1
00:00:16,773 --> 00:00:18,853
غودموندور) تعال هنا)

2
00:00:19,518 --> 00:00:21,673
لقد صدمنا شيء

3
00:00:21,773 --> 00:00:23,323
ما هو بحق الجحيم؟

4
00:00:23,853 --> 00:00:25,333
عثرنا على جثة

5
00:00:26,453 --> 00:00:30,053
هل تعتقد انه قتل على متن العبارة
وقطع هناك؟

6
00:00:31,044 --> 00:00:33,513
طعن عدة طعنات
بواسطة سكين متوسطة الحجم

7
00:00:33,613 --> 00:00:37,573
سكين مطبخ ربما
ثم قطع الرقبة

8
00:00:38,567 --> 00:00:39,767
ليس من السهل القيام بذلك

9
00:00:41,569 --> 00:00:42,773
انه امر وحشي

10
00:00:44,632 --> 00:00:45,993
لا يمكنك تفتيش السفينة

11
00:00:46,093 --> 00:00:48,135
ماذا تعني؟-
تحتاج الى أمر من المحكمة-

12
00:00:48,235 --> 00:00:50,293
أمر المحكمة الدنماركية

13
00:00:52,735 --> 00:00:55,773
استمع,سنكون على متن طائرة
في غضون ساعة

14
00:00:56,229 --> 00:00:58,013
سنتعامل مع الامر

15
00:00:58,380 --> 00:01:00,133
أعتقد أنني قد وجدت الرجل

16
00:01:00,643 --> 00:01:02,851
جوناس مالاكاسكس
من ليتوانيا

17
00:01:03,120 --> 00:01:06,613
يعتقدون انه يشارك
مع منظمات الجريمة في أوروبا

18
00:01:22,013 --> 00:01:23,456
انها فوضى

19
00:01:23,960 --> 00:01:24,960
نعم

20
00:01:26,913 --> 00:01:27,913
أحسنت

21
00:01:30,685 --> 00:01:34,333
يا رجال,ضعوا اغراضكم في السيارة
لن نذهب إلى أي مكان

22
00:01:44,996 --> 00:01:48,612
توقف

23
00:02:28,993 --> 00:02:31,053
اندري) أمسكه)

24
00:02:48,351 --> 00:02:49,973
اسكير-
نعم؟-

25
00:02:50,213 --> 00:02:52,553
انا سآخذ السجين
وانت خذ سيارتي

26
00:02:52,653 --> 00:02:56,213
وماذا عن الشاحنة؟-
لن تذهب إلى أي مكان-

27
00:02:56,524 --> 00:02:57,933
حسنا,لا مشكلة

28
00:03:18,367 --> 00:03:21,136
كما ترون
الفندق قيد الإنشاء

29
00:03:34,419 --> 00:03:53,047
ترجمة:ريهام ميتال

30
00:04:39,823 --> 00:04:42,583
تقدم للزنزانة التي امامك

31
00:04:45,152 --> 00:04:46,385
ها نحن ذا

32
00:04:53,754 --> 00:04:56,933
لقد قبضنا عليه
لقد ترجل من الشاحنة وتركها بالطريق

33
00:04:57,173 --> 00:04:59,653
ألقاك هناك-
حسنا,أراك هناك-

34
00:04:59,977 --> 00:05:02,213
مرحبا-
أي أخبار؟-

35
00:05:02,625 --> 00:05:06,013
لقد قبضوا عليه-
جيد,ما الذي يمكنني القيام به للمساعدة؟-

36
00:05:07,878 --> 00:05:09,841
نحتاج للتحقق من قائمة المسافرين

37
00:05:09,941 --> 00:05:11,473
ونرى ما إذا كان هناك شخص مفقود

38
00:05:11,573 --> 00:05:14,613
وإذا كان أي شخص مفقود
قد يكون هو الميت

39
00:05:14,944 --> 00:05:18,291
حسنا,سأتحقق من القائمة
واطلعك بالاخبار

40
00:05:18,391 --> 00:05:19,391
حسنا

41
00:05:26,570 --> 00:05:27,973
اسكير

42
00:05:28,213 --> 00:05:30,633
اجلب قائمة بالاشخاص الذين في الفندق

43
00:05:30,733 --> 00:05:33,934
عندما كنا نسير بالخارج
انتابني شعور انه يعرف شخص ما هناك

44
00:05:34,034 --> 00:05:35,333
سأحضر القائمة

45
00:05:57,693 --> 00:05:59,133
يا الهي

46
00:06:06,013 --> 00:06:08,173
ما هذه الفوضى

47
00:06:25,934 --> 00:06:27,193
...اسمع-
نعم-

48
00:06:27,293 --> 00:06:29,885
يبدو أنه كان ينوي
(الذهاب إلى (اكوريري

49
00:06:33,653 --> 00:06:35,013
لا

50
00:06:35,201 --> 00:06:37,013
اسمع (هرافن) هنا

51
00:06:37,253 --> 00:06:41,589
عندما التقيتك سابقاً,لقد راجعت
الفندق والمركز الرياضي

52
00:06:42,014 --> 00:06:43,014
نعم

53
00:06:50,295 --> 00:06:52,253
مرحبا-
مرحبا-

54
00:06:52,539 --> 00:06:54,613
كنت أتحقق قليلا

55
00:06:55,409 --> 00:06:58,493
وأعتقد أنني قد وجدت
الراكب المفقود

56
00:06:58,794 --> 00:07:01,539
(اسمه (بيورن ايزمان
(من (سويسرا

57
00:07:01,639 --> 00:07:04,673
لقد أحضر قائمة الركاب-
لازالت لدي لمسة بالامور-

58
00:07:04,773 --> 00:07:06,653
عندما تصبح شرطي مرة
ستكون دائما شرطي

59
00:07:08,522 --> 00:07:11,522
هل كوبي القديم لا يزال هنا؟-
يبدو أنه محق-

60
00:07:12,613 --> 00:07:15,893
أنت بحاجة للبحث
عن هذه الحثالة على متن العبارة

61
00:07:16,446 --> 00:07:18,779
اسكير),يجب أن نعرف)
كل شيء عن ذلك

62
00:07:18,879 --> 00:07:24,813
اندري),أراهن ان هذا)
له صلة بالمخدرات

63
00:07:26,533 --> 00:07:32,493
لكن بيني وبينك
هل تعتقد انه القاتل؟

64
00:07:34,416 --> 00:07:36,893
أنا لا يمكنني مناقشة الامر
انت تعلم ذلك

65
00:07:37,200 --> 00:07:39,933
نعم,بالطبع
سأتركك تتعامل معه

66
00:07:41,653 --> 00:07:46,093
اذا اردت مساعدتي مع أي شيء آخر
لا تتردد في الاتصال

67
00:07:46,333 --> 00:07:48,133
نعم,شكرا لك

68
00:07:51,125 --> 00:07:52,413
أراك لاحقاً

69
00:07:56,893 --> 00:07:58,013
اسكير

70
00:07:58,893 --> 00:08:02,293
علينا سؤال جميع الركاب
(حول (بيورن ايزمان

71
00:08:05,584 --> 00:08:07,693
ماذا عنه؟

72
00:08:07,991 --> 00:08:10,013
ألا ينبغي ان نحقق معه الآن؟

73
00:08:10,733 --> 00:08:13,133
(لا,دعه لفريق (ريكيافيك

74
00:08:15,773 --> 00:08:18,033
لتلخيص الامور
...وجدنا الجسم في الماء

75
00:08:18,133 --> 00:08:20,113
(وعضو من مافيا (ليتوانيا

76
00:08:20,213 --> 00:08:22,363
كل الاحداث تقود لطريق واحد

77
00:08:22,463 --> 00:08:25,349
(قسم الطب الشرعي من (ريكيافيك
عليه فحص الشاحنة

78
00:08:25,449 --> 00:08:28,613
سنكون هناك في الصباح
إذا هدئ الطقس

79
00:08:29,893 --> 00:08:32,053
حسنا,تصبح على خير

80
00:08:35,400 --> 00:08:37,550
اذن,لقد قبضوا على القاتل

81
00:08:40,173 --> 00:08:43,813
وهذا بطبيعة الحال رائع

82
00:08:50,108 --> 00:08:52,529
هل لاحظتم أي شيء غير عادي
على متن السفينة؟

83
00:08:52,736 --> 00:08:55,402
نعم,كان هناك رجل غريب
وذات مرة

84
00:08:55,502 --> 00:08:57,507
كان يلتقط صور لطائر ميت

85
00:08:57,607 --> 00:08:59,533
ما أسمه؟

86
00:08:59,695 --> 00:09:03,730
أحد طيور النورس
لقد اصطدم بالنافذة وقتل

87
00:09:03,830 --> 00:09:08,110
وهذا الرجل الغريب اخذه-
وادخله بغرفته-

88
00:09:08,210 --> 00:09:11,096
نعم-
وكان يلتقط الصور له-

89
00:09:11,196 --> 00:09:12,887
للطائر ميت؟-
نعم-

90
00:09:12,987 --> 00:09:15,326
قال انه يلتقط صور رائعة

91
00:09:16,470 --> 00:09:20,065
اذن,هل واجهتوه مرة اخرى؟

92
00:09:20,866 --> 00:09:21,950
لا

93
00:09:23,294 --> 00:09:26,773
سنكون في بث مباشر
انا مستعد

94
00:09:28,794 --> 00:09:32,413
آمل أن يبقى الاتصال
أنا أمشي في القاعة الرياضية

95
00:09:35,063 --> 00:09:38,533
نحن في القاعة الرياضية لذلك ينبغي
ان تكون الرؤية أكثر وضوحا

96
00:09:38,773 --> 00:09:42,193
هنا يمكننا أن نرى كيف
...أن سكان المدينة ساعدوا

97
00:09:42,293 --> 00:09:45,293
المسافرين بأحتياجاتهم

98
00:09:46,148 --> 00:09:49,094
هذا ما نسميه
التعاون معا خلال الاوقات الصعبة

99
00:09:49,194 --> 00:09:51,989
وكانت الطرق غير سالكة
طوال اليوم,كما نعرف ذلك

100
00:09:52,089 --> 00:09:55,453
هل تحسن الجو؟-
لقد أزداد سوءا-

101
00:09:55,769 --> 00:09:57,973
لكننا نأمل ان يهدأ قريبا

102
00:09:58,213 --> 00:10:02,933
نحن محظوظين
لان قائد الشرطة المحلية هنا الليلة

103
00:10:03,230 --> 00:10:05,363
نحن على الهواء

104
00:10:05,620 --> 00:10:09,213
مساء الخير,كيف تتعامل الشرطة المحلية

105
00:10:09,453 --> 00:10:11,813
مع التحقيق؟

106
00:10:13,406 --> 00:10:14,693
لا,لا

107
00:10:16,745 --> 00:10:19,613
هل فريق الطب الشرعي وصل من (ريكيافيك)؟

108
00:10:21,099 --> 00:10:23,853
هذه القضية في أيدي أمينة

109
00:10:25,234 --> 00:10:28,666
سنستمر في تغطية الأحداث

110
00:10:28,766 --> 00:10:30,717
لكشف المزيد-
تبا-

111
00:10:30,817 --> 00:10:32,493
والآن ننتقل الى اخبار اخرى

112
00:10:32,733 --> 00:10:34,973
حسنا,شكرا لكم

113
00:10:35,987 --> 00:10:37,573
سار اللقاء على ما يرام

114
00:10:38,994 --> 00:10:41,950
الحساء جاهز
تعالوا لتأخذوا بعض الحساء

115
00:11:27,194 --> 00:11:28,653
بابا

116
00:11:29,698 --> 00:11:30,698
نعم؟

117
00:11:30,853 --> 00:11:34,973
هل أمي ستعيش
معنا مرة أخرى؟

118
00:11:35,312 --> 00:11:37,413
لا,لا أعتقد ذلك

119
00:11:37,653 --> 00:11:40,653
هل (سيكالدي) سيعيش معنا ايضا

120
00:11:46,533 --> 00:11:48,893
لا تفكري في ذلك,حبيبتي

121
00:11:50,327 --> 00:11:51,827
يجب ان تنامي الان

122
00:11:53,934 --> 00:11:54,934
تصبحين على خير

123
00:12:51,654 --> 00:12:52,654
اندري

124
00:12:52,761 --> 00:12:55,411
أمر المحكمة
(وصل للتو من (الدنمارك

125
00:12:55,571 --> 00:12:57,741
العبارة ستبقى لمدة ثلاثة أيام

126
00:12:57,841 --> 00:12:58,946
يا شرطية

127
00:12:59,076 --> 00:13:01,593
هذا جيد جدا,أليس كذلك؟-
تعالي وأمتصي قضيبي-

128
00:13:01,693 --> 00:13:04,973
هل كل شيء على ما يرام؟-
انه يلفت الانتباه فقط-

129
00:13:06,093 --> 00:13:08,093
بغض النظر عن ما يفعله
لا تسمحي له بالخروج

130
00:13:08,375 --> 00:13:11,933
بالطبع لن افعل
أراك في الصباح وداعا

131
00:13:26,986 --> 00:13:28,288
اريد الذهاب للحمام

132
00:13:35,373 --> 00:13:38,333
رجال الشرطة النذلين

133
00:13:47,791 --> 00:13:49,291
يمكنك ان تتبول بهذا

134
00:13:50,210 --> 00:13:52,724
مهلا,اريد التغوط

135
00:13:56,323 --> 00:13:57,950
وليس التبول

136
00:14:17,143 --> 00:14:18,973
يا قبطان-
نعم؟-

137
00:14:20,023 --> 00:14:21,813
هذا أمر المحكمة الدنماركية

138
00:14:22,384 --> 00:14:24,673
سنحجز العبارة لمدة ثلاثة أيام

139
00:14:24,773 --> 00:14:27,193
وإذا احتجنا مدة اكثر
سنمدد مدة الحجز

140
00:14:27,293 --> 00:14:31,573
لا يمكنك لمس أي شيء حتى
يصل فريق الطب الشرعي الى هنا

141
00:14:32,049 --> 00:14:34,827
الناس شعروا انهم محاصرين
وبدائوا الفوضى

142
00:14:34,927 --> 00:14:35,950
هراء

143
00:14:36,989 --> 00:14:39,950
(أردت أن تعطي (ليتوانيا
فرصة للهروب

144
00:14:40,690 --> 00:14:42,036
لا بد انك سمعت انه لم يستطع الهروب

145
00:14:42,136 --> 00:14:44,659
لا اعرف
ما الذي تتحدث عنه

146
00:14:44,759 --> 00:14:46,509
هذا ما يقوله ايضا

147
00:14:48,545 --> 00:14:51,479
هل هذا كل طاقم العبارة؟-
ذهب بعضهم إلى المدينة-

148
00:14:51,579 --> 00:14:52,505
من؟

149
00:14:52,605 --> 00:14:54,969
(اسمه (هجورتور
او شيء من هذا القبيل

150
00:14:55,069 --> 00:14:57,735
هجورتور ستيفانسون؟
اذن,هو يعمل هنا؟

151
00:15:08,998 --> 00:15:11,933
كم تخطط للبقاء هنا؟

152
00:15:14,261 --> 00:15:15,613
لم أقرر بعد

153
00:15:17,772 --> 00:15:21,613
إذا كنت ستبقى لفترة طويلة
أعتقد أن عليك أن تدفع الإيجار

154
00:15:32,902 --> 00:15:35,818
(اذن,كان العمل صعب مع (هجورتور

155
00:15:36,669 --> 00:15:39,950
نعم,كان صعب جداً

156
00:15:40,528 --> 00:15:42,658
منذ متى يعمل هنا؟

157
00:15:42,914 --> 00:15:44,718
استأجرته فقط لهذه الرحلة

158
00:15:44,818 --> 00:15:48,994
لقد كنت اجربه
واخبرته ان لا يعود

159
00:15:49,392 --> 00:15:52,220
كان عدواني مع الركاب

160
00:15:52,488 --> 00:15:54,438
أي راكب على وجه الخصوص؟

161
00:15:55,558 --> 00:15:59,536
نعم,هذا الرجل السويسري
دخل بمعركة معه

162
00:16:02,263 --> 00:16:06,006
هل يمكنك أن تصف
هذا الرجل الذي من (سويسرا)؟

163
00:16:06,846 --> 00:16:08,858
كان بمثل عمري

164
00:16:09,583 --> 00:16:11,196
لكنه يرتدي ملابس اصغر سنا

165
00:16:11,296 --> 00:16:15,566
وكان نحيف
وعادة ما يرتدي قبعة بيسبول

166
00:16:16,566 --> 00:16:19,950
كان (هجورتور) محقاً
وكان الرجل احمق

167
00:16:35,693 --> 00:16:37,653
(مرحبا (فريا-
مرحبا-

168
00:16:37,980 --> 00:16:41,733
هل (هجورتور) في المنزل؟-
لا,غير موجود الان-

169
00:16:42,384 --> 00:16:44,253
اريد ان اتحدث معه

170
00:16:45,681 --> 00:16:47,481
يمكن أن أتحدث إليك ربما؟

171
00:16:49,266 --> 00:16:50,613
بالتأكيد

172
00:16:55,429 --> 00:16:58,853
لم يشفى بسبب فقدانها بذلك الحريق

173
00:16:59,133 --> 00:17:01,813
أتعرفين أين يمكنني أن أجده؟-
لا-

174
00:17:03,232 --> 00:17:05,432
ليس لدي حتى رقم هاتفه

175
00:17:06,873 --> 00:17:10,093
اعتقد انه يخشى
اني لن اتركه لوحده

176
00:17:14,029 --> 00:17:16,213
هل تعتقدين انه هو من اشعل ذلك الحريق؟

177
00:17:20,093 --> 00:17:23,453
حسنا,أعرف ان الحريق
لم يشعل من تلقاء نفسه

178
00:17:25,993 --> 00:17:30,253
لقد كانوا في حالة سكر
مجرد أطفال اغبياء يدخنون

179
00:17:35,742 --> 00:17:38,533
بالطبع,أريد أن أصدقه
...اعني

180
00:17:39,973 --> 00:17:41,973
انه ابني قبل كل شيء

181
00:17:44,293 --> 00:17:47,373
ولكن أنا لا أعرف
...أنا حقا لا أعرف

182
00:17:48,681 --> 00:17:51,314
لكني أعرف أن والد زوجتك
...لم يكن سعيد

183
00:17:51,414 --> 00:17:53,733
بتواجده حول ابنته

184
00:17:53,996 --> 00:17:55,933
أيا كان ما يعني ذلك

185
00:18:02,223 --> 00:18:04,333
كم عمر بناتك؟

186
00:18:04,606 --> 00:18:06,653
ثمانية واثني عشر-
اثني عشر؟-

187
00:18:08,790 --> 00:18:11,493
عليك ان تبقي عينك عليها

188
00:18:12,973 --> 00:18:16,253
الفتيات يكبرن بسرعة هذه الأيام

189
00:18:20,665 --> 00:18:23,213
...(هل كان (هجورتور

190
00:18:25,427 --> 00:18:28,973
عنيفاً تجاهك
أو أي شخص تعرفيه؟

191
00:18:34,293 --> 00:18:36,493
لماذا تحتاج إلى التحدث معه؟

192
00:18:45,681 --> 00:18:47,931
يبدو ان احد كسر الزجاج

193
00:19:07,686 --> 00:19:10,041
اين تضعين مستنداتك
لمكتب المحاماة؟

194
00:19:10,141 --> 00:19:13,093
في الطابق السفلي
له مدخل مستقل

195
00:19:18,795 --> 00:19:19,813
ماذا؟

196
00:19:20,053 --> 00:19:21,933
هل سمعت هذا؟-
نعم-

197
00:19:23,729 --> 00:19:25,093
ماذا كان هذا؟

198
00:19:29,179 --> 00:19:30,336
مرحبا؟

199
00:19:39,387 --> 00:19:41,136
مرحبا؟

200
00:19:47,400 --> 00:19:49,133
يا الهي

201
00:20:06,017 --> 00:20:07,736
مرحبا-
مرحبا-

202
00:20:14,389 --> 00:20:17,373
متى عدت إلى المدينة؟-
بالأمس-

203
00:20:17,613 --> 00:20:20,133
مرحبا بعودتك-
شكراً-

204
00:20:20,547 --> 00:20:24,613
اريد بطاريات من نوع أي أي

205
00:20:36,133 --> 00:20:38,533
أيمكنني مساعدتك في شيء؟

206
00:21:12,293 --> 00:21:13,873
مرحبا-
كل شيء بخير؟-

207
00:21:13,973 --> 00:21:15,773
نعم,أنا بخير

208
00:21:19,013 --> 00:21:20,433
هل قالوا أي شيء؟

209
00:21:20,533 --> 00:21:23,253
لقد أحضرتهم
ولا زالوا يأكلون

210
00:21:26,443 --> 00:21:30,516
(مرحبا اسمي (اندري
أنا قائد الشرطة

211
00:21:32,683 --> 00:21:34,366
هل تتحدثين الانجليزية؟

212
00:21:57,119 --> 00:21:59,019
هل هذا الرجل احضركم الى هنا؟

213
00:22:01,198 --> 00:22:02,074
نعم

214
00:22:05,696 --> 00:22:09,950
(سأطلب من (هينريكا
أن يتحدث إليكم في مكتبي

215
00:22:11,453 --> 00:22:13,333
لكي احصل على تصريح منهم

216
00:22:13,591 --> 00:22:15,973
دعيهم ينهون طعامهم اولاً

217
00:22:22,813 --> 00:22:25,236
يجب أن تحصل على اقامة لهم

218
00:22:25,336 --> 00:22:27,173
في ظل تلك الظروف

219
00:22:27,602 --> 00:22:30,802
الامر بسيط وواضح
انه يتاجر بالبشر

220
00:22:32,145 --> 00:22:34,895
هل لديه علاقة بعملية القتل؟

221
00:22:35,710 --> 00:22:37,413
لا أعرف

222
00:22:37,653 --> 00:22:39,653
هل لديك أدلة أخرى؟

223
00:22:41,879 --> 00:22:44,053
(سأتحدث مع (هجورتور

224
00:22:44,293 --> 00:22:47,213
هل هو في المدينة؟-
نعم-

225
00:22:50,343 --> 00:22:52,353
هل تريد مني أن أقول لأبي عن الموضوع؟

226
00:22:52,453 --> 00:22:55,213
افعلي ما تشعرين به صواباً

227
00:23:11,093 --> 00:23:15,243
(سأتحدث مع (هجورتور
أنتي لا تعرفين تبعيه هذا الامر

228
00:23:16,434 --> 00:23:17,434
حسنا

229
00:23:20,772 --> 00:23:24,813
تراستي) لن يكون سعيدا)
(بشأن محاصرته في (ريكيافيك

230
00:23:25,053 --> 00:23:26,813
يمكنك تخيل ذلك

231
00:23:27,773 --> 00:23:31,013
(ليس فقط (تراستي
بالفريق التحقيق بالكامل

232
00:23:31,523 --> 00:23:34,533
العمل على المنزل
يبدو أنه لم يتقدم كثيرا

233
00:23:35,940 --> 00:23:38,073
والدي لم يجديد المنزل

234
00:23:38,173 --> 00:23:41,453
كان من المفترض أن يفعل ذلك
ثم نطرحه للبيع

235
00:23:45,935 --> 00:23:47,293
نعم

236
00:23:48,693 --> 00:23:51,733
لم نتخذ قرار نهائي بشأن ذلك

237
00:23:52,078 --> 00:23:54,174
الفتيات سيعيشون معي بالجنوب

238
00:23:54,274 --> 00:23:57,173
لقد ناقشنا هذا بالفعل-
(انظري (أغنيس-

239
00:23:57,413 --> 00:23:59,973
لا يمكنك فقط ان تأتي هنا

240
00:24:00,598 --> 00:24:03,063
مع صديقك الجديد وتنذريني

241
00:24:03,163 --> 00:24:07,244
انا لا انذرك-
لا-

242
00:24:07,773 --> 00:24:09,763
اسمعي,سنناقش هذا في وقت لاحق,حسنا؟

243
00:24:09,863 --> 00:24:12,773
اندري-
سنتناقش لاحقا؟-

244
00:24:46,393 --> 00:24:48,859
علي ألتقاط بعض الصور

245
00:24:55,186 --> 00:24:57,369
(اذن,انتي (جوي) وانتي (نيشادي

246
00:24:59,408 --> 00:25:01,158
كم عمرك,(نيشادي)؟

247
00:25:02,972 --> 00:25:04,361
أختي عمرها 13

248
00:25:07,604 --> 00:25:09,736
هل بجسمك كدمات؟

249
00:25:29,313 --> 00:25:31,436
ماذا عن اختك؟

250
00:25:31,536 --> 00:25:32,936
هل لديها كدمات

251
00:25:55,411 --> 00:25:57,013
لماذا ربطكم؟

252
00:26:00,999 --> 00:26:02,025
من اجل الممارسة معنا

253
00:26:07,447 --> 00:26:08,447
شكرا

254
00:26:12,395 --> 00:26:15,145
(قولي لي (جوي
أين كنتي تعيشين في (نيجيريا)؟

255
00:26:29,937 --> 00:26:31,787
لمن كنت تنقلهم؟

256
00:26:33,369 --> 00:26:35,950
الى شخص لكي يربطهم ويعتدي عليهم؟

257
00:26:37,659 --> 00:26:39,409
واحدة من تلك الفتيات عمرها 13

258
00:26:41,463 --> 00:26:43,473
هذه ليست مقابلة رسمية

259
00:26:43,573 --> 00:26:45,093
هنريكا

260
00:26:45,333 --> 00:26:48,093
سأضاجعك بأحدى المرات-
هنريكا-

261
00:26:48,453 --> 00:26:51,413
لا تسأليه حتى اجراء المقابلة الرسمية

262
00:26:52,210 --> 00:26:53,810
أعتقد أنك لست ذات اهمية

263
00:27:24,700 --> 00:27:25,760
(مرحبا (غودموندور

264
00:27:25,860 --> 00:27:29,573
حسنا,هل عرفت
من اصطدته في البحر؟

265
00:27:29,813 --> 00:27:31,493
لا,ليس حتى الان
آسف لقول هذا

266
00:27:31,593 --> 00:27:34,188
لا تحدث هكذا اشياء كل يوم

267
00:27:34,288 --> 00:27:35,453
لا

268
00:27:35,693 --> 00:27:39,333
ولكن يبدو انهم يتملقون هنا اليوم

269
00:27:39,433 --> 00:27:41,553
أهلا بك
شكرا على حضورك

270
00:27:41,653 --> 00:27:45,153
لا يمكننا تأجيل الامر
بسبب عضور النائب

271
00:27:45,253 --> 00:27:47,633
أتعتقد انهم تعلموا شيء الى الآن

272
00:27:47,733 --> 00:27:50,093
مع الانهيار الاقتصادي وكل هذه الامور

273
00:27:50,333 --> 00:27:52,773
(نعم,احتاج ان اتكلم مع (سكورور

274
00:27:53,079 --> 00:27:54,133
بالتأكيد

275
00:27:56,635 --> 00:27:58,113
مرحبا-
مرحباً-

276
00:27:58,213 --> 00:28:01,714
هل وجدت شيء على السفينة؟-
لا,لم نجد شيئ بعد-

277
00:28:01,983 --> 00:28:04,331
اعلمني إذا وجدت

278
00:28:04,944 --> 00:28:07,653
مرحبا,(اندري) سمعت
انك قبضت على شاحنة

279
00:28:07,893 --> 00:28:11,343
لتهريب الاجانب؟
هل وجدت شيئا؟

280
00:28:11,928 --> 00:28:13,733
اندري-
(انا (فير-

281
00:28:14,126 --> 00:28:15,293
(مرحبا (فير

282
00:28:16,429 --> 00:28:19,773
كيف حالك-
جيد-

283
00:28:20,090 --> 00:28:22,106
(لا أحد سيستطيع الوصول من (ريكيافيك

284
00:28:22,206 --> 00:28:27,773
لكني على ثقة أنك ستتعامل مع كل شيء
(حتى وصول فريق (تروستي

285
00:28:28,208 --> 00:28:30,058
نعم,هذه هي الخطة

286
00:28:31,289 --> 00:28:34,473
هل تحدث (ليتوانيا)؟-
لا,ولكن وجدنا معه-

287
00:28:34,573 --> 00:28:36,573
متسللين,اخوات

288
00:28:37,034 --> 00:28:39,697
الصغيرة عمرها  13
انه الاتجار بالبشر؟

289
00:28:39,797 --> 00:28:41,573
هذا امر مؤكد

290
00:28:42,413 --> 00:28:43,733
تباً

291
00:28:44,375 --> 00:28:48,693
هذا غير جيد
على الارجح له علاقة بالمافيا

292
00:28:49,263 --> 00:28:51,754
هل تعتقد أن لديه
علاقة بالجسم الذي وجدته؟

293
00:28:51,854 --> 00:28:55,613
سنرى ما يمكننا العثور عليه في العبارة-
صحيح

294
00:28:56,253 --> 00:28:59,083
ولكن عليك أن تتذكر
(أنها قضية (تروستي

295
00:28:59,183 --> 00:29:01,773
اعرف,لا يفوتني ذلك

296
00:29:03,017 --> 00:29:05,118
أريد كل شيء سلميا

297
00:29:05,293 --> 00:29:07,566
نعم-
انا اطمئن بشأن كلاكما-

298
00:29:07,666 --> 00:29:09,066
حسنا,أي شيء آخر؟

299
00:29:10,639 --> 00:29:14,773
لا,أعتقد انني أريد أن أسمع
صوتك بعد كل هذه السنوات

300
00:29:17,228 --> 00:29:20,013
نعم,من الجيد أن أسمع منك

301
00:29:21,434 --> 00:29:23,549
يجب أن أذهب-
...تذكر-

302
00:29:23,649 --> 00:29:28,573
(تعاون لتحل الامر (اندري-
اعلم ذلك-

303
00:29:36,933 --> 00:29:40,093
...هذا سيكون الميناء العالمي

304
00:29:40,333 --> 00:29:44,453
كما سماه رئيس البلدية
في وقت سابق من هذه الليلة

305
00:29:44,736 --> 00:29:48,188
يسعدني ان اخبرك جميعا هنا الليلة

306
00:29:48,288 --> 00:29:53,933
أن أصدقائنا الصينيين مستعدون
للتفاوض بشأن خيارات الممتلكات

307
00:29:54,194 --> 00:29:56,493
ما معنى هذه الخيارات؟

308
00:29:56,843 --> 00:30:00,933
وهذا يعني أنهم سيمتلكون
السبق بالشراء من كل الاراضي

309
00:30:01,301 --> 00:30:04,473
وانهم سيستخدمونه عندما ينتهي بنائه

310
00:30:04,573 --> 00:30:08,093
ومتى من المفترض أن ينتهي؟

311
00:30:08,193 --> 00:30:10,693
ليس لدينا جدول زمني على
وضع اللمسات الأخيرة حتى الآن

312
00:30:10,793 --> 00:30:14,503
ولكن خطة أتحاد المدينة
هو شراء جميع الأرضي

313
00:30:14,603 --> 00:30:17,137
وبعدها نتفاوض مع الصينيين

314
00:30:17,237 --> 00:30:19,887
اذا,هل الصينيون هم
من سيشترون الأرض ام لا؟

315
00:30:20,445 --> 00:30:23,853
أبي,الاتحاد يشتري الأرض-
هذا صحيح-

316
00:30:24,017 --> 00:30:28,133
الصين هي واحدة من أسرع المناطق نموا
للاقتصاد في العالم اليوم

317
00:30:28,660 --> 00:30:31,813
والولايات المتحدة ليسوا بقوتهم

318
00:30:32,053 --> 00:30:33,853
الصين هي المستقبل

319
00:30:34,140 --> 00:30:38,453
وهذا المنفذ
سيجلب الينا الصين

320
00:30:42,403 --> 00:30:47,213
أعتقد أن كل واحد منا في
...هذه القاعة يتذكر الأحداث

321
00:30:47,615 --> 00:30:49,653
التي شهدناها جميعا من قبل

322
00:30:49,956 --> 00:30:56,213
في عام 2008,عندما وعدنا جميعا
بالذهب والثروات التي تفوق الخيال

323
00:30:56,919 --> 00:31:00,813
وآمل أن نتذكر جميعا اين انتهى بنا المطاف

324
00:31:01,053 --> 00:31:03,732
كنا نعيش في أوقات مختلفة
قبل عام 2008

325
00:31:03,832 --> 00:31:07,733
كل شيء كان يدور حول البنوك
التي كانت تقرض بشكل مستمر

326
00:31:07,973 --> 00:31:10,013
وهي وهمية

327
00:31:10,693 --> 00:31:16,013
لكن هذا فرصة عمل ملموسة

328
00:31:16,253 --> 00:31:19,771
الفوائد سترجع الى هذا المجتمع

329
00:31:19,871 --> 00:31:23,653
اذا بنينا البناء

330
00:31:23,804 --> 00:31:28,533
إذا اردنا تحقيق هذا الشيء
علينا توحيد صفوفنا

331
00:31:28,773 --> 00:31:34,573
على البلدة ان تتكاتف معاً
...لأنه إذا لم نفعل ذلك

332
00:31:35,736 --> 00:31:38,133
ستأتي منطقة اخرى

333
00:31:38,373 --> 00:31:42,573
ويتعاونون بينهم
ويعملون المشروع ويسبقونا

334
00:31:42,813 --> 00:31:45,333
وعندما أتحدث عن الوحدة

335
00:31:45,573 --> 00:31:49,373
أني اشير الى هذا المعبر

336
00:31:49,613 --> 00:31:55,573
لانه لن يكتمل إذا كانت بعض
...الأراضي العشوائية هنا وهناك

337
00:31:55,813 --> 00:31:57,573
تعيق بنائه

338
00:31:58,244 --> 00:32:01,653
اذن,انت تقول ان علينا جميعا البيع؟

339
00:32:01,950 --> 00:32:06,813
نعم ,ابي رجل واحد يمكنه أن يدمر كل شيء

340
00:32:07,119 --> 00:32:08,573
ادرك ذلك

341
00:32:10,571 --> 00:32:13,693
اذن,انا سيكون هذا الرجل

342
00:32:15,660 --> 00:32:16,773
ابي

343
00:33:51,588 --> 00:33:55,673
زوجي في الحمام
يمكنك الاستحمام عندما ينتهي

344
00:33:56,000 --> 00:34:00,067
رائحة طيبة-
نعم,انه يطبخ حساء اللحم-

345
00:34:05,456 --> 00:34:11,105
سوف أجلب لك
بعضاً من ملابسي

346
00:34:12,933 --> 00:34:15,413
هنريكا-
نعم,أنا هنا-

347
00:34:15,680 --> 00:34:18,573
لدينا زوار-
من العبارة؟-

348
00:34:18,813 --> 00:34:20,973
نعم,من العبارة

349
00:34:21,213 --> 00:34:23,273
سيبقون معنا لعدة أيام

350
00:34:23,373 --> 00:34:26,393
قدم لهم الاكل
علي لقاء (اندري) في المركز الرياضي

351
00:34:26,493 --> 00:34:29,345
بالطبع-
سأريك غرفتك-

352
00:34:33,088 --> 00:34:35,038
احضره إلى هنا,نعم

353
00:34:35,674 --> 00:34:37,953
أغنيس),سأعتني ب(ماغي) لفترة من الوقت)

354
00:34:38,053 --> 00:34:41,373
هل يمكنه اللعب بدمى (بيرلا)؟-
نعم,بالطبع-

355
00:34:48,213 --> 00:34:50,493
كل شيء على ما يرام,حبيبتي؟-
نعم-

356
00:34:55,034 --> 00:35:00,613
ابي,أنا لست متيقنة
...ولكن هناك احتمال

357
00:35:00,853 --> 00:35:05,773
(أو (اندري) يعتقد,أن (هجورتور
قد يكون متورطا بهذه الجريمة

358
00:35:08,601 --> 00:35:10,173
اذن,لقد عاد في المدينة؟

359
00:35:10,376 --> 00:35:13,887
نعم,دعنا لا نقفز إلى أي استنتاجات
انا فقط اعتقدت انك يجب ان تعرف

360
00:35:13,987 --> 00:35:15,553
ماذا تقولين بشأن (هجورتور)؟

361
00:35:15,653 --> 00:35:19,413
كنت اقول لأبي,(اندري) يعتقد
انه قد يكون متورطا في جريمة القتل

362
00:35:19,653 --> 00:35:23,653
من هو (هجورتور)؟-
ماذا تعنين أنه "متورط"؟-

363
00:35:23,893 --> 00:35:25,893
هذا لا يعني أي شيء حتى الآن

364
00:35:26,133 --> 00:35:29,173
اذن,كلامك لا يعني شيء,أليس كذلك؟

365
00:35:29,413 --> 00:35:32,193
لا,(اندري) ارادنا أن نعرف
أنه هناك احتمال

366
00:35:32,293 --> 00:35:35,123
وأعتقد أنه أمر جيد لنا
لكي نستعد

367
00:35:35,223 --> 00:35:36,453
نستعد؟

368
00:35:37,451 --> 00:35:39,853
نستعد لماذا؟

369
00:35:43,385 --> 00:35:46,093
منذ تركه لهذا البيت

370
00:35:46,333 --> 00:35:51,653
لم أتحدث معه,لكن هذا لا
يعني انه ليست جزءا من حياتنا

371
00:35:55,036 --> 00:35:57,136
ما رأيك بشأن هذه التغييرات؟

372
00:36:01,479 --> 00:36:02,929
أنا لست متأكدة

373
00:36:03,813 --> 00:36:06,293
أردتك فقط أن تعرف عن ذلك

374
00:36:24,087 --> 00:36:25,613
نعم,مرحبا-
مرحبا-

375
00:36:25,853 --> 00:36:28,578
وصلتني معلومات من الانتربول
(حول (هجورتور

376
00:36:28,678 --> 00:36:31,135
كان مراقب
...لأنه منذ زمن

377
00:36:31,235 --> 00:36:33,433
اشعل الحريق في مصنع الأسماك

378
00:36:33,533 --> 00:36:36,173
على أي حال,وفقاً لهم
(انه كان في (اسبانيا

379
00:36:37,803 --> 00:36:42,253
سألت (ليتوانيا),لكن قال
لم يراه من قبل,حسب قوله

380
00:36:42,677 --> 00:36:46,453
على أي حال,(هجورتور) ركب على متن العبارة
في (كوبنهاغن),وركب (ليتوانيا) ايضا من نفس المنطقة

381
00:36:46,912 --> 00:36:48,865
لا أستطيع أن أجد أي شيء
(على (بيورن ايزمان

382
00:36:48,965 --> 00:36:50,619
ماذا يحدث هنا؟-
لحظة واحدة من فضلك-

383
00:36:50,719 --> 00:36:54,033
اعتقد انني سوف أبقى ابحث-
نعم,سأتحدث إليك في وقت لاحق-

384
00:36:56,110 --> 00:36:57,333
وداعا

385
00:37:00,813 --> 00:37:02,053
...أسمعي

386
00:37:03,573 --> 00:37:06,973
ألم تشاهدي (هجورتور ستيفانسون) هنا؟

387
00:37:07,213 --> 00:37:10,035
هل هو في المدينة؟-
نعم,رجع في العبارة-

388
00:37:10,135 --> 00:37:12,062
يمكن أن يكون على اتصال
مع بعض الركاب

389
00:37:12,162 --> 00:37:16,013
هل هو متورط في جريمة القتل؟-
لا,أنا فقط بحاجة إلى التحدث معه-

390
00:37:17,097 --> 00:37:18,453
لا,لم أره

391
00:37:18,971 --> 00:37:21,171
هل تريد بعض القهوة؟-
نعم,من فضلك-

392
00:37:22,373 --> 00:37:24,014
...وقد لعب الطقس دوره-
انت-

393
00:37:24,114 --> 00:37:25,573
في تحقيق اكتشاف-
اريد الذهاب إلى الحمام-

394
00:37:25,673 --> 00:37:27,872
الجثة التي وجدت بالبحر صباح أمس

395
00:37:27,972 --> 00:37:31,473
(وحدة تحقيقات شرطة (ريكيافيك
لم تكن قادرة للوصول الى المنطقة

396
00:37:31,573 --> 00:37:34,313
لذلك التحقيق تجريه الشرطة المحلية

397
00:37:34,448 --> 00:37:38,007
لقد مكثت طول اليوم هنا
ولم احصل ألا على زجاجة صغيرة

398
00:37:40,522 --> 00:37:42,622
هذا ابسط شيء لحقوق الإنسان

399
00:37:58,003 --> 00:38:01,244
حسنا,استدر وضع يديك خلف ظهرك

400
00:38:01,737 --> 00:38:04,363
لا أستطيع أن استعمل المرحاض
ويدي إلى الخلف

401
00:38:04,666 --> 00:38:06,616
إلا إذا كنت تريد مساعدتي

402
00:38:07,486 --> 00:38:09,468
حسنا,ضع يدك الى الامام اذن

403
00:38:16,091 --> 00:38:17,336
ابقى مكانك

404
00:38:26,794 --> 00:38:31,973
يبدو أن لا أحد قد لاحظ
الأخوات على متن العبارة

405
00:38:32,263 --> 00:38:34,053
أليس الجو بارد؟

406
00:38:37,936 --> 00:38:40,453
علينا أن ننظر
(بتورط (هجورتور

407
00:38:44,253 --> 00:38:46,873
وفقا لوالد زوجتي
هجورتور) دائما هو الوحش)

408
00:38:46,973 --> 00:38:48,773
الذي قتل ابنته

409
00:38:51,733 --> 00:38:54,413
هل تصدق ذلك؟-
لا أعرف-

410
00:39:53,250 --> 00:39:55,013
ما الذي جرى هنا؟

411
00:40:13,775 --> 00:40:16,516
بيرلا) حبيبتي,(ماغي) هنا)
لكي يلعب معك

412
00:40:16,616 --> 00:40:20,173
حسنا عزيزي
لن أتأخر؟

413
00:40:21,613 --> 00:40:23,933
والعشاء سيكون جاهز قريبا

414
00:40:24,307 --> 00:40:26,233
ماذا يحدث في المركز الرياضي؟

415
00:40:26,333 --> 00:40:29,113
هناك الكثير من الناس-
نعم,رأيت ذلك في نشرة الأخبار-

416
00:40:29,213 --> 00:40:31,713
هريفن) طلبت مني ان اساعدها هناك)

417
00:40:31,813 --> 00:40:34,573
هذه حقا فوضى فظيعة-
لا يصدق-

418
00:40:48,091 --> 00:40:50,093
انتظر,لا يمكنك البناء؟

419
00:40:50,678 --> 00:40:52,704
لانك لا تملك أي ألعاب؟

420
00:40:52,804 --> 00:40:55,533
والدي سيعطيني
شاحنة اطفاء حمراء

421
00:40:55,733 --> 00:40:58,133
ماذا تعني أبي؟-
أبي-

422
00:40:58,373 --> 00:41:03,213
لقد اتصل وقال انه
سيعطيني شاحنة اطفاء حمراء

423
00:41:03,453 --> 00:41:07,173
أبي يحبني
ويعطيني كل أنواع الالعاب

424
00:41:07,469 --> 00:41:10,053
وليس فقط سيارة مطافي غبية

425
00:41:11,133 --> 00:41:14,573
وهي تسمى سيارة مطافي
وليس شاحنة اطفاء

426
00:41:16,573 --> 00:41:20,613
ليس لديك أب

427
00:42:12,772 --> 00:42:14,373
هل يمكنني استعماله؟

428
00:42:14,676 --> 00:42:16,520
نعم,بالطبع

429
00:42:26,744 --> 00:42:30,093
ألا تخافين الأمساك بك؟

430
00:42:31,345 --> 00:42:32,853
يا إلهي

431
00:42:34,044 --> 00:42:35,473
ماذا؟-
لا شيء-

432
00:42:35,573 --> 00:42:37,573
ما الامر؟

433
00:42:39,831 --> 00:42:41,802
فقط رأيت شيئا على تويتر

434
00:42:43,425 --> 00:42:46,493
أعتقد ربما يجب أن تلقي نظرة

435
00:42:46,733 --> 00:42:51,853
اذهبي واغسلي
وأخبري أختك أن العشاء جاهز

436
00:42:54,288 --> 00:42:58,053
مثير للاشمئزاز حقا-

437
00:42:58,286 --> 00:42:59,693
يا إلهي

438
00:43:04,245 --> 00:43:05,733
بيرلا),العشاء جاهز)

439
00:43:12,058 --> 00:43:14,933
بيرلا),ما الامر؟)

440
00:43:16,631 --> 00:43:17,693
بيرلا؟

441
00:43:21,970 --> 00:43:22,793
مرحبا

442
00:43:22,893 --> 00:43:25,897
جوانا) رأيت بعض الصور)
لجثة مقطوعة الرأس على الانترنت

443
00:43:25,997 --> 00:43:29,933
انها على تويتر تحت اسم مستعار
لذلك لا يمكن معرفة من الذي نشره

444
00:43:30,473 --> 00:43:32,478
لكنه نشرها مؤخرا

445
00:43:32,578 --> 00:43:35,577
أعتقد أن الصور خمسة
اتخذت في مصنع الأسماك

446
00:43:35,677 --> 00:43:40,133
لقد أرسلت لك على الرابط-
سأراها الان,أراك لاحقاً-

447
00:44:03,769 --> 00:44:07,573
هنا (اسكير) ارجوك اترك
رسالة وسأعاود الاتصال بك

448
00:44:08,028 --> 00:44:10,133
اسكير),اتصل بي في اسرع وقت ممكن)

449
00:44:12,336 --> 00:44:13,813
تبا

450
00:44:24,646 --> 00:44:28,373
(بيرلا),علينا أن نجد (ماجي)

451
00:44:41,095 --> 00:44:44,125
هل رأيتي الاطفال؟-
لا,اعتقد انهم في الطابق السفلي-

452
00:44:44,225 --> 00:44:46,413
لا,ليسوا هناك

453
00:44:46,513 --> 00:44:49,613
هل رأيتي الفتيات؟-
لا-

454
00:44:51,275 --> 00:44:52,773
يا فتيات؟

455
00:45:00,573 --> 00:45:02,333
ماغي

456
00:45:03,742 --> 00:45:07,453
ماغي),أين أنت؟)

457
00:45:09,074 --> 00:45:11,014
ماغي

458
00:45:16,319 --> 00:45:19,193
أمي,أبي,اذهبوا للشارع
انا سأذهب بهذا الطريق

459
00:45:19,293 --> 00:45:21,173
انا سأذهب هناك-
نعم-

460
00:45:21,273 --> 00:45:23,373
بيرلا

461
00:45:23,613 --> 00:45:27,046
بيرلا

462
00:45:31,611 --> 00:45:33,253
ماغي

463
00:45:56,095 --> 00:45:58,733
تم نشرها بجميع أنحاء شبكة الإنترنت

464
00:46:01,158 --> 00:46:03,733
شخص ما اقتحم المكان

465
00:46:40,752 --> 00:46:42,173
تبا

466
00:46:44,149 --> 00:46:48,933
(يا أطفال,(بيرلا

467
00:46:49,722 --> 00:46:51,533
ماغي

468
00:46:54,302 --> 00:46:55,453
يا أطفال

469
00:47:02,272 --> 00:47:03,933
ما الذي حدث هنا؟

470
00:47:12,489 --> 00:47:13,489
اندري

471
00:47:13,756 --> 00:47:14,756
اندري

472
00:47:15,533 --> 00:47:18,813
اندري) الفتيات مفقودات)

473
00:47:19,375 --> 00:47:21,713
ماذا؟-
بحثت عنهن لكن لم اعثر عليهن-

474
00:47:21,813 --> 00:47:25,653
عليك أن تأتي وتساعدني
الطقس سيئ ولا استطيع ان ارى

475
00:47:25,893 --> 00:47:27,413
انا في الطريق

476
00:47:27,901 --> 00:47:29,413
ماغي

477
00:47:32,226 --> 00:47:35,293
لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن
اريد العودة الى المنزل

478
00:47:36,898 --> 00:47:38,773
بيرلا),علينا أن نجده)

479
00:48:02,613 --> 00:48:04,453
اريد العودة الى المنزل

480
00:48:04,693 --> 00:48:06,693
(علينا أن نجد (ماغي

481
00:48:08,213 --> 00:48:10,933
بيرلا),علينا أن نجده)-
لا-

482
00:48:12,432 --> 00:48:13,983
ماغي

483
00:48:17,382 --> 00:48:32,139
ترجمة:ريهام ميتال

