1
00:00:34,867 --> 00:00:36,450
.صباح الخير ياعزيزتي

2
00:02:41,878 --> 00:02:44,378
.تصبحين على خير، أحبُك

3
00:03:10,523 --> 00:03:11,939
.صباحُ الخير، ياعزيزتي

4
00:03:32,426 --> 00:03:33,426
*متجر اللحوم*

5
00:03:52,281 --> 00:03:54,148
.تصبحين على خير، أحبُك

6
00:04:51,374 --> 00:04:53,374
.تصبحين على خير، أحبُك

7
00:05:14,947 --> 00:05:16,614
(ماري)؟

8
00:05:17,950 --> 00:05:19,900
.(ماري) أرجوك أنظري إليّ

9
00:05:26,409 --> 00:05:28,576
..إنني لا أفهم

10
00:05:31,414 --> 00:05:35,916
لا أفهم لما عدتِ لصحتك ثم
.رجعتِ إلى هذه الحالة

11
00:05:35,918 --> 00:05:37,751
لما قمتِ بذلك؟

12
00:05:40,423 --> 00:05:43,173
لقد فعلتُ نفس مافعلته
.بذلك اليوم

13
00:05:43,175 --> 00:05:46,010
..شغلتُ نفس الأغنية، وأخذتك
.لنفس الأماكن

14
00:05:46,012 --> 00:05:47,595
..الكنيسة، ونفس المتجر

15
00:05:47,597 --> 00:05:50,598
ونفس الفاكهة أضعها لكِ، وأتناول
.نفس الوجبة

16
00:05:50,600 --> 00:05:52,433
.لكن لم ينجح الأمر

17
00:05:54,820 --> 00:05:56,937
.لقد عرفتُ بأن هذا المكان هو المناسب

18
00:05:56,939 --> 00:05:58,522
لقد عدتِ لوعيك بأول يوم هنا

19
00:05:58,524 --> 00:06:00,240
وعرفتُ حينها بأنه المكان المناسب

20
00:06:00,242 --> 00:06:03,110
.لأنكِ عدتِ لوعيك، يا (ماري)

21
00:06:03,112 --> 00:06:06,697
..لقد تحدثنا
وضحكنا

22
00:06:06,699 --> 00:06:14,788
..و لثلاثة ساعات كنتِ مستيقظة
ولا أعرف لماذا خلدتِ إلى النوم

23
00:06:14,790 --> 00:06:16,957
أهذا إختباراً؟

24
00:06:18,461 --> 00:06:20,711
أيمكنُك أن تنظري إليّ؟

25
00:06:22,181 --> 00:06:25,766
أعطيني إشارة وحسب
.تثبت ليّ بأنكِ معي

26
00:06:32,058 --> 00:06:34,191
.هذا ليس عدلاً

27
00:06:34,193 --> 00:06:37,645
لايمكنُك أن تمنحيني السعادة
.ثم ترجعين لحالتك مجدداً

28
00:06:37,647 --> 00:06:40,147
..لذا عليكِ

29
00:06:40,149 --> 00:06:42,616
عليكِ أن تنظري إليّ الآن يا (ماري)
إتفقنا؟

30
00:06:46,572 --> 00:06:49,323
.أنظري إليّ

31
00:06:49,325 --> 00:06:51,291
!أنظري إليّ

32
00:08:30,974 --> 00:08:40,994
<font color="#800000"> مسلسل الـباقون </font>
<font color="#800000"> الحلقة الخامســة للموسم الثاني</font>
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>

33
00:08:44,607 --> 00:08:46,607
.من فضلك توقف بمواقف الإنتظار

34
00:08:46,609 --> 00:08:48,525
.الزوّار قادمون للدخول

35
00:08:48,527 --> 00:08:50,744
سنسمحُ لكم جميعاً
.بالدخول خلال 5 دقائق

36
00:08:50,746 --> 00:08:52,529
.من فضلك توقف بمنطقة الإنتظار

37
00:08:52,531 --> 00:08:54,281
.المعذرة ياسيدي

38
00:08:54,283 --> 00:08:56,116
زوجتي لديها موعد، إننا نريد

39
00:08:56,118 --> 00:08:57,785
سنسمحُ لكم بالخروج
.حالما نستطيع

40
00:08:59,789 --> 00:09:02,339
من فضلك توقف، الزوار قادمون

41
00:09:06,178 --> 00:09:08,462
بإمكانهم الإستثمار ببناء جسر جديد، صحيح؟

42
00:09:13,636 --> 00:09:15,135
.هذا صحيح يا (مات)

43
00:09:15,137 --> 00:09:18,472
لكن حينها المدينة ستفقد
.أصالتها

44
00:09:23,028 --> 00:09:25,145
مالذي يحدث؟ -
إرجع لسيارتك ياسيدي -

45
00:09:25,147 --> 00:09:27,781
..أيمكنني -
لدينا دخلاء، لدينا دخلاء -

46
00:09:44,166 --> 00:09:46,166
!إركضِ ياعزيزتي

47
00:10:26,041 --> 00:10:28,175
ألديها حساسيه؟

48
00:10:28,177 --> 00:10:33,180
لايوجد، لكن لديها ردة فعل سيئة
.بسبب الأموكسيسيلين

49
00:10:33,182 --> 00:10:35,048
وسبب طلبك للفحص؟

50
00:10:35,050 --> 00:10:36,884
أتمنى بأن نكتشف بوجود

51
00:10:36,886 --> 00:10:39,052
.أية تطورات بوظائف العقل

52
00:10:39,054 --> 00:10:43,056
هل وجدتَ تغيراً بسلوكها؟

53
00:10:44,894 --> 00:10:48,395
أودُ فقط بمقارنة نتائجا

54
00:10:48,397 --> 00:10:50,614
.مع آخر فحص حدث، من فضلك

55
00:10:50,616 --> 00:10:53,367
يمكنك أن ترسليها لطبيبنا في
.نيويورك

56
00:10:53,369 --> 00:10:55,235
.لك ذلك

57
00:10:55,237 --> 00:10:57,905
أيمكنُك إخباري كم سأدفع ثمناً لذلك؟

58
00:10:57,907 --> 00:10:59,656
.عليك أن تتأكد من الفاتورة

59
00:11:07,633 --> 00:11:09,583
هل تشعر هي بذلك؟

60
00:11:11,220 --> 00:11:12,836
.لا أعلم

61
00:11:17,509 --> 00:11:20,644
سيدي، يمنع الدخول
.حينما يبدأ الفحص

62
00:11:20,646 --> 00:11:22,930
سيأتيك أحدهم
.حينما تنتهي

63
00:11:22,932 --> 00:11:25,265
.حسناً

64
00:11:41,033 --> 00:11:44,251
!تباً
!تباً

65
00:11:47,923 --> 00:11:50,257
!اللعنة

66
00:11:55,431 --> 00:11:57,764
.سيد (جاميسون)

67
00:11:57,766 --> 00:11:59,633
أيمكنك العودة؟

68
00:11:59,635 --> 00:12:02,185
لماذا؟ -
نودُ أن نناقش نتائج الفحوصات -

69
00:12:02,187 --> 00:12:04,471
لقد أخبرتك بأن ترسلِ نتائج الفحوصات
.لطبيبنا

70
00:12:04,473 --> 00:12:05,806
..لن أدفع مالاً لأيّ شيء

71
00:12:05,808 --> 00:12:07,474
.لاتوجد أية رسوم ياسيدي

72
00:12:07,476 --> 00:12:10,110
لكن، نريدك أن تعود
.للداخل

73
00:12:10,112 --> 00:12:11,895
.إنهُ أمرٌ هام

74
00:12:25,327 --> 00:12:26,994
.سيد (جاميسون)

75
00:12:26,996 --> 00:12:29,129
أنا (تشارلي سامسون) كيف
حالك اليوم؟

76
00:12:29,131 --> 00:12:30,998
.أنا بخير، شكراً

77
00:12:32,751 --> 00:12:34,668
المعذرة، هل أنت طبيب؟

78
00:12:34,670 --> 00:12:36,336
.كلا ياسيدي، لستُ كذلك

79
00:12:36,338 --> 00:12:38,672
إذا لم تمانع، أريدك أن تلقي نظرة
على هذه الورقة

80
00:12:38,674 --> 00:12:40,974
،وتوقع عليها
.وتمضيان في طريقكما

81
00:12:44,763 --> 00:12:46,179
إعفاء عن المسؤوليه؟

82
00:12:46,181 --> 00:12:49,016
..لا أفهم
المعذرة

83
00:12:49,018 --> 00:12:52,319
لقد قالوا بأن هذا بشأن
نتائج فحوصات (ماري)

84
00:12:52,321 --> 00:12:54,688
هل هنالك مشكلة؟ -
أجل، توجد مشكلة -

85
00:12:54,690 --> 00:12:57,190
لقد فشلتَ بوصف
.حالة زوجتك

86
00:12:57,192 --> 00:13:01,611
لو وصفت حالتها جيداً، لما اضطررنا
.للمقارنة بنتائجها

87
00:13:03,115 --> 00:13:04,364
.لقد أخبرتكم عن حالتها

88
00:13:04,366 --> 00:13:05,866
.أجبتُ كلّ أسئلة الطبيبة

89
00:13:05,868 --> 00:13:08,535
لقد أخبرتنا بأنها في حالة
.غيبوبة مستمرة

90
00:13:08,537 --> 00:13:11,204
ولم تخبرنا بأنها
.حبلى

91
00:13:16,211 --> 00:13:21,048
نتائج فحص دمها أظهر
.لنا بأن مستويات الغدد التناسلية المشيكة أكثر من ألف

92
00:13:25,387 --> 00:13:27,304
.لايمكن بأن نحظى بأطفال

93
00:13:32,194 --> 00:13:34,811
..لم أعتقد

94
00:13:38,400 --> 00:13:40,317
أنتِ حبلى؟

95
00:13:45,624 --> 00:13:47,574
.تهانينا

96
00:13:47,576 --> 00:13:49,576
والآن إذا سمحت وقّع الورقة
.على خروجها

97
00:13:52,414 --> 00:13:54,631
ماهذه؟

98
00:13:54,633 --> 00:13:56,633
إنهُ يعوّض مركز التصوير

99
00:13:56,635 --> 00:13:59,219
بحالة أن الحمل ليس قابلاً للنمو

100
00:13:59,221 --> 00:14:01,254
لم قد يكون غير قابل؟

101
00:14:01,256 --> 00:14:04,591
لأن زوجتك بعمر 40 ومصابة بغيبوبة

102
00:14:04,593 --> 00:14:08,762
لديها مايقارب من 90 بالمئه من نسب
.إسقاطها للجنين

103
00:14:08,764 --> 00:14:12,599
ولهذا السبب طلبنا موافقتك
.قبل أن نقوم بفحص الرنين المغناطيسي

104
00:14:12,601 --> 00:14:15,519
لكن تقنيتنا لاتطلب منا ذلك
وبهذه الحالة، ياسيدي

105
00:14:15,521 --> 00:14:19,773
لأن زوجتك غير قادره على منحنا الموافقه

106
00:14:19,775 --> 00:14:23,860
وبما أنها غير قادره على منحنا الموافقه
،لإجراء الفحص

107
00:14:23,862 --> 00:14:26,613
فهي لاتستطيع الموافقه على أيّ شيء

108
00:14:28,000 --> 00:14:29,783
أتفهم قصدي؟

109
00:14:29,785 --> 00:14:32,252
.كلا

110
00:14:32,254 --> 00:14:34,121
.كانت مستيقظة

111
00:14:34,123 --> 00:14:36,623
..كانت مستيقظة حينما قمنا بذلك

112
00:14:38,093 --> 00:14:40,010
.لم أودُ أن أقوم به

113
00:14:42,097 --> 00:14:44,514
.بالطبع لم تريد

114
00:14:44,516 --> 00:14:48,802
كما لو أنك لاتستطيع قول ذلك
وأنت تحت القسَم

115
00:14:48,804 --> 00:14:51,688
.إنما أنك إضطررت لذلك

116
00:14:51,690 --> 00:14:54,141
.والآن وقّع على إخراجها

117
00:14:56,695 --> 00:14:58,945
.أريد إستعدة أموالي

118
00:15:08,323 --> 00:15:09,990
!عرفتُ ذلك

119
00:15:09,992 --> 00:15:12,792
لعشرة سنوات ونحن نحاول، لعشرة سنوات
.ولاشيء قد حدث

120
00:15:12,794 --> 00:15:15,295
وفي ليلة واحدة..ليلة واحدة

121
00:15:15,297 --> 00:15:17,464
.إنهُ بسبب ذلك المكان

122
00:15:17,466 --> 00:15:19,332
لهذا السبب إستيقظتِ، صحيح؟

123
00:15:19,334 --> 00:15:21,501
.إذن من الممكن حدوث ذلك

124
00:15:21,503 --> 00:15:24,471
لاتقلقين بأمر الـ90% ذلك

125
00:15:24,473 --> 00:15:27,007
حينما نعود ونعبر الجسر، ستكونين
.على مايرام

126
00:15:28,510 --> 00:15:31,094
.أنتِ والطفل

127
00:15:31,096 --> 00:15:33,263
.أنتِ والطفل

128
00:15:39,354 --> 00:15:42,072
.يالهُ من رجل مسكين

129
00:15:55,287 --> 00:15:57,420
أهلاً، أأنت على مايرام؟

130
00:15:57,422 --> 00:15:58,672
.بأحسن حال

131
00:15:58,674 --> 00:16:00,924
أيمكنني مساعدتك؟

132
00:16:00,926 --> 00:16:04,127
.اجل، للتو تعطلت عليّ

133
00:16:04,129 --> 00:16:06,546
.أظنه قد يكون المبرّد

134
00:16:06,548 --> 00:16:10,850
،حاولت الإتصال لأحصل على سيارة سحب
.لكن لايوجد رد هناك

135
00:16:10,852 --> 00:16:12,719
.دعني أحاول

136
00:16:12,721 --> 00:16:14,221
.لقد أسقطته بالحمام

137
00:16:14,223 --> 00:16:15,972
.لقد خسرتُ هاتفين بهذه الطريقة

138
00:16:15,974 --> 00:16:18,558
إننا على بعد ميلين من المدينة

139
00:16:18,560 --> 00:16:20,560
.يمكنني أن اوصلك

140
00:16:20,562 --> 00:16:22,062
أهذه أسوارتك؟

141
00:16:22,064 --> 00:16:24,364
أتعيش هناك؟

142
00:16:24,366 --> 00:16:26,399
في مدينة ميركل؟ -
أجل -

143
00:16:26,401 --> 00:16:28,652
.أنا وزوجتي (ماري)

144
00:16:31,573 --> 00:16:33,373
هل هي على مايرام؟

145
00:16:33,375 --> 00:16:35,125
.تتحسّن حالتها طوال الوقت

146
00:16:38,547 --> 00:16:40,797
.أهلاً

147
00:16:40,799 --> 00:16:42,882
ماسمُك؟

148
00:16:44,503 --> 00:16:47,087
هل هذا إبنك؟

149
00:16:49,091 --> 00:16:51,391
.آسف لذلك

150
00:16:53,595 --> 00:16:57,597
علينا الدخول للمدينة، خذ إسوارته يابنيّ

151
00:17:03,105 --> 00:17:05,655
.إنتبه لاتقطعها

152
00:17:05,657 --> 00:17:07,607
.لايمكنني أخذها

153
00:17:09,611 --> 00:17:11,328
.إبتعد، اللعنة عليها

154
00:17:24,960 --> 00:17:27,093
.علينا الدخول

155
00:17:27,095 --> 00:17:29,929
.حسناً، هيا أدخل

156
00:17:44,029 --> 00:17:46,479
(مات)

157
00:17:50,319 --> 00:17:52,652
(مات) علينا أن مضي بسرعة

158
00:17:54,122 --> 00:17:55,739
.عليك أن ترجعنا هناك

159
00:17:59,044 --> 00:18:01,328
(ماري)؟

160
00:18:01,330 --> 00:18:03,463
.إنهُ لايتحمّل البقاء هنا

161
00:18:03,465 --> 00:18:07,334
.سأفقد الطفل يا (مات)

162
00:18:09,971 --> 00:18:12,305
.أرجوك ياعزيزي

163
00:18:12,307 --> 00:18:14,090
.عليك أن ترجعنا

164
00:18:17,562 --> 00:18:19,512
.سأرجعكم

165
00:18:28,857 --> 00:18:30,857
(ماري)؟

166
00:18:40,285 --> 00:18:42,786
.لا بأس، ياعزيزتي

167
00:18:42,788 --> 00:18:45,088
.لقد سمعتُكِ

168
00:18:45,090 --> 00:18:46,923
.سننطلق الآن

169
00:19:05,977 --> 00:19:08,528
.لا

170
00:19:08,530 --> 00:19:10,613
!لالا

171
00:19:29,751 --> 00:19:31,718
!أنت

172
00:19:31,720 --> 00:19:34,137
!أنت

173
00:19:34,139 --> 00:19:36,172
!أنت

174
00:19:37,509 --> 00:19:39,476
!اللعنة عليك

175
00:19:39,478 --> 00:19:41,311
!أنت

176
00:19:57,329 --> 00:19:59,779
لاتقلقي ياعزيزتي، سمعتُك

177
00:19:59,781 --> 00:20:01,781
.لقد إقتربنا

178
00:20:01,783 --> 00:20:03,416
.إقتربنا من المنزل

179
00:20:03,418 --> 00:20:05,285
!أهلاً

180
00:20:05,287 --> 00:20:07,420
ياصديقي

181
00:20:07,422 --> 00:20:09,172
من اين أتيت؟

182
00:20:10,542 --> 00:20:13,209
تباً، هل تأذيت؟

183
00:20:13,211 --> 00:20:15,795
أتريد الدخول؟

184
00:20:15,797 --> 00:20:17,764
.أعرفُ طرقاً للدخول

185
00:20:17,766 --> 00:20:20,016
.طرقاً خلفيه ياصديقي

186
00:20:20,018 --> 00:20:22,886
كم لديك من المال؟ -
إننا نعيش هنا -

187
00:20:24,856 --> 00:20:26,639
.لك إعتذاري

188
00:20:26,641 --> 00:20:28,358
.إقتربنا ياعزيزتي

189
00:20:49,831 --> 00:20:52,632
مرحباً، المعذرة

190
00:20:52,634 --> 00:20:56,169
هذا للسكان فقط

191
00:20:56,171 --> 00:20:58,805
أخشى بأن عليّ أن أطلب منك
.بأن تعود للمخّيم

192
00:20:58,807 --> 00:21:01,841
إننا نعيش هنا، أنا وزوجتي تعرضنا
.لهجوم

193
00:21:01,843 --> 00:21:04,594
،بواسطة رجل وإبنه
.كانوا بسيارة حمراء

194
00:21:04,596 --> 00:21:06,679
ألا يمكن التبليغ عن ذلك لرئيس
الشرطة هناك؟

195
00:21:06,681 --> 00:21:08,231
.أودُ أن أبلغك أنت عن ذلك

196
00:21:08,233 --> 00:21:10,600
المعذرة، لكن ليس من مسؤوليتنا
.طالما أنك لاتسكن هنا

197
00:21:10,602 --> 00:21:14,187
إننا نعيش بهذه المنطقة، من فضلك أدخلنا
.لتكون زوجتي على مايرام

198
00:21:14,189 --> 00:21:17,857
..كل ما طال وقت بقاءها بالخارج -
لايمكنني السماح لك بالدخول إلا بهوية -

199
00:21:17,859 --> 00:21:19,576
.أو رقم حجزك، أو إسوارة

200
00:21:19,578 --> 00:21:21,361
.لقد سرقوا أساورنا

201
00:21:22,664 --> 00:21:24,697
.إننا نعيش على شارع سكاربورو

202
00:21:24,699 --> 00:21:27,917
إنني أعمل بالكنيسة مع القس
(ماسي)

203
00:21:27,919 --> 00:21:30,870
.ونتسوّق من أماريلو

204
00:21:30,872 --> 00:21:34,958
ونحضر تجمّع حي جاردين
.كل يومي أحد وإربعاء

205
00:21:36,127 --> 00:21:37,544
،أختي إنتقلت للتو هنا

206
00:21:37,546 --> 00:21:39,546
لكنني لستُ حافظاً رقمها

207
00:21:39,548 --> 00:21:41,848
.وهاتفي وقع بالحمام

208
00:21:43,885 --> 00:21:45,852
!أرجوك

209
00:21:45,854 --> 00:21:48,221
.إننا نعيش هنا

210
00:21:52,644 --> 00:21:54,861
عليك أن تذهب لمركز الزوّار

211
00:21:54,863 --> 00:21:57,614
لتحصلوا على أساور بديلة، إتفقنا؟

212
00:21:57,616 --> 00:21:59,449
.أجل ياسيدي

213
00:21:59,451 --> 00:22:01,317
.شكراً لك

214
00:22:07,659 --> 00:22:10,076
فليباركك الرب -
دائماً مايفعل -

215
00:22:20,505 --> 00:22:23,923
إسوارة الزوار هي تذكرتك
.لدخول مدينة ميركل

216
00:22:23,925 --> 00:22:26,225
على الزوار إرتداء أساورهم طوال
.الوقت

217
00:22:26,227 --> 00:22:28,177
.قم بتهجئة إسمك

218
00:22:28,179 --> 00:22:31,264
.ج ا م ي س و ن

219
00:22:31,266 --> 00:22:33,850
هل سيطول الأمر؟ لدينا
.زواج بالمدينة

220
00:22:33,852 --> 00:22:35,018
لقد قلت بأن لديك مكاناً؟

221
00:22:35,020 --> 00:22:37,320
إننا تحت رعاية القس (ماسي)

222
00:22:37,322 --> 00:22:38,738
.صاحب الكنيسة

223
00:22:38,740 --> 00:22:42,275
أختي للتو أتت هنا، ايمكنها
أن تدخلنا؟

224
00:22:42,277 --> 00:22:43,576
ماسمها؟

225
00:22:43,578 --> 00:22:44,827
(نورا دوست) -
دوست -

226
00:22:44,829 --> 00:22:47,614
المعذرة، أيمكنك مساعدتنا؟

227
00:22:47,616 --> 00:22:50,249
أيمكنك الإنتظار دقيقة؟

228
00:22:52,921 --> 00:22:55,622
أتسمحِ لي؟

229
00:22:55,624 --> 00:22:57,373
مرحباً؟ -
(كيفن)؟ -

230
00:22:57,375 --> 00:23:00,376
..شكراً للرب، انا و (ماري)

231
00:23:00,378 --> 00:23:03,012
.لايسمحون لنا بالدخول للمدينة

232
00:23:03,014 --> 00:23:05,848
.إننا بمركز الزوار

233
00:23:05,850 --> 00:23:08,957
..أسواراتنا سرقت -
يإلهي إبتعد -

234
00:23:09,007 --> 00:23:10,403
..والآن لايريدون أن يصدرون لنا
.أساور جديده

235
00:23:10,453 --> 00:23:12,472
أنا أتحدث على الهاتف -
لايهمني -

236
00:23:12,474 --> 00:23:16,142
سيدي، إن لم يكونوا ساكنين هنا لأكثر من 6 شهور
فلا يمكنني مساعدتك

237
00:23:16,144 --> 00:23:19,362
أسمعت ذلك؟ لايمكنها مساعدتك
.إبتعد الآن

238
00:23:19,364 --> 00:23:21,481
من فضلك، أيمكنك أن تهتم بأمورك؟

239
00:23:21,483 --> 00:23:24,651
كلا، أهتم بأعمالي
.فلديّ أوراق إثبات

240
00:23:24,653 --> 00:23:27,403
وأنت ليس لديك، لذا
لما لاتبعدها الآن

241
00:23:27,405 --> 00:23:29,956
لأنها ليست على عجلةٍ لتذهب
.لأية مكان

242
00:23:31,376 --> 00:23:33,326
لديك أوراق إثباتك -
هذا صحيح -

243
00:23:33,328 --> 00:23:35,328
لديك الأوراق -
أجل -

244
00:23:35,330 --> 00:23:37,130
دعني أراهم؟

245
00:23:52,897 --> 00:23:55,565
...مرحباً بكم في منطقة ميركل

246
00:24:05,777 --> 00:24:07,493
هل هي تتظاهر؟

247
00:24:08,747 --> 00:24:11,831
.كلا، لاتتظاهر

248
00:24:13,284 --> 00:24:14,867
.سيموت

249
00:24:16,121 --> 00:24:17,837
ماذا؟

250
00:24:19,591 --> 00:24:22,709
لقد قالت : إن لم ترجعني
،للداخل

251
00:24:22,711 --> 00:24:25,178
.سيموت

252
00:24:26,181 --> 00:24:27,764
من هو؟

253
00:24:30,852 --> 00:24:33,636
.(مات) و (ماري جاميسون)

254
00:24:36,524 --> 00:24:38,808
يإلهي يا (مات) أأنت بخير؟

255
00:24:38,810 --> 00:24:40,727
.أجل

256
00:24:40,729 --> 00:24:42,228
.شكراً لك

257
00:24:42,230 --> 00:24:43,980
هل قمت بربط يديه؟

258
00:24:43,982 --> 00:24:46,282
لقد مسكت رجلاً يعمل بالكنيسة

259
00:24:46,284 --> 00:24:48,701
أتخشى بأنه سيقوم بتعميدك
أو شيء ما؟

260
00:24:48,703 --> 00:24:51,070
.أعطني القطّاعه

261
00:24:53,074 --> 00:24:55,324
هذا (جون) سيساعدك
.أنت و (ماري)

262
00:24:55,326 --> 00:24:56,743
.أجل، لقد إلتقينا

263
00:25:01,132 --> 00:25:03,132
.شكراً لك

264
00:25:03,134 --> 00:25:04,584
.على الرحب والسعة

265
00:25:07,589 --> 00:25:10,339
عليك أن تكشف عليها بحالة
.أنه ربما عليك تجبيسها

266
00:25:10,341 --> 00:25:14,010
(إيريكا) ستهتم به حالما
.نعود للمدينة

267
00:25:14,012 --> 00:25:15,728
.زوجتي طبيبه

268
00:25:15,730 --> 00:25:17,930
.سأكون على مايرام شكراً

269
00:25:19,517 --> 00:25:21,851
.متأسف لما حصل لإبنتك

270
00:25:21,853 --> 00:25:24,153
لقد قمت بتوزيع أوراق إختفائها بالكنيسة

271
00:25:24,155 --> 00:25:26,155
.أقدّر ذلك

272
00:25:26,157 --> 00:25:28,608
.حاول أن تبقها مرفوعه

273
00:25:28,610 --> 00:25:31,360
.سأقوم بذلك دوماً

274
00:25:31,362 --> 00:25:33,746
أتمنى أن أقول بأن
،هذا ماوجب أن يحدث

275
00:25:33,748 --> 00:25:37,533
.لكن كلّ رجل يبجث عن مصلحته هناك

276
00:25:38,503 --> 00:25:40,620
.قد يسوء الأمر

277
00:25:40,622 --> 00:25:42,371
مالذي كنت تفعله بمنطقة أوستن؟

278
00:25:42,373 --> 00:25:45,341
لأاقوم بالفحوصات لـ(ماري)

279
00:25:45,343 --> 00:25:49,262
كل شيء على مايرام؟ -
أجل -

280
00:25:49,264 --> 00:25:51,798
إننا نقوم بالفحوصات كلّ 6 أشهر

281
00:25:51,800 --> 00:25:55,434
لنرى إن كان هنالك
.تطور بحالتها

282
00:25:55,436 --> 00:25:57,970
هل كان هنالك تطورا؟ -
المعذرة؟ -

283
00:25:57,972 --> 00:25:59,972
.هل تغيرت حالتها؟

284
00:26:00,975 --> 00:26:02,892
.كلا

285
00:26:04,362 --> 00:26:05,862
.ماعدا أنها حبلى

286
00:26:08,399 --> 00:26:10,533
ماذا؟

287
00:26:17,709 --> 00:26:20,960
هل قمت بتفتيش حقيبة (ماري)؟

288
00:26:20,962 --> 00:26:23,546
لقد سقطت، وأحد الجوّالة
.أخذ الورقة

289
00:26:23,548 --> 00:26:24,664
(مات) مالذي يتحدث عنه؟

290
00:26:24,666 --> 00:26:27,166
.من فضلكم، هذا أمر معقّد

291
00:26:27,168 --> 00:26:28,584
.إنهُ معقّد

292
00:26:28,586 --> 00:26:32,004
أجل، وهم يقولون بأنه
،مسألة الحمل خطيرة جداً

293
00:26:32,006 --> 00:26:33,806
..لذا كلّ ماطال بقاءنا خارج هذا المكان

294
00:26:33,808 --> 00:26:36,342
وعليّ أن أعيد (ماري) للمدينة الآن

295
00:26:36,344 --> 00:26:38,511
لماذا؟

296
00:26:38,513 --> 00:26:40,229
ماذا؟

297
00:26:40,231 --> 00:26:44,517
لماذا تريد أن تعيد (ماري) للمدينة
الآن؟

298
00:26:49,324 --> 00:26:50,990
.(جون) لقد تعرّض للضرب

299
00:26:50,992 --> 00:26:54,861
أجل، وأنا أحاول المساعدة، لكن
.لستُ أفهم القصة بأكملها

300
00:26:56,497 --> 00:26:58,531
هل عادت لوعيها؟

301
00:27:01,119 --> 00:27:03,502
،أحضرتها هنا

302
00:27:03,504 --> 00:27:07,340
قادماً من طريق طويل إلى ميركل، بولاية
تكساس

303
00:27:07,342 --> 00:27:10,543
وقد عادت لوعيها، صحيح؟

304
00:27:10,545 --> 00:27:15,097
،وبينما هي بوعيها
.قمتَ بمضاجعتها

305
00:27:19,554 --> 00:27:22,688
ومن ثم، تباً
.عادت إلى حالتها السابقة مجدداً

306
00:27:25,143 --> 00:27:27,643
هل هذه القصة التي كنت ستخبرنا بها؟

307
00:27:27,645 --> 00:27:30,897
القصة الوحيدة التي لديك لتحكيها؟

308
00:27:30,899 --> 00:27:32,815
.وهي غير حقيقيه

309
00:27:32,817 --> 00:27:35,234
.لأن كلّ ذلك لم يحدث

310
00:27:35,236 --> 00:27:37,620
.الناس لايشفون من مرضهم

311
00:27:40,291 --> 00:27:42,458
زوجتي فقدت حاسة سمعها
منذ مدة طويلة

312
00:27:42,460 --> 00:27:44,994
.ولازالت فاقدته

313
00:27:44,996 --> 00:27:48,581
إذن ماذا؟ الرب يحبُ زوجتك
أكثر من زوجتي؟

314
00:27:53,588 --> 00:27:56,339
صديقك هنا (كيفن)
.طلب مني مساعدتك

315
00:27:56,341 --> 00:27:59,225
.أدينُ له لذلك ساعدتُك

316
00:28:00,478 --> 00:28:02,144
.لكن عليك أن تخبرني بالحقيقة

317
00:28:07,652 --> 00:28:09,602
الحقيقة؟

318
00:28:11,072 --> 00:28:14,023
بعد تقريباً 5 شهور
حينما تظهر زوجتك

319
00:28:14,025 --> 00:28:17,109
،والجميع يعرف بأنها حبلى

320
00:28:17,111 --> 00:28:21,364
عليك أن تقول بأنك كنت حزيناً

321
00:28:21,366 --> 00:28:24,617
.ووحيداً ومرتبك

322
00:28:26,170 --> 00:28:28,621
وأنك نادمٌ على مافعلته بها

323
00:28:28,623 --> 00:28:30,256
.لأنك تعرف بأنهُ شيء خاطئ

324
00:28:30,258 --> 00:28:33,626
..ربّاه، يا(جون) -
هذه هي الحقيقة -

325
00:28:38,466 --> 00:28:40,132
صحيح؟

326
00:28:43,271 --> 00:28:45,187
.أجل

327
00:28:48,526 --> 00:28:50,977
هي لم تستعيد وعيها أبداً؟

328
00:28:54,315 --> 00:28:56,649
.أجل

329
00:29:08,629 --> 00:29:10,713
.حسناً

330
00:29:10,715 --> 00:29:14,000
.لنذهب للمنزل

331
00:29:16,254 --> 00:29:18,504
مالذي حدث لك؟

332
00:29:21,392 --> 00:29:23,092
المعذرة؟

333
00:29:25,013 --> 00:29:26,846
أعرفُ أن إبنتك إختفت

334
00:29:26,848 --> 00:29:28,314
وأن هذا سيء، متأسف لمصابك

335
00:29:28,316 --> 00:29:31,067
.لكنك على هذه الحالة من قبل إختفاء إبنتك

336
00:29:34,188 --> 00:29:36,939
.إنك لغاضب من هذا المكان

337
00:29:38,693 --> 00:29:40,743
مالذي حدث لك؟

338
00:29:46,334 --> 00:29:49,001
أتعرفُ أمراً؟

339
00:29:49,003 --> 00:29:53,089
لا أظن أنني قادراً على إستخراج أساور
.جديدة لك، بعد كلّ شيء

340
00:29:53,091 --> 00:29:56,175
!أنت، تعال تعال يا (جون)

341
00:29:58,930 --> 00:30:00,429
مالذي قمتَ بفعله يا (مات)؟

342
00:30:00,431 --> 00:30:03,035
كم لديك من المال؟ -
ماذا؟ -

343
00:30:03,085 --> 00:30:05,051
سأحتاج للمال، كم لديك؟

344
00:30:05,053 --> 00:30:07,520
...علينا أن نتحدث أنا و (نورا) -
الآن يا (كيفن) -

345
00:30:07,522 --> 00:30:08,971
عليّ أن أعيدها الآن -
حسناً حسناً -

346
00:30:08,973 --> 00:30:10,473
.سأقوم بمسكها، شكراً

347
00:30:10,475 --> 00:30:12,274
إرجع بها عبر الجسر -
شكراً -

348
00:30:12,276 --> 00:30:14,643
من هناك -
سنكون بخير يا (كيفن) -

349
00:30:29,410 --> 00:30:31,544
.سنعود مجدداً

350
00:30:31,546 --> 00:30:33,245
.ستكونين على مايرام

351
00:30:33,247 --> 00:30:35,381
.أنتِ والطفل

352
00:30:46,477 --> 00:30:48,761
..المعذرة

353
00:30:51,182 --> 00:30:52,932
.المعذرة

354
00:30:55,903 --> 00:30:57,937
!المعذرة يا آنساتي

355
00:30:57,939 --> 00:31:01,941
إنني أبحث عن شعر طويل
.لديها شعر كشعر الساموراي

356
00:31:02,380 --> 00:31:03,380
*قبل أن تذهب*

357
00:31:06,114 --> 00:31:08,447
..المعذرة أيها السادة

358
00:31:31,389 --> 00:31:33,772
.أنظروا إليه، ومافعله

359
00:31:38,196 --> 00:31:41,897
مالذي تنظر له؟ -
عليك اللعنه -

360
00:31:41,899 --> 00:31:43,649
!أيها الفاسق

361
00:31:45,069 --> 00:31:46,819
أتريد تحريره؟

362
00:31:48,789 --> 00:31:50,322
ماذا؟

363
00:31:50,324 --> 00:31:52,741
أتريد أن تقوم بتحريره؟

364
00:31:53,071 --> 00:31:54,271
*تائب*

365
00:31:55,630 --> 00:31:57,580
.أجل بالطبع

366
00:31:57,582 --> 00:31:59,882
.إذن عليك أن تكون بمكانه

367
00:31:59,884 --> 00:32:02,168
!أجل، هيا

368
00:32:02,170 --> 00:32:05,004
إذهب هناك -
أجل -

369
00:32:05,006 --> 00:32:07,173
.أجل، لم أعتقد بأنك ستقوم بذلك

370
00:32:09,093 --> 00:32:10,726
.أجل، إصعد هناك

371
00:32:12,480 --> 00:32:14,396
!أنتم

372
00:32:21,689 --> 00:32:23,322
أأنتما على مايرام؟

373
00:32:23,324 --> 00:32:25,407
.أجل، شكراً

374
00:32:25,409 --> 00:32:29,245
أنا أبحث عن رجل طويل
.لديه قصة شعر كالساموراي

375
00:32:29,247 --> 00:32:30,913
رجل سويدي؟

376
00:32:30,915 --> 00:32:33,532
.أجل، أعتقد ذلك

377
00:32:33,534 --> 00:32:35,751
إسمهُ (إلمر) أو شيء كهذا

378
00:32:35,753 --> 00:32:37,786
.على قاطرته، لون أخضر كبير

379
00:32:37,788 --> 00:32:40,122
شكراً ياسيدي -
لامشكلة -

380
00:33:02,897 --> 00:33:05,731
(إلمر)؟

381
00:33:05,733 --> 00:33:07,366
(إلمر)؟

382
00:33:11,155 --> 00:33:12,238
(إلمر)؟

383
00:33:12,240 --> 00:33:15,241
ليس (إلمر) بل (ألمر) -
ماذا؟ -

384
00:33:15,243 --> 00:33:17,710
!(ألمر) إسمه (ألمر)

385
00:33:20,047 --> 00:33:22,915
.أريد مساعدتك لأدخل

386
00:33:29,390 --> 00:33:31,840
.أهلاً

387
00:33:31,842 --> 00:33:35,010
ياصديقي، كم لديك من المال؟

388
00:33:35,012 --> 00:33:38,480
كم يكلّف الأمر لي ولزوجتي؟

389
00:33:39,483 --> 00:33:40,816
أيمكنها النهوض من الكرسي؟

390
00:33:40,818 --> 00:33:42,434
.كلا

391
00:33:42,436 --> 00:33:45,688
.إذن ألف دولار

392
00:33:49,277 --> 00:33:53,579
حسناً، لديّ مايقارب
.أرع مئة دولار

393
00:33:53,581 --> 00:33:56,115
سأجلب لك البقية حينما نصل للمدينة -
.بربك ياصديقي -

394
00:33:56,117 --> 00:33:58,951
.تريد إتفاقاً؟ إدفع ألف دولار

395
00:33:58,953 --> 00:34:01,453
كلا، أنا أعيش هناك
.يمكنني أن أدفع لك، أعدُك

396
00:34:01,455 --> 00:34:03,789
.ياصديقي لن أذهب لأيّ مكان

397
00:34:03,791 --> 00:34:05,624
.تعال وستجدني هنا حينما يكون لديك المبلغ كاملاً

398
00:34:05,626 --> 00:34:07,426
لا، علينا الذهاب الآن
.يجب أن نكون بالندينة

399
00:34:07,428 --> 00:34:09,128
.زوجتي حبلى

400
00:34:09,130 --> 00:34:12,431
وهي بحاجة للرعاية -
أهي حبلى؟ -

401
00:34:14,185 --> 00:34:17,219
أيمكنك مساعدتي يا (ألمر)؟ أرجوك

402
00:34:18,306 --> 00:34:19,638
.أجل

403
00:34:21,559 --> 00:34:23,475
.لكن بـ ألف دولار فقط

404
00:34:38,075 --> 00:34:39,625
.كلّ شيء سيكون على مايرام

405
00:34:39,627 --> 00:34:42,795
.لا بأس، سأجد طريقةً

406
00:34:48,085 --> 00:34:50,002
.الرب سيعطينا مساراً

407
00:35:00,014 --> 00:35:01,764
.أرجوك

408
00:35:40,971 --> 00:35:43,555
.المعذرة، ياسدتي

409
00:35:43,557 --> 00:35:46,058
هل هذا صليبك؟

410
00:35:46,060 --> 00:35:47,609
.أجل

411
00:35:47,611 --> 00:35:50,946
أنا القس (ماتيو جاميسون)
.وهذه زوجتي

412
00:35:50,948 --> 00:35:53,282
.أنا (ساندي)

413
00:35:53,284 --> 00:35:55,734
.(ساندي) متأسف لإزعاجك

414
00:35:55,736 --> 00:35:57,286
أيمكنني التحدث لكِ للحظة من فضلك؟

415
00:35:57,288 --> 00:35:59,405
لديّ صديقٌ قابلته

416
00:35:59,407 --> 00:36:02,241
.يقوم بالعمل التبشيري منذ سنوات

417
00:36:02,243 --> 00:36:05,210
وهو يقوم بوعظ الناس
.في كنيسة خلف الجسر

418
00:36:05,212 --> 00:36:09,498
وكان يحاول لسنوات لأخذي
،معه هناك وأزوره

419
00:36:09,500 --> 00:36:13,252
لذا قررت أن اقبل بعرض
صديقي

420
00:36:13,254 --> 00:36:15,254
.وأن آتي لمنطقة جاردن هنا

421
00:36:15,256 --> 00:36:17,339
الخطة كانت بأن أبقى
.لأسبوع على الأقل

422
00:36:17,341 --> 00:36:20,008
.ونحن هنا لثلاثة شهور تقريباً

423
00:36:20,010 --> 00:36:22,010
كيف ذلك؟

424
00:36:22,012 --> 00:36:24,563
.الإستثناء الديني

425
00:36:24,565 --> 00:36:28,400
لقد منحوني أنا و (ماري) أساور
.مكتوب عليها حراماً

426
00:36:31,489 --> 00:36:34,940
وبهذا الصباح هاجمنا رجلاً

427
00:36:34,942 --> 00:36:36,942
وأخذ منا الأساور

428
00:36:36,944 --> 00:36:39,361
.والآن لن يسمحون لنا بالدخول

429
00:36:42,416 --> 00:36:45,701
.(ساندي) أنا أطلب مساعدتك

430
00:36:45,703 --> 00:36:49,922
أسألك بناء على معرفتك
.بالمجتمع والصدقات

431
00:36:49,924 --> 00:36:52,424
انا و (ماري) بحاجة لبعض المال
..ليمكننا

432
00:36:52,426 --> 00:36:53,959
كم تريد؟

433
00:36:56,680 --> 00:36:58,597
$500

434
00:36:58,599 --> 00:37:01,800
أعرفُ أن هذا مبلغ كبير من المال

435
00:37:01,802 --> 00:37:04,803
لكنني أمنحك كلمتي كرجل مسيحي
،بأنني سأعيدها لكِ

436
00:37:04,805 --> 00:37:06,355
ماهي طائفتك؟

437
00:37:09,276 --> 00:37:12,444
العشرينيات أو أياً كانت

438
00:37:12,446 --> 00:37:14,980
كلا كلا، أنت قساً
فماهي طائفتك؟

439
00:37:16,617 --> 00:37:18,901
الأسقفية -
لماذا؟ -

440
00:37:18,903 --> 00:37:21,653
والدي كان قساً، وتربيتُ
.على إيمانه

441
00:37:21,655 --> 00:37:25,040
لكنني أرحب بجميع المذاهب والمعتقدات
.بالكنيسة

442
00:37:25,042 --> 00:37:26,658
لأية مدرسة دينية ذهبت؟

443
00:37:26,660 --> 00:37:28,494
.بيركلي ديفينتي

444
00:37:28,496 --> 00:37:30,379
واين تلك؟ -
بولاية كونيتيكت -

445
00:37:30,381 --> 00:37:33,582
ماهو كتابك المفضل؟

446
00:37:33,584 --> 00:37:35,884
.بالنسبة للإنجيل
لديك كتاب مفضل؟

447
00:37:35,886 --> 00:37:37,503
.كتاب جوب

448
00:37:38,722 --> 00:37:40,055
وماسم زوجته؟

449
00:37:41,091 --> 00:37:42,925
.لم تسمى بعد

450
00:37:42,927 --> 00:37:45,260
.ولقد تحدثت مرةً واحدة

451
00:37:46,814 --> 00:37:49,348
ألا زلت تحافظ على نزاهتك؟

452
00:37:49,350 --> 00:37:51,600
"ليموت واللعنة عليه

453
00:37:54,655 --> 00:37:56,688
.إنتظر هنا

454
00:38:03,697 --> 00:38:05,581
.امر جيد بأنني لم أقل (لوثيرن)

455
00:38:16,760 --> 00:38:18,594
.هذا (ريجي)

456
00:38:18,596 --> 00:38:20,178
.مرحباً

457
00:38:20,180 --> 00:38:22,180
أنا (مات جاميسون) وهذه
.زوجتي (ماري)

458
00:38:22,182 --> 00:38:25,267
هل ستقوم بذلك؟ -
لم أسأله بعد -

459
00:38:26,720 --> 00:38:28,470
أقوم بماذا؟

460
00:38:28,472 --> 00:38:31,390
أتريد 500 دولار؟

461
00:38:31,392 --> 00:38:33,308
أجل -
حسناً -

462
00:38:33,310 --> 00:38:36,061
،عليك أن تقوم بضربه مرةً واحدة

463
00:38:36,063 --> 00:38:38,564
.لكن بأقصى قوة لديك بهذه

464
00:38:41,235 --> 00:38:42,818
.وعليه أن يقولها

465
00:38:42,820 --> 00:38:46,622
أجل، وحينما تضربه عليك أن
.تقول (براين)

466
00:38:51,078 --> 00:38:54,463
من (براين)؟ -
مالذي يجعلك تهتم؟ -

467
00:38:56,750 --> 00:38:58,917
لا أفهم لما تريدونني
.أن أقوم بذلك

468
00:38:58,919 --> 00:39:01,169
.إستمع، أنت رجل لديك حسن نية بالرب

469
00:39:01,171 --> 00:39:03,805
.إن قمت بذلك، فهذا لهُ اثر

470
00:39:09,430 --> 00:39:11,563
أنت رجلُ دين، صحيح؟

471
00:39:15,936 --> 00:39:17,235
.أجل

472
00:39:17,237 --> 00:39:20,439
أتريد مالك أم لا؟

473
00:39:37,925 --> 00:39:40,258
.هيا إصرخوا أيها الحمقى، هيا

474
00:39:40,260 --> 00:39:42,878
هيا إضربه بقوه -
وقل (براين) -

475
00:39:42,880 --> 00:39:44,630
.أريد المال أولاً

476
00:39:44,632 --> 00:39:47,799
لك المال حينما تفعل ذلك، إضربه
.بقوه

477
00:39:47,801 --> 00:39:50,385
إضربه إضربه -
هيا -

478
00:39:50,387 --> 00:39:53,138
هيا إضربه -
هيا -

479
00:39:53,140 --> 00:39:56,191
!إضربه إضربه

480
00:39:56,193 --> 00:39:58,944
إضربه وكأنك تقصد ذلك -
إضربه -

481
00:40:04,985 --> 00:40:06,568
بربك، لا -
ماذا؟ -

482
00:40:06,570 --> 00:40:09,037
إضربه بقوه -
هذا أقوى مالدي -

483
00:40:09,039 --> 00:40:11,073
بربك إنك تخفف مما لديك -
لمي قل الكبمة -

484
00:40:11,075 --> 00:40:13,542
لا أستطيع ،بسبب يدي -
إنك تخفف مما لديك -

485
00:40:13,544 --> 00:40:14,793
ليس كذلك -
هراء -

486
00:40:25,973 --> 00:40:27,673
كلا -
لما لايقول الكلمة؟ -

487
00:40:27,675 --> 00:40:29,174
هيا، إضربه بقوه -
ماذا؟ لقد ضربته -

488
00:40:29,176 --> 00:40:31,593
كلا، ليست بقوة كافيه -
لدينا إتفاق -

489
00:40:31,595 --> 00:40:33,562
لدينا إتفاق بأنك ستضربه
.بأقوى مالديك

490
00:40:33,564 --> 00:40:35,897
إنهُ لن يفعلها -
ياعزيزتي، أتستطيعين الصراخ عليه؟ -

491
00:40:35,899 --> 00:40:37,232
.أراهن أنكِ تستطعين ضربه أقوى

492
00:40:37,234 --> 00:40:39,067
أتريد الخروج من هنا؟
هيا إفعلها

493
00:40:39,069 --> 00:40:41,069
.هيا بقوّه

494
00:40:41,071 --> 00:40:44,189
لما لايقوله؟

495
00:40:45,859 --> 00:40:47,442
.إنهُ لن يفعلها

496
00:40:55,419 --> 00:40:58,203
!(براين)

497
00:41:15,723 --> 00:41:18,724
أهي ضربة كافيه أو أنا بحاجة
لمجداف آخر؟

498
00:41:25,983 --> 00:41:28,366
.لديك نقص بـ60 دولار

499
00:41:33,123 --> 00:41:35,457
.حسناً ياصديقي

500
00:41:35,459 --> 00:41:37,542
.إننا مستعدون للذهاب

501
00:41:37,544 --> 00:41:39,077
أتخاف من الأماكن المغلقة؟

502
00:41:39,079 --> 00:41:41,496
أنا ماذا؟

503
00:41:48,806 --> 00:41:49,971
كم يبعد؟

504
00:41:49,973 --> 00:41:52,641
.تبعد دقيقتين عن المدينة

505
00:41:52,643 --> 00:41:54,259
.هنالك بوابة بالنهاية

506
00:41:54,261 --> 00:41:57,262
.بعض الأحيان يغلقوها بسلسلة

507
00:41:58,849 --> 00:42:00,565
.تفضل

508
00:42:00,567 --> 00:42:02,100
ألن تأتي؟

509
00:42:02,102 --> 00:42:04,269
،أنت تدفع لي وأنا أريك الطريق

510
00:42:04,271 --> 00:42:06,354
.لا أن أوصلك، ياصديقي

511
00:42:06,356 --> 00:42:09,574
تعال وستجدني حينما يقومون
.بطردك

512
00:42:19,920 --> 00:42:22,170
مارأيك يا (ماري)؟

513
00:42:43,861 --> 00:42:47,312
إننا نسألك يارب
.بأن تنير ظلمتنا

514
00:42:47,314 --> 00:42:49,564
وتمنحنا رحمتك العظمى

515
00:42:49,566 --> 00:42:53,201
وتحمينا من جميع مخاطر
.هذه الليلة

516
00:42:53,203 --> 00:42:55,987
...لأجلِ

517
00:42:55,989 --> 00:42:58,740
.منقذنا المسيح

518
00:42:58,742 --> 00:43:00,492
.آمين

519
00:43:00,494 --> 00:43:02,878
.على الاقل لسنا بالخارج تحت المطر

520
00:43:02,880 --> 00:43:05,664
كل ذلك المال يضعنا
..بمجرى ماء

521
00:43:05,666 --> 00:43:07,916
.وباب حديدي عليه سلسة

522
00:43:07,918 --> 00:43:10,719
!اللعنة

523
00:43:10,721 --> 00:43:13,672
..إننا بحاجة... أنا بحاجة

524
00:43:13,674 --> 00:43:15,590
.حسناً قطعتها

525
00:43:15,592 --> 00:43:17,843
.قطعتها

526
00:43:17,845 --> 00:43:19,678
!أجل

527
00:43:19,680 --> 00:43:22,647
.لاتقلقي يا (ماري) لقد قطعتها

528
00:43:22,649 --> 00:43:24,015
...عليّ فقط

529
00:43:30,574 --> 00:43:34,242
.اللعنة

530
00:43:34,244 --> 00:43:37,112
!كلا، كلا

531
00:43:37,114 --> 00:43:38,697
لماذا؟

532
00:44:18,405 --> 00:44:21,406
.أنا آسف، أنا متأسف

533
00:44:21,408 --> 00:44:25,377
.أنا آسف

534
00:44:25,379 --> 00:44:27,078
.آسف

535
00:44:59,246 --> 00:45:01,663
.سنرحل حينما يتوقف المطر

536
00:45:01,665 --> 00:45:03,782
!إحلا من هنا

537
00:45:03,784 --> 00:45:05,533
!الآن

538
00:45:15,796 --> 00:45:17,879
!(مات)

539
00:45:19,800 --> 00:45:21,683
!(مات جاميسون)

540
00:45:23,971 --> 00:45:26,137
!(مات جاميسون)

541
00:45:27,975 --> 00:45:30,308
!(مات)

542
00:45:31,278 --> 00:45:33,478
(نورا)؟

543
00:45:42,656 --> 00:45:43,705
.أهلاً

544
00:45:44,875 --> 00:45:46,791
أأنتما بخير؟ -
أجل -

545
00:45:51,498 --> 00:45:54,416
أين الكرسي؟ -
لقد أضعته -

546
00:45:54,418 --> 00:45:56,167
.شكراً على قدومكما

547
00:45:56,169 --> 00:45:57,802
لقد دفعنا المقعد الخلفي قليلاً
.لتحصلا على الهواء

548
00:45:57,804 --> 00:45:59,504
إركبا -
إنهم يفتشون المركبات -

549
00:45:59,506 --> 00:46:01,923
.لن يتفشون سيارتنا

550
00:46:04,594 --> 00:46:07,395
مالذي يحدث؟

551
00:46:07,397 --> 00:46:09,347
كانت هنالك معلومة مجهولة
بأن الفتيات المختفيات

552
00:46:09,349 --> 00:46:11,649
تم مشاهدتهم هنا
.بالمخيم

553
00:46:13,520 --> 00:46:15,020
أأنتِ من أخبرهم؟

554
00:46:15,022 --> 00:46:17,022
كانت مجهولة يا (مات)
.إركب

555
00:46:22,612 --> 00:46:24,362
.هنا

556
00:46:29,369 --> 00:46:30,952
كل شيء على مايرام؟ -
دعهم يعبرون -

557
00:46:30,954 --> 00:46:32,537
.حسناً، لنذهب دعك منهم

558
00:46:32,539 --> 00:46:34,172
.تحركا

559
00:46:54,978 --> 00:46:57,612
أتذكرين ذلك القطار في فرانكفورت؟

560
00:46:57,614 --> 00:47:01,316
أنا وأنتِ جلسنا بذلك
 المكان الضيق وأنت شعرتِ بالنوم

561
00:47:01,318 --> 00:47:04,786
كان عليّ أن أمسكك حتى
.لاتسقطين

562
00:47:04,788 --> 00:47:06,871
.ظننتِ أن ذلك رومانسي

563
00:47:06,873 --> 00:47:10,041
لقد قلتِ تحدث بشعرِك

564
00:47:10,043 --> 00:47:14,412
وقد قلت : لا اقول الشعر
.إلا حينما أريد أن نمارس الحب

565
00:47:14,414 --> 00:47:16,131
.فأنا لست بحاجة للشعر بعد الآن

566
00:47:16,133 --> 00:47:19,417
.وأنتِ قلتِ لازلتَ تريده

567
00:47:29,262 --> 00:47:32,597
على الرغم من أنني كبيراً بالسن"
مع شاردة الذهن

568
00:47:32,599 --> 00:47:35,233
،عبر الأراضي الجافة والأرضي الجبلية

569
00:47:35,235 --> 00:47:39,270
..سأكتشف إلى أين رحلت

570
00:47:40,740 --> 00:47:45,110
،وأقبلُها على شفتيها وأمسكُ يديها

571
00:47:45,112 --> 00:47:48,279
،وأمشي معها عبر العشب الطويل

572
00:47:48,281 --> 00:47:52,617
ونقوم بتقطيعه حتى يعبر
..الوقت ويمضي

573
00:47:54,121 --> 00:47:56,921
،حتى نجد التفاحات الفضية للقمر

574
00:47:56,923 --> 00:47:58,957
والتفاحات الذهبية
.للشمس

575
00:48:03,130 --> 00:48:05,930
سيدي؟

576
00:48:11,138 --> 00:48:12,687
.هنالك حادث

577
00:48:12,689 --> 00:48:14,272
.اللعنةُ على الخرفان

578
00:48:24,484 --> 00:48:26,034
.إنهُ ميت

579
00:48:27,954 --> 00:48:30,121
.علينا الذهاب، ساعدني

580
00:49:16,920 --> 00:49:19,120
.إنها لي

581
00:49:47,450 --> 00:49:49,367
مالذي تفعله؟

582
00:49:50,537 --> 00:49:53,238
أيمكنُكِ الإتناء بها؟

583
00:49:53,240 --> 00:49:55,240
مالذي تتحدث عنه؟
.علينا أن نضعكم بالخلف

584
00:49:55,242 --> 00:49:57,575
.لايجب عليّ الإختباء يا (نورا)

585
00:50:01,831 --> 00:50:05,500
أيمكنُك الإعتناء بها لوقت ما؟

586
00:50:06,920 --> 00:50:09,921
اللعنة يا (مات)؟، حقاً؟

587
00:50:09,923 --> 00:50:12,257
أرجوك؟

588
00:50:12,259 --> 00:50:13,925
مالذي يجري؟

589
00:50:15,312 --> 00:50:17,011
أين ستكون؟

590
00:50:17,013 --> 00:50:18,730
.ليس بعيداً

591
00:50:21,101 --> 00:50:23,935
.أحبُك، عمتِ مساءً

592
00:50:26,661 --> 00:50:27,663
مالذي حدث؟

593
00:50:27,713 --> 00:50:29,824
لن يأتي معنا، إركب

594
00:50:44,708 --> 00:50:46,924
من ذلك الرجل؟

595
00:51:12,152 --> 00:51:16,037
زوجتي إستعادة وعيها
.بأول ليلة لنا هنا

596
00:51:16,039 --> 00:51:19,707
إنها المرة الأولى بعد 3 سنين
.التي تتحدث فيه معي

597
00:51:19,709 --> 00:51:22,410
وربما لاتوجد طريقةً لإثبات ذلك، لكنه
.حدث

598
00:51:22,412 --> 00:51:24,746
.ولن اقول أبداً بأنهُ لم يحدث

599
00:51:31,220 --> 00:51:34,140
.لا أريد إسوارتُك

600
00:51:36,726 --> 00:51:39,560
(ماري) وجدت إسوارتها
لذا، ستعود هي لمكانها

601
00:51:39,562 --> 00:51:42,263
وليس لديّ شك أبداً
.بأنها ستستعيد وعيها مرةً أخرى

602
00:51:42,265 --> 00:51:44,515
،وحينما تستعيد وعيها
سأعود هنا

603
00:51:44,517 --> 00:51:46,818
.ثم أنا وأنت سنتحدث

604
00:51:57,113 --> 00:51:59,197
.هذا الفتى بحاجة للمساعدة

605
00:52:00,617 --> 00:52:02,834
.فـ والده ميت

606
00:53:47,474 --> 00:53:49,607
.إتفقنا

607
00:53:49,609 --> 00:53:52,109
إتفقنا بماذا؟

608
00:53:52,111 --> 00:53:55,396
.أريد أن أقوم بتحريره

609
00:53:55,398 --> 00:53:57,865
لماذا؟

610
00:53:57,867 --> 00:53:59,200
.لأنهُ قد حان دوري

611
00:54:33,361 --> 00:55:12,381
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>

