مع

287
00:10:02,073 --> 00:10:03,449
لقد اعتقدت ان كنت الشخص الوحيد في المدرسة

288
00:10:03,474 --> 00:10:05,656
من يؤمن بأن امريكا لديها قدرنا

289
00:10:05,681 --> 00:10:06,964
اذا وانا كذلك

290
00:10:07,125 --> 00:10:08,338
انا سأذهب الى دورة المياه

291
00:10:08,363 --> 00:10:09,478
في حين انكم تتناقشون

292
00:10:09,818 --> 00:10:11,423
حسنا لقد سررت بمعرفتك

293
00:10:11,448 --> 00:10:12,673
هل استطيع ان احضر لك مشروب؟

294
00:10:12,698 --> 00:10:14,947
افترضي انك تعشقين الحلوى

295
00:10:14,972 --> 00:10:17,046
وانتِ لا تعتقدين انك حتى معجبة بحلوى النعناع

296
00:10:17,071 --> 00:10:18,654
لكن لاحقا تستكشفين بعض حلوى النعناع

297
00:10:18,679 --> 00:10:19,830
انت حقا تريدين اكلها

298
00:10:19,855 --> 00:10:21,842
هل هذا يعني بأنك شخص يحب حلوى النعناع الآن

299
00:10:21,867 --> 00:10:23,594
ولست شخص يحب الحلوى؟

300
00:10:24,329 --> 00:10:26,229
انا لا يسمح لي بتناول السكر

301
00:10:27,469 --> 00:10:28,469
ماذا؟

302
00:10:33,040 --> 00:10:34,588
حسنا ما هي الخطة؟

303
00:10:34,797 --> 00:10:36,392
نحن فقط نتحدث اليه

304
00:10:39,894 --> 00:10:43,011
اهلا صديقي

305
00:10:43,036 --> 00:10:45,895
انا باربي

306
00:10:45,920 --> 00:10:48,304
وهذا باز

307
00:10:48,903 --> 00:10:50,603
اهلا

308
00:10:50,867 --> 00:10:53,883
نحن مجرد سياح قادمين من الاسفل

309
00:10:53,908 --> 00:10:55,291
نتطلع لملاقاة المحليين

310
00:10:55,326 --> 00:10:56,843
حسنا انا لست من المحليين

311
00:10:56,868 --> 00:10:58,935
هل انت تزور شخص ما؟-
اجل-

312
00:10:58,960 --> 00:11:01,760
هو صديق ام حبيبة؟

313
00:11:01,945 --> 00:11:02,728
....او

314
00:11:02,753 --> 00:11:04,073
حبيبتي سابرينا

315
00:11:04,098 --> 00:11:05,061
نحن متابعدين

316
00:11:05,086 --> 00:11:06,396
لقد قدمت لأفاجئها

317
00:11:06,421 --> 00:11:07,536
هي تبدو جميلة

318
00:11:07,561 --> 00:11:08,561
هل لديك لها صورة؟

319
00:11:08,901 --> 00:11:10,227
اجل الكثير

320
00:11:11,846 --> 00:11:13,835
ماذا عن واحدة تجمعكما معا؟

321
00:11:17,999 --> 00:11:19,609
هل تمانع اذا التقطنا صورة؟

322
00:11:20,064 --> 00:11:21,648
من الصورة؟

323
00:11:22,822 --> 00:11:24,058
اجل انت تعلم

324
00:11:24,082 --> 00:11:25,774
صورة من صورة

325
00:11:28,026 --> 00:11:29,870
في الاسفل

326
00:11:30,144 --> 00:11:31,435
حسنا ما الذي يحدث؟

327
00:11:31,922 --> 00:11:32,863
لقد اخبرتك

328
00:11:32,864 --> 00:11:35,564
نحن مجرد صديقين من استراليا

329
00:11:35,706 --> 00:11:37,377
باربي انا اعلم ان هنالك شيء ما

330
00:11:37,545 --> 00:11:39,429
انتما تحققتما كثيرا من حب حياتي

331
00:11:39,454 --> 00:11:42,845
وهذا الشاب من الواضح انه ليس من استراليا

332
00:11:42,870 --> 00:11:43,870
اجل

333
00:11:44,503 --> 00:11:45,669
حسنا

334
00:11:45,694 --> 00:11:47,227
اسمي ليس باربي

335
00:11:47,412 --> 00:11:51,354
وهنالك شيء يجب ان تعلم عنه عن سابرينا

336
00:11:51,538 --> 00:11:53,621
اذا انا خبير في (المامبو)
<font color="#ffd205">(المامبو هي رقصة ذو اصول كوبية)</font>

337
00:11:53,646 --> 00:11:55,505
لكن لم يسبق لي فعل رقصة تشا-تشا

338
00:11:55,530 --> 00:11:56,929
ماذا لو كنت لا استطيع فعل رقصة تشا-تشا؟

339
00:11:56,954 --> 00:11:58,520
مثلا،ماذا لو اصبت برهبة المسرح؟

340
00:11:58,545 --> 00:12:00,212
هذا يبدو مجهدًا

341
00:12:00,535 --> 00:12:02,368
هل تعلم ماذا افعل عندما اشعر بالاجهاد؟

342
00:12:02,393 --> 00:12:04,454
اذهب الى شقتي في جنوب جزيرة بادري

343
00:12:04,820 --> 00:12:05,814
حسنا

344
00:12:05,839 --> 00:12:07,764
لست حقاً متأكد كيف هذا ينطبق علي

345
00:12:07,789 --> 00:12:10,433
المجمع لديه حوضين ساخنين وساونا

346
00:12:10,458 --> 00:12:12,142
دعني اريك هذه الورقة

347
00:12:14,655 --> 00:12:16,188
ذلك الكاذب الفاسد

348
00:12:16,190 --> 00:12:17,792
لا استطيع التصديق انه يستخدم هذه الحفلة

349
00:12:17,817 --> 00:12:18,964
للبيع

350
00:12:18,989 --> 00:12:22,374
ممكن هو حقا متحمس بخصوص استثماره

351
00:12:22,376 --> 00:12:24,223
لا هذا غير لائق

352
00:12:24,355 --> 00:12:25,956
يجب علي اخبار والدتي

353
00:12:25,981 --> 00:12:27,347
هذا ليس كثيرا-
لا-

354
00:12:27,475 --> 00:12:29,225
بحلول ذلك، يتوجب علي بيع شركتي الاستشارية

355
00:12:29,250 --> 00:12:30,416
وانتقل الى بدء التشغيل

356
00:12:32,335 --> 00:12:35,565
وانا لدي خطة خمسة عشر-عام ايضا،و ثلاثين 

357
00:12:35,589 --> 00:12:37,355
حقا انه ابدا ليس مبكرا لبدء التخطيط

358
00:12:37,380 --> 00:12:38,982
للثلاثة عقود القادمة من حياتك

359
00:12:39,007 --> 00:12:40,757
انا اوافقك الرأي

360
00:12:40,936 --> 00:12:42,327
انتِ تعلمين ليام قال انه يجب علينا التقدم معا

361
00:12:42,352 --> 00:12:43,975
ولقد كان على حق

362
00:12:44,925 --> 00:12:46,424
هو فعل، هل فعل؟

363
00:12:46,639 --> 00:12:47,732
ايمي

364
00:12:47,858 --> 00:12:49,408
اسمعي لقد كنت افكر

365
00:12:49,708 --> 00:12:51,595
هنالك شيء احتاج ان اخبرك عنه

366
00:12:51,620 --> 00:12:53,279
الا تستطيعين الانتظار لدقيقة؟

367
00:12:53,450 --> 00:12:54,949
امي

368
00:12:55,200 --> 00:12:57,412
رون انه يبيع استثماره الى اصدقائك

369
00:12:57,595 --> 00:12:58,406
واصدقائي

370
00:12:58,431 --> 00:13:00,190
انهم مراهقين من اين سيحصلون على تلك الكمية من النقود؟

371
00:13:00,215 --> 00:13:03,570
عزيزتي هو فقط ينشر نصائحه بخصوص الاستثمار

372
00:13:03,595 --> 00:13:05,033
ذلك يوضح كم هو معطاء

373
00:13:05,224 --> 00:13:06,976
هو لم يكن جيد لكِ منذ خمس سنوات مضت

374
00:13:06,998 --> 00:13:08,297
وهو ليس بجيد لكِ الآن

375
00:13:08,322 --> 00:13:10,828
الرجل المناسب لا ينبت على الاشجار،ايمي

376
00:13:10,853 --> 00:13:12,036
امي،انتِ تائهة

377
00:13:12,061 --> 00:13:13,271
انا اعلم انك فقدتي الامل

378
00:13:13,296 --> 00:13:14,564
ان ذلك الشخص المناسب لا يزال موجود

379
00:13:14,589 --> 00:13:15,771
وانا اتفهم ذلك

380
00:13:15,894 --> 00:13:18,094
وانا ايضا اوشكت على فقدان الامل

381
00:13:18,533 --> 00:13:20,225
لكن لو فعلت،حينها

382
00:13:20,418 --> 00:13:22,423
لن اكون مع الشخص المناسب الآن

383
00:13:22,448 --> 00:13:23,729
انتِ مراهقة

384
00:13:23,754 --> 00:13:26,269
ما الذي تعلمينه بخصوص العثور على الشخص المناسب؟

385
00:13:26,304 --> 00:13:28,307
انا اعلم انك مخدوعة

386
00:13:28,683 --> 00:13:31,468
والفهد لا يغير جلده ابدًا

387
00:13:36,637 --> 00:13:38,553
انا انتمي الى (24 ساعة لياقة)

388
00:13:38,746 --> 00:13:40,746
لكن انا حقا اريد التمرين في النادي الذهبي

389
00:13:40,771 --> 00:13:42,756
اذا فعلت ذلك،هل يجب علي التخلي عن عضويتي

390
00:13:42,781 --> 00:13:44,135
من (24 ساعة لياقة)؟

391
00:13:44,160 --> 00:13:46,358
هذا بخصوص عن ما يجري معك انت ونواه

392
00:13:46,383 --> 00:13:47,909
اليس كذلك-
لا!-

393
00:13:48,520 --> 00:13:49,429
اجل

394
00:13:49,454 --> 00:13:50,954
شاين اذا كنت لا تستطيع التحدث عن ذلك معي

395
00:13:50,979 --> 00:13:52,178
لماذا لا تتحدث معه عن الامر؟

396
00:13:52,306 --> 00:13:54,195
ذلك سيكون صعب

397
00:13:55,647 --> 00:13:57,530
نعم حسنا انت على حق

398
00:13:59,445 --> 00:14:01,206
هل يبدو لك بأنني احتاجك لتكون قواد؟

399
00:14:01,231 --> 00:14:01,986
اسمحي لي؟

400
00:14:02,011 --> 00:14:03,293
انت اعتقدت انك اذا وضعتني

401
00:14:03,318 --> 00:14:05,296
مع شخص ليبرالي جميل

402
00:14:05,321 --> 00:14:08,087
ذلك يعني انِ سأتغاضى عن كل علاقتك العابرة؟

403
00:14:08,112 --> 00:14:09,912
ما هي المشكلة؟هو معجب بك،انتِ معجبة به

404
00:14:09,937 --> 00:14:12,093
وهو يطابق قائمتك المستحيلة

405
00:14:12,373 --> 00:14:14,573
تلك لم تكن جميعها

406
00:14:15,287 --> 00:14:18,200
انا احتاج شخص يستطيع ان يتقبلني على كوني مختلفة

407
00:14:18,225 --> 00:14:20,459
بدون انا يعاملني على انِّ مختلفة

408
00:14:20,484 --> 00:14:23,058
فتية مثل هذا لا يأتون الى حياتك كل يوم

409
00:14:37,187 --> 00:14:38,937
انتِ بخير؟

410
00:14:39,320 --> 00:14:40,402
احتاج ان اغادر

411
00:14:40,427 --> 00:14:41,760
اذا هيا بنا

412
00:14:43,540 --> 00:14:45,271
لوران انتظري

413
00:14:46,962 --> 00:14:48,462
هل نستطيع من فضلك الحديث؟

414
00:14:48,766 --> 00:14:49,785
على انفراد؟

415
00:14:50,166 --> 00:14:51,550
مهما يكون ما تود قوله لها

416
00:14:51,575 --> 00:14:53,368
تحدث به هنا

417
00:14:53,393 --> 00:14:54,509
حسنا

418
00:14:54,534 --> 00:14:55,950
لوران انا اسف جدا

419
00:14:56,084 --> 00:14:57,724
انا احلف لم اكن اعلم انِّ سأتي هنا

420
00:14:57,861 --> 00:14:59,441
انا فقط كنت اعلم انِّ ذاهب الى حفلة العمل لحبيبتي

421
00:14:59,466 --> 00:15:01,195
انا لم اكن احاول التظاهر بها امامك

422
00:15:01,415 --> 00:15:03,921
ولماذا سأهتم اذا كانت لديك حبيبة؟

423
00:15:03,946 --> 00:15:07,559
بعد كل هذا انا هنا مع حبيبي ليام

424
00:15:07,993 --> 00:15:09,263
ذلك صحيح

425
00:15:09,288 --> 00:15:11,224
ونحن لدينا اربع حفلات اخرى لنذهب اليها الليلة

426
00:15:11,249 --> 00:15:13,439
اذا نحن يجب علينا الذهاب عزيزتي

427
00:15:13,611 --> 00:15:15,728
ذلك صحيح (بوبير)

428
00:15:16,475 --> 00:15:18,358
سررت بلقائك

429
00:15:25,202 --> 00:15:26,602
لقد كنت ابحث عنك في كل مكان

430
00:15:26,653 --> 00:15:29,487
لقد ادركت انِّ اضعت هاتفي

431
00:15:29,715 --> 00:15:30,898
انا اسفة

432
00:15:31,056 --> 00:15:33,080
انا اعلم ذلك لقد كنت ساذجة هنالك

433
00:15:33,105 --> 00:15:34,972
مع كل تلك الامور عن (الشخص المناسب)

434
00:15:34,997 --> 00:15:36,447
انا اشعر بالحرج

435
00:15:36,472 --> 00:15:37,972
هل نستطيع نسيان ذلك

436
00:15:38,237 --> 00:15:39,713
انا لا اريد نسيان ذلك

437
00:15:40,240 --> 00:15:42,883
لأنني...اشعر بنفس الشعور

438
00:15:43,097 --> 00:15:44,159
هل انتِ كذلك؟

439
00:15:48,067 --> 00:15:50,631
اذا ماذا كنتِ تريدين اخباري مبكرًا؟

440
00:15:51,792 --> 00:15:53,415
...ذلك فقط

441
00:15:55,159 --> 00:15:57,655
انا لا اريد خسارتك

442
00:15:58,439 --> 00:16:00,439
وانا كذلك

443
00:16:02,005 --> 00:16:04,805
اذا هل نستطيع ان نكون حبيبات؟

444
00:16:05,105 --> 00:16:07,626
اجل

445
00:16:09,331 --> 00:16:11,099
ذلك الشاب لم يتفهم الامر بشكل مناسب

446
00:16:11,124 --> 00:16:13,315
اتمنى انه لا يقفز من على جسر

447
00:16:13,867 --> 00:16:16,227
انا اسف على تجاهلي لكِ لقد كنتِ محقة طوال الوقت

448
00:16:16,252 --> 00:16:18,031
حسنا اتمنى أنِّ لم اكن

449
00:16:18,671 --> 00:16:21,755
انت ربما اعتقدت بأنِّ مجنونة مع كل مخططاتي الحمقاء

450
00:16:21,780 --> 00:16:22,449
لا

451
00:16:22,474 --> 00:16:23,284
انا لا اعتقد بأنكِ مجنونة

452
00:16:23,309 --> 00:16:24,846
انا فقط اعتقد بأنك بذلتي الجهد

453
00:16:24,871 --> 00:16:27,154
لحماية اعز صديقاتك

454
00:16:27,179 --> 00:16:28,979
....و

455
00:16:29,152 --> 00:16:31,909
اعتقد انه ينبغي ان يكون انا من يخبر ايمي

456
00:16:32,489 --> 00:16:33,939
ماذا؟لماذا؟

457
00:16:33,964 --> 00:16:36,227
لأنكما انتما الاثنتين مررتما بالكثير هذه السنة

458
00:16:36,927 --> 00:16:38,248
وهنالك احتمال كبير

459
00:16:38,273 --> 00:16:40,638
....هي ستقوم بمهاجمة المرسول،لذا

460
00:16:40,776 --> 00:16:42,932
دعيني اكون ناقل الخبر

461
00:16:44,480 --> 00:16:47,910
لكن اليس ذلك سيخرب فرصك مع ايمي؟

462
00:16:49,288 --> 00:16:51,325
اعتقد بأنِّ سأكون بخير

463
00:16:59,530 --> 00:17:01,611
يجب علينا الذهاب-
اجل-

464
00:17:05,790 --> 00:17:07,235
غرفتك

465
00:17:07,260 --> 00:17:10,194
هل انت...هل انت قدمت موعدنا الجنسي؟

466
00:17:10,641 --> 00:17:12,257
انت تعلم لقد كنت افكر كثيرا بخصوص ذلك

467
00:17:12,282 --> 00:17:15,932
ولقد ادركت انه ينبغي ان احدثك عن هذا معك

468
00:17:17,020 --> 00:17:19,020
انت تعلم لا يجب علينا الاستعجال بهذا

469
00:17:19,045 --> 00:17:20,344
....لقد كنت

470
00:17:20,443 --> 00:17:21,522
لقد كنت متوترا قليلا

471
00:17:21,547 --> 00:17:24,330
انت تعلم انا لم اقم بفعل هذا من قبل

472
00:17:24,404 --> 00:17:26,431
هذا رائع

473
00:17:26,456 --> 00:17:28,696
انا لم...انا لم اعلم ذلك

474
00:17:28,721 --> 00:17:31,342
يا رجل انا جدا فخور لكوننا صريحين مع بعضنا البعض

475
00:17:31,367 --> 00:17:32,367
وانا ايضا

476
00:17:34,270 --> 00:17:36,658
عن ماذا يعني ممارسة الجنس معك

477
00:17:36,789 --> 00:17:38,706
انه مخجل،لكن انا لدي هذه الفكرة الغبية

478
00:17:38,731 --> 00:17:41,033
ان هنالك شخص كان سيقوم بأخذ شذوذي

479
00:17:41,481 --> 00:17:43,515
انا شاذ شاين

480
00:17:43,540 --> 00:17:44,929
اذا كنت لا تراني كفتى كامل

481
00:17:44,954 --> 00:17:46,047
اذا ينبغي علينا ان لا نتواعد

482
00:17:46,049 --> 00:17:47,578
لا لا لا ينبغي علينا

483
00:17:47,603 --> 00:17:49,694
انا فقط...الكلمات خرجت بشكل خاطئ

484
00:17:49,719 --> 00:17:51,499
اعتقدت بأنِّ مستعد لهذا. وانا لست كذلك

485
00:17:51,524 --> 00:17:54,107
لكن دعنا نتحدث-
لقد فعلنا ذلك-

486
00:17:59,699 --> 00:18:02,199
شكرا من اجل فعل ذلك امام ثيو

487
00:18:02,224 --> 00:18:03,876
انا اعلم كم تكره الكذب

488
00:18:03,901 --> 00:18:06,935
اجل، حسنا انا اكره ذلك الفتى اكثر

489
00:18:09,167 --> 00:18:11,898
لماذا انا لدي 2000 اشعار

490
00:18:11,923 --> 00:18:14,463
ولماذا هاشتاق بوبير مشتعل؟

491
00:18:14,488 --> 00:18:17,434
لحظة؟ماذا؟ماذا يحدث؟

492
00:18:17,459 --> 00:18:18,751
يا الهي

493
00:18:18,776 --> 00:18:20,967
واحدة من اليزابيث الجديدة وضعت هذه الصورة لنا

494
00:18:20,992 --> 00:18:23,412
والآن كل الانترنت يعتقد بأننا مرتبطين

495
00:18:23,414 --> 00:18:25,015
اللعنة اليزابيث الجديدة

496
00:18:25,040 --> 00:18:26,507
ذلك...ذلك اصلاحه سهل

497
00:18:26,532 --> 00:18:27,927
فقط غردي بقول بأننا مجرد اصدقاء

498
00:18:27,952 --> 00:18:29,010
صحيح

499
00:18:31,036 --> 00:18:32,519
بالطبع

500
00:18:38,489 --> 00:18:39,877
انا سأذهب لأحضر لنا شراب البيض

501
00:18:39,902 --> 00:18:41,607
لكي نستطيع شرب نخب حالتنا الرسمية الجديدة

502
00:18:41,632 --> 00:18:44,756
لا شيء يقول (حبيبات) مثل الحليب مع البيض

503
00:18:46,803 --> 00:18:47,919
ايمي

504
00:18:47,944 --> 00:18:49,327
لقد فكرت بخصوص ما قلتيه

505
00:18:49,357 --> 00:18:51,212
وانا استطيع فعل الافضل

506
00:18:51,322 --> 00:18:52,938
طلبت من رون المغادرة

507
00:18:52,963 --> 00:18:55,006
لقد كان ليس لائق منه ان يحضر اعماله

508
00:18:55,031 --> 00:18:56,313
في حفلتنا

509
00:18:56,338 --> 00:18:58,338
حسنا انا فخورة لتخطيك ذلك

510
00:18:58,363 --> 00:19:02,064
وانا فخورة بكيف اصبحتي بالغة

511
00:19:02,089 --> 00:19:03,922
انتِ تبدين مرتاحة

512
00:19:03,947 --> 00:19:06,063
سابرينا هي حقا تجعلك سعيدة،اليست كذلك؟

513
00:19:06,088 --> 00:19:07,588
اجل هي تفعل

514
00:19:11,796 --> 00:19:13,115
ايمي ايمي

515
00:19:14,336 --> 00:19:16,642
هنالك شيء يجب ان اخبرك به

516
00:19:16,667 --> 00:19:18,982
انتِ لن يعجبك هذا

517
00:19:19,007 --> 00:19:22,398
لكن سابرينا ليست هي من تدعي بأنها هي

518
00:19:23,225 --> 00:19:24,307
حقا؟

519
00:19:24,728 --> 00:19:26,248
لقد كنت اتوقع هذا من كارما

520
00:19:26,273 --> 00:19:27,363
لكن ليس منك انت

521
00:19:27,388 --> 00:19:29,265
ايمي من فضلك لا تكونِ غاضبة على فيليكس

522
00:19:29,290 --> 00:19:30,873
ذلك صحيح ولدينا اثبات

523
00:19:30,898 --> 00:19:32,317
اجل انا ايضا لم اصدق ذلك اولا

524
00:19:32,342 --> 00:19:33,321
حسنا

525
00:19:33,346 --> 00:19:35,008
انا لا اريد سماع هذا-
سابرينا؟-

526
00:19:35,033 --> 00:19:37,306
سابرينا؟

527
00:19:37,331 --> 00:19:38,646
اذا انتِ سحاقية الآن؟

528
00:19:38,671 --> 00:19:40,942
ايفان-
من هذا؟-

529
00:19:41,204 --> 00:19:42,501
حبيبها

530
00:19:42,526 --> 00:19:44,326
ماذا؟

531
00:19:47,086 --> 00:19:48,585
انت قلت بأنك اختلقتي ذلك

532
00:19:48,587 --> 00:19:49,436
....انا

533
00:19:49,461 --> 00:19:51,795
لقد كنتِ تكذبين طوال الوقت؟لماذا؟

534
00:19:52,201 --> 00:19:53,567
لكي تستطيع هي الاقتراب منك

535
00:19:53,592 --> 00:19:55,569
وتبعدني

536
00:19:58,902 --> 00:20:00,074
هل هذا صحيح؟

537
00:20:00,372 --> 00:20:03,158
...في البداية،لكن ذلك فقط لأن كارما كانت

538
00:20:03,183 --> 00:20:04,564
اخرجي-
يجب ان تدعيني افسر هذا-

539
00:20:04,589 --> 00:20:05,992
لا! انا لا اريد الاستماع الى اكاذيبك

540
00:20:06,017 --> 00:20:08,229
وابدا لا اود مشاهدتك مرة اخرى-
لكنها كانت غلطة-

541
00:20:08,254 --> 00:20:10,671
والفهد لا يغير جلده ابدا،اتتذكرين؟

542
00:20:18,032 --> 00:20:19,198
انا اسفة جدا

543
00:20:21,877 --> 00:20:23,465
لا تكونِ

544
00:20:24,078 --> 00:20:25,745
لقد انقذتني

545
00:20:26,196 --> 00:20:29,781
<font color="#12f0">ترجمة وتعديل</font>
twitter @mob_movie

