1
00:00:02,687 --> 00:00:04,211
المرحلة الثانية 
من البعثة

2
00:00:04,279 --> 00:00:05,979
تختتم مع المترشحين
الدين  تجاوزوا 

3
00:00:06,047 --> 00:00:07,893
 الأعلى
المعايير الجسدية

4
00:00:07,961 --> 00:00:09,927
عملية اختيار 
تتواصل

5
00:00:09,995 --> 00:00:12,366
المرحلة الثالثة، 
التحليل النفسي 

6
00:00:12,434 --> 00:00:14,067
وذلك بفضل 
كل سكان يوريكا 

7
00:00:14,134 --> 00:00:16,605
الدين يساهمون في عملية التلقيح
حماية الكوكب

8
00:00:16,673 --> 00:00:18,046
نجاحا كبيرا 

9
00:00:18,114 --> 00:00:19,447
يجب ان نكون حذرين للغاية 

10
00:00:19,514 --> 00:00:21,247
لأننا لا نعرف
ما الاكتشافات الجديدة التي تنتظرنا 

11
00:00:21,315 --> 00:00:22,215
على تيتان؟ 

12
00:00:22,282 --> 00:00:23,181
يتم ضبط الساعة 

13
00:00:23,248 --> 00:00:24,213
نسير حسب الجدول الزمني

14
00:00:24,281 --> 00:00:27,182
تيتان، ها نحن قادمون 

15
00:00:27,249 --> 00:00:28,983
سابقا على يوريكا  

16
00:00:29,051 --> 00:00:30,320
تعرفت الى
شخص جديد

17
00:00:30,387 --> 00:00:32,954
 مضحك ومثير جدا

18
00:00:33,022 --> 00:00:35,422
رجلها الجديد هو رجلي كبير السن؟

19
00:00:35,490 --> 00:00:37,489
 كان لا بدّ أن أضعه
خارج نظامي

20
00:00:37,556 --> 00:00:39,224
نعم، حسنا، انظر
هناك اشخاص اخرين متورطين 

21
00:00:39,292 --> 00:00:40,828
الناس . امرأة أخرى 
مثل ابنتي 

22
00:00:40,895 --> 00:00:42,496
اسمي "بيفرلي بارلو 

23
00:00:42,563 --> 00:00:43,630
لقد عادة

24
00:00:43,698 --> 00:00:45,031
هناك آلاف منّا

25
00:00:45,099 --> 00:00:46,632
العلماء، سياسيون،
المفكّرون

26
00:00:46,700 --> 00:00:48,201
نحن لجان الرقابة و،

27
00:00:48,268 --> 00:00:49,669
   السيطرة على
التطوّرات العلمية

28
00:00:49,736 --> 00:00:52,504
خطة بالفعل في طور انجاز 

29
00:00:52,572 --> 00:00:54,073
وجميع يعرف دوره

30
00:00:54,140 --> 00:00:56,208
مرحبا، أليسون

31
00:00:57,410 --> 00:00:59,746
لذ أليسون تشكل تهديدا 

32
00:00:59,815 --> 00:01:03,052
قالوا بأنّك قمت  
بنوع من مسح على نفسك 

33
00:01:03,119 --> 00:01:06,755
أوجدت شيئا؟
شيء

34
00:01:06,823 --> 00:01:08,056
لا شيء

35
00:01:08,124 --> 00:01:11,528
 انه مجرد، العمل مجنون،

36
00:01:11,596 --> 00:01:13,964
ولكن أشعر 
أن أفضل الآن، جاك 

37
00:01:20,472 --> 00:01:23,039
أقدّر حقا
أن تأخذ الأطفال، أمّي

38
00:01:24,241 --> 00:01:26,609
نعم، كيفين كان
يتطلّع

39
00:01:26,677 --> 00:01:30,548
 تدلل جدته

40
00:01:30,616 --> 00:01:32,217
جينا، نعم

41
00:01:32,284 --> 00:01:34,220
 أعرف أنها يمكن أن تكون مشاكسة، 

42
00:01:34,287 --> 00:01:37,156
حتى لا تغفلة عينك
عنها

43
00:01:37,224 --> 00:01:39,359
وقت القيلولة  

44
00:01:39,426 --> 00:01:42,929
حسنا، تعرف،
حينما تبدو متعبة

45
00:01:49,136 --> 00:01:52,438
هاه 

46
00:01:52,506 --> 00:01:54,674
 مأساوية 

47
00:01:54,742 --> 00:01:56,108
ماذا؟ 
أوه، لا، لا، أمي 

48
00:01:56,176 --> 00:02:00,512
 مجرد كلب ضال في الخارج 

49
00:02:00,580 --> 00:02:02,447
نعم

50
00:02:02,515 --> 00:02:05,850
حسنا، لا شيء
يغني عن البيت

51
00:02:09,222 --> 00:02:10,088
هم 

52
00:02:13,494 --> 00:02:15,495
نعم، أمّ،
 سأكلّمك  لاحقا

53
00:02:15,562 --> 00:02:16,830
حسنا 

54
00:02:16,898 --> 00:02:19,433
قبّل الأطفال عني 

55
00:02:19,501 --> 00:02:21,068
أحبّك، أيضا

56
00:02:21,136 --> 00:02:23,304
مع السلامة

57
00:02:23,372 --> 00:02:25,006
هم 

58
00:02:25,073 --> 00:02:27,842
نعم، أعتقد أن هذا سيف بالغرض

59
00:02:42,490 --> 00:02:44,857
سوف أكلمك يا رفاق في ما بعد 

60
00:02:44,925 --> 00:02:46,325
يا!

61
00:02:46,393 --> 00:02:49,362
 يجب أن أعتقلك
لتعكير صفو السلام

62
00:02:49,430 --> 00:02:50,797
 حسنا،
  هذا يبدو ممتعا

63
00:02:50,865 --> 00:02:52,065
نعم، إعتقدت أنّك كنت ذاهبا 
 ليلة أمس

64
00:02:52,133 --> 00:02:54,001
 أرسل لك رسالة 

65
00:02:54,069 --> 00:02:57,438
هل أنت متأكد 
فعلت هذا حقا؟ 

66
00:02:57,506 --> 00:02:59,908
لا، ليس حقا 

67
00:02:59,976 --> 00:03:01,643
نعم، لكني 
- اشتقت لك

68
00:03:01,711 --> 00:03:03,779
أشعر كأن 
القليل من  

69
00:03:03,847 --> 00:03:04,913
هل كل شيء بخير؟ 

70
00:03:04,981 --> 00:03:06,114
نعم، أنا بخير

71
00:03:06,182 --> 00:03:07,750
الأشياء ما زالت مجنونة

72
00:03:07,817 --> 00:03:09,852
مع إختبار المهمّة "استريس"

73
00:03:09,919 --> 00:03:11,487
سناتور "ون" 
القادمة 

74
00:03:11,554 --> 00:03:13,288
لعمليتي التحول الرسمي جي. دي 

75
00:03:13,356 --> 00:03:14,790
كيف رأسك؟ 

76
00:03:14,857 --> 00:03:15,724
 أنه بخير

77
00:03:15,792 --> 00:03:17,526
جيد

78
00:03:17,593 --> 00:03:19,027
لا أستطيع أن أصدق 
أن فارجو تخلى عن رئاسة "جي.دي

79
00:03:19,095 --> 00:03:21,262
للحصول على فرصة الذهاب لتيتان 

80
00:03:21,330 --> 00:03:23,064
أعني، اه، 
لم يكن لديهم كابل هناك 

81
00:03:23,132 --> 00:03:24,465
قد يكون ذلك حقيقي 

82
00:03:24,533 --> 00:03:25,700
لكن النقل
مؤقت فقط

83
00:03:25,768 --> 00:03:27,135
ما عدا ذلك، 
لا أريد هذا العمل

84
00:03:27,202 --> 00:03:28,369
حقا، تخبرني

85
00:03:28,437 --> 00:03:29,404
أنك لست متحمس ولو قليلا 

86
00:03:29,471 --> 00:03:30,872
عن كونك المديرة مرة أخرى؟ 

87
00:03:30,940 --> 00:03:32,807
- ربما قليلا 
-  حسنا

88
00:03:32,875 --> 00:03:34,509
حسنا، لا تدع حماس
السلطة ثأتر على رأسك 

89
00:03:34,577 --> 00:03:35,910
سوف أبذل قصارى جهدي 

90
00:03:35,978 --> 00:03:37,779
سأذهب 
سوف أراك الليلة 

91
00:03:37,846 --> 00:03:39,647
 نعم، وعود، وعود 
 -هم 

92
00:03:39,715 --> 00:03:41,549
مع السلامة، كارتر

93
00:03:41,617 --> 00:03:42,850
جاك

94
00:03:42,918 --> 00:03:44,051
العادات القديمة

95
00:03:44,119 --> 00:03:46,054
حقّا

96
00:03:51,828 --> 00:03:53,661
الصديقة تبدو في حالة جيّدة

97
00:03:53,729 --> 00:03:54,696
نعم

98
00:03:54,763 --> 00:03:56,164
كل شيء بخير؟ 

99
00:03:56,232 --> 00:03:59,367
اه، آمل ذلك 

100
00:03:59,435 --> 00:04:02,003
سمعت أن زوي ستعود 
إلى البلدة للزيارة 

101
00:04:02,071 --> 00:04:03,672
نعم، غير متوقّع نوعا ما،
لكن جو ستقلها

102
00:04:03,740 --> 00:04:05,207
ماذا؟ 

103
00:04:05,275 --> 00:04:07,475
هذا ليس جيدا 

104
00:04:07,543 --> 00:04:08,876
ماذا فعلت الآن؟ 

105
00:04:08,944 --> 00:04:11,513
لا شيء، لكن 
ما يقول بيلار، 

106
00:04:11,580 --> 00:04:12,614
لا أعتقد أننا 

107
00:04:12,682 --> 00:04:14,817
من أشخاصها المفضّلين
الآن

108
00:04:19,755 --> 00:04:20,689
يا

109
00:04:20,756 --> 00:04:22,924
 أيتها الغريبة

110
00:04:22,992 --> 00:04:25,227
مرحبا بعودتك إلى ديارك

111
00:04:25,294 --> 00:04:26,461
اعتقد أن أبّي
من سيقلني

112
00:04:26,529 --> 00:04:27,796
 قال انه، اه، كان 

113
00:04:27,864 --> 00:04:29,198
لكني - اعتقد انها 
سيكون ممتعا لو أقليتك 

114
00:04:29,266 --> 00:04:30,366
الى البيت 

115
00:04:30,434 --> 00:04:32,001
كما تعلم، 
أريد أن أعرف كل شيء 

116
00:04:32,069 --> 00:04:33,569
نعم، هذا يجعل من اثنين  

117
00:04:33,637 --> 00:04:36,573
أليس كذلك؟

118
00:04:42,481 --> 00:04:45,416
شكرا للدعوة
المستشفى، هنري.

119
00:04:45,484 --> 00:04:46,851
هو فقط ذلك
الشيء ليس صحيح.

120
00:04:46,919 --> 00:04:48,620
هي كان عندها حادث.

121
00:04:48,687 --> 00:04:50,021
نعم، لكنّها ليست نفسها.

122
00:04:50,089 --> 00:04:51,289
تعرف، الصداع
و- و-

123
00:04:51,357 --> 00:04:52,657
أنا فقط - أنا فقط -

124
00:04:52,725 --> 00:04:54,158
تعرف، أعتقد غرايس
لها تجربة أكثر

125
00:04:54,226 --> 00:04:55,460
بتلك المشاعر من أنّي أعمل.

126
00:04:55,527 --> 00:04:57,061
أعني، في حالتنا، تعرف،

127
00:04:57,129 --> 00:05:00,464
أنا فقط لست على سجيتي

128
00:05:02,935 --> 00:05:03,835
مرح...الثقوب؟ 

129
00:05:03,903 --> 00:05:06,438
آسف

130
00:05:06,505 --> 00:05:08,540
أوه

131
00:05:08,608 --> 00:05:09,942
 ما زلت في حالة معلقة
 نعم

132
00:05:10,009 --> 00:05:11,443
هذا لا يساعد

133
00:05:11,511 --> 00:05:12,544
 زاين
 في معرّفة محذث لنظام(بي. أي. إل )

134
00:05:12,612 --> 00:05:13,712
 بخصوص التهديد الأمني

135
00:05:13,780 --> 00:05:14,747
حسنا، دعنا نرى
مالذي سنجده 

136
00:05:14,814 --> 00:05:15,914
نعم، مرحبا

137
00:05:15,982 --> 00:05:17,783
اه، نعم، أنا 
الدكتور هنري ديكنس 

138
00:05:17,851 --> 00:05:20,787
عالجت اتصل بخصوص مريضة
 في السابع

139
00:05:20,854 --> 00:05:22,221
أليسون بليك

140
00:05:22,289 --> 00:05:24,123
اه، قالت انها حادث سيارة 

141
00:05:24,191 --> 00:05:25,525
أحتاج لتحويل سجلاتها

142
00:05:25,593 --> 00:05:27,827
لمتابعة العلاج 

143
00:05:27,895 --> 00:05:29,161
حقا؟

144
00:05:29,229 --> 00:05:31,664
حسنا، هذا مقلق

145
00:05:31,732 --> 00:05:33,065
اه، لا 

146
00:05:33,133 --> 00:05:34,733
لكن شكرا لمساعدتك

147
00:05:34,801 --> 00:05:35,867
أهو سيئ، أليس كذلك؟

148
00:05:35,935 --> 00:05:37,302
ورم دموي تحت الجلد؟ 

149
00:05:37,370 --> 00:05:38,636
ورم القواتم؟ 
ارتجاج؟ 

150
00:05:38,704 --> 00:05:39,771
انها كان هناك 
ماراثون بيت 

151
00:05:39,838 --> 00:05:40,705
في ليلة أمس،
لذا، مثل 

152
00:05:40,773 --> 00:05:42,373
لا يوجد شيء 

153
00:05:42,441 --> 00:05:44,575
ليس هناك أي سجل
 مطلقا

154
00:05:44,643 --> 00:05:46,144
قد يكون ذهب 
إلى مستشفى آخر؟ 

155
00:05:46,211 --> 00:05:47,579
قال تلك المستشفى الوحيدة

156
00:05:47,647 --> 00:05:48,980
في المنطقة

157
00:05:49,048 --> 00:05:52,050
هم لم يعالجوا
أيّ من ضحايا حوادث ذلك اليوم

158
00:05:52,118 --> 00:05:53,685
وكان إيجابيا للغاية 

159
00:05:53,753 --> 00:05:55,020
هذا لا معنى له

160
00:05:55,088 --> 00:05:56,422
أعني، كان عندها فقدان ذاكرة،

161
00:05:56,490 --> 00:05:57,523
لدرجة
كان عليها أن تفحص نفسها 

162
00:05:57,591 --> 00:05:58,858
عندما عادت

163
00:05:58,926 --> 00:05:59,993
 هل رأيت النتائج؟
 لا

164
00:06:00,061 --> 00:06:01,528
لا، انها لم تطلعني 
على أي شيء، لذا ... 

165
00:06:01,596 --> 00:06:04,064
ستكون. . .

166
00:06:04,132 --> 00:06:05,533
 في ملفات (جي ها. دي . 

167
00:06:05,600 --> 00:06:06,867
أعرف - أعرف

168
00:06:06,935 --> 00:06:08,035
 - أعرف، أعرف

169
00:06:08,102 --> 00:06:09,303
حسنا، أنت تعرف أيضا

170
00:06:09,370 --> 00:06:11,204
الطريقة الوحيدة للوصول إلى 
  السجلات الطبية ل(جي. دي  

171
00:06:11,272 --> 00:06:12,572
من المستشفى

172
00:06:12,639 --> 00:06:13,973
شيء مضحك

173
00:06:14,041 --> 00:06:15,608
تولت أليسون
منصب لفارجو اليوم

174
00:06:15,676 --> 00:06:20,547
هي لن تكون في المستشفى

175
00:06:20,614 --> 00:06:21,581
حسنا -

176
00:06:21,649 --> 00:06:22,715
دعني أرى ما يمكن أن أفعله

177
00:06:22,783 --> 00:06:24,450
حسنا 
أوه، و، - 

178
00:06:24,518 --> 00:06:25,752
هل لديك 
دلك شيءالخاص ب،  

179
00:06:25,819 --> 00:06:27,253
اه، القلم
التصوير بالرنين المغناطيسي، ؟ 

180
00:06:27,320 --> 00:06:28,354
أوه، نعم، جو لديها ذلك 

181
00:06:28,422 --> 00:06:29,555
 في مكتبها

182
00:06:29,623 --> 00:06:30,990
 عظيم، شكرا
 أين تذهب؟

183
00:06:31,058 --> 00:06:34,127
، أحتاج لذهاب لأولقي
 نظرة عن كثب

184
00:06:34,195 --> 00:06:36,797
في موقع الحادث.

185
00:06:36,865 --> 00:06:39,567
 نظرة قريبة جدا

186
00:06:42,204 --> 00:06:44,139
حسنا. 

187
00:06:44,207 --> 00:06:46,575
فقط أحتاج إلى ادخال
رمزي الرئيسي،

188
00:06:46,642 --> 00:06:48,443
وسوف لن أعود 
مدير ل جي. دي 

189
00:06:48,511 --> 00:06:50,078
ثمّ نحن يجب أن نصل إليه

190
00:06:50,145 --> 00:06:52,213
الحقّ

191
00:06:52,280 --> 00:06:56,316
فقط بضعة ضربات على مفاتيح بعيدا

192
00:06:56,384 --> 00:06:58,518
ومن ثم يعود إلى كونه 
جو المواطن 

193
00:06:58,586 --> 00:06:59,618
نعم. 

194
00:06:59,686 --> 00:07:01,387
هنا نحن نبدأ

195
00:07:01,454 --> 00:07:02,754
هل جو حار هنا؟

196
00:07:02,822 --> 00:07:04,356
الدكتور فارجو

197
00:07:04,423 --> 00:07:06,958
حسنا

198
00:07:07,025 --> 00:07:08,593
حسنا

199
00:07:08,661 --> 00:07:10,028
هذا كل شيء

200
00:07:10,096 --> 00:07:13,599
الدكتور بليك، أدخل 
رمزك الجديد، رجاء

201
00:07:25,814 --> 00:07:27,047
رمز أمن قبل

202
00:07:27,115 --> 00:07:28,382
النقل كامل

203
00:07:28,450 --> 00:07:29,883
أنا رسميا نكرة مرة أخرى.

204
00:07:29,951 --> 00:07:32,686
التهاني، الدّكتور بليك

205
00:07:32,754 --> 00:07:34,355
حتى الإختيارات النهائية
يجعل

206
00:07:34,423 --> 00:07:35,623
لبعثة أستريس

207
00:07:35,691 --> 00:07:38,827
 القائم بأعمال المدير 
في غلوبال ديناميكا .

208
00:07:38,895 --> 00:07:40,262
شكرا لك، السيناتور ون. 

209
00:07:40,329 --> 00:07:42,698
سأبذل قصارى جهدي 
لابقاء الامور تسير بسلاسة 

210
00:07:42,766 --> 00:07:44,233
في غياب الدكتور فارجو 

211
00:07:44,301 --> 00:07:45,934
أوه، ليس لدي أي شك 

212
00:07:46,002 --> 00:07:47,502
جعل هذه المهمّة
جاهز للإنطلاق

213
00:07:47,570 --> 00:07:48,970
هي أهم أولوياتك

214
00:07:49,038 --> 00:07:50,839
بالطبع، عضو مجلس الشيوخ

215
00:07:55,578 --> 00:07:57,979
أوه، شخص ما في عجلة من امره 

216
00:07:58,047 --> 00:08:00,349
أوه، لا،  كنت فقط أتوجه الى خارج

217
00:08:00,416 --> 00:08:03,018
دون التوقف لرؤيتي؟ 

218
00:08:03,085 --> 00:08:04,286
كنت على الحالة؟ 

219
00:08:04,353 --> 00:08:06,354
أنا اقترضت فقط 
شيء من جو

220
00:08:06,422 --> 00:08:08,690
أكان ذلك 
اه، عضو مجلس الشيوخ

221
00:08:08,758 --> 00:08:09,991
ميكايلا ون، نعم

222
00:08:10,059 --> 00:08:11,760
أنا  توليت ادارة رسميا 
هذا المكان ثانية

223
00:08:11,827 --> 00:08:13,027
التهاني

224
00:08:13,095 --> 00:08:15,730
 شكرا لك

225
00:08:15,798 --> 00:08:19,434
أنت بخير؟ 

226
00:08:19,502 --> 00:08:20,736
لا داعي للقلق

227
00:08:20,804 --> 00:08:23,672
أأنت متأكّد؟

228
00:08:33,750 --> 00:08:35,450
لم أكن أفضل

229
00:08:35,518 --> 00:08:38,120
أراك فيما بعد،أيها النمر

230
00:08:51,916 --> 00:08:54,951
<font face="Andalus" size="32" color="#c0c0c0>
ترجمة عبد العزيز القنوفي 
</font><font face="Monotype Corsiva" size="20" color=#FF8000>abdelaziz_fanof@yahoo.com</font></font></font>

231
00:09:01,698 --> 00:09:02,832
تريدني أن أدخل الى

232
00:09:02,899 --> 00:09:04,066 
الملفات أليسون الطبية سرّية؟

233
00:09:04,134 --> 00:09:05,767
نعم، لديها الاشعة المقطعية، 

234
00:09:05,835 --> 00:09:07,069
ونحن قلقون بشأنها

235
00:09:07,137 --> 00:09:08,870
"تقصد بنحن" أنت وكارتر؟

236
00:09:08,938 --> 00:09:09,904
نعم

237
00:09:09,972 --> 00:09:11,239
كلاسيكي

238
00:09:11,306 --> 00:09:12,640
أنا لا يمكنني انضمام
الى بعثة استريس

239
00:09:12,707 --> 00:09:14,708
بسبب جرائمي في الماضي
لجرائم الحاسوب

240
00:09:14,776 --> 00:09:16,644
لكن رغم ذلك كلّ مرّة
أستدير،

241
00:09:16,712 --> 00:09:18,112
يا رفاق تسألونني
ارتكابها.

242
00:09:18,180 --> 00:09:20,614
أنا -- أنا أرى السخرية.  

243
00:09:20,682 --> 00:09:22,115
نعم، حسنا، بحقّ الجحيم 

244
00:09:22,183 --> 00:09:23,283
هي ليست الواحد أخرى من

245
00:09:23,351 --> 00:09:25,786
ستحدث فرقا
أليس كذلك؟
 
246
00:09:25,854 --> 00:09:29,490
ولكن لا أستطيع أن أفعل ذلك 
إلا إذا أنا في المستشفى، 

247
00:09:29,558 --> 00:09:31,492
الذي صادف أنها كانت
مليئ بالناس الآن

248
00:09:31,560 --> 00:09:32,593
لهذا السبب دعوتك

249
00:09:32,661 --> 00:09:33,894
أيّ إقتراحات؟

250
00:09:38,266 --> 00:09:39,566
التشفير الفيروسي؟
ماذا تفعل؟ 

251
00:09:39,634 --> 00:09:41,068
أبطل
الوظائف الفرعية 

252
00:09:41,135 --> 00:09:42,169
في حاسوب المستشفى

253
00:09:42,237 --> 00:09:43,504
 بدودة الثنائية

254
00:09:43,572 --> 00:09:44,471
لهذا هم سيحتاجون لشخص ما

255
00:09:44,539 --> 00:09:45,740
الذي يفهم مخطوطة ثلاثية

256
00:09:45,807 --> 00:09:47,475
 لإصلاح أمر.

257
00:09:47,542 --> 00:09:48,810
نعم 
بمن ستتّصل؟

258
00:09:48,878 --> 00:09:50,479
 وأنت جيد جدا  
في هذا،كما أعتقد

259
00:09:50,546 --> 00:09:52,347
نعم، أعرف

260
00:09:52,415 --> 00:09:54,049
لذا بماأننا نقوم ببعض الحسنات،

261
00:09:54,117 --> 00:09:55,517
يمكن أن أسألك شيء
 لا أستطيع التحدّث عنه لحقا

262
00:09:55,585 --> 00:09:56,719
مع أي شخص آخر؟

263
00:09:56,787 --> 00:09:58,020
إذا هو يتعلق
بالميكانيكا

264
00:09:58,088 --> 00:09:59,723
نشاط جنسي في صفر جي،

265
00:09:59,790 --> 00:10:00,690
لا

266
00:10:00,758 --> 00:10:01,925
هو ليس ذلك

267
00:10:01,992 --> 00:10:03,426
بالرغم من أن الآن عندي
عدّة أسئلة بخصوص ذلك

268
00:10:06,397 --> 00:10:08,865
على محمل الجد، رغم ذلك

269
00:10:08,933 --> 00:10:12,069
بعد ماحدث أقصد
تغيير في الزمن الكامل،

270
00:10:12,136 --> 00:10:14,404
تعرف، عندما 
رجع من 1947

271
00:10:14,472 --> 00:10:16,240
كيف  تعاملت غريس مع ذلك؟ 

272
00:10:16,307 --> 00:10:21,111
أنا لا أعرف عما
 تتحدّث عنه

273
00:10:21,179 --> 00:10:22,713
مم هم

274
00:10:31,457 --> 00:10:32,923
 ليس جيّد جدا

275
00:10:32,991 --> 00:10:36,093
 كانت عملية 
تعارف على بعضنا البعض. 

276
00:10:36,161 --> 00:10:38,862
مرة أخرى
كأنها مرة الاولى

277
00:10:38,930 --> 00:10:40,997
ترى، لماذا لا يمكن لوبو 
أن تكون مثل ذلك؟

278
00:10:41,065 --> 00:10:42,132
أعني، انها لا ترغب في ذلك 
أريد الغوص 

279
00:10:42,199 --> 00:10:43,600
في علاقة 
أو أي شيء 

280
00:10:43,668 --> 00:10:44,834
بأمانة،

281
00:10:44,902 --> 00:10:46,403
الاستيقاظ متزوج 
بجانب شخص غريب 

282
00:10:46,471 --> 00:10:47,471
كابوسي الأسوأ

283
00:10:47,539 --> 00:10:49,406
مم

284
00:10:49,473 --> 00:10:51,074
هذه ليست الطريقة التي قصدتها 

285
00:10:51,142 --> 00:10:52,442
 بخير

286
00:10:52,510 --> 00:10:53,443
لا يسعني إلا أن أشعر 

287
00:10:53,511 --> 00:10:54,978
مهان قليلا

288
00:10:55,046 --> 00:10:55,913
لست فقط 
بعض قطعة من اللحم. 

289
00:10:55,980 --> 00:10:57,147
عندي المشاعر

290
00:10:57,215 --> 00:10:59,516
حسنا، انها، أم، 
حالة فريدة من نوعها 

291
00:10:59,584 --> 00:11:01,018
أنت لا تستطيع إجبارها

292
00:11:01,085 --> 00:11:04,721
عليك أن تعطيه بعض الوقت. 

293
00:11:04,789 --> 00:11:08,258
الوقت

294
00:11:08,326 --> 00:11:09,259
انتها عملنا هنا

295
00:11:09,327 --> 00:11:10,261
ماذا الآن؟ 

296
00:11:13,665 --> 00:11:14,933
آها

297
00:11:15,000 --> 00:11:15,900
هذا دونوفان.

298
00:11:15,968 --> 00:11:18,003
أوه، حقا؟

299
00:11:18,070 --> 00:11:20,138
في واقع ،
 يمكن أن أصلح ذلك

300
00:11:20,206 --> 00:11:21,005
هم
 أنا في طريقي الآن

301
00:11:21,073 --> 00:11:23,074
دعنا نذهب

302
00:11:23,141 --> 00:11:26,643
لذا، كيف هي المدرسة؟ 

303
00:11:26,711 --> 00:11:28,879
ماتزال تحب، اه، 
برنامج ما قبل ميد؟ 

304
00:11:28,947 --> 00:11:32,182
قابلك  
السّيد زوي كارتر المستقبلي لحد الآن؟

305
00:11:32,250 --> 00:11:33,883
حسنا، ظننت أنني قد. 

306
00:11:33,951 --> 00:11:36,886
 نعم؟
 حتى نمت معه.

307
00:11:36,954 --> 00:11:37,987
عفوا؟ 

308
00:11:38,055 --> 00:11:39,288
زاين؟

309
00:11:39,356 --> 00:11:42,425
منذ متى أنتما إثنان
نيمتم سوية؟

310
00:11:42,493 --> 00:11:43,393
جو

311
00:11:43,461 --> 00:11:45,762
انها بلدة صغيرة

312
00:11:45,830 --> 00:11:47,464
ذهبت وراء ظهري، جو

313
00:11:47,532 --> 00:11:48,932
أنت، من بين كلّ الناس!

314
00:11:49,000 --> 00:11:50,968
أعني، بيلار، بالتأكيد، 
ولكن كنت مثل أختي 

315
00:11:51,036 --> 00:11:52,970
الذي حدث مع زاين

316
00:11:53,038 --> 00:11:56,007
بدأ قبل فترة طويلة
 أثرت إهتمام 

317
00:11:56,075 --> 00:11:57,208
ولكنكم تكرهون بعضكم البعض 

318
00:11:57,276 --> 00:11:58,811
الأمر معقد

319
00:11:58,878 --> 00:11:59,945
ثم لماذا لم 
تقول أي شيء 

320
00:12:00,013 --> 00:12:01,113
عندما أخبرتك أني أحبه؟ 

321
00:12:01,181 --> 00:12:04,049
لأنه كان على ثمّ
هو -

322
00:12:04,117 --> 00:12:06,418
وأخذت الأمور تسير ، 
دور صارم جدا معنا

323
00:12:06,486 --> 00:12:07,453
لماذا؟

324
00:12:07,520 --> 00:12:09,821
 لا أستطيع اخبرك

325
00:12:09,889 --> 00:12:12,824
 لا تستطيع، أو أنك سوف لا؟

326
00:12:56,135 --> 00:12:57,536
يا، جاك

327
00:12:57,603 --> 00:12:59,037
 هنري

328
00:12:59,105 --> 00:13:00,738
لذا، جاك، 
ماذا وجدت هناك؟ 

329
00:13:00,806 --> 00:13:01,973
لا شيء

330
00:13:02,041 --> 00:13:03,241
ليس هناك إشارة على وقوع الحادث 

331
00:13:03,308 --> 00:13:04,242
وبالاضافة الى ذلك،دوريات الطرق السريعة 
لايوجد 

332
00:13:04,310 --> 00:13:05,210
تقرير حادث.

333
00:13:05,277 --> 00:13:08,346
كأنها لم تحدث أبدا 

334
00:13:08,414 --> 00:13:10,515
اه، هل لديك 
مسح أليسون الطبية؟ 

335
00:13:10,583 --> 00:13:13,019
اه، نعم، مع 
القليل من المساعدة من زين 

336
00:13:13,086 --> 00:13:15,454
الآن، إنه يدل على أن هناك 
تغيير جذري 

337
00:13:15,522 --> 00:13:16,956
في سي ها. تي. أي 

338
00:13:17,024 --> 00:13:19,827
اللحاء القياس نشاط.

339
00:13:19,894 --> 00:13:21,962
حقا؟ 
لا بد لي أن أسأل؟ 

340
00:13:22,030 --> 00:13:24,933
دماغها لا يتصرّف
مثل دماغها

341
00:13:25,000 --> 00:13:26,434
حسنا. 

342
00:13:26,502 --> 00:13:28,569
 ماذا يمكن أن يسبّب ذلك؟

343
00:13:28,637 --> 00:13:30,638
حسنا، نحن مازلنا
نحلل البيانات

344
00:13:30,706 --> 00:13:31,840
ولكن تعرف ماذا جاك؟ 
كنت على حق 

345
00:13:31,907 --> 00:13:33,909
الشيءما حادث لها

346
00:13:33,976 --> 00:13:36,378
 سأكون هناك

347
00:13:44,054 --> 00:13:45,822
بالفعل العودة 
 سيطرة، هاه؟ 

348
00:13:45,889 --> 00:13:47,256
أنت لا تضيّع أيّ وقت

349
00:13:47,324 --> 00:13:48,324
حسنا، إعتقدت
 يجب أن أراجع حالة

350
00:13:48,391 --> 00:13:50,159
مشروع استريس 

351
00:13:50,226 --> 00:13:51,560
تعرف، يحصل على ما يقارب سرعة.

352
00:13:51,628 --> 00:13:53,562
 وحشدت أيضا الأمن  

353
00:13:53,630 --> 00:13:56,732
ولدي نائب اندي 
 لترقية البرنامج. 

354
00:13:56,800 --> 00:13:58,067
أريد فقط التأكد من 
أن يسير كلّ شيء بسلاسة

355
00:13:58,135 --> 00:13:59,368
أوه، حسنا 

356
00:13:59,436 --> 00:14:00,502
حسنا، أنا هنا فقط للحصول على 

357
00:14:00,570 --> 00:14:03,438
الأمتعة الشخصية الأخيرة 

358
00:14:03,506 --> 00:14:05,774
نعم، لكن بجدية

359
00:14:05,842 --> 00:14:07,208
لا تتردد في الاتصال بي 

360
00:14:07,276 --> 00:14:08,676
إذا كان لديك أي أسئلة. 

361
00:14:08,744 --> 00:14:10,745
لقد كان هناك بعض التغييرات 
منذ كنت مدير. 

362
00:14:10,813 --> 00:14:14,582
لربّما سأجعل البعض
تغييرات ملكي

363
00:14:14,649 --> 00:14:15,749
لا، بجدية

364
00:14:15,817 --> 00:14:17,083
لا تخرّب مكتبي

365
00:14:17,151 --> 00:14:18,518
تلك الأريكة مستوردة

366
00:14:18,585 --> 00:14:20,253
ألست راحل
لتدريب الفضاء؟

367
00:14:20,320 --> 00:14:21,954
انا ذاهب

368
00:14:22,022 --> 00:14:24,490
أنا فقط أريد أن تأكد 
كنت مستقر في 

369
00:14:24,558 --> 00:14:26,192
ليس مستقر جدا

370
00:14:26,260 --> 00:14:27,326
وداعا، فارجو 

371
00:14:30,431 --> 00:14:32,399
المستوردة 

372
00:14:34,102 --> 00:14:35,069
الى أين يذهب الجميع؟ 

373
00:14:35,137 --> 00:14:36,304
أجهزة الكمبيوتر منخفضة 

374
00:14:36,371 --> 00:14:37,505
نعم، لا تسأل

375
00:14:37,573 --> 00:14:39,074
حسنا، لذا تجد؟

376
00:14:39,141 --> 00:14:43,779
هذا

377
00:14:43,846 --> 00:14:44,846
أخبرني أن تلك ليست أورام

378
00:14:44,914 --> 00:14:45,780
أوه، لا، لا، لا

379
00:14:45,848 --> 00:14:47,248
أعني، نحن لسنا متأكّدين،

380
00:14:47,316 --> 00:14:48,883
لكنّنا نعتقد بأنّه نفس
تقنية بي إم آي 

381
00:14:48,951 --> 00:14:50,151
أي  بي بي إم آي؟

382
00:14:50,219 --> 00:14:52,219
اه، مواجهات الدماغ إلى الجهاز 

383
00:14:52,287 --> 00:14:53,688
تم إعدادها 
للطيارين عسكريين 

384
00:14:53,755 --> 00:14:54,721
للسيطرة على الطائرة
من الأرض

385
00:14:54,789 --> 00:14:56,857
باستخدام فقط دماغهم

386
00:14:56,924 --> 00:14:58,025
لذا أنت تخبرني

387
00:14:58,092 --> 00:14:58,992
أن أليسون عندها
جهاز التحكّم عن بعد

388
00:14:59,060 --> 00:15:00,394
إلى طائرة في رأسها.

389
00:15:00,461 --> 00:15:01,428
لا، لا، لا
هي لا، لا

390
00:15:01,496 --> 00:15:03,397
هذه التقنية بي بي آي

391
00:15:03,464 --> 00:15:05,633
الدماغ إلى الدماغ واجهة 

392
00:15:05,700 --> 00:15:10,972
شخص آخر
يمكن أن يسيطر عليها

393
00:15:11,039 --> 00:15:12,673
حسنا، هي ليس على طبيعتها.

394
00:15:12,741 --> 00:15:14,275
لأن شخص ما
اخترق صديقتك 

395
00:15:14,343 --> 00:15:18,513
السؤال هو، لماذا؟ 

396
00:15:18,581 --> 00:15:20,249
لأنها أصبحت
رئيسة غلوبال الديناميكا 

397
00:15:20,317 --> 00:15:23,085
يجب أن أدهب

398
00:15:27,158 --> 00:15:28,091
جاك، ما هي

399
00:15:28,159 --> 00:15:29,226
مفاجأة! 

400
00:15:29,293 --> 00:15:31,261
آمل أنك جائعة 

401
00:15:31,329 --> 00:15:33,163
أي نزهة

402
00:15:33,231 --> 00:15:34,899
رسالتك تقول بأنّه مستعجل

403
00:15:34,967 --> 00:15:37,602
نعم، لكنّي أدرت
من الرسالة أن تنجاح،

404
00:15:37,669 --> 00:15:38,636
ماهو سبب الإحتفال

405
00:15:38,704 --> 00:15:40,805
في حد ذاته 

406
00:15:40,873 --> 00:15:42,173
و، أم، 

407
00:15:42,240 --> 00:15:45,309
أنا فقط أريد أن أقضي 
بعض الوقت معك. 

408
00:15:45,377 --> 00:15:47,344
إلقاء نظرة على العمل العظيم 
قام به فنسنت  

409
00:15:47,412 --> 00:15:48,712
- أوه، هو حلوّ جدا
- نعم

410
00:15:48,780 --> 00:15:51,014
لكن يومي مشغول جدا

411
00:15:51,082 --> 00:15:51,982
أنا لا أستطيع البقاء

412
00:15:52,049 --> 00:15:54,150
حسنا

413
00:15:54,218 --> 00:15:56,185
 يمكن أن أطلب تأجيل

414
00:15:56,253 --> 00:15:59,254
لكن

415
00:15:59,322 --> 00:16:01,390
هناك شيء واحد

416
00:16:01,457 --> 00:16:03,659
وأود قبل أن تذهب 

417
00:16:03,727 --> 00:16:05,528
ماذا الذي يكون؟

418
00:16:05,595 --> 00:16:09,399
 أودّ أن أعرف 

419
00:16:09,467 --> 00:16:10,935
بحقّ الجحيم ما فعلته
 بصديقتي.

420
00:16:11,002 --> 00:16:12,703
ما الذي تتحدث عنه؟ 

421
00:16:12,771 --> 00:16:15,840
أليسون بليك

422
00:16:15,908 --> 00:16:19,611
رأيت مسح الدماغ 

423
00:16:22,349 --> 00:16:24,516
عرفت بأنّني يجب أن لا
أقبّلك.

424
00:16:24,584 --> 00:16:25,918
لقد كان يغري أيضا

425
00:16:25,985 --> 00:16:28,153
أوه، هل كان؟

426
00:16:28,221 --> 00:16:29,154
من أنت؟

427
00:16:29,222 --> 00:16:30,222
صدّق أو لا تصدّق،

428
00:16:30,289 --> 00:16:32,191
لست الرجل السيئ، جاك

429
00:16:32,258 --> 00:16:35,194
باعتبار أنك إختطفت
دماغ صديقتي،

430
00:16:35,261 --> 00:16:36,428
 معك أختلف

431
00:16:36,496 --> 00:16:37,730
لديك نقطة 

432
00:16:37,797 --> 00:16:38,764
مم هم

433
00:16:38,832 --> 00:16:40,299
أعتقد أننا في طريق مسدود. 

434
00:16:40,367 --> 00:16:42,234
أعتقد نحن. 

435
00:16:42,302 --> 00:16:43,369
أوه، شريف، كنت آمل 

436
00:16:43,437 --> 00:16:46,038
أننا لن نصل
إلى هذا 

437
00:16:46,106 --> 00:16:47,473
نصل لماذا؟ 

438
00:16:47,541 --> 00:16:48,474
خطة بي 

439
00:16:59,186 --> 00:17:02,055
انها دائما شيء ما

440
00:18:03,868 --> 00:18:05,625
لقد قطع أوريكا 
عن العالم الخارجي 

441
00:18:05,693 --> 00:18:07,093
الذي يجب أن يكسبنا بعض الوقت

442
00:18:07,161 --> 00:18:08,461
لكنّنا يجب أن نعجّل

443
00:18:08,529 --> 00:18:09,929
وصلة بي بي آي مع أليسون
تصبح أقل استقرارا 

444
00:18:09,997 --> 00:18:11,531
كلما طال أستعملها

445
00:18:11,599 --> 00:18:13,333
أنا أفضّل حقا
ألا أعلق

446
00:18:13,401 --> 00:18:14,368
داخل رأسها

447
00:18:14,435 --> 00:18:16,904
سيكون ذلك أمر مؤسف. 

448
00:18:16,971 --> 00:18:19,040
ماذا عن شريف؟ 

449
00:18:19,107 --> 00:18:20,542
هو من أجبرني،

450
00:18:20,609 --> 00:18:21,743
واضطررت لاستخدام 
الضمان

451
00:18:21,810 --> 00:18:22,811
شرائح النانو أنّنا زرعنا

452
00:18:22,878 --> 00:18:24,579
في التلقحات التي قمنا بها 

453
00:18:24,647 --> 00:18:25,980
تماما. 
الآن أسرع. 

454
00:18:26,048 --> 00:18:28,816
ليس لدي الكثير من الوقت. 

455
00:18:28,884 --> 00:18:29,784
طعنتني في الظهري.

456
00:18:29,852 --> 00:18:31,319
أنا لن

457
00:18:31,386 --> 00:18:33,187
عندما أخبرتني عن
هذا الرجل الجديد العظيم

458
00:18:33,255 --> 00:18:35,123
بأنّك أحببت، لم يكن عندي
أي فكرة بإنّه،

459
00:18:35,190 --> 00:18:37,291
أنا أبدا لم أكون 
لأشجعك. 

460
00:18:37,359 --> 00:18:38,392
حتى بعد أن إكتشفت،

461
00:18:38,460 --> 00:18:39,660
واصلت رؤيته

462
00:18:39,727 --> 00:18:41,962
لا، هو -
لم نكن معا ثم 

463
00:18:42,030 --> 00:18:43,063
أنت قلت بأنّه كان من سنوات

464
00:18:43,131 --> 00:18:44,431
بإنّه، جو؟

465
00:18:44,498 --> 00:18:45,665
حسنا، كلا

466
00:18:45,733 --> 00:18:46,800
على نحو متقطّع

467
00:18:46,867 --> 00:18:49,102
من الصعب التوضيح.

468
00:18:49,170 --> 00:18:52,239
تعرف، وقت -
 شيء صعب

469
00:18:52,307 --> 00:18:53,374
 بدأت من جديد 
بعد أن إكتشف

470
00:18:53,441 --> 00:18:55,176
كنت مهتما به؟ 

471
00:18:55,244 --> 00:18:56,711
هذا لا يجعلني أنظر
أي على نحو أفضل، أليس كذلك؟ 

472
00:18:56,779 --> 00:18:58,079
لا، ليس

473
00:18:58,147 --> 00:18:59,848
حسنا، انظر، زوي. 
عليك أن تصدقني. 

474
00:18:59,916 --> 00:19:01,316
 جو، توقّف.
حسنا، لا

475
00:19:01,384 --> 00:19:02,151
- ليس حتى تستمع.
- لا، توقّف!

476
00:19:12,196 --> 00:19:14,497
أوه، يالالهي.

477
00:19:14,565 --> 00:19:15,965
جو، ماذا يحدث؟

478
00:19:16,033 --> 00:19:17,367
- هم -

479
00:19:17,434 --> 00:19:18,835
أنا لا أعرف

480
00:19:18,903 --> 00:19:21,704
تعال

481
00:19:26,877 --> 00:19:28,144
 لديه نبض. 

482
00:19:28,212 --> 00:19:31,014
نعم، هذا، أيضا

483
00:19:35,486 --> 00:19:36,986
هم أحياء

484
00:19:37,054 --> 00:19:38,989
انها مثل انهم في غيبوبة. 

485
00:19:39,056 --> 00:19:40,290
ما يعمل هذا
إلى البلدة الكاملة؟

486
00:19:40,358 --> 00:19:41,825
أنا لا أعرف.
انها أوريكا

487
00:19:41,893 --> 00:19:43,894
يمكن أن تكون عشرات الأشياء 

488
00:19:43,962 --> 00:19:47,064
حسنا، نحن بحاجة إلى مساعدة. 

489
00:19:49,234 --> 00:19:51,302
معطل

490
00:19:51,369 --> 00:19:52,569
وهدا أيضا.

491
00:19:52,637 --> 00:19:53,904
حسنا، أوريكا لديها 
شبكة آمنة 

492
00:19:53,972 --> 00:19:55,805
مع نسخة احتياطية مفاعل الانشطار 

493
00:19:55,873 --> 00:19:57,006
لا يمكن أن يتعطل 

494
00:19:57,074 --> 00:19:59,975
ما لم يقم بدلك شخص 
عمدا 

495
00:20:00,043 --> 00:20:02,077
جو، أين أبي؟ 

496
00:20:06,849 --> 00:20:08,883
يا أبي! 

497
00:20:08,950 --> 00:20:09,884
كارتر.

498
00:20:09,951 --> 00:20:12,720
هو مثل الآخرون.

499
00:20:12,787 --> 00:20:15,088
جو، ماذا لو أنّه تفشّي؟

500
00:20:15,156 --> 00:20:16,957
نحن ما زلنا بخير. 

501
00:20:17,025 --> 00:20:18,459
نعم، لكن التأثيرات
يمكن أن تكون تدريجي.

502
00:20:18,526 --> 00:20:20,094
أعني، هناك الكثير من الفيروسات

503
00:20:20,161 --> 00:20:21,695
التي يمكن أن تشل 
الجهاز العصبي اللاإرادي لدينا 

504
00:20:21,763 --> 00:20:23,130
واقاف تنفسك.

505
00:20:23,198 --> 00:20:24,498
زوي، تنفّسي.

506
00:20:24,566 --> 00:20:27,869
حسنا، مهما حدث 
حدث بسرعة. 

507
00:20:27,937 --> 00:20:29,304
نحن سنمر من
 هذا، موافقة؟

508
00:20:29,371 --> 00:20:32,106
نحن بحاجة إلى القيام ببعض تحليل الدم. 

509
00:20:32,174 --> 00:20:34,776
اه، تشغيل لوحة الكيميائي 
لعلم السموم. 

510
00:20:34,844 --> 00:20:36,411
- أنت تعرف كيف تفعل ذلك؟ 
- نوع ما

511
00:20:36,479 --> 00:20:38,379
أنا أنتهى للتو ي
دورة في علم أمراض في المدرسة.

512
00:20:38,447 --> 00:20:42,117
حتى أتمكن من العمل إبرة. 

513
00:20:42,184 --> 00:20:43,752
كوكتيلات فضاء

514
00:20:43,819 --> 00:20:45,320
ماذا؟ 

515
00:20:45,388 --> 00:20:46,955
أليسون لقد قامت بإعطاء  
التطعيمات 

516
00:20:47,023 --> 00:20:48,757
للجميع 
لبعثة استريس  

517
00:20:48,825 --> 00:20:50,426
حسنا، حسنا هدا يوضّح
اني لست متأثّر

518
00:20:50,493 --> 00:20:51,927
لكن لماذا أنت؟

519
00:20:51,995 --> 00:20:53,896
أوه، حسنا، لأن
أنا لم أحصل على تلقيح لحد الآن

520
00:20:53,964 --> 00:20:57,967
لم أستطع. 
الإبر تخيفني  لي. 

521
00:20:58,035 --> 00:21:01,037
حسنا، لذا لربّما سيكون عندهم
ردّ فعل تحسسي.

522
00:21:01,104 --> 00:21:02,538
نحن بحاجة الى ان نرى مايوجد 
في التطعيمات. 

523
00:21:02,606 --> 00:21:03,873
حسنا،يجب أن نصل 
إلى المستشفى

524
00:21:03,941 --> 00:21:06,909
ولكن، اه، انظر، 
في حالة ان نفصال،

525
00:21:06,977 --> 00:21:08,578
فضلات مدرسة كارتر القديمة
يفاد أخيرا

526
00:21:20,690 --> 00:21:25,526
هذا ليس واحد منا

527
00:21:25,594 --> 00:21:26,660
تعال.

528
00:21:26,728 --> 00:21:27,795
جو، إنتظر، لا.
 لا أستطيع

529
00:21:27,862 --> 00:21:29,697
أنا لا أستطيع دهب بدون أبّي

530
00:21:29,765 --> 00:21:32,200
حسنا، هيا. 

531
00:21:39,610 --> 00:21:41,111
ديكر. 

532
00:21:41,178 --> 00:21:42,846
هل هناك مشكلة؟ 

533
00:21:42,914 --> 00:21:45,749
لا، لا على الإطلاق.

534
00:21:45,817 --> 00:21:47,484
تحبّ ماذا ترى؟

535
00:21:47,552 --> 00:21:49,654
أنا يجب أن أعترف
انها مربكة قليلا 

536
00:21:49,721 --> 00:21:50,922
رؤيتهم مثل هذا. 

537
00:21:50,989 --> 00:21:53,023
حسنا، يجب أن تحاول أن تكون مثلي. 

538
00:21:53,091 --> 00:21:55,225
أين هي الغرفة الأساسية؟ 

539
00:21:55,293 --> 00:21:57,393
القسم الخامس. 

540
00:21:57,461 --> 00:21:59,763
وأأنت متأكّد
بأنّنا بالإمكاننا أن يدخل؟

541
00:21:59,830 --> 00:22:02,332
أنا المدير المؤقت الجديد
غلوبال ديناميكا .

542
00:22:02,400 --> 00:22:05,234
 يمكن أن أذهب إلى أيّ مكان أريده.

543
00:22:07,971 --> 00:22:11,741
دعنا نذهب 

544
00:22:11,808 --> 00:22:12,708
يا الله. زين! 

545
00:22:12,776 --> 00:22:14,510
أنا سعيد لانه فاقد الوعي. 

546
00:22:14,578 --> 00:22:16,279
يمكن أن تساعدني، رجاء؟

547
00:22:16,347 --> 00:22:18,415
حسنا

548
00:22:18,483 --> 00:22:21,084
لا أستطيع أن أصدق 
مايحدث . 

549
00:22:21,152 --> 00:22:23,621
أتساءل 
إذا كان هناك أي شخص غادر. 

550
00:22:27,726 --> 00:22:29,527
يظهر سجل الأمان 

551
00:22:29,595 --> 00:22:31,830
أن أليسون فعلت 
البروتوكولات العزل 

552
00:22:31,898 --> 00:22:33,765
حسنا، لذا هي ما زال 
مستيقظ.

553
00:22:33,833 --> 00:22:36,903
انها تولى منصب رئيس المؤقت 
 لغلوبال اليوم. 

554
00:22:36,970 --> 00:22:38,671
شخص ما يمكن أن 
أجبرها لتنشيطه.

555
00:22:38,739 --> 00:22:40,507
مثل من كان يطير
على تلك المروحية.

556
00:22:40,574 --> 00:22:41,975
حسنا، حسنا، 
نحن بحاجة إلى مساعدتها. 

557
00:22:42,043 --> 00:22:43,544
يمكنك التحقق من اللقاح. 

558
00:22:43,612 --> 00:22:44,545
نرى ما اذا كان يمكنك صنع 
نوع من الترياق. 

559
00:22:44,613 --> 00:22:46,848
وأنا سأحاول إيجاد أليسون

560
00:22:46,915 --> 00:22:48,182
وإذا كانت لا تزال واعية، 

561
00:22:48,250 --> 00:22:49,350
لربّما هي يمكن أن تخبرنا
ماذا يجري.

562
00:22:49,417 --> 00:22:50,751
وإذا هي ليست؟

563
00:22:50,819 --> 00:22:54,288
حسنا، إذن، 
نحن جميعا في أوريكا سنختفي

564
00:22:54,356 --> 00:22:56,190
لا ضغط هناك

565
00:22:56,258 --> 00:22:58,226
سنجد حلا لهدا
 حسنا؟ 

566
00:22:58,294 --> 00:22:59,460
ثق بي. 

567
00:22:59,528 --> 00:23:02,831
حسنا، لدي الكثير لأسئلك عنه. 

568
00:23:02,898 --> 00:23:04,766
لكن الموافقة.

569
00:23:04,833 --> 00:23:06,701
أبق على راديوك .

570
00:23:13,241 --> 00:23:15,843
هذا هو.

571
00:23:19,046 --> 00:23:20,680
فحص البيومترية اكتمل . 

572
00:23:20,748 --> 00:23:22,615
مرحبا، الدّكتور بليك.

573
00:23:22,683 --> 00:23:25,017
صميم الحاسوب الرئيسي
لغلوبال ديناميكا .

574
00:23:30,324 --> 00:23:31,458
أنت بخير؟ 

575
00:23:33,494 --> 00:23:37,031
نعم، ربما 
مجرد أثر جانبي 

576
00:23:37,098 --> 00:23:39,199
من الزرع.

577
00:23:39,267 --> 00:23:43,370
دعنا نحاول هذا ثانية

578
00:23:43,438 --> 00:23:45,105
شيئا ما ليس صحيحا 

579
00:23:45,173 --> 00:23:46,440
بدون رمز ترخيص بليك،
نحن قد نحزم نذهب.

580
00:23:46,508 --> 00:23:48,075
انه بخير 

581
00:23:48,143 --> 00:23:49,710
أعتقد أن أليسون تقاوم.

582
00:23:49,778 --> 00:23:50,978
لكن هناك طريق آخر

583
00:23:51,046 --> 00:23:53,247
نحن فقط نحتاج بعض أشياء
من القسم الثالث

584
00:23:53,315 --> 00:23:54,182
مادا هناك؟

585
00:23:54,249 --> 00:23:55,416
 مختبر ليزر

586
00:23:55,484 --> 00:23:56,918
نحن بحاجة إلى مفتاح أكبر 

587
00:24:13,036 --> 00:24:15,804
رجاء كن بخير.

588
00:24:18,140 --> 00:24:21,076
ماذا كانوا ينظرون إليه؟

589
00:24:28,283 --> 00:24:32,553
أليسون؟

590
00:24:32,621 --> 00:24:34,254
الحاسوب، ماذا ذلك؟

591
00:24:34,322 --> 00:24:35,456
الأجسام الغريبة
إكتشف

592
00:24:35,523 --> 00:24:37,658
في جميع أنحاء القشرة المخية الحديثة. 

593
00:24:57,646 --> 00:24:59,647
- أليسون 
- جو 

594
00:24:59,715 --> 00:25:00,815
إشكر الله شخص آخر
مستيقظ

595
00:25:00,883 --> 00:25:01,783
ماذا يجري؟

596
00:25:01,851 --> 00:25:03,151
أنا كنت على وشك أن أسألك

597
00:25:03,219 --> 00:25:04,953
حسنا، كنت في مكتب فارجو، 

598
00:25:05,021 --> 00:25:06,555
وفجأة،
الجميع انهاروا فقط. 

599
00:25:06,623 --> 00:25:07,523
انه نفس الشيء فيالبلدة

600
00:25:07,591 --> 00:25:08,758
 يمكن أن نكون نتعرض لهجوم 

601
00:25:08,826 --> 00:25:11,194
ما يجعلك تقول ذلك؟

602
00:25:11,262 --> 00:25:12,595
حسنا، هناك المروحية 
على مهبط جي. دي .

603
00:25:12,663 --> 00:25:13,830
وهو ليس  منا

604
00:25:13,897 --> 00:25:15,098
سمعت أصوات في القسم الثالث 

605
00:25:15,166 --> 00:25:16,166
قبل بضع دقائق. 

606
00:25:16,234 --> 00:25:17,467
نحتاج أن ندهب
  الى مكان ماآمن.

607
00:25:17,535 --> 00:25:18,502
لا، نحن بحاجة إلى مساعدة خارجية، 

608
00:25:18,569 --> 00:25:19,904
إذا تم اختراق في أوريكا. 

609
00:25:19,971 --> 00:25:22,207
مهلا، لماذا قمت بتشغيل 
البروتوكولات العزل؟ 

610
00:25:22,274 --> 00:25:24,743
 كنت أحاول 
فرض الحجر الصحي في البلدة. 

611
00:25:24,811 --> 00:25:26,879
مهما كانوا مستعمله 
يمكن أن يكون معد 

612
00:25:26,946 --> 00:25:30,182
حسنا، نحن بحاجة إلى ذلك، اه، 
التنسيق مع وزارة الدفاع 

613
00:25:30,249 --> 00:25:32,251
الآن، نحن نطيّر اعمى.

614
00:25:32,319 --> 00:25:34,453
جو

615
00:25:34,521 --> 00:25:35,821
أنت جيد جدا في  عملك.

616
00:25:35,889 --> 00:25:38,324
أليسون؟

617
00:25:43,082 --> 00:25:44,835
لا مشاعر قاسية

618
00:25:58,890 --> 00:26:01,371
الطلقة ببندقية نبضي الخاصة

619
00:26:01,439 --> 00:26:03,573
حبست في زنزانتي الخاصة.

620
00:26:03,641 --> 00:26:08,378
أوه، هذا ليس صحيح

621
00:26:12,082 --> 00:26:14,017
مهلا 
نحن نحقق تقدما 

622
00:26:14,084 --> 00:26:15,451
ليس لدي 
 كثير من الوقت هنا، 

623
00:26:15,519 --> 00:26:17,186
وأنت تحتاج إحتفاظ ب
رمز الحاسوب

624
00:26:17,254 --> 00:26:18,521
 يقطع بأسرع ما يمكن

625
00:26:18,588 --> 00:26:20,322
يمكنك إحضار جهاز الإرسال 
لنهاية الخاص بك؟ 

626
00:26:20,390 --> 00:26:22,324
لا، بعد كل هذا التحضير،

627
00:26:22,392 --> 00:26:24,126
- تركته في السيارة
- مضحك

628
00:26:24,193 --> 00:26:25,960
هذا سوف  يمكننا من الاستفادة من 
تدفق البيانات  

629
00:26:26,028 --> 00:26:27,128
ويثبه مباشرة إلينا

630
00:26:27,196 --> 00:26:28,863
انها قادمة جميعا 

631
00:26:28,931 --> 00:26:30,432
كان أبوك ليفخر بك.

632
00:26:30,499 --> 00:26:31,766
انها ليست سوى الخطوة الأولى 

633
00:26:31,834 --> 00:26:34,003
لكن هناك ماهو  
قادم

634
00:26:35,138 --> 00:26:38,175
جو؟
جو، هل أنت هناك؟

635
00:26:38,242 --> 00:26:39,643
انها زوي كارتر

636
00:26:39,711 --> 00:26:41,311
ابنة الشريف؟ 

637
00:26:41,379 --> 00:26:42,513
ما الذي تفعله هنا؟ 

638
00:26:42,580 --> 00:26:43,547
لا ينبغي أن تكون

639
00:26:43,615 --> 00:26:44,681
حسنا، هذه مشكلة

640
00:26:44,749 --> 00:26:46,083
ليس بالضرورة

641
00:26:46,151 --> 00:26:47,851
إستمع، جو، أنا لا أعرف
إذا أنت يمكن أن تسمعني،

642
00:26:47,919 --> 00:26:49,954
لكن هناك شيء خاطئ
بدماغ أليسون

643
00:26:50,021 --> 00:26:51,689
كيف تعرف؟

644
00:26:51,756 --> 00:26:53,090
فقط تأكد من فتح هدا الباب ،

645
00:26:53,158 --> 00:26:54,258
وقلق حول جزئك

646
00:26:54,326 --> 00:26:55,459
 سأعالج هذا

647
00:26:55,527 --> 00:26:56,994
زوي، هل أنّك؟

648
00:26:57,062 --> 00:27:00,664
أليسون؟

649
00:27:00,732 --> 00:27:01,899
مرحبا

650
00:27:01,967 --> 00:27:03,367
كيف أنت؟

651
00:27:03,435 --> 00:27:05,403
حسنا، البلدة اللاوعي، 
ذلك ليس بأمر الكبير. 

652
00:27:05,470 --> 00:27:07,138
ماذا تفعلين هنا؟ 

653
00:27:07,206 --> 00:27:10,241
أم، فقط في المدينة 
لعطلة نهاية أسبوع طويلة. 

654
00:27:10,309 --> 00:27:11,676
 أين جو؟ 

655
00:27:11,744 --> 00:27:13,277
مكتب فارجو. 

656
00:27:13,345 --> 00:27:16,348
 تطلب  مساعدة خارجية

657
00:27:16,416 --> 00:27:18,183
لذا أحزر بأنّك سمعت
الذي قلت، ثمّ

658
00:27:18,251 --> 00:27:20,052
زوي، لاتقلق
أنا بخير

659
00:27:20,120 --> 00:27:21,621
لكن جي. دي . اخترقت

660
00:27:21,688 --> 00:27:23,556
أخبرني أين أنت،
وأنا سآتي اليك

661
00:27:23,624 --> 00:27:25,091
مهلا، أأ تعرف ماذا؟ 

662
00:27:25,159 --> 00:27:26,126
ذلك ليس ضروري

663
00:27:26,193 --> 00:27:27,627
 في الحقيقة -
أنا جيد

664
00:27:27,695 --> 00:27:28,595
تعرف بأنّك لست بليك

665
00:27:28,663 --> 00:27:29,595
نحتاج لإيجادها

666
00:27:29,663 --> 00:27:34,000
هي في المستشفى

667
00:27:34,067 --> 00:27:34,967
انها بندقية النبض

668
00:27:35,035 --> 00:27:36,435
لا تآذيها.

669
00:27:36,503 --> 00:27:38,603
نحتاج البيانات فقط

670
00:27:38,671 --> 00:27:41,573
 سأفعل ما بمقدوري

671
00:27:41,640 --> 00:27:44,342
مهلا، أليسون، هل يمكنني التحدث إلى جو؟ 

672
00:27:44,409 --> 00:27:45,576
انتظري

673
00:27:45,644 --> 00:27:48,345
تقريبا وصلت الى المكتب

674
00:27:48,413 --> 00:27:49,280
أوه، لا، هي فاقدة الوعي،

675
00:27:49,347 --> 00:27:50,981
مثل كلّ الآخرون

676
00:27:51,049 --> 00:27:53,417
كل ما يسبب هذا 
يبدو أنه أن يتشر 

677
00:27:53,485 --> 00:27:55,085
 فقط أنت وأنا الآن، زوي

678
00:27:55,153 --> 00:27:56,521
 يجب أن نساعد بعضنا البعض

679
00:27:56,588 --> 00:27:57,855
الموافقة

680
00:27:57,923 --> 00:27:59,590
فقط أخبرني شيء واحد.

681
00:27:59,658 --> 00:28:01,125
أيّ شئ

682
00:28:01,193 --> 00:28:03,695
متى عيد ميلاد جينا؟

683
00:28:03,762 --> 00:28:05,897
ماذا؟ 

684
00:28:05,965 --> 00:28:08,633
تاريخ مولد ابنتك 

685
00:28:08,701 --> 00:28:10,001
كنت دائما كانت فتاة ذكية. 

686
00:28:10,069 --> 00:28:13,104
أي نرجسي أساسي
بقضايا الأبّ الجدّية،

687
00:28:13,172 --> 00:28:14,806
لكن ذكي

688
00:28:14,874 --> 00:28:17,676
وأنت تبدو مثل
قديمي ينكمش.

689
00:28:17,744 --> 00:28:19,579
لأن أنا إدراك

690
00:28:19,647 --> 00:28:22,682
ولكن أي شخص يمكن أن يقول 
كيف كنت خائفة الآن 

691
00:28:22,750 --> 00:28:24,851
أنت لست أليسون

692
00:28:24,919 --> 00:28:26,720
الآن أنت مذعور

693
00:28:26,787 --> 00:28:28,221
أنا لا أعتقد لذا

694
00:28:28,289 --> 00:28:29,355
أهتمّ بك، زوي،

695
00:28:29,423 --> 00:28:31,390
 فقط أريدك أن تكون آمنة 

696
00:28:31,458 --> 00:28:33,992
لهذا السبب تحتاج 
البقاء حيث أنت. 

697
00:28:34,060 --> 00:28:36,695
إفتتاني بالنفس 
سيكون عنده مايقوله لا

698
00:28:45,604 --> 00:28:47,906
 ليست هنا

699
00:28:47,973 --> 00:28:49,708
أخبر جندي من قوات العاصفة

700
00:28:49,775 --> 00:28:51,643
الحظّ الأفضل في المرة القادمة، بيفيرلي

701
00:28:51,711 --> 00:28:54,813
أنت ترتكب خطأ كبيرا. 

702
00:28:54,880 --> 00:28:57,016
وكنت المعالج رديء. 

703
00:28:57,083 --> 00:28:58,617
إفعل ماتريد

704
00:28:58,685 --> 00:29:00,887
تأمين أرضية 

705
00:29:06,060 --> 00:29:07,361
القسم الثالث 
الآن تأمين سارية المفعول 

706
00:29:07,428 --> 00:29:09,196
كلّ الموظفون عندهم 30 ثانية

707
00:29:09,264 --> 00:29:10,797
لوصول المواقع الآمنة

708
00:29:10,865 --> 00:29:12,532
أوه، هراء

709
00:29:12,600 --> 00:29:14,701
 ليس هناك أي مكان لهرب، زوي.

710
00:29:14,769 --> 00:29:17,770
<font color="#ffff00">25,

711
00:29:17,838 --> 00:29:20,773
<font color="#ffff00">22,

712
00:29:20,841 --> 00:29:21,774
<font color="#ffff00">19,

713
00:29:21,842 --> 00:29:25,077
<font color="#ffff00">17,

714
00:29:25,145 --> 00:29:26,512
<font color="#ffff00">14,

715
00:29:26,580 --> 00:29:28,781
<font color="#ffff00">12,

716
00:29:28,849 --> 00:29:31,918
<font color="#ffff00">9,

717
00:29:31,986 --> 00:29:34,889
<font color="#ffff00">6,

718
00:29:34,956 --> 00:29:37,058
<font color="#ffff00">3, 2, 1.

719
00:29:37,125 --> 00:29:39,494
تأمين كامل<font color="#ffff00">

720
00:29:43,867 --> 00:29:45,101
مثالي

721
00:29:45,169 --> 00:29:47,671
مرحبا؟

722
00:29:47,738 --> 00:29:50,373
أي شخص؟

723
00:29:50,441 --> 00:29:54,110
حقا كان يجب أن يضع
 حمّام هنا.

724
00:29:54,178 --> 00:29:55,978
لماذا لدي فينتي؟ 

725
00:30:06,289 --> 00:30:10,058
زوي؟

726
00:30:10,125 --> 00:30:13,428
تعال اخرج.

727
00:30:13,496 --> 00:30:15,831
لن آذيك. . .

728
00:30:15,898 --> 00:30:17,733
كثير

729
00:30:28,047 --> 00:30:30,882
لطيف

730
00:30:34,420 --> 00:30:35,554
شكرا، قليلا يارجل

731
00:30:40,359 --> 00:30:43,162
شكرا لك

732
00:30:48,902 --> 00:30:50,836
انتهيت من اللعب بلطف

733
00:30:50,904 --> 00:30:53,906
جدها

734
00:30:53,974 --> 00:30:57,310
زوي، ليس لدي الوقت لهذا

735
00:30:59,813 --> 00:31:01,080
يا، بيفيرلي

736
00:31:01,148 --> 00:31:02,248
عضّني

737
00:31:06,004 --> 00:31:08,105
عظيم

738
00:31:08,172 --> 00:31:09,739
الآن ماذا؟

739
00:31:35,798 --> 00:31:36,998
نحن في

740
00:31:37,065 --> 00:31:39,018
كلّ مشروع، خطة،
وتخطيطي

741
00:31:39,143 --> 00:31:41,636
يتم تخزين هنا 

742
00:31:41,704 --> 00:31:43,771
نحتاج للبدء
الإرسال الآن

743
00:31:43,839 --> 00:31:46,307
ماذا عن البنت؟

744
00:31:46,375 --> 00:31:48,376
ديكر  يعتني بها.

745
00:32:19,009 --> 00:32:21,177
المفاجأة

746
00:32:25,216 --> 00:32:27,083
المفاجأة

747
00:32:27,151 --> 00:32:29,853
مرحبا؟

748
00:32:29,921 --> 00:32:32,856
الله، أكره سخرية

749
00:32:32,924 --> 00:32:35,893
هل تحتاج إلى اليد؟ 

750
00:32:35,960 --> 00:32:36,860
أوه، اللهي، زوي

751
00:32:36,928 --> 00:32:38,229
الحمد لله أنك بخير

752
00:32:38,297 --> 00:32:39,597
انظرا، أخرجني من هنا 

753
00:32:39,665 --> 00:32:40,698
إختفى أليسون 

754
00:32:40,766 --> 00:32:41,699
انها ليست أليسون

755
00:32:41,767 --> 00:32:43,568
انها بيفرلي بارلو. 

756
00:32:43,636 --> 00:32:44,869
بيفيرلي؟
لكنّي - رأيت -

757
00:32:44,937 --> 00:32:46,805
وضعت شيءما
في دماغ أليسون

758
00:32:46,873 --> 00:32:48,240
ثق بي، انها بيفرلي. 

759
00:32:48,307 --> 00:32:49,975
أين مفاتيحك ؟

760
00:32:50,042 --> 00:32:53,044
أوه، وراء أوباما 

761
00:32:53,112 --> 00:32:54,879
حسنا

762
00:32:54,947 --> 00:32:56,381
ما الرمز؟

763
00:32:56,448 --> 00:32:57,982
0-2-0-8

764
00:33:01,086 --> 00:33:02,419
ماذا؟ 

765
00:33:02,487 --> 00:33:03,653
إعتذر أولا

766
00:33:03,721 --> 00:33:04,788
هل تمزح؟

767
00:33:04,855 --> 00:33:06,256
حسنا، وقضايا أكبر 

768
00:33:06,324 --> 00:33:07,624
حسنا، فقط اعتذر،
ويمكننا المضي قدما

769
00:33:07,692 --> 00:33:10,727
أو  ماذا؟
 ستتركني هنا؟

770
00:33:16,801 --> 00:33:18,034
شكرا لك

771
00:33:18,102 --> 00:33:22,873
هل تحبّه؟

772
00:33:22,940 --> 00:33:23,940
أنا لا أعرف

773
00:33:24,008 --> 00:33:26,309
عندما يكون ذلك في كل مكان، 

774
00:33:26,377 --> 00:33:29,513
اكتشف

775
00:33:29,581 --> 00:33:31,014
اه، حسنا 

776
00:33:32,950 --> 00:33:35,619
اه أوه، أعتقد أنني أعرف 
أين هي 

777
00:33:35,687 --> 00:33:36,920
الغرفة الرئيسية
مخروق

778
00:33:36,988 --> 00:33:38,388
مادا هناك؟

779
00:33:38,456 --> 00:33:39,656
فقط كل التقدم العلمي 

780
00:33:39,724 --> 00:33:40,991
وقد وضعت في يوريك
منذ إنشائها 

781
00:33:41,058 --> 00:33:43,493
وإذا تنقر
إلى جدول البيانات -

782
00:33:43,561 --> 00:33:44,928
أسرار يوريكا تذهب مع السلامة

783
00:33:44,995 --> 00:33:47,364
نعم

784
00:33:47,432 --> 00:33:48,699
ليس في مناوبتي

785
00:33:48,766 --> 00:33:50,601
اه، جو

786
00:33:50,669 --> 00:33:51,635
أنت تدرك
أن إيذاء بيفيرلي

787
00:33:51,703 --> 00:33:54,505
يعني ايذاء أليسون أيضا. 

788
00:33:57,443 --> 00:34:00,545
أي وسيلة إلى دعوة لاستيقاظ 
للبلدة؟

789
00:34:00,613 --> 00:34:01,579
كذلك، فإن التطعيمات تحتوي على 

790
00:34:01,647 --> 00:34:02,848
 ناقل عصبي الاصطناعية 

791
00:34:02,915 --> 00:34:03,948
أعتقد هو لربّما سبّب

792
00:34:04,016 --> 00:34:05,517
 فيضان من الأدينوساين

793
00:34:05,584 --> 00:34:06,718
يجعلك تنام.

794
00:34:06,786 --> 00:34:08,720
مستويات أبّي
كانت  تخروج من الرسم البياني. 

795
00:34:08,788 --> 00:34:10,722
إذهب لهارفارد

796
00:34:10,789 --> 00:34:12,090
أنا قد أكون قادر
على عرقلة المرسلات،

797
00:34:12,157 --> 00:34:14,225
بارسال  
الشحنة الكهربائية صغيرة  

798
00:34:14,293 --> 00:34:15,460
أنعش الجميع

799
00:34:15,528 --> 00:34:16,928
سأذهب لأجد بيفرلي 

800
00:34:16,996 --> 00:34:18,096
يا، جو

801
00:34:18,163 --> 00:34:19,297
نعم

802
00:34:19,364 --> 00:34:21,899
كن حذرا

803
00:34:21,967 --> 00:34:23,233
أنت، أيضا

804
00:34:23,301 --> 00:34:26,102
قف بجانب

805
00:34:28,372 --> 00:34:31,106
دخول في الصميم
دفق البيانات. 

806
00:34:41,784 --> 00:34:42,851
واجهة يظهر 
تصاعد خطير 

807
00:34:42,919 --> 00:34:44,119
 نشاط في اللحاء

808
00:34:44,187 --> 00:34:45,654
مقاومة بليك

809
00:34:45,722 --> 00:34:47,389
نحن بحاجة إلى قطع الصلة، 
أو أنها يمكن أن تصبح دائمة. 

810
00:34:47,457 --> 00:34:48,356
ليس بعد

811
00:34:48,424 --> 00:34:50,692
نحن تقريبا هناك

812
00:34:55,431 --> 00:34:56,898
الوصلة البعيدة نشيطة

813
00:34:56,966 --> 00:35:00,836
الإرسال البادئ

814
00:35:00,904 --> 00:35:02,404
هو يعمل

815
00:35:02,472 --> 00:35:03,839
تحميل من لأوريكا 
دفق البيانات 

816
00:35:03,906 --> 00:35:06,608
وقّت للإستواء
ساحة اللعب

817
00:35:16,920 --> 00:35:18,321
يمكنك القيام بذلك 

818
00:35:18,388 --> 00:35:20,891
يمكنك القيام بذلك 

819
00:35:26,264 --> 00:35:28,298
أوه

820
00:35:28,366 --> 00:35:31,001
يا فتى، أنا مسرور لرؤيتك

821
00:35:31,068 --> 00:35:33,403
حسنا

822
00:35:33,471 --> 00:35:34,604
إذن كان دلك صحيح،

823
00:35:34,672 --> 00:35:37,374
 فولطية عالية،
زناد الأمبيرية المنخفض

824
00:35:37,442 --> 00:35:39,909
يجب أن يكون كافيا
لإيقاظ أبّي

825
00:35:39,977 --> 00:35:42,412
وإذا كنت مخطئا 

826
00:35:42,479 --> 00:35:45,148
 يجب أن أعيد النظر  حقا
في امر التخصص في الطب

827
00:35:47,051 --> 00:35:49,018
حسنا، إذا زاين كانت مستيقظ -

828
00:35:49,086 --> 00:35:51,255
إذا زاين كانت مستيقظ،
عنيدا في الإختراق 

829
00:35:51,322 --> 00:35:53,924
يتجاوز الأمن

830
00:35:53,991 --> 00:35:55,325
حسنا، هذا ما يجب أن أفعل 

831
00:35:55,393 --> 00:35:59,531
اه، أنا - أنا  أشغل 
لتحريك جرس الإنذار

832
00:35:59,598 --> 00:36:00,999
جيد

833
00:36:01,067 --> 00:36:06,172
حسنا، حاسوب، افعل الأسوأ

834
00:36:06,239 --> 00:36:08,341
تحمّل هذا، بيفيرلي

835
00:36:12,379 --> 00:36:14,546
مالذي -

836
00:36:14,614 --> 00:36:15,948
لطيف منك أنتما إثنان الظهور

837
00:36:16,016 --> 00:36:16,949
هل أمسكتها؟

838
00:36:17,017 --> 00:36:18,084
لا

839
00:36:18,151 --> 00:36:20,619
كانت نوعا ما مفاجىء

840
00:36:20,687 --> 00:36:22,021
كذلك أنا

841
00:36:22,088 --> 00:36:26,292
نحن فقدنا الوصلة

842
00:36:26,360 --> 00:36:27,860
يبدو استجابة الأمن 

843
00:36:27,928 --> 00:36:30,330
تسبّب به
حاسوب الآخر

844
00:36:30,397 --> 00:36:32,364
انها تفعل 
اغلاق كامل 

845
00:36:32,432 --> 00:36:34,734
هؤلاء الناس حقا
بدوء بإزعاجي

846
00:36:34,801 --> 00:36:36,068
 ماذا عن رمز البرنامج؟
- تم

847
00:36:36,136 --> 00:36:37,903
علينا أن نخرج من هنا 
في حين أننا لا نزال نستطيع دلك 

848
00:36:37,971 --> 00:36:39,305
هل حصلنا على
كلّ الملفات التي نحتاجها؟

849
00:36:39,372 --> 00:36:40,706
حسنا، لا يمكن أن أكون متأكّد

850
00:36:40,774 --> 00:36:41,740
تمت مقاطعة تحميل

851
00:36:41,808 --> 00:36:43,876
ذلك ليس جيد بما فيه الكفاية

852
00:36:43,943 --> 00:36:45,144
كنت أرغب في الدخول والخروج 

853
00:36:45,211 --> 00:36:46,912
دون أن يعلم أحد 
أننا كنا هنا أبدا

854
00:36:46,980 --> 00:36:48,146
 ذلك
لم يعد خيار،

855
00:36:48,214 --> 00:36:49,714
نبدأ بتنفيد نهج اخر

856
00:36:49,782 --> 00:36:51,616
 ماذا ذلك؟
 قوة عنيفة

857
00:36:51,685 --> 00:36:53,819
لا أستطيع البقاء على اتصال 
أليسون لفترة أطول 

858
00:36:53,887 --> 00:36:55,688
أنا سأمسك الصندوق الأسود
محرك المرآة

859
00:36:55,755 --> 00:36:57,056
حمله على المروحية

860
00:36:57,123 --> 00:37:00,426
حاول الا تتعرض لضرب مرة أخرى

861
00:37:07,436 --> 00:37:11,205
أبق دوائرك تعمل

862
00:37:15,844 --> 00:37:17,911
<font color="#3399ff">الإشارات الحيوية حرجة</font>

863
00:37:17,979 --> 00:37:19,046
لا، لا

864
00:37:20,448 --> 00:37:21,615
أبي

865
00:37:21,683 --> 00:37:23,217
هذا لا يحدث.
أبي، أبي

866
00:37:23,285 --> 00:37:25,285
لا، لا، لا، لا،
لا، لا، لا، لا، لا. أبّي

867
00:37:25,353 --> 00:37:26,586
<font color="#3399ff">هبوط الإشارات الحيوي</font>

868
00:37:26,654 --> 00:37:29,256
أبي 
يا أبي! يا أبي! 

869
00:37:31,373 --> 00:37:36,076
 -أبي ... من فضلك لا يموت 
 إشارات حيوية حرج<font color="#3399ff">.ة.

870
00:37:36,144 --> 00:37:37,378
إستقرار الإشارات الحيوي<font color="#3399ff">.

871
00:37:37,445 --> 00:37:41,482
أنا آسف
آسف جدا

872
00:37:41,550 --> 00:37:43,951
<font color="#3399ff">.الإشارات الحيوية إستقرّت

873
00:37:49,959 --> 00:37:52,928
هذا سيئ جدا

874
00:37:52,995 --> 00:37:54,829
زوي، ركل بيفرلي 
من النظام، 

875
00:37:54,897 --> 00:37:55,863
لكنّها أخذت
القرص الصلب الرئيسي

876
00:37:55,931 --> 00:37:57,065
سأطاردها

877
00:37:57,133 --> 00:37:59,201
جو، لا أستطيع أن أفعل هذا 

878
00:37:59,268 --> 00:38:00,235
كدت أن أفقده تقريبا

879
00:38:00,302 --> 00:38:01,803
 لا أعرف ما أفعله

880
00:38:01,871 --> 00:38:02,904
نعم، يمكنك القيام بدلك

881
00:38:02,972 --> 00:38:05,106
فقط يتنفّس
تكلّم معني

882
00:38:05,174 --> 00:38:06,908
أخبرني مالذي حدث

883
00:38:06,976 --> 00:38:08,510
الجميع حصل التطعيمات في زيارتها 

884
00:38:08,578 --> 00:38:10,545
سبّب ردّ الفعل
لوضعهم في النوم

885
00:38:10,613 --> 00:38:11,513
حسنا، أنت، اه، 

886
00:38:11,581 --> 00:38:13,582
جربتي الصعق أليس دلك؟

887
00:38:13,649 --> 00:38:14,783
نعم، إعتقدت
بأنّني يمكن أجعلهم يستيقظ،

888
00:38:14,851 --> 00:38:15,784
ولكنها لم تنجح

889
00:38:15,852 --> 00:38:19,655
وإذا كان هذا لا 

890
00:38:19,722 --> 00:38:21,490
انتظري قلت أنك
 ركل  بيفرلي من 

891
00:38:21,557 --> 00:38:22,824
نظام الحاسوب

892
00:38:22,892 --> 00:38:24,059
نعم، قطّعت 
وسبّب الإنذار

893
00:38:24,127 --> 00:38:26,228
أمن جي. دي .  تولى البقية

894
00:38:26,296 --> 00:38:27,262
حسنا، ربما أستطيع أن أفعل 
نفس الشيء لأبي 

895
00:38:27,330 --> 00:38:28,364
بدلا من أن أحاول

896
00:38:28,431 --> 00:38:29,832
لاغلاق 
الناقلات العصبية، 

897
00:38:29,899 --> 00:38:31,434
أنا في حاجة لتحريك 
وظائف الدماغ الطبيعية 

898
00:38:31,501 --> 00:38:32,601
لإيقاظه

899
00:38:32,669 --> 00:38:33,903
حسنا، حسنا، كنت فقدت لي، 
ولكن، اه، 

900
00:38:33,970 --> 00:38:35,437
هدا يبدو جيد

901
00:38:35,505 --> 00:38:38,073
الناقل العصبي الحقيقي، 
الأدينوساين

902
00:38:38,141 --> 00:38:39,742
وهناك جرعة صغيرة قد تخدع 
جهاز العصبي لأبّي 

903
00:38:39,809 --> 00:38:41,443
ليبدأ من جديد

904
00:38:41,511 --> 00:38:43,879
هيا يافتاة
 يمكن أن تعمل هذا

905
00:38:43,946 --> 00:38:44,880
حسنا

906
00:38:44,947 --> 00:38:47,082
اذهب الآن لحصول على تلك السافلة

907
00:38:55,790 --> 00:38:59,325
لا تتحرّك

908
00:38:59,393 --> 00:39:01,494
أو ماذا، جو؟

909
00:39:01,562 --> 00:39:04,464
 استطلق النارعلى أليسون؟ 

910
00:39:06,367 --> 00:39:08,502
أوه، يا الله

911
00:39:08,570 --> 00:39:09,803
 لا أعرف إذا اذا كان يمكنني أفعل هذا

912
00:39:11,606 --> 00:39:14,175
شكرا

913
00:39:14,243 --> 00:39:15,277
هيا، جو

914
00:39:15,345 --> 00:39:16,678
إذا اطلقت النار على أليسون، 

915
00:39:16,746 --> 00:39:18,013
 سأختفي لمدة طويلة
قبل أن تضرب الأرض

916
00:39:18,081 --> 00:39:19,649
لا أحد يريد ذلك

917
00:39:19,717 --> 00:39:22,652
 لا تستطيع الربح هنا

918
00:39:22,720 --> 00:39:23,987
حسنا

919
00:39:24,055 --> 00:39:26,823
هيا نبدأ

920
00:39:30,927 --> 00:39:31,827
أنت على حق، بيفرلي

921
00:39:31,895 --> 00:39:33,795
لا أستطيع اطلاق النار أليسون

922
00:39:33,863 --> 00:39:35,964
أنا مسرور
يبد أنك تحكمينا المنطق 

923
00:39:36,032 --> 00:39:38,834
 لا أقول ذلك

924
00:39:42,805 --> 00:39:44,472
ها أنت أبتها السافلة

925
00:39:44,540 --> 00:39:47,175
إذهب، إذهب، إذهب

926
00:39:51,213 --> 00:39:53,247
أليسون.
أليسون، هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

927
00:39:53,315 --> 00:39:56,450
يا أبي؟ 

928
00:39:56,518 --> 00:39:58,018
هلّ بالإمكان أن تسمعني؟

929
00:39:58,086 --> 00:39:59,954
بيفيرلي

930
00:40:00,021 --> 00:40:02,990
بيفيرلي؟

931
00:40:03,058 --> 00:40:04,859
بيفيرلي لا
تعيش هنا بعد الآن 

932
00:40:04,927 --> 00:40:06,628
كيف لي أكون متأكّدا؟

933
00:40:06,695 --> 00:40:10,999
لأن أنقدت
حياتك في 1947

934
00:40:11,067 --> 00:40:13,702
الآن نحن متساويتان

935
00:40:13,770 --> 00:40:15,271
زوي

936
00:40:16,841 --> 00:40:19,042
أوه، أشكر الله

937
00:40:22,046 --> 00:40:25,415
متى وصلت هنا ؟

938
00:40:36,726 --> 00:40:37,593
كيف تشعر؟

939
00:40:37,660 --> 00:40:40,695
حسنا، هو

940
00:40:40,763 --> 00:40:42,697
من جيد أن أعود إلى نفسي القديم

941
00:40:42,765 --> 00:40:44,098
حسنا، أنت وأنا على حد سواء

942
00:40:44,166 --> 00:40:45,333
تعرف، جاك،لقد كان سريالي

943
00:40:45,401 --> 00:40:47,703
كنت هناك أوقات
عندما كنت مدرك

944
00:40:47,771 --> 00:40:49,972
عندما كانت تحاول
استعمال رموزي،

945
00:40:50,040 --> 00:40:52,141
حاولت محاربتها

946
00:40:52,209 --> 00:40:54,310
حاولت الإستيقاظ

947
00:40:54,378 --> 00:40:56,012
حاولت كل ما يمكن أن

948
00:40:56,080 --> 00:40:57,548
نعم، حسنا، ما كان كافي

949
00:40:57,616 --> 00:40:58,983
 حسنا -
 -اه، 'اسمح لي 

950
00:40:59,050 --> 00:41:00,618
يقول فارجو لقد حصلنا 
عاى الصندوق الأسود، 

951
00:41:00,685 --> 00:41:02,119
وكلّ البيانات آمنة

952
00:41:02,187 --> 00:41:03,187
نحن فقط لا نعرف
كم من المعلومات

953
00:41:03,255 --> 00:41:04,589
حصلت بيفرلي عليها، 

954
00:41:04,657 --> 00:41:06,191
ما تخطط للقيام به، 

955
00:41:06,259 --> 00:41:08,726
أو حيث  إختفت

956
00:41:08,794 --> 00:41:10,562
حسنا، في الوقت الحاضر،
أنا مسرور

957
00:41:10,629 --> 00:41:12,897
انها ليست في رأسك، لذلك 

958
00:41:12,965 --> 00:41:13,898
سأذهب اطمئنان على غرايس

959
00:41:13,966 --> 00:41:15,199
من جميل أن يكون لك ظهره

960
00:41:15,267 --> 00:41:18,769
شكرا، هنري

961
00:41:18,837 --> 00:41:22,740
تعرف، جو وزوي
كانت مدهشة اليوم

962
00:41:27,745 --> 00:41:30,580
 يجب أن تذهب لتكلم إليه

963
00:41:30,648 --> 00:41:31,848
انظري، زوي، أنا -

964
00:41:31,916 --> 00:41:33,583
لا أقول بأنّي بخير

965
00:41:33,651 --> 00:41:34,818
مع الذي حدث

966
00:41:34,886 --> 00:41:37,154
بأمانة،
أنا حقا لا أفهم

967
00:41:37,221 --> 00:41:38,121
لماذا فعلت هذا

968
00:41:38,189 --> 00:41:40,790
لكن 

969
00:41:40,858 --> 00:41:44,627
لن أقف
في طريقك

970
00:41:44,695 --> 00:41:49,064
شكرا

971
00:41:49,132 --> 00:41:52,934
سأعود بعد قليل

972
00:41:53,002 --> 00:41:55,170
زوي

973
00:41:55,238 --> 00:41:56,704
كيف هي بطلة؟ 

974
00:41:56,772 --> 00:41:58,139
من فضلك، أنا قريبة من قتل لك 

975
00:41:58,207 --> 00:41:59,540
لا، أنت أعدتني

976
00:41:59,608 --> 00:42:01,809
و، اه

977
00:42:01,877 --> 00:42:05,580
 لطيف منك انقادي.

978
00:42:07,816 --> 00:42:10,151
أنت بخير؟ 

979
00:42:10,219 --> 00:42:13,321
أنا لا أفهم 
ماالدي حدث مع زين 

980
00:42:13,389 --> 00:42:15,858
الأشياء تغيّرت بيننا

981
00:42:15,925 --> 00:42:20,830
 فقط أتمنّى بأنّني عرفت لماذا

982
00:42:21,737 --> 00:42:23,440
تعال

983
00:42:24,969 --> 00:42:28,472
هناك شيء
 أريد إخبارك

984
00:42:28,539 --> 00:42:31,374
وأعتقد الآن
الوقت المناسب

985
00:42:31,442 --> 00:42:34,243
حدث في يوم المؤسسين. . .

986
00:42:34,647 --> 00:42:36,721
<font color="#Chocolate">
ترجمة عبد العزيز القنوفي 

<font color="#Fuchsia">
abdelaziz_fanof@yahoo.com 

<font color="#Red">
انتظروني في الحلقة المقبلة بإذن الله

 
