﻿1
00:00:00,075 --> 00:00:01,157
سابقا في (التزييف)

2
00:00:01,158 --> 00:00:02,659
سأتركك لتنام على الكرسي

3
00:00:03,647 --> 00:00:05,780
محاولتي في التغزل بك تختفي لأنني احمق

4
00:00:05,781 --> 00:00:06,982
انت معجب بي؟

5
00:00:06,983 --> 00:00:08,984
انتِ تحتفظين بنفسك من اجل فيليكس

6
00:00:08,985 --> 00:00:10,384
لا يمكن ان يكون هنالك شيء بيننا

7
00:00:10,385 --> 00:00:11,435
ليس قبل ليلة رأس السنة

8
00:00:11,436 --> 00:00:13,270
اتضح بأنني يهودي

9
00:00:13,271 --> 00:00:14,805
مبروك

10
00:00:14,806 --> 00:00:16,640
ولقد كنت دائما اعتقد بأنني مستقيمة

11
00:00:16,641 --> 00:00:18,309
لكن الآن بدأت افكر ان من الممكن ان لا اكون كذلك

12
00:00:18,310 --> 00:00:19,443
انا هنا من اجلك

13
00:00:21,647 --> 00:00:24,698
<font color="#fa2d00">@mob_movie</font>

14
00:00:24,699 --> 00:00:26,033
<font color="#fa2d00">@mob_movie</font>

15
00:00:26,034 --> 00:00:27,484
<font color="#fa2d00">@mob_movie</font>

16
00:00:27,485 --> 00:00:29,147
كارما الوقت متأخر

17
00:00:29,148 --> 00:00:31,264
اذا كانت هذه محاولة اخرى لجعلي من عشاق جاستن بيبر

18
00:00:31,265 --> 00:00:34,070
لا على الرغم من انه فنان رائع

19
00:00:34,071 --> 00:00:36,090
انا لست هنا من اجل ذلك

20
00:00:38,073 --> 00:00:40,523
رؤيتكما كيف كنتم قريبين لبعض الليلة انتِ وسابرينا

21
00:00:40,524 --> 00:00:42,659
في ليلة اللعب

22
00:00:42,660 --> 00:00:44,527
قادتني للجنون

23
00:00:44,528 --> 00:00:47,914
وانا اعتقد انني اخيرا قد عرفت لماذا

24
00:00:55,653 --> 00:00:58,153
لا لا لا استطيع العودة بذلك معك

25
00:01:05,849 --> 00:01:09,268
ربما تستطيعين العودة بذلك معي

26
00:01:15,225 --> 00:01:18,728
- (ALARM RINGING)
- (GASPS)

27
00:01:18,729 --> 00:01:21,314
لا لا لا لا لا لا لا لا لا

28
00:01:22,750 --> 00:01:24,857
يا صديقتي انا لدي وهم سبق الرؤية
<font color="#fbde00">(يعرف بأنه يجعلك ترا حدث من حياتك كأنك رأيته من قبل major déjà vu)</font>

29
00:01:24,858 --> 00:01:27,076
في وجهة نظرك سابرينا مثيرة

30
00:01:27,077 --> 00:01:30,029
مثيرة او لا انا لا استطيع الوقوع في حب صديقة اخرى

31
00:01:30,030 --> 00:01:32,248
وهي على الارجح ستتضح بأنها مستقيمة
(بما يعني انها ليست شاذة)

32
00:01:32,249 --> 00:01:35,151
لحظة، هل من الممكن ان تكون شاذة؟

33
00:01:35,885 --> 00:01:37,134
وجهك يقول بأنني على حق

34
00:01:37,135 --> 00:01:38,363
حسنا

35
00:01:38,364 --> 00:01:42,719
سابرينا ربما تكون لديها فتاة مثيرة في احلامها

36
00:01:42,720 --> 00:01:44,804
لكن لا يمكنك اخبار احد بالاخص كارما

37
00:01:44,805 --> 00:01:48,391
ولو ان سابرينا قررت انها تحب الفتيات

38
00:01:48,392 --> 00:01:50,276
بعد ذلك من ممكن ان ينتهي بكما الامر معاً

39
00:01:50,277 --> 00:01:51,477
دعنا نتحدث بخصوص شيء آخر

40
00:01:51,478 --> 00:01:53,313
كيف حالك انت ونواه؟

41
00:01:53,314 --> 00:01:54,530
لا تغيري الموضوع

42
00:01:54,531 --> 00:01:56,783
لماذا؟ ما هو الموضوع الأول؟

43
00:01:58,870 --> 00:02:01,454
كم .....

44
00:02:01,455 --> 00:02:03,456
انا احب الصلصة الحارة

45
00:02:03,457 --> 00:02:06,326
لكن تشعرني بالمغص

46
00:02:06,327 --> 00:02:08,795
لذا انا سأذهب

47
00:02:14,836 --> 00:02:16,552
لماذا هي ترتدي حذاء الاعجاب؟

48
00:02:16,553 --> 00:02:18,504
حذاء ماذا؟ -
حذاء الاعجاب -

49
00:02:18,505 --> 00:02:20,056
انها تدمر مفاصلها لذا هي ترتديهم فقط

50
00:02:20,057 --> 00:02:22,175
عندما هي تحاول لجذب انتباه احدهم

51
00:02:22,176 --> 00:02:23,393
من يكون ذلك؟

52
00:02:24,346 --> 00:02:25,678
لن يكون فيليكس

53
00:02:25,679 --> 00:02:26,980
هي بالفعل حصلت على اهتمامه

54
00:02:26,981 --> 00:02:29,849
......والشخص الجديد في مخيلتها هي

55
00:02:29,850 --> 00:02:30,850
سابرينا؟

56
00:02:30,851 --> 00:02:32,602
وجهك يقول بأنني على حق -
اللعنة-

57
00:02:32,603 --> 00:02:34,604
ايمي فقط ستحصل على قلب محطم مرة اخرى

58
00:02:34,605 --> 00:02:36,356
هدئي من وضعك

59
00:02:36,357 --> 00:02:38,024
لا تذهبي وتتدخلين كما تفعلين عادةً

60
00:02:38,025 --> 00:02:40,693
ربما فقط تجعلينها ان تتدبر هذا لوحدها؟

61
00:02:40,694 --> 00:02:42,862
لماذا؟ اهنالك شيء آخر لا تخبرني به؟

62
00:02:42,863 --> 00:02:45,031
لا

63
00:02:45,032 --> 00:02:46,833
بيض مع التاكو

64
00:02:46,834 --> 00:02:48,284
من يعلم

65
00:02:49,586 --> 00:02:54,007
ترجمة
<font color="#f50000">@mob_movie</font>

66
00:02:54,008 --> 00:02:55,875
ضع ارضا المسيح الطفل

67
00:02:55,876 --> 00:02:57,677
حسنا حسنا اسف

68
00:02:57,678 --> 00:02:59,712
فقط اردت وضع الشمعدان التي صنعتها

69
00:02:59,713 --> 00:03:01,431
لكن كما يبدو انا اعيش

70
00:03:01,432 --> 00:03:03,049
في قسم عيد ميلاد المسيح

71
00:03:03,050 --> 00:03:04,684
عيد الميلاد هو الافضل

72
00:03:04,685 --> 00:03:07,887
رائحة اشجار التنوب وفرقعة المدفأة

73
00:03:07,888 --> 00:03:10,056
وسحق القيمة الامريكية الاستهلاكية

74
00:03:10,057 --> 00:03:12,642
ومحو اي معنى حقيقي للعطلة

75
00:03:12,643 --> 00:03:14,477
لا ازال استطيع طردك

76
00:03:14,478 --> 00:03:16,446
وحتى يحين ذلك بصفتي رفيقك في الحجرة

77
00:03:16,447 --> 00:03:17,897
الا يجب علي ايضا التزيين؟

78
00:03:17,898 --> 00:03:19,732
لقد كنت يهوديا قبل خمس دقائق

79
00:03:19,733 --> 00:03:21,150
هل انت حتى تعرف لماذا نقوم بالحانوكا؟

80
00:03:21,151 --> 00:03:22,819
اجل انها عن الاخلاص في العبادة

81
00:03:23,904 --> 00:03:24,988
حسنا فهمت

82
00:03:24,989 --> 00:03:26,539
ليس هنالك داعي للقصة كاملة

83
00:03:26,540 --> 00:03:28,541
حسنا

84
00:03:28,542 --> 00:03:31,210
تستطيع وضع الحانوكا الخاصة بك

85
00:03:31,211 --> 00:03:32,912
هنا

86
00:03:32,913 --> 00:03:34,914
تلك مساحة قدم واحدة مربعة

87
00:03:35,967 --> 00:03:37,300
وهو كل ما احتاجه

88
00:03:42,724 --> 00:03:46,175
ممكن انتِ من نوعية (الين)

89
00:03:46,176 --> 00:03:48,311
او (بورشيا دي روسي)

90
00:03:48,312 --> 00:03:49,429
لو كنتِ تحبين البنطال 

91
00:03:50,597 --> 00:03:52,932
من كان يعلم اكتشاف هويتي الجنسية

92
00:03:52,933 --> 00:03:54,400
سيكون ممتعا؟

93
00:03:54,401 --> 00:03:55,902
وانتِ قمتِ بعمل توجيه رائع لي

94
00:03:58,489 --> 00:03:59,939
بالحديث عن الاكتشاف

95
00:03:59,940 --> 00:04:01,574
يجب ان نذهب الى (Lezbingo) الليلة

96
00:04:01,575 --> 00:04:03,359
اوه، ذلك شيء واقعي؟

97
00:04:03,360 --> 00:04:05,661
حسنا نحن لن نجد اجابات في المجلة

98
00:04:05,662 --> 00:04:08,197
يجب علينا العثور على فتاة لكِ لتقبيلها

99
00:04:08,198 --> 00:04:09,866
اهلا يا فتيات

100
00:04:09,867 --> 00:04:10,950
اسمعوا هذا

101
00:04:10,951 --> 00:04:13,619
الليلة الصديقات الثلاثة (موفي يوكي)

102
00:04:13,620 --> 00:04:14,954
فيلم ماذا؟ -
(موفي يوكي) -

103
00:04:14,955 --> 00:04:17,623
انه مثل الكاريوكي لكن للافلام

104
00:04:19,626 --> 00:04:24,130
سابرينا ستكونين (ريجينا جورج)
<font color="#ffd026">(شخصية من فيلم mean girls)</font>

105
00:04:24,131 --> 00:04:25,465
شكرا كارما

106
00:04:25,466 --> 00:04:27,467
لكن انا وايمي لدينا خطط

107
00:04:27,468 --> 00:04:28,601
لدينا واجب منزلي

108
00:04:28,602 --> 00:04:31,304
يجب علينا كتابة ذلك المقال

109
00:04:31,305 --> 00:04:34,607
صحيح من اجل الدراسات العالمية التي نحن معا فيها

110
00:04:34,608 --> 00:04:36,642
وانتِ لستِ معنا، اذا موعد آخر؟

111
00:04:36,643 --> 00:04:38,895
لا تستطيعين تأخير شيء كهذا

112
00:04:41,065 --> 00:04:42,198
...بالحديث عن الدرس

113
00:04:42,199 --> 00:04:43,816
الى اللقاء

114
00:04:45,036 --> 00:04:47,320
حسنا سابرينا يجب ان تكونِ حذرة

115
00:04:47,321 --> 00:04:48,821
هل هذا نوع من انواع التهديد؟

116
00:04:48,822 --> 00:04:50,323
لأنِ لا اخاف بسهولة

117
00:04:50,324 --> 00:04:51,407
ماذا؟ لا

118
00:04:51,408 --> 00:04:52,825
انا اعني لمصلحة ايمي

119
00:04:52,826 --> 00:04:54,794
هي بدأت ان لديها مشاعر باتجاهك

120
00:04:54,795 --> 00:04:57,130
ذلك صحيح ثقي بي

121
00:04:57,131 --> 00:04:58,748
انتِ من المحتمل لا تعلمين حتى الحركات البسيطة

122
00:04:58,749 --> 00:05:00,583
انتِ ترسلين لها الاشارات الخاطئة

123
00:05:00,584 --> 00:05:02,418
ايمي قالت لكِ هذا؟

124
00:05:02,419 --> 00:05:04,887
انا صديقتها المفضلة لا يجب عليها ذلك

125
00:05:04,888 --> 00:05:07,423
انتما يجب عليكما التوقف عن الخروج كثيرًا مع بعضكما

126
00:05:07,424 --> 00:05:08,758
وتجنبوا النوم خارج المنزل

127
00:05:08,759 --> 00:05:10,510
او اي كلام سيء عن علاقاتك

128
00:05:10,511 --> 00:05:13,146
كنتِ قريبة من الحصول علي

129
00:05:13,147 --> 00:05:14,230
جدا مقنعة

130
00:05:14,231 --> 00:05:15,565
تعلمين انتِ على حق

131
00:05:15,566 --> 00:05:17,066
انتِ لست نفس الفتاة التي كانت في المخيم

132
00:05:17,067 --> 00:05:19,185
لأن تلك الفتاة لم تستطع التمثيل

133
00:05:20,522 --> 00:05:21,771
اسمحي لي

134
00:05:21,772 --> 00:05:23,356
لقد كنت ملكة ليلة المسرحية الهزلية

135
00:05:23,357 --> 00:05:25,575
لقد كانوا يرمون الحلوى

136
00:05:25,576 --> 00:05:27,693
لحظة، هل ذلك كان شيء جيد؟

137
00:05:27,694 --> 00:05:30,863
اذا لا يوجد تمارين للفرقة الليلة؟

138
00:05:30,864 --> 00:05:31,864
لا

139
00:05:31,865 --> 00:05:33,666
لكن من الممكن ان آتي الى منزلك

140
00:05:33,667 --> 00:05:35,952
واعطيك حفلة خاصة

141
00:05:35,953 --> 00:05:37,253
شاين

142
00:05:37,254 --> 00:05:39,088
آسفة هل انا قاطعتكم؟

143
00:05:39,089 --> 00:05:40,123
كل شيء بخير

144
00:05:40,124 --> 00:05:42,208
انا متأخر من اجل درس الادب

145
00:05:42,209 --> 00:05:43,759
اراكم لاحقا

146
00:05:45,713 --> 00:05:47,630
لماذا الناس يستمرون بالمغادرة عندما اظهر؟

147
00:05:47,631 --> 00:05:48,681
رأيتي ذلك، صحيح؟

148
00:05:48,682 --> 00:05:49,966
انا لست مجرد مجنون؟

149
00:05:49,967 --> 00:05:51,384
رأيت ماذا؟

150
00:05:51,385 --> 00:05:52,602
كيف هو ذهب

151
00:05:52,603 --> 00:05:53,886
فقط عندما بدأت الامور بالتحسن

152
00:05:53,887 --> 00:05:55,771
تلك هي

153
00:05:55,772 --> 00:05:57,440
انه من الواضح،انا كنت قريبا اضاعته

154
00:05:57,441 --> 00:05:59,058
نواه لم يعلن شذوذه بعد

155
00:05:59,059 --> 00:06:00,693
على الاقل انت تحب

156
00:06:00,694 --> 00:06:02,311
شخص سيبادلك الحب في المقابل

157
00:06:02,312 --> 00:06:03,946
ايمي المسكينة

158
00:06:03,947 --> 00:06:08,201
ممكن هي فقط تحتاج للتركيز على حبها الآخر

159
00:06:21,048 --> 00:06:23,049
بينولبي،ماذا تفعلين؟

160
00:06:23,050 --> 00:06:25,585
هل اعلنتِ الحرب على عيد الميلاد مثل ستاربكس؟

161
00:06:25,586 --> 00:06:27,136
لا، انا ليس لدي شيء ضد اي من الاجازات

162
00:06:27,137 --> 00:06:29,088
انا فقط لا استطيع تمييز واحد على الآخر

163
00:06:29,089 --> 00:06:30,890
وذلك لماذا لن يكون هنالك اجازة عيد الميلاد هذه السنة

164
00:06:30,891 --> 00:06:32,642
ماذا؟-
الناس ربما يشعرون بالاهانة-

165
00:06:32,643 --> 00:06:34,060
من؟ من هؤلاء الناس الذين سيحصلون على الاهانة

166
00:06:34,061 --> 00:06:35,428
من اشجار الصنوبر والثلج؟

167
00:06:35,429 --> 00:06:37,146
وايام الاجازة؟

168
00:06:37,147 --> 00:06:38,764
حسنا،انا لا اعلم لكن انا متأكدة انهم موجودين

169
00:06:38,765 --> 00:06:40,099
لماذا لا نقوم فقط بسؤال الطلاب

170
00:06:40,100 --> 00:06:41,934
بماذا يفكرون بخصوص خسارة اجازاتهم؟

171
00:06:41,935 --> 00:06:43,486
انا فقط احاول فعل ما هو صحيح

172
00:06:43,487 --> 00:06:45,688
في العالم المثالي،الجميع يرتدون تسميات

173
00:06:45,689 --> 00:06:47,523
وذلك يخبرنا كيف بالضبط ان لا نقوم باهانتهم

174
00:06:47,524 --> 00:06:48,574
لكنهم ليسوا كذلك

175
00:06:48,575 --> 00:06:50,109
لكن ماذا لو فعلوا؟

176
00:06:50,110 --> 00:06:52,662
اذا استطعنا جعل الجميع يقومون بتعريف انفسهم

177
00:06:52,663 --> 00:06:54,113
هل نستطيع استرجاع اجازتنا؟

178
00:06:54,114 --> 00:06:56,616
كيف تستطيعين بالقيام بذلك؟

179
00:07:00,455 --> 00:07:01,754
ليس بعد الآن

180
00:07:01,755 --> 00:07:03,623
الى ماذا؟

181
00:07:03,624 --> 00:07:05,791
السنة الجديدة، غبي.

182
00:07:05,792 --> 00:07:06,959
موعدك الغرامي انت وايمي

183
00:07:06,960 --> 00:07:08,344
انه ليس حقا بموعد غرامي

184
00:07:08,345 --> 00:07:10,463
ذلك غير واضح ولا توجد خطة مؤكدة

185
00:07:10,464 --> 00:07:12,598
فيليكس؟ هي معجبة بك

186
00:07:12,599 --> 00:07:14,550
جهز الامر واسألها لموعد حقيقي

187
00:07:14,551 --> 00:07:16,469
تودد لها بطريقة كبيرة

188
00:07:16,470 --> 00:07:18,971
حسنا، انا لا اعتقد انِّ جيد جدا في التودد

189
00:07:18,972 --> 00:07:23,142
حسنا لحسن حظك،لأنني انا جيدة في فعل ذلك

190
00:07:23,143 --> 00:07:24,644
تعال الليلة

191
00:07:24,645 --> 00:07:26,562
انا سأقوم باستخراج ذلك منك

192
00:07:30,318 --> 00:07:32,785
في هيستر،لدينا الاعتزاز في اختلافتنا

193
00:07:32,786 --> 00:07:34,320
وذلك لماذا انا اقدم

194
00:07:34,321 --> 00:07:36,989
نظام هيستر الجديد الاحصائي

195
00:07:36,990 --> 00:07:38,074
انه سهل

196
00:07:38,075 --> 00:07:39,625
انت فقط تدخل في كشك الهوية

197
00:07:39,626 --> 00:07:42,295
وتختار التعريف الافضل الذي يقدمك على من تكون

198
00:07:43,798 --> 00:07:45,581
كن متأكد بارتداء تعريفك بفخر

199
00:07:45,582 --> 00:07:47,800
ليستطيع الجميع مساعدتك

200
00:07:47,801 --> 00:07:49,719
وبذلك نستطيع الحصول على عيد الميلاد

201
00:07:49,720 --> 00:07:51,170
هل هذا كل شيء؟

202
00:07:51,171 --> 00:07:53,139
اسمع،انا اريد دعمك كثيرا

203
00:07:53,140 --> 00:07:55,508
لكن نواه لا يجب اجباره على تقديم نفسه بأنه شاذ

204
00:07:55,509 --> 00:07:56,509
اذا لم يكن مستعد

205
00:07:56,510 --> 00:07:57,677
لا اظن ان ذلك يحسب

206
00:07:57,678 --> 00:07:59,228
عندما يكون الشخص بالفعل اعلن ذلك

207
00:07:59,229 --> 00:08:00,429
اهلا

208
00:08:00,430 --> 00:08:02,682
(شاذ) هنا

209
00:08:02,683 --> 00:08:05,268
هل هذه مفاجئة؟

210
00:08:05,269 --> 00:08:07,103
هل انا اعطيتك احساس بأنِّ مستقيم عندما قبلتك؟

211
00:08:07,104 --> 00:08:09,188
نكتة رائعة

212
00:08:09,189 --> 00:08:11,407
اذا،ماذا عن الليلة؟ هل تريد القدوم؟

213
00:08:14,611 --> 00:08:15,878
لا يجب علي

214
00:08:15,879 --> 00:08:17,580
لدي اختبار الرياضيات غدا

215
00:08:17,581 --> 00:08:20,366
ونظريا سأفشل بالاختبار اذا لم اذاكر الكتب

216
00:08:20,367 --> 00:08:21,484
في وقت آخر؟

217
00:08:21,485 --> 00:08:23,619
اجل

218
00:08:23,620 --> 00:08:25,254
رأيت؟ انت كنت قلق بلا سبب

219
00:08:25,255 --> 00:08:27,757
هو يخبئ شيء،أخر ليس بأنه شاذ

220
00:08:27,758 --> 00:08:29,508
او انه فعلا هو يريد المذاكرة

221
00:08:29,509 --> 00:08:30,793
لا احد في هذه المدرسة يذاكر

222
00:08:30,794 --> 00:08:32,378
انت تدرك انك من الممكن فقدت عقلك

223
00:08:32,379 --> 00:08:33,546
من اجل لا شيء صحيح؟

224
00:08:33,547 --> 00:08:34,930
نعم

225
00:08:34,931 --> 00:08:36,215
لكن يجب علينا متابعته لبيته الليلة

226
00:08:36,216 --> 00:08:37,933
فقط للاطمئنان

227
00:08:39,139 --> 00:08:41,273
<font color="#fa2d00">@mob_movie</font>

228
00:08:41,274 --> 00:08:43,359
ذلك هو

229
00:08:43,908 --> 00:08:46,041
اخبرتك انه يقوم بالخيانة

230
00:08:46,042 --> 00:08:47,493
ذلك لا يثبت شيء

231
00:08:47,494 --> 00:08:48,994
عظيم

232
00:08:48,995 --> 00:08:50,881
ولدينا حب ثلاثي آخر

233
00:08:53,911 --> 00:08:55,710
انتم يا رفاق تبحثون عن سرير من اجل الليلة؟

234
00:08:55,711 --> 00:08:58,497
...اسف انا مرتبط وهو مستقيم لذا

235
00:08:58,498 --> 00:09:00,332
لحظة ما هذا المكان؟

236
00:09:00,333 --> 00:09:02,634
ملجأ للمشردين للشباب الشواذ

237
00:09:02,635 --> 00:09:04,386
اسف

238
00:09:04,387 --> 00:09:07,055
غلطتنا شكرا

239
00:09:07,056 --> 00:09:09,724
اذا نواه يقوم بالخيانة مع مجموعة شباب مشردين

240
00:09:15,682 --> 00:09:18,016
هل هذا؟...هل هذا يبدو جيدا؟

241
00:09:18,017 --> 00:09:20,852
هي لن تستطع معرفة ذلك من نافذتها

242
00:09:23,023 --> 00:09:24,823
(PLAYING GUITAR)

243
00:09:38,004 --> 00:09:39,204
فيليكس

244
00:09:39,205 --> 00:09:42,207
يا الهي انت جدا رائع لمصلحتك

245
00:09:42,208 --> 00:09:43,375
اهلا فرح

246
00:09:43,376 --> 00:09:45,043
هل ايمي في البيت؟

247
00:09:45,044 --> 00:09:47,045
لا اسفة عزيزي

248
00:09:47,046 --> 00:09:49,130
هل تريدني ان احضر هاتفي بسرعة

249
00:09:49,131 --> 00:09:52,050
وارسل لها مقطع فاين او مكالمة فيديو

250
00:09:52,051 --> 00:09:54,886
او مهما كان ما تستخدمونه هذه الايام؟

251
00:09:54,887 --> 00:09:57,556
ايمي قالت انها ستكون هنا للمذاكرة

252
00:09:57,557 --> 00:09:58,890
الى اين ذهبت؟

253
00:09:58,891 --> 00:10:00,942
تلعب البنقو مع سابرينا

254
00:10:00,943 --> 00:10:02,894
انا متأكدة انها ستعود قريبا

255
00:10:02,895 --> 00:10:04,279
اوه، انت!

256
00:10:09,903 --> 00:10:12,737
هذه كانت غلطة

257
00:10:12,738 --> 00:10:15,457
...شكرا لكل هذا الدعم، لكن

258
00:10:15,458 --> 00:10:17,576
انا سأذهب الى البيت

259
00:10:21,914 --> 00:10:24,249
لنتخطى جدول يوم الغد

260
00:10:24,250 --> 00:10:25,417
من اجل تعريف الناس

261
00:10:25,418 --> 00:10:26,585
اجل ذلك سيكون سريعا

262
00:10:26,586 --> 00:10:27,969
انا لن افعل ذلك

263
00:10:27,970 --> 00:10:29,421
ماذا؟ لماذا؟

264
00:10:29,422 --> 00:10:32,257
جعل الناس يعرفون انفسهم بأسماء لا يعلمهم الاختلاف

265
00:10:32,258 --> 00:10:33,725
انه فقط يفضحهم

266
00:10:33,726 --> 00:10:36,094
لا،لكن اجازاتنا محتجزة كالرهائن

267
00:10:36,095 --> 00:10:39,514
تلك معركتك انتِ،ليس انا

268
00:10:58,001 --> 00:11:01,753
انتِ ضربتي ذلك الحقير من اجل الذهاب للسجن مع كارما؟

269
00:11:01,754 --> 00:11:03,371
اجل-
هذا اخلاص-

270
00:11:03,372 --> 00:11:04,923
تلك ايمي

271
00:11:04,924 --> 00:11:06,791
مخلصة للاخطاء

272
00:11:18,689 --> 00:11:20,639
اذا اين كنتم ؟

273
00:11:20,640 --> 00:11:22,440
لا استطيع اخبارك بهذا

274
00:11:22,441 --> 00:11:25,310
اعتقدت اننا تخطينا جميع الاسرار والاكاذيب

275
00:11:25,311 --> 00:11:26,861
انه ليس ما تعتقدينه

276
00:11:26,862 --> 00:11:28,980
حقا؟ لأنني اعتقد بأن لديك عواطف حب باتجاه سابرينا

277
00:11:28,981 --> 00:11:30,815
اللعنة،انه شاين

278
00:11:30,816 --> 00:11:32,817
لم يكن شاين،انه واضح

279
00:11:32,818 --> 00:11:34,402
حسنا، لقد نلتِ مني

280
00:11:34,403 --> 00:11:36,104
من الممكن ان يكون لدي حب باتجاهها

281
00:11:36,105 --> 00:11:37,455
لكن هذا ليس نهاية العالم

282
00:11:37,456 --> 00:11:39,040
ايمي،كيف تستطيعين قول ذلك؟

283
00:11:39,041 --> 00:11:41,242
انا اعني،لقد وقعتي في حب صديق مستقيم من قبل

284
00:11:41,243 --> 00:11:43,795
وانا اعلم كم هذا يؤذيك

285
00:11:43,796 --> 00:11:45,797
شكرا على التحذير، يا (ضابط)

286
00:11:45,798 --> 00:11:47,332
لكن ليس لديك الحق بمصادرة مشاعري

287
00:11:47,333 --> 00:11:49,668
خصوصا عندما لا تكون عنك

288
00:11:56,560 --> 00:11:58,103
<font color="#ff0e0e">@mob_movie</font>

289
00:11:58,104 --> 00:11:59,247
<font color="#ff0e0e">@mob_movie</font>

290
00:11:59,248 --> 00:12:00,267
هيا يا قوم

291
00:12:00,268 --> 00:12:01,435
ضعوا تعريفاتكم

292
00:12:02,378 --> 00:12:03,677
انتِ لم تضعيها بعد؟

293
00:12:03,678 --> 00:12:04,845
انه ليس علم صواريخ

294
00:12:04,846 --> 00:12:06,347
انتِ معجبة بالشباب،او انتِ معجبة بالفتيات

295
00:12:06,348 --> 00:12:08,682
او فقط قومي باختيار (جامعة الطرفين) فقط لكي نحظى بعيد الميلاد

296
00:12:08,683 --> 00:12:10,134
ذلك من الممكن ان يكون اغرب شيء

297
00:12:10,135 --> 00:12:11,218
سمعت اي شخص يقوله

298
00:12:11,219 --> 00:12:12,803
اسمحي لي

299
00:12:12,804 --> 00:12:14,972
انتِ لست الوحيدة التي يجب ان اصرخ عليها الآن

300
00:12:14,973 --> 00:12:16,607
ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟

301
00:12:16,608 --> 00:12:18,092
اهلا بك

302
00:12:18,093 --> 00:12:19,643
قبل دقيقة،كنت مع الحانوكا والماكبيين
(اشياء مختصة باليهود)

303
00:12:19,644 --> 00:12:21,045
و الخ........,والشيء التالي

304
00:12:21,046 --> 00:12:22,813
ان تقوم برمي الشمعدان في الزبالة

305
00:12:22,814 --> 00:12:24,365
ماذا حدث لتراثك،ووالدك؟

306
00:12:24,366 --> 00:12:25,566
حسنا،ذلك كل شيء لوران

307
00:12:25,567 --> 00:12:27,034
تلقيت اتصالا بالامس

308
00:12:27,035 --> 00:12:30,121
والدي حصلت له مشكلة صغير،ولذلك قاموا بعمل له فحص الحمض النووي

309
00:12:30,122 --> 00:12:33,958
واتضح بأنه ليس والدي،واذا انا لست حتى يهودي

310
00:12:37,213 --> 00:12:38,829
اهلا،هل هذا الكرسي محجوز؟

311
00:12:38,830 --> 00:12:40,581
حسنا،كنت احجزه من اجل آدم لامبرت

312
00:12:40,582 --> 00:12:43,000
لكن انا بدأت بالاعتقاد بأنه لن يأتي

313
00:12:44,252 --> 00:12:46,670
انت تعلم انه يمكنك اخباري كل شيء بالتأكيد،صحيح؟

314
00:12:46,671 --> 00:12:48,672
الناس يقولون انِّ الافضل في الاستماع

315
00:12:48,673 --> 00:12:51,308
مثل، انا استطيع توفير لك توصية بناء على ما تريد

316
00:12:51,309 --> 00:12:53,227
هذا نوعا ما.....غريب

317
00:12:53,228 --> 00:12:55,062
ما الذي تحصلت عليه؟

318
00:12:55,063 --> 00:12:58,849
انه... حسنا انا بالفعل اعلم

319
00:12:58,850 --> 00:13:00,434
تعلم ماذا؟

320
00:13:00,435 --> 00:13:03,904
انك.......مشرد

321
00:13:03,905 --> 00:13:04,905
حقا؟

322
00:13:04,906 --> 00:13:07,024
وكيف في الواقع قمت باكتشاف هذا؟

323
00:13:07,025 --> 00:13:08,359
هل قمت بمتابعتي؟

324
00:13:08,360 --> 00:13:10,327
لا بأس،لا يوجد هنالك شيء لتخجل منه

325
00:13:10,328 --> 00:13:12,746
الكثير من الاطفال يطردون من منازلهم او يهربون لمجرد كونهم شواذ

326
00:13:12,747 --> 00:13:15,533
في الواقع انا لست خجول من اي شيء

327
00:13:15,534 --> 00:13:18,335
وانت لا تعلم ما الذي تتحدث عنه

328
00:13:18,336 --> 00:13:20,704
حاول ان لا تتبعني هذه المرة

329
00:13:22,675 --> 00:13:24,458
ها انتِ هنا

330
00:13:24,459 --> 00:13:27,678
اوه يا رجل،لوران توصلت اليك؟

331
00:13:27,679 --> 00:13:29,263
لا تستمعي اليها

332
00:13:29,264 --> 00:13:31,182
لم تكن لوران

333
00:13:31,183 --> 00:13:32,850
انظري لقد كنتِ مدربة رائعة

334
00:13:32,851 --> 00:13:36,353
لكن انا اعتقد انني اتجه بطريق واحد

335
00:13:36,354 --> 00:13:38,856
والآن نستطيع كلانا المضي قدما

336
00:13:38,857 --> 00:13:40,641
لا يجب عليك تضييع وقتك علي

337
00:13:40,642 --> 00:13:43,143
لم تكن مضيعة وقت

338
00:13:43,144 --> 00:13:45,729
انا سأذهب لأحجز لنا مكان

339
00:13:47,400 --> 00:13:49,233
اجل

340
00:13:49,234 --> 00:13:50,534
لدينا عديم جنسيا

341
00:13:52,120 --> 00:13:54,405
ذلك يتركنا مع

342
00:13:54,406 --> 00:13:56,240
ايمي راوندفيلد

343
00:13:56,241 --> 00:13:57,741
تسمية! تسمية!

344
00:13:57,742 --> 00:14:02,713
<font color="#ff1313">@mob_movie</font>

345
00:14:02,714 --> 00:14:04,715
حسنا حسنا حسنا

346
00:14:10,256 --> 00:14:11,639
اهلا

347
00:14:11,640 --> 00:14:13,257
الن تذهب الى اجتماع التسمية؟

348
00:14:13,258 --> 00:14:16,260
لا انه...لا انه مضلل

349
00:14:16,261 --> 00:14:19,179
انه مثل محاولتي في الساحة الخلفية

350
00:14:19,180 --> 00:14:21,148
لا تلك كانت غلطتي

351
00:14:21,149 --> 00:14:23,267
لقد دفعتك بقوة باتجاه كل شيء والاغنية

352
00:14:23,268 --> 00:14:26,737
ايمي معجبة بك من اجلك،ليس نسختك مني

353
00:14:26,738 --> 00:14:29,156
حسنا انتِ تعلمين لقد كنتِ محقة بخصوص شيء واحد

354
00:14:29,157 --> 00:14:31,108
انا اود جعل السنة الجديدة شيء حقيقي

355
00:14:31,109 --> 00:14:34,278
لذا انا قررت باعطائها هذا

356
00:14:34,279 --> 00:14:36,780
هي تستطيع توقيته الى منتصف ليلة رأس السنة

357
00:14:39,534 --> 00:14:41,669
هل تعتقدين انه سيعجبها؟

358
00:14:43,204 --> 00:14:45,456
انا اعلم انني سأحب اذا جائني شيء مثل هذا

359
00:14:52,430 --> 00:14:53,881
هذه هي

360
00:14:53,882 --> 00:14:55,849
هذه هي القطعة القطعة الاخيرة من الاحجية

361
00:14:55,850 --> 00:14:57,635
<font color="#ff1313">@mob_movie</font>

362
00:14:57,636 --> 00:14:59,637
<font color="#ff1313">@mob_movie</font>

363
00:14:59,638 --> 00:15:01,388
<font color="#ff1313">@mob_movie</font>

364
00:15:01,389 --> 00:15:04,391
<font color="#ff1313">@mob_movie</font>

365
00:15:04,392 --> 00:15:07,144
<font color="#ff1313">@mob_movie</font>

366
00:15:07,145 --> 00:15:08,195
<font color="#ff1313">@mob_movie</font>

367
00:15:08,196 --> 00:15:11,482
<font color="#ff1313">@mob_movie</font>

368
00:15:11,483 --> 00:15:13,150
<font color="#ff1313">@mob_movie</font>

369
00:15:16,656 --> 00:15:17,788
ماذا؟

370
00:15:17,789 --> 00:15:19,573
اليس هذا ما اردتموه؟

371
00:15:19,574 --> 00:15:21,241
لكي تستطيعون تاخذون اجازتكم؟

372
00:15:21,242 --> 00:15:23,327
او ماذا اعتقدتم ان هذه التسميات تفعل،ماذا

373
00:15:23,328 --> 00:15:25,996
مساعدتكم على فهمي افضل؟

374
00:15:25,997 --> 00:15:28,632
حسنا،حظا طيبا مع هذا

375
00:15:28,633 --> 00:15:30,334
انا بالكاد استطيع فهم نفسي

376
00:15:31,670 --> 00:15:33,137
براد؟

377
00:15:33,138 --> 00:15:36,256
اذا كنت فخور بتسميتك هذا جيد لمصلحتك

378
00:15:36,257 --> 00:15:37,675
اصرخ بذلك

379
00:15:37,676 --> 00:15:39,259
انا عديم الجنس

380
00:15:39,260 --> 00:15:40,594


381
00:15:40,595 --> 00:15:43,480
هذا لم يكن ما اعنيه، حسنا

382
00:15:43,481 --> 00:15:45,962
ما اقوله هو

383
00:15:46,819 --> 00:15:51,689
انا اسير على كومة من التناقضات

384
00:15:53,858 --> 00:15:58,028
وجميعنا كذلك ولا شيء من هذا يعدل بيننا

385
00:15:58,029 --> 00:16:00,531
انه ليس فقط ذلك اسود او ابيض

386
00:16:00,532 --> 00:16:03,867
ولا يجب على اي احد ان يتعرض لضغوط من اجل تسمية

387
00:16:03,868 --> 00:16:06,370
لكي احد آخر يستطيع تحديد من يكون

388
00:16:07,756 --> 00:16:09,590
هذا مجرد نوع من السذاجة

389
00:16:12,627 --> 00:16:14,011
لا تسميات

390
00:16:27,341 --> 00:16:28,942
انا احلف لم اقم بمتابعتك الى هنا

391
00:16:28,943 --> 00:16:30,728
لقد فقط قمت بعمل توقع

392
00:16:30,729 --> 00:16:33,113
اسمع لقد اصبت بالجنون

393
00:16:33,114 --> 00:16:35,399
لأن في كل وقت نقترب فيه من بعض

394
00:16:35,400 --> 00:16:37,117
...انت تنسحب، وايضا

395
00:16:37,118 --> 00:16:39,119
انا لم يحصل لي هذا مطلقا من قبل

396
00:16:39,120 --> 00:16:43,339
ومخيلتي اتجهت الى بعض النوايا السيئة

397
00:16:44,377 --> 00:16:45,821
...لكن لأن فقط

398
00:16:47,808 --> 00:16:51,081
انا وقعت في حبك

399
00:16:51,082 --> 00:16:53,467
لقد مر وقت طويل منذ ان شعرت بمثل هذا

400
00:16:53,468 --> 00:16:56,553
وفي آخر مرة

401
00:16:56,554 --> 00:16:58,756
انا حقا اخفقت

402
00:16:59,925 --> 00:17:01,816
وانا لا اريد ذلك ان يحدث مجددًا

403
00:17:02,804 --> 00:17:04,511
انت على حق

404
00:17:04,512 --> 00:17:06,480
انا انسحبت

405
00:17:06,481 --> 00:17:09,066
لأنِّ اعلم اذا اقتربنا من بعضنا

406
00:17:09,067 --> 00:17:10,434
...يتوجب علي اخبارك

407
00:17:10,435 --> 00:17:12,403
لكن الآن انا اعلم وانا موافق

408
00:17:12,404 --> 00:17:14,938
لا،...انت لا تعلم

409
00:17:14,939 --> 00:17:16,407
انا لم اطرد

410
00:17:16,408 --> 00:17:19,777
لأن والدي لم يقبلوا لكوني شاذ 

411
00:17:21,112 --> 00:17:22,830
هم لم يوافقوا على ابنتهم

412
00:17:22,831 --> 00:17:24,998
كانت في الواقع ابنهم

413
00:17:26,452 --> 00:17:28,285
شاين انا متحول جنسيا

414
00:17:32,090 --> 00:17:34,875
انا لم اواعد احدهم منذ عملية التحول

415
00:17:34,876 --> 00:17:38,128
انا اعلم انه من الممكن ان يكون هذا لا يطاق لبعض الناس

416
00:17:40,216 --> 00:17:42,433
...وانا استطيع رؤية ان هذا اكبر منك،لذا

417
00:17:42,434 --> 00:17:44,802
لا تفعل

418
00:17:44,803 --> 00:17:47,221
انه الكثير لاستيعابه

419
00:17:47,222 --> 00:17:50,307
لكنه لا يغير الطريقة التي اشعر بها باتجاهك

420
00:17:50,308 --> 00:17:52,309
تستطيع اخذ بعض الوقت للتفكير بخصوص هذا

421
00:17:52,310 --> 00:17:53,393
لا احتاج لذلك

422
00:17:53,394 --> 00:17:55,362
هل انت متأكد؟

423
00:18:01,987 --> 00:18:04,571
بمناسبة هذا انا اسامحك لتتبعك لي

424
00:18:05,740 --> 00:18:07,392
لكن افعل لي معروف

425
00:18:08,160 --> 00:18:10,708
لا تشارك هذا مع اي شخص آخر

426
00:18:11,771 --> 00:18:14,515
في مدرستي القديمة لقد كنت (الطفل المتحول)

427
00:18:14,989 --> 00:18:16,326
هنا انا فقط نواه

428
00:18:17,086 --> 00:18:20,971
انا سأكشف امري للناس عندما اشعر بالراحة

429
00:18:22,341 --> 00:18:24,341
انا لن اخبر احدًا

430
00:18:33,906 --> 00:18:35,068
ما هذا؟

431
00:18:35,069 --> 00:18:36,875
انا قلت لك انا لم اعد يهوديا

432
00:18:36,876 --> 00:18:37,966
الم يكن ذلك واضحا؟

433
00:18:37,967 --> 00:18:39,715
الشيء الوحيد الذي كان واضح

434
00:18:39,716 --> 00:18:41,551
كان كيف كنت تشعر بأنك مرتبط بمذهبك

435
00:18:41,552 --> 00:18:42,935
اكثر مما كنت عليه انا

436
00:18:42,936 --> 00:18:44,770
حسنا كمية الاشياء هنا التي تميض

437
00:18:44,771 --> 00:18:45,922
تقول عكس ذلك

438
00:18:45,923 --> 00:18:47,807
اجل لكن انا احب فقط عيد الميلاد

439
00:18:47,808 --> 00:18:49,892
لأن تلك هي افضل الذكريات التي تبقت

440
00:18:49,893 --> 00:18:51,227
من والدتي

441
00:18:53,197 --> 00:18:54,614
..لوران

442
00:18:54,615 --> 00:18:56,315
لا تحاول وان تجعل من هذه لحظة

443
00:18:56,316 --> 00:18:58,401
انا فقط اقول انك حقا تمتلك

444
00:18:58,402 --> 00:19:00,236
ارتباطا روحي للحانوكا

445
00:19:00,237 --> 00:19:01,320
...لكن اختبار الحمض النووي

446
00:19:01,321 --> 00:19:03,489
من يهتم بخصوص الحمض النووي؟

447
00:19:03,490 --> 00:19:06,409
اسمع مني الاحياء لديه القليل في

448
00:19:06,410 --> 00:19:07,994
كيف حقا ما تشعر به بداخلك

449
00:19:07,995 --> 00:19:11,964
اذا كنت تشعر بأنك يهودي فأنت يهودي

450
00:19:19,307 --> 00:19:20,890
على الاقل ذلك يعني

451
00:19:20,891 --> 00:19:23,009
ان والدك الحقيقي من الممكن ان يكون لا يزال موجود

452
00:19:23,010 --> 00:19:24,810
على قيد الحياة

453
00:19:34,906 --> 00:19:37,990
ماذا؟ انها قابلة للاشتعال

454
00:19:41,912 --> 00:19:43,829
انتِ كنتِ مثل (تريد تسمية)؟

455
00:19:43,830 --> 00:19:45,364
كيف هذه بالنسبة الى تسمية

456
00:19:46,583 --> 00:19:48,451
لقد كان ذلك رائعا جدا

457
00:19:48,452 --> 00:19:49,702
انتِ قدوتي الجديدة

458
00:19:49,703 --> 00:19:51,537
اسفة روندا راوسي لقد تم اقصائك

459
00:19:51,538 --> 00:19:53,456
لقد كان ممتعا

460
00:19:53,457 --> 00:19:54,874
ممتعا؟ ذلك كان مثير

461
00:19:54,875 --> 00:19:56,459
لقد وقفتي من اجل ما تؤمنين به

462
00:19:56,460 --> 00:19:58,177
وفي الواقع الهمتي للتغيير

463
00:19:58,178 --> 00:20:01,047
في داخلهم وفي داخلي

464
00:20:01,048 --> 00:20:04,300
هل ذلك يعني انك لا تزالين تبحثين عن فتاة لتقبيلها؟

465
00:20:06,436 --> 00:20:08,354
اعتقد انا بالفعل لقد وجدت واحدة

466
00:20:12,275 --> 00:20:13,943
حسنا انا سأفعل ذلك لوحدي هذه المرة

467
00:20:13,944 --> 00:20:15,561
لن تستطيعي مشاركتي

468
00:20:15,562 --> 00:20:17,530
انا فقط هنا من اجل المساعدة

469
00:20:17,531 --> 00:20:19,115
والفضول

470
00:20:19,116 --> 00:20:21,024
لا تقلق انا سأختبئ خلف هذا الشجر

471
00:20:21,025 --> 00:20:23,232
<font color="#1b46ff">ترجمة وتعديل
</font>@mob_movie</font>

472
00:20:23,233 --> 00:20:25,331
<font color="#1b46ff">ترجمة وتعديل</font>
@mob_movie

473
00:20:25,332 --> 00:20:29,852
<font color="#1b46ff">ترجمة وتعديل</font>
@mob_movie

