1
00:00:08,850 --> 00:00:10,621
هل (هجورتور) اعترف؟

2
00:00:11,320 --> 00:00:14,221
لا,لقد اطلقنا سراحه

3
00:00:15,960 --> 00:00:18,661
لدينا دليل على أن الجريمة
لم تحدث على متن العبارة

4
00:00:19,197 --> 00:00:20,781
(وهذا يستثني (هجورتور

5
00:00:21,070 --> 00:00:23,414
ديجني-
هجورتور-

6
00:00:25,456 --> 00:00:27,061
أنا لم افتعل الحريق

7
00:00:27,861 --> 00:00:29,270
اعرف

8
00:00:29,786 --> 00:00:34,021
لا اتحمل فكرة انها
توفيت بدون سبب

9
00:00:34,410 --> 00:00:37,061
لذا,انت تريد شخص لكي تلقي اللوم عليه؟

10
00:00:49,581 --> 00:00:52,141
هل أنت دائما لوحدك في المنزل؟

11
00:00:52,533 --> 00:00:56,701
هل أنت متأكد من أنها فكرة جيدة
ترك زوجك وحده معها؟

12
00:01:00,861 --> 00:01:03,621
لماذا لا ترجعين للبيت فقط؟

13
00:01:11,661 --> 00:01:16,341
والدك يعيق مستقبل المدينة

14
00:01:16,441 --> 00:01:18,481
الجليد يتكثف

15
00:01:18,802 --> 00:01:22,301
وعندما يدفئ سيحدث انهيار جليدي

16
00:01:31,497 --> 00:01:33,501
ارجوك.اترك الامر

17
00:01:33,811 --> 00:01:36,621
غودموندور-
أنا أعرف ما أفعله-

18
00:01:43,873 --> 00:01:44,807
يا رفاق

19
00:01:55,207 --> 00:01:59,261
اركضوا
أبي اركض-

20
00:03:26,660 --> 00:03:28,821
ليس هناك إشارة-
لا-

21
00:03:29,808 --> 00:03:32,741
أمي,ما الذي يحدث؟-
تعالي هنا,حبيبتي-

22
00:03:33,981 --> 00:03:35,661
أين ابي؟

23
00:03:36,501 --> 00:03:39,901
سوف يعود قريبا

24
00:03:46,195 --> 00:03:48,381
الانهيار سد الطريق

25
00:03:52,459 --> 00:03:54,741
ليس هناك طريقة للوصول الى هناك

26
00:03:56,552 --> 00:04:00,221
هلا ساعدتيني بأشعال بعض الشموع؟

27
00:04:00,461 --> 00:04:02,381
هذا الظلام مقيت

28
00:04:05,082 --> 00:04:16,082
ترجمة:ريهام ميتال

29
00:05:19,671 --> 00:05:22,386
عندما حصل لنا الحادث انا وزوجتي

30
00:05:23,501 --> 00:05:26,701
جلست في الظلام بجانبها

31
00:05:27,945 --> 00:05:31,461
وكان لا يوجد القمر ولا نجوم
فقط ظلمة حالكة السواد

32
00:05:33,096 --> 00:05:35,021
لقد ماتت على الفور

33
00:05:35,333 --> 00:05:38,421
لم يأتي شخص حتى الصباح

34
00:05:39,548 --> 00:05:41,671
كنت قد جلست بجانبها لمدة ست ساعات

35
00:05:42,109 --> 00:05:43,741
كانت بشرتها باردة

36
00:05:59,375 --> 00:06:01,341
لا يوجد إشارة حتى الآن

37
00:06:01,581 --> 00:06:04,901
علي الذهاب,سأعبر السيل سيرا على الأقدام

38
00:06:05,141 --> 00:06:10,661
(رأيت (هريفن) مع (كيريمندر
قبل يوم من العثور على الجثة

39
00:06:12,995 --> 00:06:14,741
كانوا يتجادلون

40
00:06:15,159 --> 00:06:16,701
هريفن) كان غاضبا)

41
00:06:17,027 --> 00:06:19,141
وبدا عدواني جدا

42
00:06:24,337 --> 00:06:26,421
قبل يوم من العثور عليه ميتا؟

43
00:06:29,082 --> 00:06:31,501
انت متأكد من أنه كان (كيريمندر)؟-
نعم-

44
00:06:33,500 --> 00:06:38,221
كان مختلف,كبير بالسن
ولكنه كان هو

45
00:06:39,951 --> 00:06:42,421
لقد اختفى منذ سنوات عديدة

46
00:06:45,446 --> 00:06:47,981
ربما كان شرطي كبير يتحدث

47
00:06:48,221 --> 00:06:51,661
ولكن (هريفن) لم يريد (كيريمندر) هنا

48
00:07:05,699 --> 00:07:07,981
هذا الاحمق العجوز لابد انه فعلها

49
00:07:12,806 --> 00:07:15,541
علي الذهاب والسيطرة على الوضع

50
00:08:11,688 --> 00:08:12,820
سيكوريور

51
00:08:14,828 --> 00:08:16,261
سيكوريور

52
00:08:25,069 --> 00:08:26,301
غودموندور

53
00:08:35,921 --> 00:08:40,581
لا يزال الاتصال مقطوع
(سأذهب لكي أجد (اندري

54
00:08:43,541 --> 00:08:47,581
يا بنات,انا ذاهبة
لكي أجد والدكم,حسنا؟

55
00:08:47,983 --> 00:08:50,021
واعرف الامور

56
00:08:50,320 --> 00:08:53,181
أنا سآخذك-
شكرا-

57
00:08:55,142 --> 00:08:57,941
فرضية هذا التقرير غير صحيحة

58
00:09:01,461 --> 00:09:07,301
أعتقد أنني كنت اعرف دائما
أنه لم يكن خطأ الصبي

59
00:09:16,541 --> 00:09:19,501
لا يجب أن تجلس لوحدك في الظلام

60
00:09:44,985 --> 00:09:47,901
حسنا,لقد عمل المولد

61
00:09:48,661 --> 00:09:50,701
أتمنى ان يعمل المجمد ايضا

62
00:09:50,941 --> 00:09:53,421
ما هذه الفوضى

63
00:09:53,717 --> 00:09:57,725
سيعيدون الكهرباء مرة أخرى-
هل الرجل العجوز بدأ هذا؟-

64
00:09:57,969 --> 00:09:59,261
أعتقد ذلك

65
00:10:00,285 --> 00:10:04,461
علي الذهاب وتهدئة الامور
في المركز الرياضي

66
00:10:04,648 --> 00:10:06,421
هريفن

67
00:10:08,581 --> 00:10:10,701
(انا قلق بشأن (سيكوريور

68
00:10:12,140 --> 00:10:14,421
اخذت وعداً منه

69
00:10:15,509 --> 00:10:16,861
غودموندور

70
00:10:21,661 --> 00:10:23,341
سيكوريور

71
00:10:24,781 --> 00:10:27,341
أبي-
سيكوريور) هل أنت بخير؟)

72
00:10:27,656 --> 00:10:30,021
نعم,ولكني لا أجد أبي

73
00:10:30,384 --> 00:10:32,621
سيكوريور) هناك)-
أين؟-

74
00:10:42,985 --> 00:10:45,261
أبي,هل أنت بخير؟

75
00:10:45,798 --> 00:10:47,331
أيمكنك سماعي؟

76
00:10:50,123 --> 00:10:51,701
انه بخير

77
00:10:55,287 --> 00:10:57,381
هل تعتقد ان شيء كسر بك؟

78
00:10:57,621 --> 00:10:59,501
هل يمكنك الحركة,أبي؟

79
00:11:01,395 --> 00:11:03,221
غودموندور؟-
هل يمكنك التحرك؟-

80
00:11:07,747 --> 00:11:09,981
علينا إخراجه

81
00:11:10,221 --> 00:11:12,421
برويد,برويد

82
00:11:13,301 --> 00:11:14,501
ببطء

83
00:11:33,003 --> 00:11:34,581
هل يمكنك الحركة,أبي؟

84
00:11:34,980 --> 00:11:36,541
انه عالق

85
00:11:44,357 --> 00:11:45,802
كل هذا الثلج

86
00:11:46,260 --> 00:11:48,560
يجب أن يكون غريبا عليك

87
00:11:49,418 --> 00:11:52,422
هل تظن انه لا يوجد ثلوج في أفريقيا؟

88
00:11:52,522 --> 00:11:55,809
لا أعرف ولكني
لا أرى العديد من الأفارقة

89
00:11:55,909 --> 00:11:58,209
يأتون إلى أيسلندا من اجل الثلج

90
00:11:58,387 --> 00:12:03,050
هل تهمك الحقائق,بالايام السابقة
رأيت فتاتين افريقيتين

91
00:12:03,758 --> 00:12:05,708
يبنون رجل ثلج

92
00:12:07,285 --> 00:12:09,950
حقا؟ اين كان هذا؟

93
00:12:10,784 --> 00:12:12,036
لا اعرف

94
00:12:13,472 --> 00:12:14,950
في مكان ما في المدينة

95
00:12:53,421 --> 00:12:55,421
لا يوجد أحد هنا

96
00:13:08,309 --> 00:13:10,541
علينا التوجه نحو الانهيار

97
00:13:11,381 --> 00:13:14,941
لماذا تعتقدين انه هناك؟

98
00:13:17,639 --> 00:13:19,901
هل هو دائما هكذا؟

99
00:13:20,233 --> 00:13:23,541
يضع نفسه في ورطة
وانتي تقفزين لأنقاذه؟

100
00:13:32,879 --> 00:13:36,981
اسمع...انت على حق

101
00:13:40,426 --> 00:13:42,501
لقد اخافني

102
00:13:42,837 --> 00:13:45,140
مساء الخير-
مرحبا-

103
00:13:45,391 --> 00:13:48,196
أنا أبحث عن (هنريكا),هل رأيتموها؟

104
00:13:48,296 --> 00:13:50,528
(لا,نحن نبحث عن (اندري

105
00:13:51,242 --> 00:13:54,461
ربما علينا الذهاب الى قاعة المدينة,اركب معنا

106
00:14:04,924 --> 00:14:07,224
هاتفي لا يعمل
اعطني هاتفك

107
00:14:10,052 --> 00:14:13,461
(تبا,هذا كله خطأ (هريفن

108
00:14:14,501 --> 00:14:17,141
انت دائما تفعل ما يقوله لك

109
00:14:17,381 --> 00:14:18,821
لا أملك خيارا

110
00:14:21,008 --> 00:14:23,621
الهواتف لا تعمل-
لا-

111
00:14:24,012 --> 00:14:25,312
تبا,دعني ارى

112
00:14:25,541 --> 00:14:29,341
دائما يكون لديك خيار

113
00:14:32,002 --> 00:14:36,741
لم يكن لدي خيار
ذلك المعتوه ظهر من العدم

114
00:14:36,935 --> 00:14:39,541
عن ماذا تتحدث؟

115
00:14:41,088 --> 00:14:43,662
ساعدني بأخراجه

116
00:14:44,050 --> 00:14:47,061
لا,لا,لا
لا يمكننا تحريكه,فقط انتظر

117
00:14:47,665 --> 00:14:49,781
علينا إخراجه من هنا

118
00:14:50,021 --> 00:14:52,381
علينا احضار طبيب

119
00:14:54,717 --> 00:14:58,241
من اين ستجد طبيب؟
انه على الجانب الآخر من الجبل

120
00:14:58,341 --> 00:15:00,461
سأذهب الى العبارة

121
00:15:00,838 --> 00:15:06,381
أنا متأكد من أن طبيب هناك,سأحضره

122
00:15:06,721 --> 00:15:10,061
إبقيه مستيقظ ودافئ
ولا تحركه

123
00:15:11,036 --> 00:15:13,181
سأعود في أسرع وقت ممكن

124
00:15:26,956 --> 00:15:29,221
لا يمكنك أن تغفو

125
00:15:30,470 --> 00:15:32,621
لا تستسلم

126
00:15:35,875 --> 00:15:37,861
...أنا آسف

127
00:15:38,938 --> 00:15:42,021
لكوني اب سيئ

128
00:15:46,576 --> 00:15:48,981
انا افتقد أمك

129
00:15:51,622 --> 00:15:54,261
كنت أفضل عندما كانت معي

130
00:15:58,059 --> 00:16:00,221
أردت أن اعنفك

131
00:16:01,501 --> 00:16:03,701
لكنها لم تقبل

132
00:16:03,941 --> 00:16:05,381
نعم,اعرف

133
00:16:08,704 --> 00:16:13,181
أتمنى لو مت قبلها

134
00:16:23,051 --> 00:16:27,122
يا أصدقاء,لا شيء يدعو للقلق

135
00:16:27,222 --> 00:16:28,863
هل سيكون هناك انهيار جليدي آخر؟

136
00:16:28,963 --> 00:16:34,850
كل شيء تحت السيطرة
وكما ترون لدينا الضوء

137
00:16:35,035 --> 00:16:38,114
ماذا عن التدفئة؟ أعني,الضوء جيد
ولكنه لا يبقينا دافئين

138
00:16:38,214 --> 00:16:40,704
لا تقلق حول التدفئة

139
00:16:40,804 --> 00:16:42,274
(هذه (أيسلندا

140
00:16:42,374 --> 00:16:44,768
الجزيرة بأكملها لديها تدفئة طبيعية

141
00:16:44,868 --> 00:16:46,470
سمعت صوت انفجار

142
00:16:46,570 --> 00:16:48,482
كان ذلك متعمدا

143
00:16:49,165 --> 00:16:52,781
الانفجار لكي نسيطر على سيل الثلوج

144
00:16:52,881 --> 00:16:54,950
ولكنه اطفئ الكهرباء

145
00:16:55,088 --> 00:16:56,860
كان ذلك سوء تقدير طفيف

146
00:16:56,960 --> 00:16:58,771
ولكن لا شيء يدعو للقلق
نحن نصلحها الآن

147
00:16:58,871 --> 00:17:00,991
هل الشرطة قبضت على القاتل؟

148
00:17:01,091 --> 00:17:04,135
عفوا علي الذهاب؟

149
00:18:24,844 --> 00:18:27,861
كان (كوريمندر) لقيط

150
00:18:28,235 --> 00:18:30,221
...واحد من أولئك

151
00:18:30,461 --> 00:18:34,421
القبيحين لأنهم لقيطين

152
00:18:35,541 --> 00:18:37,341
نعم,أتذكره

153
00:18:40,181 --> 00:18:44,141
وأذكر انه كان حزين
لا يحب أحد

154
00:18:50,272 --> 00:18:53,461
انتي العكس تماما

155
00:18:55,861 --> 00:19:00,701
لماذا؟
لماذا النساء تتحمل ذلك؟

156
00:19:00,941 --> 00:19:03,421
ضرب الازواج؟

157
00:19:04,941 --> 00:19:07,621
انتي لا توافقين على ذلك

158
00:19:10,786 --> 00:19:12,981
لماذا نتحدث عن هذا؟

159
00:19:17,363 --> 00:19:20,021
هريفن) يضرب زوجته)

160
00:19:34,661 --> 00:19:37,101
هل رأيت (سيكوريور)؟-
لا-

161
00:19:37,391 --> 00:19:39,781
اراد الذهاب لكي يوقف والده

162
00:19:40,604 --> 00:19:44,021
من الواضح انه فشل

163
00:20:20,430 --> 00:20:21,941
هل أنت بخير؟

164
00:20:25,045 --> 00:20:27,701
علينا ايصال العجوز
غودموندور) إلى المستشفى)

165
00:20:27,941 --> 00:20:30,341
لقد اصيب بجروح بالغة
ودفن في الثلوج

166
00:20:31,530 --> 00:20:33,381
اذهب الى العبارة

167
00:20:33,621 --> 00:20:36,301
علينا العثور على الطبيب لكي ينقذه

168
00:20:36,541 --> 00:20:38,821
ماذا حدث؟
هل كان بسبب الرجل العجوز؟

169
00:20:39,005 --> 00:20:41,241
هل كان تفجيره؟-
نعم-

170
00:20:41,537 --> 00:20:43,238
هذا هراء

171
00:20:44,056 --> 00:20:47,061
الكهرباء وخطوط الهاتف مقطوعة بالمدينة

172
00:20:47,217 --> 00:20:50,461
هل هو مصاب بشدة؟-
نعم-

173
00:20:53,701 --> 00:20:56,301
ماذا عن (هريفن)؟
ماذا رأيت بالضبط؟

174
00:20:58,497 --> 00:21:03,098
(فوائد (كولبرون
من كونها زوجة رئيس البلدية

175
00:21:03,598 --> 00:21:05,698
هذا يعطيها سلطة معينة

176
00:21:06,969 --> 00:21:10,701
ربما تعتقد ان هذا
هو الثمن الذي عليها دفعه

177
00:21:10,941 --> 00:21:13,981
قليل من العنف المنزلي

178
00:21:16,221 --> 00:21:18,421
انتي لا تصدقيني؟

179
00:21:18,661 --> 00:21:22,181
أن أرى كل ما يحدث في المدينة؟

180
00:21:27,219 --> 00:21:31,381
زوجك,على سبيل المثال
انه يزرع مخدراته بنفسه

181
00:21:33,897 --> 00:21:35,981
لابد ان هذا يبدوا غريبا؟

182
00:21:36,287 --> 00:21:39,981
بالنسبة لك,كونك شرطية

183
00:21:40,324 --> 00:21:41,941
هل يعرف (اندري) بذلك؟

184
00:21:44,602 --> 00:21:47,061
ما الذي تعنيه بهذا؟

185
00:21:47,425 --> 00:21:49,501
كيف يمكنك البقاء مع مثل هذا الفاشل؟

186
00:21:50,449 --> 00:21:54,701
امرأة مثلك توافق
على أنشطته الغير المشروعة

187
00:21:55,114 --> 00:21:57,301
انه من ذلك النوع من الرجال

188
00:21:59,115 --> 00:22:00,741
هو ليس فاشل

189
00:22:02,101 --> 00:22:05,141
لانه يحترم خصوصية الناس

190
00:22:05,381 --> 00:22:06,821
أنا آسف

191
00:22:07,181 --> 00:22:10,341
اعذريني لمراقبتك

192
00:22:10,581 --> 00:22:13,021
...الأمر كله مجرد

193
00:22:14,374 --> 00:22:18,101
ارتباطي الوحيد بالعالم الخارجي
من خلال هذا المنظار

194
00:22:29,074 --> 00:22:31,381
إنه كبير في السن في السبعينات من العمر

195
00:22:31,704 --> 00:22:35,341
ربما اصيب بجروح بعموده الفقري
ولديه مشكلة في القلب؟

196
00:22:35,554 --> 00:22:38,981
اننا نحاول لكن بدون فائدة

197
00:22:39,941 --> 00:22:45,581
الطقس سيئ
والمروحية لا يمكنها أن تطير

198
00:22:45,821 --> 00:22:48,341
سنحاول كل ما في وسعنا

199
00:22:48,581 --> 00:22:51,421
اتصل بنا مرة أخرى خلال ساعة

200
00:22:52,083 --> 00:22:54,533
حسنا,شكرا لك
سأكون على اتصال

201
00:23:06,172 --> 00:23:07,222
انت مبتل

202
00:23:11,231 --> 00:23:13,467
سأعيدها لك مرة أخرى-
حسنا-

203
00:23:38,707 --> 00:23:40,990
مرحبا,ايها الطبيب-
مرحبا-

204
00:23:41,422 --> 00:23:43,607
لدي بعض الإمدادات الطبية

205
00:23:43,707 --> 00:23:45,927
ولكنني لست مستعدا لانهيار جليدي

206
00:23:46,027 --> 00:23:48,477
انها أفضل من لا شيء,فالنسرع

207
00:23:51,911 --> 00:23:54,901
حسنا,افعلوا افضل ما تستطيعون

208
00:23:57,132 --> 00:23:58,847
ستذهب الى هناك؟-
نعم-

209
00:23:58,947 --> 00:24:01,821
هل هناك مقعد خالي بالسيارة؟-
عذرا,كلها مشغولة-

210
00:24:03,701 --> 00:24:05,061
اندري

211
00:24:06,602 --> 00:24:09,501
هل رأيت (سيكوريور)؟
كان يبحث عنك

212
00:24:10,706 --> 00:24:13,053
أصيب (غودموندور) على الجبل

213
00:24:13,153 --> 00:24:17,461
هل تأذى بشدة؟-
نعم,لكن المساعدة في الطريق-

214
00:24:17,920 --> 00:24:22,381
اخذنا طبيب من العبارة
ونأمل بالدعم الجوي

215
00:24:23,621 --> 00:24:28,661
(قولي لي,هل (سيكوريور
اختلف مع رئيس البلدية؟

216
00:24:30,527 --> 00:24:31,820
ماذا تعني؟

217
00:24:31,920 --> 00:24:34,741
انه بشأن شيئ (سيكوريور) قاله على الجبل

218
00:24:35,516 --> 00:24:37,741
لماذا لا تسأل (هريفن)؟

219
00:24:42,328 --> 00:24:45,301
(هذا كله خطأ (غودموندور

220
00:24:45,541 --> 00:24:48,141
لقد اصيب بجروح بالغة

221
00:24:49,750 --> 00:24:51,700
وحدة الانقاذ في طريقها

222
00:24:52,421 --> 00:24:55,701
وأنهم يحاولون ارجاع الكهرباء مرة أخرى

223
00:24:55,885 --> 00:24:58,181
آمل أن كل شيء سيتم بسرعة

224
00:24:59,021 --> 00:25:00,301
اندري

225
00:25:06,357 --> 00:25:09,261
كانت الفتيات قلقات عليك-
أين (هينريكا)؟-

226
00:25:09,420 --> 00:25:11,742
انها بخير
انها ليست على الجبل

227
00:25:11,842 --> 00:25:15,568
اسكير) في طريقه الى هناك)
ولكن ربما (هريفن) شاهدها

228
00:25:15,668 --> 00:25:18,592
انت مبتل,عليك تغيير ملابسك

229
00:25:18,692 --> 00:25:22,181
ليس لدي الوقت لذلك
لقد اقترضت هذا سترة

230
00:25:22,421 --> 00:25:24,741
علي الرجوع الى الجبل

231
00:25:27,067 --> 00:25:30,421
سيكفيلدي),هل يمكنني استعارة سيارتك؟)-
نعم-

232
00:25:30,661 --> 00:25:33,581
شكرا,سأعيدها-
لا تقلق-

233
00:26:13,436 --> 00:26:15,786
تعال معي يا طبيب

234
00:26:41,270 --> 00:26:42,901
لقد اعددت العشاء

235
00:26:45,206 --> 00:26:46,901
لست جائع

236
00:26:49,253 --> 00:26:52,661
لقد انهيته قبل انقطاع التيار الكهربائي

237
00:26:54,274 --> 00:26:56,021
لا يمكنني أن أكله وحدي

238
00:26:56,121 --> 00:26:58,471
كان يجب ان تقولي لي عن هذه الخطة

239
00:26:58,571 --> 00:27:00,661
لكنت احضرت الشامبانيا معي

240
00:27:02,925 --> 00:27:05,181
الجو بارد بالخارج

241
00:27:06,205 --> 00:27:10,141
إلى أين تذهب؟
لا يبدوا ان اصدقائك ينتظروك

242
00:27:13,476 --> 00:27:16,061
أردت أن نتعشى معا

243
00:27:19,429 --> 00:27:22,621
انتي صدقتي كل شيء قالوه عني

244
00:27:22,952 --> 00:27:25,021
والآن تشعرين بالذنب

245
00:27:43,095 --> 00:27:44,221
هجورتور؟

246
00:27:46,860 --> 00:27:48,701
مرحبا-
مرحبا-

247
00:27:50,060 --> 00:27:53,741
ألا تتذكرني
هجورتور ستيفانسون؟

248
00:27:54,531 --> 00:27:56,802
(هذه صديقتي (صوفيا

249
00:27:57,322 --> 00:27:59,944
نحن في طريقنا لحفل مسبح
هلا اتيت؟

250
00:28:01,187 --> 00:28:04,053
أين؟-
في حمام السباحة-

251
00:28:06,616 --> 00:28:08,575
تعال معنا-
هيا-

252
00:28:08,769 --> 00:28:13,541
تعال سيكون الامر ممتع
مع التعتيم وكل شيء

253
00:28:13,889 --> 00:28:16,201
الجميع مجنون بسبب الانهيار

254
00:28:16,301 --> 00:28:20,701
وهناك قاتل مجنون

255
00:28:21,381 --> 00:28:23,915
دعنا نسكر معا-
لما لا؟-

256
00:28:30,029 --> 00:28:31,861
انهيار جليدي؟

257
00:28:31,961 --> 00:28:34,164
وانقطاع التيار الكهربائي

258
00:28:34,621 --> 00:28:37,221
ليس هناك نهاية لهذه المشاكل؟

259
00:28:37,461 --> 00:28:39,681
علينا مقابلة بعض السكان المحليين

260
00:28:39,781 --> 00:28:42,643
هذا لن يكون سهلا
خطوط الهاتف مقطوعة

261
00:28:52,622 --> 00:28:55,661
هناك أشخاص بالداخل-
لماذا مقفل؟-

262
00:28:56,581 --> 00:29:00,701
عليك تسلق الجدار-
سنقتحم المكان؟-

263
00:29:01,085 --> 00:29:03,381
نحن نفعلها دائما,لا تقلق

264
00:29:27,842 --> 00:29:31,301
ماذا؟هل لا أحد هنا؟-
انهم لا يسمعونا-

265
00:29:33,629 --> 00:29:34,821
عمل جيد

266
00:29:47,021 --> 00:29:49,781
ماذا تفعل؟

267
00:29:56,336 --> 00:29:58,070
ماذا تفعل؟

268
00:29:58,170 --> 00:30:01,565
الفتيات السود
هم من العبارة,أليس كذلك؟

269
00:30:02,534 --> 00:30:05,721
ابقيهم متوارين عن الانظار,هل تفهم؟

270
00:30:33,597 --> 00:30:35,207
ألم تجد زوجتك؟

271
00:30:37,934 --> 00:30:38,934
لا

272
00:30:42,447 --> 00:30:44,950
الرجل الذي بالخارج,هل تعرفيه؟

273
00:30:46,742 --> 00:30:48,901
إذا كنت خائف
أخبرنا فقط

274
00:30:49,001 --> 00:30:51,199
يمكننا أن نجد مكان آخر للاختباء

275
00:30:51,299 --> 00:30:53,954
(لا,لا (جوي
انا لست خائف

276
00:30:55,210 --> 00:30:57,069
ستكونين آمنة هنا

277
00:31:14,292 --> 00:31:16,539
على الارجح اصيب في العمود الفقري

278
00:31:18,979 --> 00:31:20,737
علينا فقط أن ننتظر

279
00:31:20,837 --> 00:31:22,936
ولا تحركوه على الإطلاق

280
00:31:23,036 --> 00:31:26,210
حسنا-
سأذهب واجلس في الشاحنة-

281
00:31:27,085 --> 00:31:28,861
ماذا قال؟

282
00:31:29,101 --> 00:31:31,461
لقد برد

283
00:31:32,538 --> 00:31:35,861
على عكس والدك,انه قوي

284
00:31:36,101 --> 00:31:37,581
اعتاد أن يكون كذلك

285
00:31:38,156 --> 00:31:41,862
لكنه لا يريد أن يعترف بأنه
عجوز ولديه مشكلة في القلب

286
00:31:41,962 --> 00:31:43,612
لا يزال قوي كثيرا

287
00:31:50,718 --> 00:31:52,061
اسكير

288
00:31:58,646 --> 00:32:00,541
كيف حال الرجل؟

289
00:32:00,712 --> 00:32:05,261
قال الطبيب ان لا نحركه
ربما اصيب في العمود الفقري

290
00:32:07,201 --> 00:32:09,941
انه قلق بشأن انخفاض حرارة الجسم

291
00:32:10,345 --> 00:32:13,061
قال من المحتمل ان
لديه نزيف داخلي

292
00:32:14,524 --> 00:32:16,474
هل تحدثت معه؟

293
00:32:42,736 --> 00:32:45,344
يا رجل,اعتذر بشأن الحادثة السابقة

294
00:32:45,811 --> 00:32:49,431
التي حدثت على متن العبارة
انا الذي تشاجرت معه

295
00:32:51,431 --> 00:32:52,781
بدون ضغينة؟

296
00:32:54,873 --> 00:32:58,319
بدون ضغينة-
رائع-

297
00:33:12,233 --> 00:33:13,821
لقد عضضتيني

298
00:33:18,476 --> 00:33:20,221
هل تريديني ان اصبح غريب الاطوار؟

299
00:33:29,439 --> 00:33:31,701
هل قيدتي من قبل؟

300
00:33:38,981 --> 00:33:40,567
مرحبا-
مرحبا-

301
00:33:42,741 --> 00:33:45,181
هل هناك متسع؟-
بالتأكيد-

302
00:33:46,349 --> 00:33:47,981
أعطيني رشفة

303
00:33:51,138 --> 00:33:54,221
هل تعرفين أين ذهبت (جوانا)؟

304
00:33:54,677 --> 00:33:57,621
لماذا؟ هل تحبها؟

305
00:33:58,466 --> 00:34:00,241
لا-
أنت كذلك-

306
00:34:00,413 --> 00:34:01,661
لا-
حسنا-

307
00:34:15,066 --> 00:34:17,221
هل تريد إخفائها من الناس؟

308
00:34:19,941 --> 00:34:21,701
حروقك

309
00:34:24,354 --> 00:34:26,461
لا أحد سيلاحظها

310
00:34:40,125 --> 00:34:41,301
أترى؟

311
00:34:44,919 --> 00:34:46,621
اعتقد انها مثيرة

312
00:34:50,300 --> 00:34:51,821
صدقا

313
00:34:52,167 --> 00:34:53,461
حقا؟-
نعم-

314
00:35:05,460 --> 00:35:07,541
لقد نظرت بجميع الخيارات

315
00:35:07,887 --> 00:35:13,261
لكن العاصفة تجعل  الامر مستحيل
لكي نصل اليكم

316
00:35:13,620 --> 00:35:16,141
أنا آسفة لقول
اننا لن نستطيع الوصول

317
00:35:16,381 --> 00:35:21,701
ألا يمكنكم الهبوط في المدينة؟-
لا يمكننا الطيران على الساحل-

318
00:35:24,341 --> 00:35:28,021
أبي,سيكونون هنا قريبا

319
00:35:28,176 --> 00:35:30,441
لا يمكننا الوصول هناك

320
00:35:30,541 --> 00:35:33,181
لدي رجل يعاني من كسور
انا بحاجة الى المساعدة

321
00:35:33,421 --> 00:35:37,861
هل يمكن أن نصل إلى المستشفى عن طريق البحر-
لا,الجليد اغلق الطريق-

322
00:35:38,248 --> 00:35:42,061
تكون الجليد في المضيق البحري-
على الارجح انه لن يزول حتى المساء-

323
00:35:42,417 --> 00:35:44,861
لقد اغلقت بلدتك

324
00:35:45,081 --> 00:35:47,301
لقد فكرنا بجميع الحالات الممكنة

325
00:35:47,541 --> 00:35:51,101
وليس هناك وسيلة للوصول

326
00:35:51,508 --> 00:35:52,958
ولدي-
نعم؟-

327
00:35:55,458 --> 00:35:58,436
أنت رجل جيد

328
00:36:02,095 --> 00:36:03,621
انا لست كذلك

329
00:36:04,956 --> 00:36:07,141
ليس هناك طريق

330
00:36:07,450 --> 00:36:11,461
لدي رجل يحتضر هنا-
لا يوجد شيء يمكننا القيام به-

331
00:36:11,712 --> 00:36:14,040
لا يمكننا أن ننتظر علينا انزاله

332
00:36:14,259 --> 00:36:16,941
ونحن سوف نعلمك
إذا تغير شيء

333
00:36:20,213 --> 00:36:22,141
لا يستطيعون الوصول

334
00:36:22,497 --> 00:36:24,741
ماذا؟-
لا يستطيعون الوصول-

335
00:36:24,841 --> 00:36:26,901
لكنه في حاجة إلى المساعدة

336
00:36:28,339 --> 00:36:30,781
سنحمله

337
00:36:30,997 --> 00:36:34,873
سنحمله-
لا,لا,هذا جنون-

338
00:36:34,973 --> 00:36:36,910
سوف أتحمل المسؤولية الكاملة

339
00:36:37,010 --> 00:36:41,704
ليس لدينا خيار,كن حذرا-
عند العد لثلاثة-

340
00:36:42,159 --> 00:36:45,661
واحد,اثنين,ثلاثة

341
00:37:18,108 --> 00:37:22,301
لماذا لا نعرف الوقت
الذي نكون به سعداء

342
00:37:22,631 --> 00:37:25,461
ولكن نعرفه عندما نفقده؟

343
00:37:34,737 --> 00:37:38,221
هل سبق لك ان كنتي منعزلة؟

344
00:37:40,850 --> 00:37:42,101
نعم

345
00:37:48,886 --> 00:37:51,461
وأنتي خائفة من حدوث ذلك مرة أخرى؟

346
00:37:54,618 --> 00:37:55,981
أحيانا

347
00:38:03,821 --> 00:38:06,644
جالمار) توقف)

348
00:38:09,064 --> 00:38:11,221
إذا لم تتوقف سوف أصرخ

349
00:38:14,457 --> 00:38:15,821
فك قيدي

350
00:38:18,956 --> 00:38:21,141
لا-
فك قيدي-

351
00:38:23,150 --> 00:38:25,450
أعتقد أنك أردتي شيئا غريبا

352
00:38:49,427 --> 00:38:51,701
لما لا تسبح؟-
لا-

353
00:38:51,941 --> 00:38:54,261
لماذا؟ هل انت خجول؟

354
00:38:55,343 --> 00:38:58,768
لا,لكني لم أجلب سروال السباحة

355
00:38:58,868 --> 00:39:00,859
هل ترتدي ملابس داخلية؟-
بالتاكيد-

356
00:39:00,959 --> 00:39:03,141
اذن,انضم ألي

357
00:39:07,461 --> 00:39:08,981
هيا

358
00:39:13,445 --> 00:39:14,941
هيا

359
00:39:43,221 --> 00:39:45,981
ما الامر-
ماذا؟-

360
00:39:46,221 --> 00:39:47,821
انزلوه

361
00:39:52,879 --> 00:39:54,174
يا طبيب

362
00:39:58,137 --> 00:40:00,141
ليس هناك نبض

363
00:40:53,040 --> 00:40:55,541
أنا احسدك

364
00:40:56,310 --> 00:40:59,901
لماذا؟-
لانك لست من مواليد هذه المدينة-

365
00:41:03,714 --> 00:41:06,021
ألا ترى ذهابنا للهاوية

366
00:41:09,166 --> 00:41:11,101
اي هاوية؟

367
00:41:16,033 --> 00:41:17,301
سيكوريور

368
00:41:19,581 --> 00:41:21,181
سيكوريور

369
00:41:31,178 --> 00:41:32,941
اذن,هذا صحيح؟

370
00:41:36,421 --> 00:41:38,741
العجوز الاحمق

371
00:41:46,061 --> 00:41:48,341
كله خطأك

372
00:41:48,699 --> 00:41:52,147
عرفت ما سيفعله
كان عليك ايقافه

373
00:41:52,360 --> 00:41:55,073
نعم,لأنه دائما
يستمع إلى ما أقوله

374
00:41:59,021 --> 00:42:00,821
سيكوريور

375
00:42:02,274 --> 00:42:03,574
أنا آسف

376
00:42:04,421 --> 00:42:08,381
أنت مغفل-
...إذا كان هناك أي شيء يمكنني فعله-

377
00:44:37,728 --> 00:44:39,301
أي اخبار؟

378
00:44:46,931 --> 00:44:49,221
توفي (غودموندور) في انهيار جليدي

379
00:44:54,807 --> 00:44:57,581
وهو ما يعني أن (سيكوريور) يملك الأرض

380
00:45:01,281 --> 00:45:03,861
الان الكرة معه؟

381
00:45:05,981 --> 00:45:07,821
لا اعرف

382
00:45:08,219 --> 00:45:10,341
عليك التأكد من أن يلعبها بشكل صحيح

383
00:45:13,480 --> 00:45:15,021
من فضلك

384
00:45:28,646 --> 00:45:30,421
سأكون في الحظيرة

385
00:46:19,189 --> 00:46:21,021
هل مكنني مساعدتك في شيء؟

386
00:46:43,861 --> 00:46:47,381
عيد ميلاد 2010

387
00:46:53,772 --> 00:46:57,421
كان الامر خارج عن إرادتي
لم يكن خطأي

388
00:47:36,108 --> 00:47:37,621
كولبرون

389
00:47:50,295 --> 00:47:51,661
تفضل

390
00:47:54,981 --> 00:47:57,061
اتصل بي اذا اردت التحدث

391
00:47:58,835 --> 00:48:02,269
ارجوك,اعذريني بشأن مراقبك

392
00:48:26,772 --> 00:48:29,031
هل هذا منزل رئيس البلدية؟

393
00:48:29,580 --> 00:48:33,541
هناك حريق,هذه حالة طارئة
هل هناك شخص يسمعني؟

394
00:48:34,647 --> 00:48:36,141
علي الذهاب

395
00:48:57,972 --> 00:49:01,101
كولبرون

396
00:49:02,762 --> 00:49:04,781
انجدوني

397
00:49:07,349 --> 00:49:08,719
انجدوني

398
00:49:10,324 --> 00:49:12,176
كولبرون

399
00:49:16,082 --> 00:49:26,082
ترجمة:ريهام ميتال

