1
00:00:08,780 --> 00:00:12,779
جثة مقطعة رميت من العبارة

2
00:00:12,929 --> 00:00:16,979
ومن على متن العبارة؟
هجورتور ستيفانسون

3
00:00:17,170 --> 00:00:19,701
لقد ذهب إلى السجن
هل من المفترض أن يكون هذا كافي

4
00:00:19,801 --> 00:00:21,201
هذا لا يكفي

5
00:00:22,830 --> 00:00:23,939
اهدئ

6
00:00:26,418 --> 00:00:27,918
هذه هي الصور

7
00:00:31,486 --> 00:00:34,619
انها تشبه (ديجني) في هذه الصورة

8
00:00:38,059 --> 00:00:40,619
تمنيت لو مت معها

9
00:00:42,168 --> 00:00:44,859
اشتاق لها كل يوم

10
00:00:45,023 --> 00:00:48,539
(لقد اعتقلوا (هجورتور ستيفانسون-
على الأقل هذا شيء-

11
00:00:49,045 --> 00:00:52,539
ألا يجب ان نبلغ قسم ريكيافيك؟-
وماذا نقول لهم-

12
00:00:52,925 --> 00:00:55,484
أنني فقدت الجسم
والمتهم قد مات؟

13
00:00:55,584 --> 00:00:58,219
هناك نافذة آخرى مكسورة؟
اخرى-

14
00:01:01,690 --> 00:01:03,779
ما الذي يحدث هنا؟

15
00:01:04,019 --> 00:01:06,733
الميناء العالمي
سيكون في بلدتنا

16
00:01:06,833 --> 00:01:10,064
هذا سيثير الكثير من المتاعب؟-
ولهذا السبب انت هنا-

17
00:01:10,164 --> 00:01:11,641
انت عضو البرلمان

18
00:01:11,741 --> 00:01:17,037
الصين هي المستقبل
وهذا سيجلب الصين الينا

19
00:01:17,137 --> 00:01:19,259
يمكن لبلدة أخرى ان تعقد الصفقة؟

20
00:01:19,359 --> 00:01:23,379
أينما تعقد الصفقة
ستكون فائدة كبيرة للدولة

21
00:01:23,781 --> 00:01:27,659
اذن,لمدة 25 عاما,ملاك الأراضي
لا يمكنهم بيعها لشخص آخر؟

22
00:01:28,144 --> 00:01:30,418
رجل واحد يمكنه أن يدمرنا

23
00:01:30,575 --> 00:01:33,859
سأكون انا هذا الرجل

24
00:01:35,859 --> 00:01:39,699
علينا للعثور على أجزاء الجسم
يجب أن تكون في مكان ما

25
00:01:50,282 --> 00:01:51,539
تبا

26
00:01:52,556 --> 00:01:55,006
كنا نبحث
في الأماكن الخطأ

27
00:01:56,388 --> 00:01:59,979
اذن,الجثة لم تكن على متن العبارة؟-
ولا القاتل-

28
00:02:06,028 --> 00:02:08,559
نحن نحلل البصمات
من خلال قاعدة البيانات

29
00:02:08,659 --> 00:02:12,139
لكن الامر فوضوي
لذلك قد نستغرق بعض الوقت

30
00:02:12,538 --> 00:02:14,676
ولكن من الواضح أن
الجريمة لم تحدث على العبارة

31
00:02:14,776 --> 00:02:16,679
ألا يجب أن ندع العبارة تسافر؟

32
00:02:16,779 --> 00:02:21,379
لا ليس بعد.علينا سؤال
الناس الذين لا زالوا على متنها

33
00:02:21,619 --> 00:02:25,099
فمن الأفضل أن القاتل
لا يعرف عن هذا

34
00:02:25,339 --> 00:02:28,499
إذا تعرفنا على الجثة
سنتقدم خطوة إلى الأمام

35
00:02:28,739 --> 00:02:30,059
حسنا

36
00:02:30,299 --> 00:02:35,499
(ولكن اسمع,(اندري
حاول ان لا تفقد الذراع من فضلك

37
00:02:35,965 --> 00:02:38,819
ولأجل المسيح
ابتعد عن وسائل الإعلام

38
00:02:40,517 --> 00:02:41,579
وداعا

39
00:02:50,156 --> 00:02:53,299
لا,لا,لا
ماذا تفعلين؟ انتظري

40
00:02:55,917 --> 00:02:58,499
لن اضع شطائري هناك بعد الآن

41
00:02:58,729 --> 00:03:03,099
كنت سأضعه في الفريزر-
لا أهتم. هذا مقرف-

42
00:03:03,442 --> 00:03:05,259
علينا احضار ثلاجة جديدة

43
00:03:06,099 --> 00:03:10,379
لا يمكننا أن نبقي الذراع في الثلاجة-
هل وجدت تقرير الحريق؟-

44
00:03:10,720 --> 00:03:13,172
هل تحتاجه؟
هجورتور) ليس مشتبها به)

45
00:03:13,272 --> 00:03:15,559
أريد أن اراه
وضعه على مكتبي

46
00:03:15,659 --> 00:03:18,025
اذن,سنستبعد جميع من في العبارة؟

47
00:03:34,779 --> 00:03:36,059
وجدته

48
00:03:47,699 --> 00:03:49,339
يمكنك الذهاب

49
00:03:49,579 --> 00:03:52,178
ستحصل على كاميرتك
ولكن بدون بطاقة التخزين

50
00:03:52,278 --> 00:03:55,978
لان هناك صور بشأن
التحقيق على تلك البطاقة

51
00:04:06,640 --> 00:04:24,945
ترجمة:ريهام ميتال

52
00:05:17,026 --> 00:05:20,459
أنا لست هنا للحديث
حول الميناء اللعين

53
00:05:21,442 --> 00:05:25,179
هل تريد أن تدخل؟-
اريد ان أريك شيئا,تعال-

54
00:05:34,626 --> 00:05:35,539
ماذا؟

55
00:05:36,940 --> 00:05:38,219
اسمع

56
00:05:41,636 --> 00:05:44,339
انه الجليد,انه كثيف

57
00:05:45,811 --> 00:05:49,619
وعندما يدفئ سيسقط
ويحدث انهيار جليدي

58
00:05:52,851 --> 00:05:54,619
سأتصل بهم غدا

59
00:05:54,859 --> 00:05:56,859
ماذا لو فات الاوان؟

60
00:05:58,265 --> 00:06:01,259
ماذا تريد مني أن أفعل؟
الطريق مقطوع

61
00:06:03,506 --> 00:06:05,419
سأتصل غدا

62
00:06:30,778 --> 00:06:33,299
عليك إصلاح سيارتك

63
00:06:36,872 --> 00:06:38,659
لا أعرف ماذا تقصدين

64
00:06:49,508 --> 00:06:51,719
مساء الخير-
مساء الخير-

65
00:06:51,819 --> 00:06:54,299
هل كنتي تعملي هنا
في مساء الخميس الماضي؟

66
00:06:54,539 --> 00:06:56,099
نعم

67
00:06:56,550 --> 00:07:01,379
هل تذكرين الرجل الذي اشترى
ساندوتش وعصير بلودي ماري؟

68
00:07:03,195 --> 00:07:05,339
نعم,انه هنا في مكان ما

69
00:07:07,562 --> 00:07:09,579
هناك

70
00:07:11,776 --> 00:07:12,939
شكراً

71
00:07:21,346 --> 00:07:22,859
مساء الخير-
فريوريك-

72
00:07:23,192 --> 00:07:24,499
مساء الخير

73
00:07:25,699 --> 00:07:28,459
هل شربت عصير بلودي ماري
مساء الخميس الماضي؟

74
00:07:28,699 --> 00:07:32,179
الخميس؟
بلودي ماري,نعم

75
00:07:32,527 --> 00:07:35,539
رجل كان في البار
اشترى لي الشراب

76
00:07:36,019 --> 00:07:38,899
...كان يحتفل

77
00:07:39,779 --> 00:07:41,659
برجوعه الى الوطن,أعتقد ذلك

78
00:07:43,299 --> 00:07:46,699
الى ايسلندا؟-
نعم.لا أتذكر اسمه,على الرغم من ذلك-

79
00:07:47,009 --> 00:07:48,819
هل رجع هنا؟

80
00:07:48,979 --> 00:07:51,939
لا أعرف
إلى (أيسلندا),هذا ما اعرفه

81
00:07:52,734 --> 00:07:54,205
لماذا؟

82
00:07:54,859 --> 00:07:57,059
لماذا تسأل عنه؟

83
00:07:57,299 --> 00:07:59,739
انه مرتبط مع الامر الذي نحقق به

84
00:07:59,979 --> 00:08:03,979
قضية القتل؟
ما علاقته بذلك؟

85
00:08:10,721 --> 00:08:11,721
يا الهي

86
00:08:14,780 --> 00:08:16,979
هل هو المقتول؟

87
00:08:18,005 --> 00:08:20,179
وأنت لا يمكنك تذكر اسمه؟

88
00:08:21,901 --> 00:08:25,899
يا الهي
ما كان اسمه؟

89
00:08:26,261 --> 00:08:29,299
هل قال اي شيئا
هذا قد كون مهم في القضية؟

90
00:08:30,028 --> 00:08:31,419
مثل ماذا؟

91
00:08:31,659 --> 00:08:33,819
انه كان متورط,أو ...؟-
لا-

92
00:08:34,167 --> 00:08:36,139
لديه اعداء؟-
لا-

93
00:08:36,353 --> 00:08:38,779
كان فقط يحتفل
بسب رجوعه للوطن

94
00:08:38,969 --> 00:08:43,099
(عاد من (إسبانيا
نعم,هذا ما قاله

95
00:08:43,465 --> 00:08:46,219
هل يمكنك أن تصفه
لفنان الرسم؟

96
00:08:46,459 --> 00:08:48,819
حسنا,سأحاول

97
00:08:48,919 --> 00:08:51,499
سوف أساعد بأي طريقة ممكنة

98
00:08:53,013 --> 00:08:54,699
(شكرا لك,(فريوريك

99
00:08:54,939 --> 00:08:57,339
اعلمنا اذا تذكرت أي شيء آخر

100
00:09:01,554 --> 00:09:04,339
هل لدينا فنان رسم؟-
اسكير-

101
00:09:04,579 --> 00:09:07,134
اسكير)؟هل يمكنه الرسم؟)

102
00:09:07,900 --> 00:09:08,899
اندري

103
00:09:10,329 --> 00:09:12,419
هل اطلقت سراح (هجورتور)؟

104
00:09:13,336 --> 00:09:14,939
نعم

105
00:09:15,179 --> 00:09:18,299
(لا,هل كان بسبب شجاره مع (ليتوانيا

106
00:09:18,733 --> 00:09:21,359
كنا نتمنى ان هذا سيحل القضية بسرعة

107
00:09:21,459 --> 00:09:24,169
نعم. ولكننا نريد أن نمسك
الجاني,أليس كذلك؟

108
00:09:45,152 --> 00:09:47,949
هل تريد بعض القهوة؟-
لا-

109
00:09:52,899 --> 00:09:54,619
كيف تسير الأمور؟

110
00:09:56,099 --> 00:09:58,019
هل سمعتي؟-
لا-

111
00:09:58,259 --> 00:10:01,219
(لقد أطلقوا سراح (هجورتور-
متى-

112
00:10:01,616 --> 00:10:02,899
الآن

113
00:10:03,394 --> 00:10:05,139
لست متفاجئة

114
00:10:05,379 --> 00:10:08,819
انه مشتت
لكنه ليس قاتل

115
00:10:14,831 --> 00:10:18,071
علي ان ارتب وانظف كل شيء

116
00:10:19,231 --> 00:10:22,139
جالمار) سوف تساعدني)
لن أتأخر

117
00:10:25,570 --> 00:10:27,520
لماذا لا ترجعين للبيت فقط؟

118
00:11:09,860 --> 00:11:10,979
مساء الخير

119
00:11:12,282 --> 00:11:14,071
وفرنا لك بعض العشاء

120
00:11:27,619 --> 00:11:28,819
شكراً

121
00:11:38,659 --> 00:11:40,659
هل اعترف (هجورتور)؟

122
00:11:42,343 --> 00:11:43,379
لا

123
00:11:45,156 --> 00:11:46,419
لقد اطلقنا سراحه

124
00:11:49,943 --> 00:11:54,659
لدينا دليل على أن القتل لم يحدث
(على متن العبارة,وهذا يبرئ (هجورتور

125
00:12:03,711 --> 00:12:06,979
ولأكون صادق
انا اشعر بالأسف عليه

126
00:12:07,518 --> 00:12:10,019
انت لم تتحدث معه,أليس كذلك؟

127
00:12:11,438 --> 00:12:13,539
ما الذي أود قوله؟

128
00:12:16,287 --> 00:12:18,219
ان أغفر له؟

129
00:12:20,645 --> 00:12:22,139
لا اعرف

130
00:12:24,761 --> 00:12:27,859
لكني اعرف انه قد
خسر الكثير في تلك النار

131
00:12:30,404 --> 00:12:32,299
وذهب إلى السجن لذلك

132
00:12:36,543 --> 00:12:39,499
أتريد مني أن أظهر الرحمة؟

133
00:12:41,929 --> 00:12:44,974
اعتقدت أننا لن نخوض في هذا

134
00:12:45,418 --> 00:12:50,219
أم أنه انا من سممت كل شيء؟

135
00:12:53,707 --> 00:12:55,899
بالطبع,ليس انت

136
00:12:59,789 --> 00:13:01,459
تمتع بعشائك

137
00:13:48,659 --> 00:13:50,386
اهلا-
اهلا-

138
00:13:51,606 --> 00:13:52,814
اهلا

139
00:13:53,350 --> 00:13:55,819
لقد علمتها اللعب بالورق

140
00:13:56,316 --> 00:13:59,139
هل هناك قهوة؟-
نعم,صنعتها للتو بالوعاء-

141
00:14:02,291 --> 00:14:05,299
رجل ثلج جميل-
نعم-

142
00:14:06,475 --> 00:14:08,725
لم تصنع رجل ثلج من قبل

143
00:14:10,025 --> 00:14:11,825
بيرور) رجل لطيف جدا)

144
00:14:13,660 --> 00:14:14,660
هو كذلك؟

145
00:14:18,259 --> 00:14:19,909
سمعت ان (يونس) قد مات

146
00:14:21,901 --> 00:14:22,901
نعم

147
00:14:23,962 --> 00:14:25,912
لذا,لن يؤذيكم بعد الآن

148
00:14:36,166 --> 00:14:37,978
من أين لك هذا الهاتف؟

149
00:14:38,078 --> 00:14:40,278
كان في الشاحنة,(يونس) تركه

150
00:14:42,622 --> 00:14:45,364
هل استطيع...؟ هل استطيع...؟
اطلبي منها ان تعطيني الهاتف؟

151
00:14:45,464 --> 00:14:46,449
هل يمكننى ان اخذه...؟

152
00:14:48,613 --> 00:14:49,613
شكرا

153
00:14:59,194 --> 00:15:01,019
بمن تتصلين؟

154
00:15:01,469 --> 00:15:03,819
لقد اتصل برقمين من (ايسلندا) فقط

155
00:15:05,491 --> 00:15:08,419
ألا يمكنك معرفة لمن مسجله
هذه الأرقام؟

156
00:15:08,708 --> 00:15:10,859
من المحتمل انها غير مسجلة

157
00:15:12,306 --> 00:15:14,106
علي أخذ هذا الهاتف

158
00:15:16,966 --> 00:15:19,666
قولي لها يمكنها ان تقترض
هاتف (بيرور),حسنا؟

159
00:15:28,325 --> 00:15:30,543
يا شباب,من يريد بعض الحلوى؟

160
00:15:40,149 --> 00:15:41,858
نعم

161
00:15:43,695 --> 00:15:44,779
حسنا,وداعا

162
00:15:50,330 --> 00:15:52,979
ليتوانيا) مات,ياله من احمق)

163
00:15:53,286 --> 00:15:57,219
(وأفرجوا عن (هجورتور-
والفتيات؟-

164
00:15:57,609 --> 00:16:01,158
لم يذكر أي شيء عنهم
ربما الشرطة عثرت عليهم

165
00:16:01,565 --> 00:16:05,619
(تلقت اتصال من هاتف (جوناس
ولكن لم يتكلم احد

166
00:19:28,615 --> 00:19:31,579
كنت افكر حول ما قلتيه

167
00:19:32,030 --> 00:19:34,219
انني لم أتوقف أبدا بالحديث عنها

168
00:19:36,747 --> 00:19:38,379
لقد كنت مستاء

169
00:19:40,739 --> 00:19:45,659
لا استطيع التوقف بالتفكير
بأنها ماتت من دون سبب

170
00:19:48,831 --> 00:19:51,659
سيكون من الأسهل
لو كان هناك سبب

171
00:19:57,969 --> 00:20:00,539
انت لا تزال تبحث
عن شخص لكي تلقي اللوم عليه

172
00:20:35,379 --> 00:20:37,079
هذه الهواتف-
نعم-

173
00:20:37,965 --> 00:20:40,579
كيف تعمل؟
هل يمكنك استخدامها على الفور؟

174
00:20:40,780 --> 00:20:43,779
فقط اشتري بطاقة,بدون عقد

175
00:20:45,132 --> 00:20:47,459
هل بعتوا كثير منهم مؤخرا؟

176
00:20:47,764 --> 00:20:50,019
لا,قليلاً

177
00:20:50,259 --> 00:20:53,259
هل يمكنني ان اسألك شيئا؟

178
00:20:54,426 --> 00:20:55,539
نعم

179
00:20:57,011 --> 00:21:00,539
هل (هجورتور) نشر
تلك الصور على تويتر؟

180
00:21:00,984 --> 00:21:02,779
لماذا تسألين؟

181
00:21:04,647 --> 00:21:07,859
لقد افرجتم عنه
اذن,لا يمكن أن يكون القاتل

182
00:21:08,099 --> 00:21:11,579
هل يجب ان اخاف منه؟

183
00:21:12,881 --> 00:21:13,859
لا

184
00:21:17,315 --> 00:21:19,928
ولكن الهواتف؟
هل تتذكرين من اشتراهم؟

185
00:21:20,028 --> 00:21:25,099
نعم,الرجل العجوز في
(الكرسي المتحرك (روجنفيلدر

186
00:21:25,530 --> 00:21:28,099
و(جوني) من الفندق

187
00:21:32,126 --> 00:21:33,299
اي شخص اخر؟

188
00:21:34,943 --> 00:21:37,796
لا اتذكر بعد-
شكراً-

189
00:21:47,127 --> 00:21:49,499
(صباح الخير,(اندري-
صباح الخير-

190
00:21:51,392 --> 00:21:53,699
اريد أن أتحدث إليك

191
00:21:59,339 --> 00:22:00,699
اسمع

192
00:22:03,475 --> 00:22:09,339
يبدو أن الجميع ما عداي
مستعد ليغفر وينسى

193
00:22:10,422 --> 00:22:13,899
ولكني لست قادر

194
00:22:14,859 --> 00:22:18,619
أنا لا أعرف شعور
(فقدان الطفل,(ايركور

195
00:22:21,911 --> 00:22:25,659
لكني لا أعتقد أن الكراهية والغضب
هي أفضل طريقة لتجاور الامر

196
00:22:26,869 --> 00:22:27,939
لا

197
00:22:30,213 --> 00:22:33,139
أنت لست أول من يقول ذلك

198
00:22:43,054 --> 00:22:47,059
لأكون صادقاً
نحن نعاني من نقص

199
00:22:47,299 --> 00:22:49,679
و(كولبرون) يطالب بالمزيد باستمرار

200
00:22:49,779 --> 00:22:54,339
أطباق,السكاكين
مراتب,فرشات,وسائد

201
00:23:00,164 --> 00:23:01,219
يشبهه؟

202
00:23:04,690 --> 00:23:08,699
كان شعره خفيف
ليس اصلع ولكن خفيف

203
00:23:12,399 --> 00:23:14,533
شعر داكن؟-
...حسنا-

204
00:23:15,494 --> 00:23:18,244
كان رمادي
ولكنه داكن

205
00:23:20,129 --> 00:23:22,779
قل لي,(اندري) رئيسك في العمل

206
00:23:24,701 --> 00:23:28,099
هل كان جيدا
(عندما كان يعمل في (ريكيافيك

207
00:23:28,418 --> 00:23:30,499
لماذا ارسل هنا؟

208
00:23:31,444 --> 00:23:33,755
تحتاج رجال شرطة جيدة
خارج المدينة ايضا

209
00:23:33,855 --> 00:23:36,259
نعم,هذا صحيح,انا آسف

210
00:23:36,981 --> 00:23:38,481
ماذا عن الأذان؟

211
00:23:39,635 --> 00:23:41,099
آذان الرجل؟

212
00:23:42,594 --> 00:23:47,859
آسف على هذه الفوضى,نحن نوسع المساحة
وعلينا الانتهاء قبل الربيع

213
00:23:48,173 --> 00:23:49,499
لا توجد مشكلة

214
00:23:52,250 --> 00:23:55,339
تفضلي بالجلوس-
سأجعل الزيارة سريعة-

215
00:23:55,579 --> 00:23:58,779
هل قمت بشراء هاتف مدفوع مسبقا
من المتجر بالفترة السابقة

216
00:23:59,019 --> 00:24:01,259
لا,لماذا أفعل ذلك؟

217
00:24:03,936 --> 00:24:06,819
هل أنت واثق؟-
نعم,أنا واثق-

218
00:24:07,367 --> 00:24:09,139
لدي هاتف جيد

219
00:24:10,259 --> 00:24:14,499
غريب,البائعة في المتجر
متأكدة من انه انت

220
00:24:15,419 --> 00:24:17,064
لا,لم أكن انا

221
00:24:19,429 --> 00:24:21,219
حسنا,شكرا

222
00:24:22,574 --> 00:24:25,139
أتعرفين طريق الخروج؟-
نعم-

223
00:24:29,696 --> 00:24:31,339
كان شعره خفيف

224
00:24:31,579 --> 00:24:34,019
انتظر لحظة,أعتقد أنني أعرف الرجل

225
00:24:38,756 --> 00:24:41,125
اهلا-
اهلا-

226
00:24:55,374 --> 00:24:56,939
هذا هو الرجل

227
00:25:00,422 --> 00:25:04,299
لقد جاء في بالي
ألم تتعرفي عليه؟

228
00:25:11,370 --> 00:25:13,899
لقد قراءت التقرير
الذي بشأن الحريق

229
00:25:16,378 --> 00:25:21,299
تقييمك لتأمين الشركة
يستند على هذا التقرير؟

230
00:25:21,622 --> 00:25:23,019
نعم

231
00:25:25,708 --> 00:25:27,659
هل مكنني إلقاء نظرة عليه؟

232
00:25:53,688 --> 00:25:56,539
هل سبق لك ان رأيت حريق مثل ذلك؟

233
00:25:57,939 --> 00:25:59,139
لا

234
00:26:10,579 --> 00:26:11,779
هناك

235
00:26:23,691 --> 00:26:24,979
هجورتور؟

236
00:27:41,965 --> 00:27:45,699
ربما كان للامر علاقة
بما افعله لطفلتي

237
00:27:54,175 --> 00:27:57,819
كنت دائما اقيد حريتها

238
00:28:00,198 --> 00:28:04,396
لانها كانت طفلي الصغيرة

239
00:28:08,691 --> 00:28:10,579
كانت حساسة

240
00:28:12,379 --> 00:28:15,539
إلا أنها كانت أيضا متمردة

241
00:28:20,099 --> 00:28:22,459
كانت تلبس ما يستفزني

242
00:28:24,526 --> 00:28:26,339
تعود إلى البيت سكرانة

243
00:28:28,034 --> 00:28:30,059
كانت تواصل عصياني

244
00:28:30,631 --> 00:28:34,179
عن طريق الذهاب مع صديقها
الذي يمتلك دراجة نارية

245
00:28:36,078 --> 00:28:38,659
فقط لإزعاج والدها العجوز

246
00:28:45,071 --> 00:28:46,779
لكنها لم تكن قوية

247
00:28:47,180 --> 00:28:49,419
كانت هشة

248
00:28:53,189 --> 00:28:55,819
أنا لا أعرف ما الخطأ الذي فعلناه

249
00:29:03,779 --> 00:29:05,779
أنا لم أفتعل الحريق

250
00:29:11,941 --> 00:29:13,539
اعرف

251
00:29:27,199 --> 00:29:29,379
كيرماندر جونسون),انه المقتول)

252
00:29:32,024 --> 00:29:36,659
كان هنا قبل بضع سنوات
بسبب القيادة بحالة سكر وحيازة المخدرات

253
00:29:36,759 --> 00:29:38,447
كان منحرف

254
00:29:38,547 --> 00:29:40,678
لا يمكنني العثور عليه-
يجب أن يكون في مكان ما-

255
00:29:40,778 --> 00:29:44,659
لقد بحثت بكل شيء-
واصل البحث-

256
00:29:45,013 --> 00:29:49,019
متى آخر مرة رأيته فيها؟

257
00:29:49,259 --> 00:29:53,659
ربما أربعة,خمس سنوات,لا أعرف-
ستة,سبعة,ربما-

258
00:29:54,279 --> 00:29:59,139
كان من النوع الذي يأتي
ويذهب,ويترك اثر سلبي

259
00:30:00,269 --> 00:30:03,539
علينا معرفة اذا احد شاهده في المدينة

260
00:30:05,319 --> 00:30:07,779
وعلينا معرفة لماذا عاد

261
00:30:09,172 --> 00:30:11,259
وسبب قتله

262
00:30:11,499 --> 00:30:14,139
لماذا لا يمكنني أن أجد التقرير اللعين؟

263
00:30:23,444 --> 00:30:26,579
مرحبا-
(مرحبا,انا (راجنا-

264
00:30:26,819 --> 00:30:30,579
مرحبا-
كيف حال أمك؟-

265
00:30:31,514 --> 00:30:34,699
هل شفيت من مرض الانفلونزا-
إنها أفضل-

266
00:30:34,939 --> 00:30:38,179
اوصل لها سلامي

267
00:30:38,419 --> 00:30:39,819
سأفعل

268
00:30:42,419 --> 00:30:44,459
هل تريدين شيء؟

269
00:30:46,112 --> 00:30:50,659
(شريكك,(تروستي
لا استطيع الوصول اليه

270
00:30:51,036 --> 00:30:54,139
وعندما يجيب يتهرب مني

271
00:30:54,456 --> 00:30:56,419
...نعم,أعرف

272
00:30:56,581 --> 00:31:00,288
لديك واجب لإعلام الناس

273
00:31:01,839 --> 00:31:03,779
أنا فقط مساعد مكتبه

274
00:31:04,990 --> 00:31:10,379
هذا غير مقبول بالصحافة

275
00:31:10,864 --> 00:31:12,899
خصوصا مع هكذا حالة

276
00:31:14,192 --> 00:31:17,379
أنت تحتاجنا ببعض الأحيان

277
00:31:19,408 --> 00:31:21,019
لا أعرف ماذا أقول

278
00:31:21,259 --> 00:31:25,299
لا تنسى أنك مدين لي واحدة؟

279
00:31:28,616 --> 00:31:30,440
حسنا,رائع

280
00:31:37,816 --> 00:31:41,499
لقد عرفنا الرجل الميت
من الافضل ان لا نعلم الصحافة

281
00:31:44,743 --> 00:31:48,772
ايفر),لقد عرفنا الجسم)

282
00:31:49,216 --> 00:31:52,139
عمل جيد-
علينا التأكيد من الحمض النووي-

283
00:32:01,659 --> 00:32:05,499
هل أصلحتها؟-
كيدي) اصلح سيارتك)-

284
00:32:05,739 --> 00:32:07,179
ارى ذلك

285
00:32:07,453 --> 00:32:09,939
جربها ستعمل الآن

286
00:32:20,963 --> 00:32:22,139
هل رأيت؟

287
00:32:24,897 --> 00:32:26,497
(شكرا(كيدي

288
00:32:45,728 --> 00:32:47,299
هريفن-
(مرحبا (اندري-

289
00:32:48,638 --> 00:32:51,979
ماريا),أحضري بعض القهوة؟)

290
00:32:52,819 --> 00:32:54,419
انا بخير,لا اريد

291
00:32:57,845 --> 00:33:01,019
(تفهمت بشأن افراجك عن (هجورتور-
نعم-

292
00:33:01,913 --> 00:33:05,499
لكننا قد حددنا الضحية انه
كيريموندر جونسون

293
00:33:05,739 --> 00:33:09,299
قال (اسكير) انه مشاغبا
عندما كنت انت بمنصبي

294
00:33:10,842 --> 00:33:11,899
نعم

295
00:33:13,441 --> 00:33:16,617
هناك بعض المعلومات الأساسية
...في قاعدة البيانات

296
00:33:16,717 --> 00:33:18,913
لكننا لا يمكننا العثور على ملفه في الأرشيف

297
00:33:19,013 --> 00:33:21,013
(هذا من اختصاص (اسكير

298
00:33:21,505 --> 00:33:24,155
إذا لم تتمكن من العثور على الملف إنه خطأه

299
00:33:25,934 --> 00:33:28,459
ولكنك كنت تتعامل مع الملفات ايضاً؟

300
00:33:28,799 --> 00:33:31,339
نعم,يمكنك قول هذا

301
00:33:42,638 --> 00:33:44,139
(شكرا (ماريا

302
00:33:45,439 --> 00:33:48,139
اغلقي الباب خلفك؟

303
00:33:53,828 --> 00:33:56,459
(اسمع (اندري

304
00:33:58,749 --> 00:34:03,059
لم يكن العديد من المجرمين بهذه البلدة

305
00:34:03,519 --> 00:34:08,219
ولكني شعرت دائما اننا
مخترقين لان العبارة تتوقف هنا

306
00:34:08,570 --> 00:34:11,459
طوال الوقت الذي
كنت به قائد الشرطة

307
00:34:11,699 --> 00:34:16,139
(كان (كيريمندر جونسون
اكثر المشكوك بهم

308
00:34:17,724 --> 00:34:19,619
لانه مشاغب

309
00:34:22,270 --> 00:34:25,259
ليتوانيا) لا يمكنه قتله)

310
00:34:26,513 --> 00:34:29,299
أجد أنه من الغريب أن
...هذا المشاغب ظهر

311
00:34:29,539 --> 00:34:33,899
(قبل يوم من ظهور (ليتوانيا
وفعلته بشأن الاتجار بالبشر

312
00:34:35,928 --> 00:34:37,579
هل تعلم عن ذلك؟

313
00:34:40,848 --> 00:34:44,579
لا,لم أعرف شيئا عن ذلك

314
00:34:47,733 --> 00:34:51,579
لنكن صادقين,من غير المريح
عدم العثور على الملف

315
00:34:56,767 --> 00:35:01,179
كان من السهولة انخراطة بأي شيء

316
00:35:01,419 --> 00:35:04,299
المخدرات,الاتجار بالبشر

317
00:35:06,299 --> 00:35:09,899
لكنه اختفى بأحدى الايام
منذ زمن بعيد

318
00:35:11,620 --> 00:35:14,779
وأنا لم أره
أو يسمع عنه

319
00:35:32,069 --> 00:35:34,739
على شخص ما ان يذهب هناك
...مع المتفجرات

320
00:35:35,181 --> 00:35:38,841
وإلا سوف يكون هناك انهيار جليدي
أستطيع فعلها بنفسي

321
00:35:40,092 --> 00:35:44,699
كتل الثلج ضعيفة جدا,انها مجرد
مسألة وقت قبل أن يموت شخص ما

322
00:35:46,124 --> 00:35:48,819
لماذا دائما
تكون هكذا درامي؟

323
00:35:49,301 --> 00:35:51,419
نحن لا يمكننا تحريك السماء والأرض

324
00:35:51,659 --> 00:35:54,659
لأن رجل عجوز قد فزع
بسبب انهيار محتمل الحدوث

325
00:35:54,816 --> 00:35:58,699
أنت و(هريفن) نفس الشاكلة

326
00:35:59,121 --> 00:36:03,419
من أجل ضميرك
أرجو أن أكون مخطئ هذه المرة

327
00:36:04,927 --> 00:36:07,979
من الجيد أن أسمع
أنك قلق بشأني

328
00:36:21,573 --> 00:36:23,499
يا اطفال ادخلوا

329
00:36:49,053 --> 00:36:51,699
ماذا كان منصب (هريفن)؟

330
00:36:53,589 --> 00:36:55,459
كان يملك كل الصلاحيات

331
00:36:57,953 --> 00:37:00,739
دائما كنا نتواجه وجها لوجه

332
00:37:00,979 --> 00:37:04,459
ونحن بنفس المنطقة
لذا,نحن نعرف بعضنا البعض

333
00:37:04,757 --> 00:37:06,271
هل تثق به؟

334
00:37:10,063 --> 00:37:12,339
ماذا في بالك؟

335
00:37:30,937 --> 00:37:33,339
واحد كابتشينو-
شكراً-

336
00:37:40,561 --> 00:37:42,933
لابد انك تحت الكثير من الضغوط

337
00:37:43,739 --> 00:37:46,699
نعم,يمكنك قول ذلك

338
00:37:47,066 --> 00:37:50,459
كل شيء غطاه الثلوج
سأجن لو حدث ذلك لي

339
00:37:53,651 --> 00:37:56,619
نحن ننتظر
في غرفة الأخبار

340
00:37:57,088 --> 00:37:59,006
إنه لأمر فظيع لاننا لسنا هناك

341
00:37:59,106 --> 00:38:01,619
نعم,نحن لا نستطيع الذهاب ايضاً

342
00:38:01,983 --> 00:38:04,659
...اذن,(ثور),اخبرني شيئا

343
00:38:54,243 --> 00:38:58,179
ماذا لدينا على العشاء؟
لا أستطيع أن أجد أي شيء للأكل

344
00:38:58,479 --> 00:39:00,579
هناك الكثير في الثلاجة

345
00:39:02,967 --> 00:39:04,939
أتريدين مني ان اطهوا الطعام؟

346
00:39:06,041 --> 00:39:09,259
توقف عن ذلك,لقد كنت
في المركز الرياضي طوال اليوم

347
00:39:12,239 --> 00:39:14,379
سأعد لك شطيرة

348
00:39:16,787 --> 00:39:18,019
شطيره؟

349
00:39:22,760 --> 00:39:27,859
الامر يعكس سمعة جيدة عليك
لان زوجتك تساعد اجتماعياً

350
00:39:29,659 --> 00:39:31,099
أنا آسفة

351
00:39:35,641 --> 00:39:37,379
أنا آسفة بشأن العشاء

352
00:39:41,789 --> 00:39:44,819
لانه لن يكون لذيذ
اذا لم اشاركك به

353
00:39:46,381 --> 00:39:49,059
...الامر سيكون جيد لي

354
00:39:49,387 --> 00:39:53,779
إذا لم اتزوج زوجة قبيحة
مثلك مليئة بالتجاعيد

355
00:39:56,645 --> 00:39:58,099
...هريفن عزيزي

356
00:39:59,427 --> 00:40:01,419
(انت لست (أدونيس
ملاحظة:(أدونيس) احد اله الاساطير اليونانية ويذكر
انه كان وسيم جداً وشبابه يتجدد

357
00:40:38,230 --> 00:40:41,202
التحقيق يسير بشكل جيد
على الرغم من الظروف الصعبة

358
00:40:41,302 --> 00:40:43,859
لقد تمكنا من تحديد المتوفى

359
00:40:44,099 --> 00:40:47,419
هل كان متصلا بمن اعتقل في وقت سابق؟

360
00:40:48,800 --> 00:40:50,517
من المبكر جدا قول ذلك

361
00:40:50,886 --> 00:40:55,753
جوناس ميليكوسكس
الذي هرب من المركز وتجمد حتى الموت

362
00:40:57,885 --> 00:41:01,139
أليس هذا صحيح-
نعم,هذا صحيح-

363
00:41:01,396 --> 00:41:05,179
إذا كان قد تجمد حتى الموت
هناك العديد من الساعات مرت

364
00:41:05,419 --> 00:41:07,939
بين هروبه والعثور على جثة

365
00:41:08,179 --> 00:41:10,699
يبدو أن فريقك مقصرين

366
00:41:10,939 --> 00:41:13,059
انتي لم تسمعيني عندما قلت سابقاً

367
00:41:13,299 --> 00:41:16,739
ان هناك ثلاث ضباط فقط

368
00:41:17,134 --> 00:41:20,179
فقط ثلاثة
واستطاعوا تحديد الجثة

369
00:41:20,419 --> 00:41:23,119
لذا,اعتقد ان التحقيق
يتحرك بشكل سلس

370
00:41:23,219 --> 00:41:28,899
(هل تعرف لماذا (كيريمندر جونسون
عاد من (إسبانيا)؟

371
00:41:29,063 --> 00:41:30,392
دعونا نترك الأمر هنا

372
00:41:30,492 --> 00:41:34,332
ولا مزيد من المعلومات من الشرطة

373
00:41:34,513 --> 00:41:38,819
علي الذهاب والتحدث
مع (روجنفيلدر) بشأن الهاتف

374
00:41:41,314 --> 00:41:44,464
على الارجح لن يفيدني بشيء
ولكن يجب أن أتبع كل الخيوط

375
00:41:46,890 --> 00:41:50,139
تعامل مع كل شيء هنا؟-
نعم-

376
00:41:50,428 --> 00:41:51,979
شكرا عزيزي

377
00:41:53,042 --> 00:41:55,192
سأرجع قريبا؟-
حسنا-

378
00:42:40,053 --> 00:42:42,999
كيريمندر جونسون) ليس له علاقة مع العبارة)

379
00:42:43,099 --> 00:42:45,859
وهو ما يعني ليس لنا علاقة بجريمة القتل

380
00:42:46,099 --> 00:42:48,459
سيضطرون لتركنا  نذهب

381
00:42:50,023 --> 00:42:53,073
لن نغادر
حتى نعرف أين البضاعة

382
00:42:53,253 --> 00:42:56,081
نحن مضظرون لجمع الناس
معا حتى نتمكن من الخروج

383
00:42:56,181 --> 00:42:58,505
يجب أن نكون مستعدين
عندما يكشف الامر

384
00:42:58,605 --> 00:43:01,779
إذا قمت بأتصالك
انا ايضا سأقوم بأتصالي

385
00:43:28,032 --> 00:43:31,579
هل أشتريت هاتف
من المتجر مؤخراً؟

386
00:43:31,903 --> 00:43:33,739
نعم

387
00:43:38,452 --> 00:43:40,619
هل تريدين الدخول؟

388
00:43:46,676 --> 00:43:49,819
أنت دائما لوحدك في المنزل؟

389
00:43:56,158 --> 00:44:00,059
لدي رخصة لتلك الأسلحة

390
00:44:23,653 --> 00:44:27,819
هل أنت متأكدة من أنها فكرة جيدة
ترك زوجك وحده معها؟

391
00:44:30,485 --> 00:44:32,899
ابقي لفترة من الوقت؟

392
00:44:33,212 --> 00:44:36,339
لقد مضى وقتا طويلا
منذ ان زارني احد

393
00:46:05,046 --> 00:46:06,939
غودموندور-
أبي-

394
00:46:07,206 --> 00:46:10,699
لا تفعل ذلك,يا أبي-
أنا أعرف ما الذي أفعله-

395
00:46:11,199 --> 00:46:14,299
ارجوك,اترك الامر-
غودموندور-

396
00:46:15,024 --> 00:46:18,858
عندما ينفجر الديناميت
سيتدفق الثلج في هذا الاتجاه

397
00:46:18,958 --> 00:46:21,179
ولكن ماذا لو كنت على خطأ؟

398
00:46:21,279 --> 00:46:23,419
انا لا اخطئ بهذا

399
00:46:34,521 --> 00:46:36,389
هل كان ذلك انفجار

400
00:47:04,921 --> 00:47:06,859
نحجت

401
00:47:24,301 --> 00:47:25,345
يا رفاق

402
00:47:35,545 --> 00:47:36,972
اركضوا

403
00:47:37,513 --> 00:47:39,557
أبي اركض

404
00:47:55,124 --> 00:48:06,616
ترجمة:ريهام ميتال

