1
00:00:08,381 --> 00:00:11,341
المصنع احترق
في وقت مناسب

2
00:00:12,154 --> 00:00:17,661
العالم كله كان ينهار
وجميعم استفادوا من هذا

3
00:00:18,210 --> 00:00:19,621
(وانا فقدت (ديجني

4
00:00:21,540 --> 00:00:22,981
هجورتور

5
00:00:25,152 --> 00:00:28,802
لو لم يكن هؤلاء الأطفال هناك
لسار كل شيء على ما يرام

6
00:00:29,126 --> 00:00:30,576
لم يكن خطأي

7
00:00:31,310 --> 00:00:33,303
وعندها الشيطان لعب بي

8
00:00:39,904 --> 00:00:44,141
تمنيت لو كان
عنيدا وعانى أطول

9
00:00:46,314 --> 00:00:47,690
هل رأيتي احد؟

10
00:00:47,790 --> 00:00:50,461
كولبرن

11
00:00:50,860 --> 00:00:55,461
أيا كان من فعلها,فقد عمل لي معروفا
كنت سعيدة برؤية (هريفن) يحترق

12
00:00:59,092 --> 00:01:03,941
عليك ان تحرص من أن الميناء
سيبنى هنا,بغض النظر عن ما سيكلف الامر

13
00:01:04,380 --> 00:01:06,581
نحن نعتمد على دعمكم

14
00:01:08,698 --> 00:01:10,501
رحلة آمنة

15
00:01:14,032 --> 00:01:16,901
لماذا لم تتخلص من المفتاح؟

16
00:01:18,005 --> 00:01:19,741
لم أفكر بشكل منطقي

17
00:01:20,746 --> 00:01:23,261
اعتقلت والدي؟

18
00:01:23,671 --> 00:01:25,521
عليك حزم اشيائك وترحل

19
00:01:25,621 --> 00:01:28,581
لا تتوقع ان أمي
ستبقى تطبخ لك

20
00:01:32,390 --> 00:01:35,790
ماذا رميت في المحيط؟
أعتقدت أنه كان هاتف

21
00:01:36,090 --> 00:01:38,932
اي هاتف؟-
أنت تعرف عن اي هاتف أتحدث-

22
00:01:39,032 --> 00:01:42,109
ماذا قالوا؟-
انهم لا يملكون شيء علي-

23
00:01:42,384 --> 00:01:45,961
إذا اراد (ديفيلن) الشهادة ضدي
اذن,انها كلمات منه فقط

24
00:01:46,061 --> 00:01:47,711
ومن سيصدقه؟

25
00:01:55,741 --> 00:01:57,741
الى ماجي

26
00:02:12,495 --> 00:02:14,021
(اهلا (ماريا-
مرحبا-

27
00:02:15,481 --> 00:02:17,301
(مرحبا (ماجي-
مرحبا-

28
00:02:20,971 --> 00:02:24,541
وجدنا هذا في سيارة
امام المنزل

29
00:02:24,816 --> 00:02:27,907
إنها من والدي-
والدك؟-

30
00:02:30,930 --> 00:02:33,821
هل هو (كريمندر جونسون)؟-
لا-

31
00:02:35,041 --> 00:02:37,061
هل جاء الى هنا بالايام السابقة؟

32
00:02:37,393 --> 00:02:38,461
لا

33
00:02:40,904 --> 00:02:43,181
هل يمكننا الدخول؟-
بالتاكيد-

34
00:02:43,464 --> 00:02:45,621
ماذا حدث للباب؟

35
00:02:45,947 --> 00:02:48,461
لقد فقدت مفاتيحي،وأضطررت لكسره

36
00:03:02,930 --> 00:03:06,781
كريمندر) أستأجر السيارة)
التي تقف امام المنزل

37
00:03:07,176 --> 00:03:09,021
هل جاء لرؤيتك؟

38
00:03:09,321 --> 00:03:10,681
لا-
ولكن والدي-

39
00:03:10,781 --> 00:03:14,781
حبيبي,اذهب للعب
وأترك الكبار يتحدثون

40
00:03:17,164 --> 00:03:18,221
مساء الخير

41
00:03:19,935 --> 00:03:21,581
أرى ان لديك زوار

42
00:03:22,821 --> 00:03:25,181
ماغي),أريني غرفتك؟)

43
00:03:35,796 --> 00:03:38,596
هل تعلم أن
كريمندر) كان والد (ماغي)؟)

44
00:03:40,001 --> 00:03:44,224
اندري),لا يمكنك القدوم)
والبدء بطرح اسئلة شخصية

45
00:03:44,487 --> 00:03:47,061
تحتاج الى مذكرة-
لا-

46
00:03:47,426 --> 00:03:50,741
ولكن إذا كان هذا مريح لك
يمكننا أن نجعل الامر رسمي

47
00:03:50,981 --> 00:03:53,980
ماريا),تعالي معنا الى المركز)-
هل تعتقلها؟-

48
00:03:54,080 --> 00:03:56,821
لا,أنا أسألها بلطف

49
00:04:04,134 --> 00:04:08,701
امك ستعود قريبا

50
00:04:26,510 --> 00:04:48,727
ترجمة:ريهام ميتال

51
00:05:53,374 --> 00:05:57,661
أحضرت بعض الاشياء التي قد يحتاجها

52
00:05:57,901 --> 00:06:02,901
صابون,معجون الأسنان,منشفة
وبعض الملابس والكتب

53
00:06:04,151 --> 00:06:06,981
سيحصل على كل ما يحتاجه في السجن

54
00:06:07,654 --> 00:06:09,701
سيحتاج بعض الأشياء

55
00:06:09,941 --> 00:06:14,541
لا بأس حبيبتي
انهم يعتنون بي

56
00:06:24,259 --> 00:06:26,701
هل هذا المتهم؟-
نعم-

57
00:07:16,824 --> 00:07:17,981
اعتني بنفسك

58
00:07:20,100 --> 00:07:21,261
وأنت أيضاً

59
00:08:07,061 --> 00:08:09,821
اندري) هل لي بكلمة معك)

60
00:08:11,018 --> 00:08:13,801
هل يمكن أن تنتظر؟-
لا-

61
00:08:14,481 --> 00:08:15,675
هيا

62
00:08:23,469 --> 00:08:26,821
ما الامر؟-
انظر,قبل بضع سنوات-

63
00:08:27,141 --> 00:08:30,061
أتيت لوقت مناوبتي
وكانت (ماريا) هنا

64
00:08:30,301 --> 00:08:36,021
كان (هريفن) معها,كانت تبكي
وفي حالة صدمة

65
00:08:37,041 --> 00:08:41,661
(عندما رأني (هريفن
سحب الستائر ليحجب علي الرؤية

66
00:08:42,057 --> 00:08:44,341
الامر كان مثل السر
الذي لم يردني ان اعرفه

67
00:08:44,940 --> 00:08:47,501
هل تعلم ماذا حدث؟-
لا-

68
00:08:47,827 --> 00:08:51,341
وليس هناك تقرير على ذلك
لقد بحثت في كل مكان

69
00:08:52,770 --> 00:08:54,221
متى كان هذا؟

70
00:08:54,803 --> 00:08:57,861
قبل يوم من الحريق في عام 2008

71
00:08:58,193 --> 00:09:00,901
هل انت متاكد من ذلك؟-
لن أنسى ذلك أبدا-

72
00:09:01,238 --> 00:09:05,501
الستائر كانت مسدولة
عندما بلغت عن الحريق

73
00:09:10,143 --> 00:09:12,743
اذن,انتي لا تعرفين انه كان والد (ماغي)؟

74
00:09:12,909 --> 00:09:14,701
هو الشخص الذي قتل؟

75
00:09:15,185 --> 00:09:16,981
لا,قطعا لا

76
00:09:18,406 --> 00:09:21,701
هل (ماريا) ذكرت لكي
انه جاء لرؤيتهم

77
00:09:22,072 --> 00:09:24,181
في اليوم الذي قتل فيه؟

78
00:09:24,421 --> 00:09:26,621
ما الذي تتحدثين عنه؟

79
00:09:26,861 --> 00:09:29,941
هل تكلمت معها
مساء يوم الخميس؟

80
00:09:30,378 --> 00:09:34,541
نعم,(ماغي) قضى الليلة معي

81
00:09:35,472 --> 00:09:38,021
هي أوصلته
وأرادته ان يبقى معي

82
00:09:38,548 --> 00:09:40,061
هل دائما تفعل ذلك؟

83
00:09:41,576 --> 00:09:43,821
ماذا تقصدين؟

84
00:09:45,513 --> 00:09:48,573
إنها أم وحيدة مثلي
وأحيانا تحتاج لبعض الوقت لنفسها

85
00:09:48,673 --> 00:09:50,261
حسنا,شكرا لك

86
00:10:00,552 --> 00:10:04,196
ماذا اذا كشف كل شيء
هل تعتقد انك ستنجين من الامر؟

87
00:10:04,296 --> 00:10:06,941
فقط تأكد من أنه لا يكشف شيء

88
00:10:07,232 --> 00:10:10,461
على الأرجح أنهم يصدقوني اكثر منك

89
00:10:16,726 --> 00:10:19,301
لماذا احضرت هذا الطفل هنا؟

90
00:10:19,873 --> 00:10:21,581
إنه حفيدي

91
00:10:21,821 --> 00:10:23,261
هل هو كذلك الآن؟

92
00:10:23,667 --> 00:10:26,861
جزء من أسرتك؟

93
00:10:29,709 --> 00:10:33,981
لا تقلق,سأنهي
أعمال الميناء بدونك

94
00:10:54,078 --> 00:10:57,061
ما هي علاقتك مع (كريمندر)؟

95
00:10:58,629 --> 00:11:00,581
لم تكن لدي علاقة به

96
00:11:00,821 --> 00:11:03,541
لكنه كان والد (ماغي)؟

97
00:11:05,221 --> 00:11:06,421
لا

98
00:11:08,264 --> 00:11:10,221
كان يعتقد انه والده

99
00:11:10,501 --> 00:11:12,581
الناس يصدقون اشياء كثيرة

100
00:11:14,528 --> 00:11:17,461
عندما جاء لرؤيتك بتلك الليلة

101
00:11:17,701 --> 00:11:21,861
هل جاء لاكمال ما تركه
أو فقط اراد رؤية ابنه؟

102
00:11:22,101 --> 00:11:24,101
لم يأتي الي

103
00:11:25,735 --> 00:11:29,381
قال لأبنك انه سيأتي-
نعم-

104
00:11:29,752 --> 00:11:32,061
وابني قال لك
انه لم يأتي

105
00:11:32,815 --> 00:11:34,581
وكيف عرف ذلك

106
00:11:35,321 --> 00:11:37,461
(ابنك قضى الليلة في بيت (ليفي

107
00:11:41,348 --> 00:11:43,381
ماذا فعلتي في تلك الليلة؟

108
00:11:44,664 --> 00:11:48,541
شاهدت بعض الأفلام
وشربت الخمر

109
00:11:51,666 --> 00:11:54,061
اشتريتها بشكل غير قانوني

110
00:11:55,249 --> 00:11:57,021
يمكنك اعتقالي لذلك

111
00:12:03,392 --> 00:12:07,741
عذرا,الأيام الماضية
كانت كابوسا

112
00:12:08,831 --> 00:12:09,831
نعم

113
00:12:11,306 --> 00:12:13,501
كنتي مقربة من (هريفن)؟

114
00:12:15,989 --> 00:12:17,821
في عام 2008

115
00:12:18,274 --> 00:12:21,941
قبل اشعال النار
جئت هنا إلى المركز

116
00:12:22,595 --> 00:12:24,061
(لرؤية (هريفن

117
00:12:25,230 --> 00:12:27,181
كنتي تبكين

118
00:12:28,181 --> 00:12:30,181
ما السبب؟

119
00:12:31,988 --> 00:12:33,861
لا أستطيع أن أتذكر

120
00:12:34,821 --> 00:12:37,821
بنفس الوقت تقريبا
كريمندر) غادر المدينة)

121
00:12:40,499 --> 00:12:42,981
بعد تسعة أشهر انجبتي الطفل

122
00:12:43,270 --> 00:12:45,221
طفل بدون أب

123
00:12:47,603 --> 00:12:48,621
ماريا

124
00:12:50,509 --> 00:12:52,341
هل (كريمندر) اغتصبك؟

125
00:12:57,670 --> 00:13:00,141
لماذا لم تشتكي عليه؟

126
00:13:04,876 --> 00:13:06,741
لماذا لم تقولي لأي شخص؟

127
00:13:08,855 --> 00:13:12,701
هل كان(كريمندر) من كسر الباب؟

128
00:13:14,484 --> 00:13:16,501
لابد انك كنتي خائفة

129
00:13:18,750 --> 00:13:20,741
ليس لدي شيء لأقوله

130
00:13:29,363 --> 00:13:31,181
كريمندر

131
00:13:32,297 --> 00:13:34,741
قتل طعنا بالسكين في القلب

132
00:13:37,082 --> 00:13:39,501
من شخص ليس قوي جدا

133
00:13:40,549 --> 00:13:42,381
هذا الشخص

134
00:13:46,263 --> 00:13:49,181
طعنه مرارا وتكرارا

135
00:13:52,316 --> 00:13:54,981
ماريا,إذا هاجمك

136
00:13:55,489 --> 00:13:57,221
سيعتبر القتل دفاع عن النفس

137
00:14:00,599 --> 00:14:04,301
(كنت مذعورة،واتصلتي ب(هريفن

138
00:14:05,622 --> 00:14:08,581
(وهو اتصل ب(سوكوريور
لكي يحضر المنشار

139
00:14:13,368 --> 00:14:14,541
ماريا

140
00:14:15,695 --> 00:14:17,941
هل نظف مسرح الجريمة جيداً؟

141
00:14:20,630 --> 00:14:23,721
عندما يأتي فريق الطب الشرعي
ويبدأ يبحث عن اثار الدم

142
00:14:23,821 --> 00:14:26,861
هل أنتي واثقة
أنهم لن يجدوا شيء؟

143
00:14:30,141 --> 00:14:33,981
عندما سمعتي
ان (كريمندر) في مدينة

144
00:14:34,308 --> 00:14:36,861
عرفتي أنه سيأتي لرؤيتك

145
00:14:38,637 --> 00:14:41,101
(لذا,ارسلتي (ماجي) الى منزل (ليفي

146
00:14:42,341 --> 00:14:43,518
وانتظرتي

147
00:14:44,931 --> 00:14:46,621
انه ليس هنا

148
00:14:48,457 --> 00:14:50,610
لم تعرفي ماذا تفعلي

149
00:14:52,793 --> 00:14:54,261
أين هو؟

150
00:14:56,161 --> 00:14:58,645
انا لم أوافق بعدم رؤية ابني

151
00:15:02,004 --> 00:15:03,299
ايها الساقطة

152
00:15:10,931 --> 00:15:13,781
وسقط على السكين

153
00:15:27,567 --> 00:15:29,781
لابد انك كنتي خائفة

154
00:15:34,466 --> 00:15:37,341
وأخيرا (ماريا) اوقفته بنفسها

155
00:15:39,302 --> 00:15:41,661
وأخيرا,جعلتيه يعاني

156
00:15:54,973 --> 00:15:56,581
(وأتصلتي ب(هريفن

157
00:16:14,816 --> 00:16:17,119
كان دفاع عن نفسي

158
00:16:36,066 --> 00:16:40,461
لقد كان يهاجمني وكنت ادافع عن نفسي

159
00:16:42,001 --> 00:16:43,001
ماريا

160
00:16:44,234 --> 00:16:46,621
أنصحك بعدم قول اي شيء اخر

161
00:16:46,911 --> 00:16:49,501
حتى نعين لك محامي

162
00:16:53,683 --> 00:16:55,621
هذا التحقيق قد انتهت

163
00:17:01,762 --> 00:17:05,501
(ولكن ألم يخبرك (كريمندر
انه كان والد (ماغي)؟

164
00:17:08,004 --> 00:17:12,661
لا أعتقد أنه كان يعرف
بأخر مرة رأيته

165
00:17:16,000 --> 00:17:18,341
لابد انه كان عاما مجنون

166
00:17:20,221 --> 00:17:23,621
(الحريق,وموت (ديجني
وانتهى الامر بسجنك

167
00:17:23,861 --> 00:17:26,661
نعم,و(كريمندر) هرب إلى إسبانيا

168
00:17:29,819 --> 00:17:31,701
لماذا هرب؟

169
00:17:32,068 --> 00:17:33,421
لا اعرف

170
00:17:34,757 --> 00:17:36,901
ربما هو من اشعل الحريق

171
00:17:38,693 --> 00:17:39,701
ماذا؟

172
00:17:39,941 --> 00:17:43,021
ربما (كريمندر) من حرق
مصنع الأسماك

173
00:17:47,427 --> 00:17:48,901
ماذا؟

174
00:18:16,027 --> 00:18:19,081
إذا حدث شيء لي
اين سيذهب (ماجي)؟

175
00:18:19,181 --> 00:18:21,181
ماجي) سيكون بخير)

176
00:18:28,907 --> 00:18:31,621
اكتملت نتائج فحص البصمة

177
00:18:31,721 --> 00:18:35,461
ونحن نعرف البصمة الثانية لمن

178
00:18:35,966 --> 00:18:38,821
من؟-
كوني),مدير الفندق)-

179
00:19:01,664 --> 00:19:05,141
متى سنعود للمنزل؟-
سنذهب لاحقا-

180
00:19:05,489 --> 00:19:09,501
نحن سنذهب بمغامرة صغيرة
في مصنع الجد

181
00:19:10,386 --> 00:19:13,661
لماذا لا يعمل أحد؟-
ماذا؟-

182
00:19:14,874 --> 00:19:16,024
انه يوم السبت

183
00:19:24,434 --> 00:19:26,261
أجلس على ذلك الكرسي

184
00:19:30,941 --> 00:19:34,461
يمكنك اللعب على الكمبيوتر-
اريد الذهاب الى المنزل-

185
00:19:36,091 --> 00:19:38,901
ليس بعد-
إلى أين تذهب؟-

186
00:20:04,208 --> 00:20:08,181
انتظروا,ألم يكن هناك
بندقية على هذا الجدار؟

187
00:20:08,633 --> 00:20:09,621
نعم

188
00:20:10,644 --> 00:20:11,930
هل رأيتيه يغادر؟

189
00:20:12,030 --> 00:20:15,901
لا,لكن ربما قد غادر من الباب الخلفي

190
00:20:35,670 --> 00:20:38,261
كم من الوقت تحتاج؟-
بعض الوقت-

191
00:20:38,501 --> 00:20:40,301
لن اتجمد هنا

192
00:20:40,401 --> 00:20:42,921
يمكننا الانتظار في المصنع
وشرب بعض القهوة

193
00:20:43,090 --> 00:20:45,901
لابد ان نكون قد انتهينا الان,تبا

194
00:20:54,581 --> 00:20:56,421
ماذا تريد؟

195
00:20:57,914 --> 00:21:00,464
(أريد أن أتحدث إليك بشأن (كريمندر

196
00:21:04,565 --> 00:21:08,501
وبما يتعلق بالنار التي
حدثت في المصنعوعام 2008

197
00:21:11,462 --> 00:21:14,381
أعتقد أنه هو من أخرجني

198
00:21:17,626 --> 00:21:20,301
وأنت تقول لي هذا الآن؟

199
00:21:20,647 --> 00:21:22,945
نعم-
لقد اكتشف هذا للتو-

200
00:21:23,126 --> 00:21:25,021
لست متأكدا على الرغم من ذلك

201
00:21:27,677 --> 00:21:32,141
(اذن,انت تقول ان (كريمندر
كان هناك في يوم الحريق؟

202
00:21:32,736 --> 00:21:34,781
نعم أو أعتقد ذلك

203
00:21:35,125 --> 00:21:39,221
ربما كان ذلك سبب
تواصله معي في السجن

204
00:21:39,552 --> 00:21:40,981
هل اتصل بك؟

205
00:21:41,182 --> 00:21:43,621
نعم,بعث لي بريد إلكتروني
ومن هذه الاشياء

206
00:21:44,713 --> 00:21:48,221
ودعاني لرؤيته في إسبانيا

207
00:21:48,558 --> 00:21:52,821
ربما أراد رؤية
الصبي الذي سحبه من النار

208
00:21:53,147 --> 00:21:55,861
ماذا فعلت به الحياة

209
00:21:59,147 --> 00:22:01,821
(اذن,انت تقول ان (كريمندر
من اشعل النار؟

210
00:22:03,566 --> 00:22:07,981
هل لديك البريد إلكتروني؟-
لا,كان قبل سبع سنوات-

211
00:22:19,352 --> 00:22:21,461
هل هذا قارب (كوني)؟

212
00:22:22,929 --> 00:22:25,261
لا,لا أعتقد ذلك

213
00:22:28,747 --> 00:22:30,141
(لكنه قارب (ليفور

214
00:22:41,437 --> 00:22:45,101
(انهم يعتقدون أن (كريمندر
من اشعل حريق المصنع

215
00:22:46,854 --> 00:22:51,301
و(هجورتور) يعتقد انه هو
من اخرجه من النار؟

216
00:22:51,797 --> 00:22:54,981
نحن نتجه إلى المصنع
(للبحث عن (كوني

217
00:22:56,836 --> 00:23:00,261
ونعتقد أن لديه سلاح
و(ليفور) هناك ايضا,أرى سيارته

218
00:23:00,629 --> 00:23:05,421
ليفور-
ماذا حدث الى (ليفور),(ماغي) معه-

219
00:23:07,135 --> 00:23:11,221
(ليفور) معه (ماجي)
(قل لها لا داعي للقلق,سنجد (ماجي

220
00:23:12,593 --> 00:23:14,543
اتصل لأحضار الدعم-
سأفعل-

221
00:23:14,735 --> 00:23:18,061
(ماغي) لا يمكنه أن يكون مع (كوني)
و(ليفور) انه مجرد طفل

222
00:23:18,214 --> 00:23:20,453
هذا الأبله (ليفور) يريد الهروب

223
00:23:23,709 --> 00:23:26,309
لا يجيبوا على هواتفهم

224
00:23:28,874 --> 00:23:31,181
لماذا الشرطة تتصل بنا؟

225
00:23:31,421 --> 00:23:34,121
هل شهدت ضدنا

226
00:23:36,541 --> 00:23:42,021
كوني),أنا أعلم أنك دخلت بهذا)
لزيادة اسهمك في شركة درينجر

227
00:23:42,121 --> 00:23:44,417
لكني لا دخل لي
في الاتجار بالبشر

228
00:23:44,517 --> 00:23:47,881
ارجوك اذهب وساعدهم-
يجب أن أبقى معك-

229
00:23:47,981 --> 00:23:51,061
يمكننا البقاء,إذا اردت الذهاب

230
00:23:51,495 --> 00:23:52,741
من فضلك

231
00:23:55,955 --> 00:23:58,861
لدي سترة من سيارة الشرطة

232
00:23:59,225 --> 00:24:00,701
ألبسيها

233
00:24:02,989 --> 00:24:04,861
لن يستخدم سلاحه,أليس كذلك؟

234
00:24:06,821 --> 00:24:08,501
هل سيفعل؟-
لا-

235
00:24:08,978 --> 00:24:11,128
ليس علينا ان نقلق بشأن ذلك

236
00:24:16,999 --> 00:24:18,801
قاربك يأخذ وقت طويل لكي يملأ

237
00:24:18,901 --> 00:24:21,301
يستغرق عشرين دقيقة-
أمي-

238
00:24:22,181 --> 00:24:23,901
ما هذا؟

239
00:24:24,141 --> 00:24:27,541
(انه (ماغي),طفل (ماريا
انه في المكتب

240
00:24:28,046 --> 00:24:30,301
هل ستأخذه معك؟

241
00:24:32,972 --> 00:24:36,369
...كوني,لا أعرف
لا أستطيع فعل ذلك

242
00:24:37,078 --> 00:24:40,223
ستذهب بالقارب وخلال يومين
ستصل الى جزر فارو

243
00:24:40,323 --> 00:24:44,101
لماذا لا ندع هذه الفكرة
سيكون الامر اسوأ اذا هربنا

244
00:24:44,421 --> 00:24:46,341
دعنا فقط نقول الحقيقة

245
00:24:46,581 --> 00:24:48,221
الحقيقة؟-
نعم-

246
00:24:48,896 --> 00:24:53,661
نقول ان (كريمندر) إحرق المصنع

247
00:24:54,195 --> 00:24:57,136
لكي نتحايل على التأمين؟-
لقد حصلت على حصتك-

248
00:24:57,236 --> 00:24:59,381
(نحن لم نقتل (كريمندر

249
00:25:00,495 --> 00:25:02,901
ولكن الفتاة توفيت في حريق

250
00:25:04,621 --> 00:25:06,381
أترى أي شيء؟

251
00:25:06,821 --> 00:25:07,821
انتظر

252
00:25:26,824 --> 00:25:28,124
انزل البندقية

253
00:25:28,280 --> 00:25:31,030
هل تريد أطلاق النار على شخص؟-
اخرس-

254
00:25:55,429 --> 00:25:59,261
أنا اثق بك
سأعود بأسرع ما يمكن

255
00:26:39,658 --> 00:26:40,658
ليفور

256
00:26:47,312 --> 00:26:48,870
اريد الذهاب الى المنزل

257
00:26:51,494 --> 00:26:53,901
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

258
00:26:56,056 --> 00:26:57,901
لقد انتهى الامر

259
00:27:04,614 --> 00:27:05,614
كوني

260
00:27:08,363 --> 00:27:10,121
انزل البندقية ودعنا نتحدث

261
00:27:10,221 --> 00:27:14,621
سننزل وسنقتلك اذا اعترضت طريقنا

262
00:27:17,525 --> 00:27:18,941
امي

263
00:27:25,825 --> 00:27:28,413
ماغي) هل تسمعني؟)

264
00:27:28,513 --> 00:27:29,705
نعم

265
00:27:29,805 --> 00:27:31,221
(انا (هنريكا

266
00:27:31,523 --> 00:27:33,261
هل أنت وحدك؟-
نعم-

267
00:27:33,568 --> 00:27:36,101
سأحاول فتح الباب,انتظر

268
00:27:46,661 --> 00:27:49,621
سأبحث عن المفاتيح
لا تخاف

269
00:27:50,938 --> 00:27:53,581
كوني),ان لست قاتل)

270
00:27:54,750 --> 00:27:57,141
اخرس وافتح الباب

271
00:28:02,981 --> 00:28:05,101
استمر بالتراجع-
كوني-

272
00:28:06,192 --> 00:28:07,461
أسرع

273
00:28:07,675 --> 00:28:08,901
كوني

274
00:28:10,061 --> 00:28:14,021
ضع هاتفك على الأرض الآن

275
00:28:16,921 --> 00:28:18,071
والمصباح ايضا

276
00:28:23,036 --> 00:28:25,282
أدخل في الفريزر

277
00:28:26,498 --> 00:28:29,501
ادخل هناك-
كوني),لا تزيد الامور سوءا)-

278
00:28:29,741 --> 00:28:32,821
أدخل في الفريزر
أو سوف أفجر رأسك

279
00:28:33,061 --> 00:28:35,301
كوني),سوف يموت هناك)

280
00:28:35,696 --> 00:28:37,275
لا تقلل من شأني

281
00:28:38,276 --> 00:28:39,849
حسنا,حسنا

282
00:28:40,653 --> 00:28:44,221
كوني) سأدخل)-
وأنت أيضاً ضع هاتفك على الأرض-

283
00:28:45,836 --> 00:28:48,566
الآن,ادخلوا هناك-
سندخل-

284
00:28:48,779 --> 00:28:50,661
ابتعد اكثر

285
00:28:52,152 --> 00:28:54,181
ابتعد اكثر-
كوني-

286
00:29:29,229 --> 00:29:31,181
هل أنت بخير؟-
نعم-

287
00:29:31,533 --> 00:29:34,661
هل أنت بخير؟-
لا تقولي لأمي-

288
00:29:35,857 --> 00:29:38,461
لا بأس
أمك لن تغضب

289
00:29:39,247 --> 00:29:40,701
لا بأس

290
00:29:41,277 --> 00:29:45,077
فالننتظر هنا قليلا
سيكون كل شيء بخير

291
00:29:53,610 --> 00:29:55,781
لقد شغل التجميد السريع

292
00:30:01,887 --> 00:30:05,421
ليس هناك الكثير من الوقت
حتى نتجمد حتى الموت

293
00:30:09,098 --> 00:30:11,741
ما كانت خطتكم؟

294
00:30:12,070 --> 00:30:14,121
كوني) كان يتحدث)
عن جزر فارو

295
00:30:14,221 --> 00:30:16,915
جزر فارو؟
لان المهندس منها؟

296
00:30:17,015 --> 00:30:18,341
لا اعرف

297
00:30:19,695 --> 00:30:23,341
كانوا يعملون صفقاتهم معاُ

298
00:30:24,564 --> 00:30:27,861
أنت لم تشارك في الاتجار بالبشر

299
00:30:28,093 --> 00:30:30,701
ولكن ابنتك قتلت شخص ما

300
00:30:32,021 --> 00:30:34,861
وأنت وأصدقائك
النخبة في المدينة

301
00:30:35,299 --> 00:30:37,261
ساعدتموها

302
00:30:37,557 --> 00:30:39,941
هل ابحرت بالجسم؟

303
00:30:43,035 --> 00:30:45,181
لان ذلك سيكون اسهل للتخلص منه؟

304
00:30:49,045 --> 00:30:50,341
لماذا؟

305
00:30:53,241 --> 00:30:55,861
ذهبت (ماريا) إلى (هريفن) بعد الاغتصاب

306
00:30:59,191 --> 00:31:03,421
ولكنه لم يعمل بلاغ عن الحادث

307
00:31:03,809 --> 00:31:07,061
هل حثيته لكي يقنعها
بعدم توجيه الاتهامات؟

308
00:31:08,728 --> 00:31:11,301
هريفن) اجرى صفقة مع (كريمندر)؟)

309
00:31:13,158 --> 00:31:15,781
بأن يضرم النار في
مصنع الأسماك

310
00:31:17,848 --> 00:31:20,921
"وفي المقابل,يحصل على المال
ولا عقوبة السجن بتهمة الاغتصاب "

311
00:31:21,021 --> 00:31:24,581
كانت تلك الأوقات صعبة كنا
نعاني من الانهيار الاقتصادي

312
00:31:24,873 --> 00:31:28,141
في حال انك قد نسيت
البلد كله كان على وشك الانهيار

313
00:31:28,594 --> 00:31:30,621
الرب بارك في أيسلندا

314
00:31:33,738 --> 00:31:38,021
توفيت فتاة شابة في حريق
ديجني

315
00:31:44,422 --> 00:31:48,261
هل تعتقد أنني لا أفكر في ذلك كل يوم؟

316
00:31:52,816 --> 00:31:55,461
لم نكن نعرف أنهم هناك

317
00:31:58,501 --> 00:31:59,941
ديجني

318
00:32:07,988 --> 00:32:11,621
ذهب فتى بريء إلى السجن
وانت على علم بهذا الموضوع

319
00:32:13,410 --> 00:32:15,558
جعلته بفكر بأنه كان مذنبا

320
00:32:15,977 --> 00:32:18,701
جعلته بفكر بأنه قتل صديقته

321
00:32:19,367 --> 00:32:23,421
ثم استخدمت والدها
لاختلاس أموال التأمين

322
00:32:29,735 --> 00:32:31,941
كم انتم بشر رائعين

323
00:32:38,834 --> 00:32:40,821
فعلت هذا من اجل عائلتي

324
00:32:42,792 --> 00:32:44,061
ليفور

325
00:32:47,120 --> 00:32:48,941
انت تصدق تراهاتك؟

326
00:32:50,567 --> 00:32:53,141
انت فعلت ذلك لنفسك

327
00:32:58,413 --> 00:33:00,301
بسبب الجشع

328
00:33:25,976 --> 00:33:28,857
أنا بالخارج,ما الذي يحدث؟-
(وجدت (ماغي-

329
00:33:29,038 --> 00:33:32,461
جيد، ولكن (اندري) لا يجيب

330
00:33:32,901 --> 00:33:35,341
انه بالطابق السفلي
سمعت طلقات نارية

331
00:33:35,848 --> 00:33:37,541
(أنا في الطابق العلوي مع (ماغي

332
00:33:38,221 --> 00:33:41,301
حسنا,قابليني في الطابق السفلي

333
00:33:43,156 --> 00:33:46,501
نحن في طريقنا-
حسنا,سأكون هنا-

334
00:34:04,908 --> 00:34:06,621
ألبس السترة

335
00:34:19,581 --> 00:34:21,181
ماغي) اركض)

336
00:34:22,781 --> 00:34:24,128
ايها العاهرة

337
00:34:35,621 --> 00:34:36,701
هنريكا

338
00:34:42,642 --> 00:34:43,937
من هناك؟

339
00:34:45,801 --> 00:34:48,454
هنريكا),هل هذا انتي؟(اندري)؟)

340
00:35:06,261 --> 00:35:08,061
ساعدوني

341
00:35:12,598 --> 00:35:14,527
هنريكا,اندري

342
00:35:28,491 --> 00:35:29,660
ماغي؟

343
00:35:33,778 --> 00:35:36,719
اسكير

344
00:35:38,680 --> 00:35:40,421
اسكير-
ساعدوني-

345
00:35:47,632 --> 00:35:49,141
هل رأيت (ماجي)؟

346
00:35:50,783 --> 00:35:53,136
لم أر أي شخص يمر من هنا

347
00:35:53,807 --> 00:35:57,141
هذه حالة طارئة
لقد اصيب شرطي

348
00:35:57,501 --> 00:35:59,461
(سأبحث عن (ماغي

349
00:36:34,647 --> 00:36:38,061
نعم في مصنع الأسماك

350
00:36:39,541 --> 00:36:41,541
ارسلوا جميع الوحدات المتاحة

351
00:36:48,410 --> 00:36:49,410
كوني

352
00:36:51,621 --> 00:36:53,781
(توقف (كوني

353
00:37:09,741 --> 00:37:11,541
اعطني ولاعتك

354
00:37:12,856 --> 00:37:14,501
اعطني ولاعتك

355
00:37:21,061 --> 00:37:24,321
الدعم الاحتياطي قادم
لن تستطيع الذهاب إلى أي مكان

356
00:37:24,737 --> 00:37:27,481
انبطح على الأرض

357
00:37:28,284 --> 00:37:29,901
انبطح

358
00:37:30,957 --> 00:37:32,301
ماغي

359
00:37:34,064 --> 00:37:36,241
تعال الى هنا-
توقف-

360
00:37:36,341 --> 00:37:38,681
اتركه-
كوني),ماذا تفعل؟)-

361
00:37:38,781 --> 00:37:40,861
اترك الصبي

362
00:37:57,219 --> 00:37:59,661
اتركني-
انزلي سلاحك-

363
00:38:01,021 --> 00:38:03,941
ودعيني اصعد على القارب-
اتركني-

364
00:38:07,819 --> 00:38:10,021
اترك الصبي

365
00:38:15,196 --> 00:38:16,861
ماذا حدث هنا؟

366
00:38:18,771 --> 00:38:20,861
انت مدير الفندق

367
00:38:21,892 --> 00:38:24,585
الآن تبيع الفتيات الصغيرات
من اجل ممارسة البغاء

368
00:38:24,685 --> 00:38:27,141
وتهدد بقتل صبي صغير

369
00:38:27,381 --> 00:38:29,741
كانت هذه بلدة صغيرة هادئة

370
00:38:31,997 --> 00:38:33,447
ماذا حدث هنا؟

371
00:38:34,285 --> 00:38:39,181
هل تقولين لي ان الاوان
لم يفت بعد لتغيير الامور

372
00:38:39,563 --> 00:38:41,381
وكل شيء سيغفر

373
00:38:41,713 --> 00:38:45,421
لن يغفر لك

374
00:38:45,806 --> 00:38:48,141
(ولا الى (ليفور),ولا الى (هريفن

375
00:38:49,020 --> 00:38:51,141
لن يغفر لكم

376
00:38:52,501 --> 00:38:53,781
فات الاوان

377
00:38:54,021 --> 00:38:57,221
أفعل شيئا صحيح للتغيير
واترك الصبي

378
00:39:02,575 --> 00:39:05,501
(اترك (ماغي

379
00:39:07,607 --> 00:39:11,101
كوني) دع الولد وشأنه)

380
00:39:18,973 --> 00:39:21,621
لن تطلق النار

381
00:39:22,046 --> 00:39:24,821
لن أتردد بأطلاقه على رأسك

382
00:39:25,194 --> 00:39:28,581
إذا لن تدعه الآن

383
00:39:42,853 --> 00:39:47,181
كوني),لقد اعتقلت)
اهدئ الان

384
00:39:48,525 --> 00:39:51,141
اليد الاخرى

385
00:39:56,268 --> 00:39:58,861
تعال هنا-
هل انت بخير (ماجي)؟-

386
00:39:59,037 --> 00:40:01,701
ماغي) لقد انتهى كل شيء)

387
00:40:01,941 --> 00:40:05,141
كل شيء سيكون على ما يرام

388
00:40:52,037 --> 00:40:55,061
هل أنتي بخير؟-
أنا بخير-

389
00:41:14,810 --> 00:41:16,421
(صباح الخير (جالمار

390
00:41:39,770 --> 00:41:43,501
لا أعرف هل سأكون قادرة
على مواجهة والدي

391
00:41:45,439 --> 00:41:49,306
ما الذي سأقوله له؟

392
00:41:52,294 --> 00:41:56,141
لا تتخذي قرار الآن
سيأتي الكلام بوقته

393
00:42:05,100 --> 00:42:07,400
هل الفتيات سيأتون للعيش معنا؟

394
00:42:10,024 --> 00:42:11,181
نعم

395
00:42:13,021 --> 00:42:15,101
سيأتون معنا

396
00:42:15,969 --> 00:42:17,048
حسنا

397
00:42:23,573 --> 00:42:26,061
هل (اندري) سيوافق؟

398
00:42:28,781 --> 00:42:30,781
سيتفهم الامر

399
00:42:34,461 --> 00:42:36,501
سوف اتحدث معه

400
00:42:37,733 --> 00:42:38,765
حسنا

401
00:42:53,556 --> 00:42:56,141
(حبيبي,اذهب مع (هنريكا

402
00:43:22,339 --> 00:43:23,621
ماغي

403
00:43:28,885 --> 00:43:31,181
لا أريدها بعد الان

404
00:43:37,395 --> 00:43:38,621
لنذهب

405
00:43:50,185 --> 00:43:53,319
مرحبا,هل هذه المتهمة؟-
مرحبا,نعم-

406
00:44:38,819 --> 00:44:40,301
(مرحبا (هجورتور

407
00:44:53,337 --> 00:44:54,687
مرحبا-
(مرحبا (فريوريك-

408
00:44:54,893 --> 00:44:56,721
شكرا لقدومك

409
00:44:56,821 --> 00:44:59,917
من دواعي سروري-
كيف كانت الطرق؟-

410
00:45:00,017 --> 00:45:01,461
جيدة

411
00:45:01,880 --> 00:45:05,501
دعنا نأمل ان الامور ستتحسن الآن-
نعم,يجب عليها ذلك-

412
00:45:05,841 --> 00:45:07,781
تفضل-
شكرا-

413
00:45:12,318 --> 00:45:13,501
مرحبا

414
00:45:13,741 --> 00:45:15,581
ماجي) حبيبي)

415
00:45:20,201 --> 00:45:23,277
احضرت بعض أغراضه-
شكرا-

416
00:45:23,434 --> 00:45:25,701
وداعا,(ماجي) عزيزي-
وداعا-

417
00:45:51,034 --> 00:45:54,621
اعتنوا بنفسكم
سأراكم قريبا

418
00:45:55,899 --> 00:45:58,701
أحبكم-
نحن نحبك ايضا-

419
00:46:01,781 --> 00:46:04,221
يا فتيات فالنذهب

420
00:46:05,618 --> 00:46:07,803
وداعا أعزائي-
وداعا-

421
00:46:24,853 --> 00:46:27,941
(اعتني بنفسك,(اندري-
سأفعل-

422
00:46:38,966 --> 00:46:40,816
(وداعا (اندري-
وداعا-

423
00:47:16,966 --> 00:47:40,816
ترجمة:ريهام ميتال

