1
00:00:00,083 --> 00:00:01,713
<font color="#008040">
سابقا على أوريكا

2
00:00:02,602 --> 00:00:04,006
<font color="#008040">
نعم، سجلكَ الإجرامي
يستبعدك<font color="#008040">

3
00:00:04,074 --> 00:00:05,605
<i><font color="#008040">مِنْ أنْ تكُونَ في
مشروع أستريس<font color="#008040"></i>

4
00:00:05,672 --> 00:00:07,005
<font color="#008040">
نعم، أَعْرفُ

5
00:00:07,073 --> 00:00:10,140
<font color="#008040">أليسون وَجدتْ
شيء ما في قلبي<font color="#008040">

6
00:00:10,207 --> 00:00:11,942
<font color="#008040">
يمنعني من التحاق بالمهمّةِ

7
00:00:12,010 --> 00:00:13,282
<font color="#008040">
لا تزال ترغب في  تناول العشاء

8
00:00:13,350 --> 00:00:16,222
<font color="#008040">
شيء
خارج روتين العمل قد يكون لطيفا

9
00:00:16,290 --> 00:00:18,930
<font color="#008040">
لذ يا رفاق خرجتما معا؟

10
00:00:18,997 --> 00:00:20,372
<font color="#008040">
وصلة (بي بي آي) مَع أليسون

11
00:00:20,440 --> 00:00:22,841
<font color="#008040">
تصبحُ أقل إستقرار
كلما طال ايستخدامها

12
00:00:22,908 --> 00:00:27,084
<font color="#008040">
أنا أُفضّلُ حقاً
ألا أعلق داخل رأسها

13
00:00:27,152 --> 00:00:28,324
<font color="#008040">
بيفيرلي؟

14
00:00:28,391 --> 00:00:30,192
<font color="#008040">
بيفيرلي لا
تعيش هنا بعد الآن

15
00:00:40,037 --> 00:00:44,207
يا، كَانَ أَحْلمُ أَو
هَلْ سَمعتُ الصُراخ ليلة أمس؟

16
00:00:44,275 --> 00:00:46,610
أوه، اه، مجموعة من
قوات المغاويرُ اختطفت جو

17
00:00:46,677 --> 00:00:47,977
القهوة؟

18
00:00:48,045 --> 00:00:50,813
بالتأكيد

19
00:00:50,881 --> 00:00:53,783
أوه، أنت أعددت لي  الإفطار
بجهد جهيد

20
00:00:53,851 --> 00:00:55,019
هم

21
00:00:55,087 --> 00:00:56,723
سارة
مهم

22
00:00:56,790 --> 00:00:58,492
حَسناً، سارة وأنا كَانَ عِنْدي-
سارة قامت بكل العمل -

23
00:00:58,560 --> 00:01:00,128
أنا وضعت الخضر

24
00:01:00,196 --> 00:01:02,433
التقديمُ
هو المهم

25
00:01:02,501 --> 00:01:04,001
-  أوَدُّ أن أَعتقدَ ذلك
إذن ماذا ستفعل اليوم؟

26
00:01:04,069 --> 00:01:06,540
اه، لقاء مع
سناتور ون في جي دي

27
00:01:06,607 --> 00:01:09,344
لكن أعتقد أن سَأكُونُ
في الوقت المناسب لتناول طعام الغداء،

28
00:01:09,412 --> 00:01:11,513
لذلك أنا أفكر 
نزهة أخرى على ضفاف البحيرة

29
00:01:11,581 --> 00:01:14,084
اه، في الواقع، أنا أخطط
لعودة الى العمل اليوم

30
00:01:14,152 --> 00:01:18,288
أسبوعين من هلوسة
حول. يُمْكِنُ أَنْ أُعالجَ

31
00:01:18,356 --> 00:01:21,525
حَسناً، إسبوعان منذ
غسل دماغَك

32
00:01:21,593 --> 00:01:24,228
أنا لا اهلوس

33
00:01:24,295 --> 00:01:26,564
أوه، تَهلوس
أَعْني، أَحبُّك تَهلوس

34
00:01:26,631 --> 00:01:28,298
لكن فقط ليس كثيرا

35
00:01:28,366 --> 00:01:30,200
الى جانب ذلك، الاطفال سيأتون
غدا من عند أمِّي

36
00:01:30,268 --> 00:01:31,768
الخميس

37
00:01:31,836 --> 00:01:35,339
لا، اليوم هو -
الخميس

38
00:01:35,406 --> 00:01:37,107
أترى؟
غسل الدماغ

39
00:01:37,175 --> 00:01:39,411
أنا بخير، حقاً

40
00:01:44,185 --> 00:01:46,521
الساعة تدق أيها الناس

41
00:01:46,588 --> 00:01:47,955
تك تك

42
00:01:48,023 --> 00:01:49,223
لا ضغوطَ

43
00:01:49,291 --> 00:01:51,760
أوه، ياالله

44
00:01:51,828 --> 00:01:54,664
الوقت انتها
أيها المترشحين أستريس

45
00:01:54,732 --> 00:01:55,899
ضعوا أقلام من فضلكم

46
00:01:55,967 --> 00:01:57,602
الدرج من اسفل

47
00:01:57,669 --> 00:01:59,137
جاك
أَخْرفُ، حقّا

48
00:01:59,204 --> 00:02:00,806
شريف

49
00:02:00,873 --> 00:02:02,041
الدّكتور بليك
مرحباً

50
00:02:02,108 --> 00:02:03,375
إنه لأمر حَسنُ
أن أراك هنا اليوم

51
00:02:03,443 --> 00:02:04,377
تَتمَتُّع بوقتكَ؟

52
00:02:04,444 --> 00:02:05,545
نعم، أنا كُنْتُ

53
00:02:05,613 --> 00:02:07,181
لكن أَنا مستعدُّ
للعَودة للعَمَل

54
00:02:07,248 --> 00:02:10,318
أوه، لا حاجة أن تُسرعْ
تمتّعْ" بوقّتَك

55
00:02:10,386 --> 00:02:12,821
حَسناً، شكراً لك
أُقدّرُ تفَهْمكَ

56
00:02:12,888 --> 00:02:14,422
لكن جي دي ما زالَت تحتاجُني -

57
00:02:14,490 --> 00:02:16,758
آسف، أحياناً أَنْسي
إطراء السياسي يَتكلّمُ

58
00:02:16,826 --> 00:02:18,994
هو ما يَفْهمُ

59
00:02:19,061 --> 00:02:22,197
أنا لم أُعيدُ تنصيبك
لحد الآن

60
00:02:22,265 --> 00:02:24,366
أوه

61
00:02:24,434 --> 00:02:25,867
إسمعْ، الصدمة
التي واجهتَها

62
00:02:25,935 --> 00:02:27,803
تهزُّ
ثقة أي واحدِ كان

63
00:02:27,870 --> 00:02:31,139
حَسناً، ثقتي
لَمْ تهْزّْ، يا حضرة عضو مجلس الشيوخ

64
00:02:31,207 --> 00:02:32,741
حسنا

65
00:02:32,809 --> 00:02:35,311
أنا فقط أُريدُ  أكُونَ
متأكّد بأَنْك مستعدّ

66
00:02:35,379 --> 00:02:39,316
لا حاجة لأن تتسرعَ

67
00:02:39,384 --> 00:02:41,485
لا تتردد في استخدام
المرافق، أليسون

68
00:02:41,553 --> 00:02:43,554
ربما تأخذ يوم في منتجع صحي

69
00:02:43,622 --> 00:02:48,126
أيها الشريف، تعال مَعي

70
00:02:48,193 --> 00:02:51,262
أعتقد أنا معها

71
00:02:51,330 --> 00:02:54,366
سأراك لاحقا

72
00:03:01,441 --> 00:03:04,277
الآنسة لوبو

73
00:03:04,344 --> 00:03:05,845
نَتائِج إختباركِ جاهزة

74
00:03:05,912 --> 00:03:09,582
وااو، ذلك كَانَ سريعَ

75
00:03:09,650 --> 00:03:11,751
تيتان لا ينتظر أحد

76
00:03:11,818 --> 00:03:14,654
أوه

77
00:03:14,722 --> 00:03:17,090
حسنا

78
00:03:17,158 --> 00:03:20,595
سريع، سريع، مثل ازالت ضمادة

79
00:03:20,662 --> 00:03:23,298
انها سوف تؤذي أقل

80
00:03:27,704 --> 00:03:29,972
نجحت؟

81
00:03:30,039 --> 00:03:32,442
نجحت

82
00:03:32,509 --> 00:03:36,446
نجحت،نجحت،نجحت
نجحت،نجحت، نجحت

83
00:03:36,514 --> 00:03:40,718
نجحت،نجحت،نجحت
نجحت،نجحت، نجحت

84
00:03:40,785 --> 00:03:43,154
عَرفتُ بأنّك

85
00:03:43,221 --> 00:03:45,056
أنا لَمْ

86
00:03:45,124 --> 00:03:47,125
أنا كُنْتُ نِصْفَ نائمَ عندما
جَلبوني الى هنا

87
00:03:47,193 --> 00:03:50,129
نعم، حسنا، أي، ألة
يمكنها حساب ديناميات المدارية

88
00:03:50,196 --> 00:03:52,231
ثماني ساعات من النوم مع
ثلاثة أكواب من القهوة

89
00:03:52,299 --> 00:03:53,999
لِهذا يَسْحبونَك
في منتصفِ الليلِ

90
00:03:54,067 --> 00:03:56,002
يُريدونَ أَنْ يَرو ما
يمكنك فعله حقاً

91
00:03:56,070 --> 00:03:59,139
لذا يَجِبُ أَنْ تَستأنفَ
رقصتكَ السعيدة

92
00:03:59,207 --> 00:04:01,575
إضافةً إلى، أنا كُنْتُ
أستَمَتُّع بها

93
00:04:01,643 --> 00:04:06,247
تعرف، أنا
كنت أتمنى لو أنك ستدهب 

94
00:04:07,950 --> 00:04:10,185
- أوه، أنا سأذاهب لتيتان
- هم؟

95
00:04:10,252 --> 00:04:12,821
هم فقط لا يَعْرفونَ ذلك  لحد الآن

96
00:04:14,923 --> 00:04:16,457
أوه

97
00:04:16,525 --> 00:04:20,127
مستوى كيو؟

98
00:04:20,194 --> 00:04:22,262
أين ذلك الجحيم ؟

99
00:04:25,632 --> 00:04:27,900
- صباح خير، جميعا
- صباح خير

100
00:04:27,968 --> 00:04:29,068
هَلْ يَجِبُ أَنْ أَجْلسَ؟

101
00:04:29,135 --> 00:04:30,969
فقط قِفُ هناك
تبدو جميلة

102
00:04:31,037 --> 00:04:32,938
كُلّكم عُمِلتَ
بجهد

103
00:04:33,006 --> 00:04:34,641
على مشروع أستريس

104
00:04:34,708 --> 00:04:38,244
لكن أخشى
أننا متخلفونا عن الجدول

105
00:04:38,312 --> 00:04:39,646
في الواقع
نحن متقدم في بناء

106
00:04:39,714 --> 00:04:41,414
هيكلِ السفينةَ
أنجزت على الطريق الصحيح

107
00:04:41,482 --> 00:04:44,318
هذا غير صحيح
حسب الجدول الزمني الجديد

108
00:04:48,490 --> 00:04:49,924
أوه

109
00:04:49,992 --> 00:04:51,192
أَنا أخشى
يَجِبُ أَنْ نعجّلَ

110
00:04:51,260 --> 00:04:53,028
الأمور قليلا،
الدّكتورة سناغوستن

111
00:04:53,095 --> 00:04:55,663
حسنا، يمكنني دفع
رجالنا لإنهاء اسرع وقت ممكن

112
00:04:55,731 --> 00:04:58,332
أوه، ممتاز

113
00:04:58,400 --> 00:05:01,635
- أين الدكتور فونغ؟
- أوه،-

114
00:05:09,609 --> 00:05:13,778
آآآه!

115
00:05:13,846 --> 00:05:15,614
اه، آسف
عذرا، جميعا

116
00:05:15,681 --> 00:05:17,282
خطئي

117
00:05:17,350 --> 00:05:19,552
أظنه هو هذا

118
00:05:19,619 --> 00:05:20,820
نعم

119
00:05:20,887 --> 00:05:24,423
انه لديها بعض الأمور

120
00:05:24,491 --> 00:05:27,293
ببين النجومه
صاحب نظام إتصالاتِ

121
00:05:27,361 --> 00:05:31,398
حسنا على تلك المُلاحظةِ،
سَأَتْركُك تَعُودُ للعَمَل

122
00:05:31,465 --> 00:05:33,233
حسنا، يَجِبُ أَنْ أفعلُ نفس شيء

123
00:05:33,301 --> 00:05:35,902
أوه، أنت تَفعلُ

124
00:05:35,970 --> 00:05:37,570
لي

125
00:05:37,638 --> 00:05:41,774
الأمور ستكون تحتدم
هنا بالموعد النهائية

126
00:05:41,842 --> 00:05:45,611
أنا أُقدّرُ مساعدتَكَ
بالأمنِ الإضافيِ

127
00:05:45,679 --> 00:05:48,214
حسنا، أنا أحب أن،
اه، أنا شريف البلدة

128
00:05:48,282 --> 00:05:50,649
لذا عند
أمور شرطة لا أفعلها

129
00:05:50,717 --> 00:05:53,251
ذلك سياسي يَتكلّمُ
أنت يَجِبُ أَنْ"

130
00:05:53,319 --> 00:05:56,054
العمل الكتابي تم

131
00:05:56,122 --> 00:05:58,658
أوه، و، أنا أُقدّرُه
تَلْبسُها بدلة التي

132
00:06:02,863 --> 00:06:05,764
أخيراً

133
00:06:09,502 --> 00:06:10,869
ماذا أخذ منك وقتا طويلا؟

134
00:06:10,937 --> 00:06:12,638
هذا المستوى مُدهِشُ

135
00:06:12,706 --> 00:06:14,773
لم أكن أعرف جي دي حتى
هذا المستوى

136
00:06:14,841 --> 00:06:16,809
لذ، أم، ما الأمر؟

137
00:06:16,877 --> 00:06:19,245
أخبرُناأنت؟

138
00:06:19,313 --> 00:06:21,948
وصلتنا رسائل منك
لنزل هنا

139
00:06:22,016 --> 00:06:25,820
لا،أنتم  أرسلتَم
لي رسالة لأنزل هنا

140
00:06:34,096 --> 00:06:38,098
أهناك شخص ما، أي احد
دعنا نخرج!

141
00:06:38,166 --> 00:06:40,000
نعم، هنا
لا إستقبالَ هنا، يارفاق

142
00:06:40,067 --> 00:06:43,169
التهاني،
مرشّحوا أستريس

143
00:06:43,237 --> 00:06:45,004
لقد وصلتم لمرحلة

144
00:06:45,072 --> 00:06:48,141
إختبار الإجهادِ النفسيِ

145
00:06:48,209 --> 00:06:49,609
أوه، لقد قرأت حول هذا الموضوع

146
00:06:49,677 --> 00:06:52,078
وَضعونا في العزلةِ
للأيام طِوال

147
00:06:52,145 --> 00:06:54,814
أعطِونا مهامَ صعبةَ
لإختبار قوّةَ شخصيتنا في كل ظروف

148
00:06:54,882 --> 00:06:56,315
حيث البقاء للاقوى

149
00:06:56,383 --> 00:06:58,585
والضعفاء يتم التخلص منها
مثل نفاياتِ أمسِ

150
00:06:58,652 --> 00:07:01,388
أسكتْ!

151
00:07:01,456 --> 00:07:03,257
رجاءً ضِعْ كُلّ كَ
الممتلكات إلى المزلقِ

152
00:07:03,324 --> 00:07:06,227
أجهزة الرقمي الشخصي،
المجوهرات والملابس

153
00:07:06,294 --> 00:07:09,464
الملابس؟

154
00:07:09,532 --> 00:07:11,133
مم-هم

155
00:07:11,200 --> 00:07:14,869
كُلّ شيء دون إستثناء ولو إبرة

156
00:07:19,208 --> 00:07:22,192
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}||تمت الترجمة بواسطة||
<font face="Andalus" size="32" color="#c0c0c0>
 عبد العزيز القنوفي
</font><font face="Monotype Corsiva" size="20" color=#FF8000>abdelaziz_fanof@yahoo.com</font></font></font>

157
00:07:27,988 --> 00:07:32,390
الوقت يمر ياناس
إسقاطها 'م

158
00:07:32,458 --> 00:07:35,126
أصبحْ عارياً؟
هنا؟

159
00:07:35,194 --> 00:07:36,594
أمام الجميع ...؟

160
00:07:36,662 --> 00:07:38,529
الأزياء الرسمية سَتَكُونُ جاهّزة

161
00:07:38,597 --> 00:07:40,030
إحدى الأشياءِ التي
نحن في طريقنا ل

162
00:07:40,098 --> 00:07:41,965
أَنْ نتعاملَ معها في
بعثة هو عدم وجود الخصوصية

163
00:07:42,033 --> 00:07:45,101
هذا إختبارُنا الأولُ

164
00:07:45,169 --> 00:07:48,338
أنا أَعتقدُ الذي
الجسم الإنساني شيء جميل 

165
00:07:48,405 --> 00:07:50,540
وأنا سعيد لتشاركه

166
00:07:50,608 --> 00:07:53,110
أوه، لا!
لا إشتراك، لا

167
00:07:53,178 --> 00:07:56,881
فارجو، عيون على الجائزة
ونحن في طريقنا إلى الفضاء

168
00:07:56,949 --> 00:07:58,616
حسنا

169
00:07:58,684 --> 00:08:01,453
لماذا لا نواجه جميعا
الخزائن و لا أمور  الطفولية

170
00:08:10,864 --> 00:08:13,198
يا

171
00:08:13,266 --> 00:08:15,200
زاين

172
00:08:15,268 --> 00:08:18,236
لا تدعوني أَوقّفُكم

173
00:08:18,304 --> 00:08:19,905
صاحبة الجلالة

174
00:08:19,973 --> 00:08:22,107
السيدات

175
00:08:33,887 --> 00:08:35,955
أعذرْني؟

176
00:08:36,023 --> 00:08:37,757
هَل أستَطِيِعُ مُسَاعَدَتُكُ؟

177
00:08:37,825 --> 00:08:40,593
أَنا أليسون بليك،
هذا هو مكتبي.

178
00:08:40,661 --> 00:08:41,961
أوه، هم

179
00:08:42,029 --> 00:08:45,131
أم، بالطبع، الدكتور بليك
أَنا مارك  تيمونس.

180
00:08:45,199 --> 00:08:47,967
قرأت كتابك
على الطب الفضائي

181
00:08:48,035 --> 00:08:49,869
- عظيم، الاشياء العظيمة
- شكرا

182
00:08:49,937 --> 00:08:51,471
أظن ان سناتور ونسمحت لك بدخول هنا

183
00:08:51,538 --> 00:08:54,507
عندما تأمر، أنفد

184
00:08:54,575 --> 00:08:56,776
هذا المكان
أكثر برودة من عيادة مايو كلينيك

185
00:08:56,843 --> 00:08:58,812
تَعْرفُ، لو كنت أعلم
أنك سوف تأتي

186
00:08:58,879 --> 00:09:00,613
كنت سأرتب المكان قليلا

187
00:09:00,681 --> 00:09:02,149
حسنا، هذا لطف منك

188
00:09:02,216 --> 00:09:03,850
إذا يُمْكِنُ أَنْ تزودني
بكُلّ شيءِ تَغيّبتُ عنه

189
00:09:03,918 --> 00:09:05,718
آسف
أم، أوامر عضو مجلس الشيوخ ون.

190
00:09:05,786 --> 00:09:09,390
اه، قيل لي
... حول حادث الخاص بك

191
00:09:09,457 --> 00:09:12,659
,  وأخشى
أنت حظر جوّي

192
00:09:18,567 --> 00:09:22,103
الآن، اه، أنا على وشك أن تبدأ
استشارة الخاص، لذلك 

193
00:09:33,615 --> 00:09:35,149
كيف تشعر؟

194
00:09:35,217 --> 00:09:38,185
حسنا، مثل الجميع
يعتقد أنني مجنون

195
00:09:38,253 --> 00:09:42,189
 أخبرُني بأنّك
لا تلْبسُ مثل هذا قبل ذلك

196
00:09:42,257 --> 00:09:43,624
لا سيناتور ون طلبت من أن ارتديها

197
00:09:43,692 --> 00:09:45,659
لملء مكان لجو حتى
تنته من اختبار الإجهاد

198
00:09:45,727 --> 00:09:47,228
أنا لست لجل الذي يحب ربطة
هذا -

199
00:09:47,295 --> 00:09:49,430
نعم، حسنا، ربما
يَجِبُ أَنْ تَشْدَّها

200
00:09:49,497 --> 00:09:51,398
كثيرا

201
00:09:51,466 --> 00:09:53,167
أَحسُّ بعداوةَ

202
00:09:53,235 --> 00:09:55,068
على ما يبدو، الجميع يفكر
بأنّ دماغي مَكْسُورُ

203
00:09:55,136 --> 00:09:57,704
حسنا، ليس الجميع

204
00:09:57,772 --> 00:09:59,673
حَسناً، ماذا تعتقد؟

205
00:09:59,741 --> 00:10:03,177
أعتقد المكسور
هي كلمة قوية

206
00:10:11,586 --> 00:10:13,887
اه، أنا آسف، أشياء سيئة مرة أخرى

207
00:10:13,954 --> 00:10:16,422
- لا بد لي من التحدث إليه
- أتعلم؟

208
00:10:16,490 --> 00:10:19,024
أنا لا أَستطيعُ أن أصدق
انك تأخذ الجانب ون.

209
00:10:19,092 --> 00:10:20,225
أنا لا أنحز لأي الجانبين

210
00:10:20,293 --> 00:10:21,760
كنت غامضة في
أي يوم نحن

211
00:10:21,828 --> 00:10:24,562
بسبب رتابة
يوم واحد مزج في القادم

212
00:10:24,630 --> 00:10:26,798
أوه، لذلك قضاء الوقت
معي هو ممل.

213
00:10:26,866 --> 00:10:28,499
تَعْرفُ ماذا أَعتقدُ حقاً؟

214
00:10:28,567 --> 00:10:32,537
أعتقد بأنّك بخيرُ
لِكي تكُونَ قليلاً مِنْ لعبتِكَ

215
00:10:32,605 --> 00:10:34,273
أعتقد أنك بخيرُ
الأشياءِ تعُدْ تدريجياً إلى 

216
00:10:34,341 --> 00:10:38,144
أعتقد بخيرُ إلى
اسمحي لي أن أعتني بك

217
00:10:38,211 --> 00:10:40,046
- آآآه!
- توقف!

218
00:10:40,113 --> 00:10:41,981
جاك!

219
00:10:45,987 --> 00:10:49,523
قُلتَ شيءاً
حول الإعتِناء بي؟

220
00:10:57,065 --> 00:10:59,366
زاين؟

221
00:10:59,434 --> 00:11:01,234
ما الذي تفعله هنا؟

222
00:11:01,302 --> 00:11:04,003
أختبرُ قوّةُ شخصيتي

223
00:11:04,071 --> 00:11:07,439
أنت لست حتى
مأهّل للمهمّةِ

224
00:11:07,507 --> 00:11:09,408
نعم، مالم يعلق
شيء أسفل حناجرِهم

225
00:11:09,475 --> 00:11:11,410
وجود زين
يُلوّثُ الإختبارُ

226
00:11:11,478 --> 00:11:13,613
إفتحْ البابَ، لاري
ودعه يرحل

227
00:11:13,681 --> 00:11:15,748
بروتوكول اختبار واضح جدا

228
00:11:15,816 --> 00:11:18,084
عندما تغلق الأبواب،
لا أحد يأتي أو يذهب

229
00:11:18,152 --> 00:11:22,055
لذلك أقترح عليك
تغلّبْ عليه

230
00:11:22,122 --> 00:11:25,225
الفضلات هنا

231
00:11:25,293 --> 00:11:26,793
نعم، والآن نحن علقون
مَعك هنا

232
00:11:26,861 --> 00:11:28,562
الموارد هي
لأربعة أشخاصِ

233
00:11:28,629 --> 00:11:29,996
يَجِبُ أَنْ نُعالجَ أمر على أنه
مسافر متهرب

234
00:11:30,064 --> 00:11:32,699
نعتقْله،
وَنضعَه على الحصصِ

235
00:11:32,767 --> 00:11:34,635
أوه، أنتم محل ترحيب لمحاولة

236
00:11:34,702 --> 00:11:37,704
حَسَناً،
مرشّحو الإختبارِ الأوائلِ

237
00:11:42,777 --> 00:11:46,647
يَجِبُ عليكم صنع 100 شكل
وتعلقها على سلك

238
00:11:46,715 --> 00:11:49,250
أوه، بجدية

239
00:11:49,317 --> 00:11:51,552
لا، لا، لا، لا، هذا هو
اختبار رائد الفضاء الفعلي

240
00:11:51,619 --> 00:11:53,287
هذه فنون وحرف يدوية.

241
00:11:53,355 --> 00:11:54,721
انها اوريغامي التجريبية

242
00:11:54,789 --> 00:11:56,991
سجل الزمني
لقدرتِنا على الإداء

243
00:11:57,059 --> 00:11:58,526
هذا النوع من
المهام المتكررة و معقدة

244
00:11:58,593 --> 00:12:00,361
ذلك سَيَكُونُ
ضروري في المهمّةِ

245
00:12:00,429 --> 00:12:02,129
كَيفَ نُعالجُ الرتابةَ؟

246
00:12:02,197 --> 00:12:03,964
عشرة أولى هي التي تكون
جيدة من لدينا أولا؟

247
00:12:04,032 --> 00:12:06,834
الفنون والحِرَف

248
00:12:06,901 --> 00:12:10,838
لا شك في أن عدم وجود اثارة

249
00:12:10,905 --> 00:12:12,039
يَخِيبُ أملك، رقم واحد

250
00:12:12,107 --> 00:12:13,607
لا تدعوني بذلك

251
00:12:13,675 --> 00:12:16,243
الهدف هو حول
قوة العقل

252
00:12:16,311 --> 00:12:20,147
كما لاحظ هولي ذلك تماما

253
00:12:21,716 --> 00:12:23,484
لم أذكر
أن هناك زمن محدد؟

254
00:12:27,722 --> 00:12:30,291
حسنا، لا يمكن أن يختفي هكدا فقط

255
00:12:30,358 --> 00:12:32,760
هناك الحطام في
في الجزء السفلي البئر،

256
00:12:32,827 --> 00:12:34,394
فقط لا إشارةَ
لمقصورة الرئيسية

257
00:12:34,462 --> 00:12:37,297
اغلاق جميع المصاعد
حتّى إشعار آخر.

258
00:12:43,538 --> 00:12:46,239
لا يوجد شيء خاطئ بي!

259
00:12:46,307 --> 00:12:49,376
حسنا، ذلك ربما
كان مجرد حادث.

260
00:12:49,444 --> 00:12:51,612
وأعني بذلك بين النجوم
شيء-أو غيرها من الرجل،

261
00:12:51,679 --> 00:12:54,014
حطّمَ زجاجا في
مكتب "ون" هذا الصباحِ، لذا

262
00:12:54,082 --> 00:12:56,150
حسنا، اعتقد ان هذا ممكن

263
00:12:56,218 --> 00:12:59,019
يَجِبُ أَنْ تَنْظرَ في أمر،
بشكل واضح أَنا عاجزُ

264
00:13:02,390 --> 00:13:05,326
تشوه الحاجزك الأُذيني

265
00:13:05,394 --> 00:13:08,963
خصوصاً
البقعة السيئة، هنري

266
00:13:09,031 --> 00:13:10,932
وافق معظم الأطباء
انها غير قابل للعلاج

267
00:13:10,999 --> 00:13:14,635
لحسن الحظ ،
أنا لست كمعظم الأطباء

268
00:13:14,703 --> 00:13:17,271
طوّرتُ
إجراء جراحي جديد

269
00:13:17,339 --> 00:13:18,673
التي أعتقد أنها باستطاعتها
إصلاح قلبك

270
00:13:18,741 --> 00:13:20,274
مع القليل  من الوقت الانعاش

271
00:13:20,342 --> 00:13:22,610
الآن، ماذا تَقُولُ بأنّ نُرقّعُ
ونرسلُك إلى الفضاءِ؟

272
00:13:22,678 --> 00:13:25,079
اه، وأنا أقول،
متى يمكن أن نبدأ؟

273
00:13:25,147 --> 00:13:26,447
ما نسبة نجاحها؟

274
00:13:26,515 --> 00:13:28,949
أوه، على البشر؟

275
00:13:29,017 --> 00:13:32,654
 حجم عيّنةِ
صغير جداً لِكي يَكُونَ هامَّ

276
00:13:32,721 --> 00:13:34,589
 أشفىَ
الكثير مِنْ الخنازيرِ، مع ذلك

277
00:13:34,657 --> 00:13:36,558
مجموعة منهم 

278
00:13:36,626 --> 00:13:38,627
هنري؟

279
00:13:38,695 --> 00:13:39,628
نَحتاجُ لتحدت

280
00:13:39,696 --> 00:13:41,230
نعم، لكن -

281
00:13:41,297 --> 00:13:42,498
مم مم

282
00:13:42,566 --> 00:13:44,134
اه، نعم
أعتقد أننا بحاجة لتحدت

283
00:13:44,201 --> 00:13:46,069
نعم.

284
00:13:46,137 --> 00:13:48,572
اه، نعم، يمكن أن أكون
فككت المصعد

285
00:13:48,639 --> 00:13:50,540
باستخدام
تردد خاطئ

286
00:13:50,608 --> 00:13:51,541
لَكنِّي لَمْ

287
00:13:51,609 --> 00:13:53,710
حقاً؟

288
00:13:53,778 --> 00:13:55,778
' ما يَجْعلُنا سَمعنَا
دويّ صوتِ عالي جداً

289
00:13:55,846 --> 00:13:57,981
مباشرةً قبل
اختفاءالمصعد

290
00:13:58,048 --> 00:14:01,083
أنت تُدركُ، مأُحقّقُه

291
00:14:01,151 --> 00:14:05,754
انشاء شبكة لإتصالات
بين الكوكب في الوقت الحقيقي

292
00:14:05,822 --> 00:14:09,057
حسنا،  هناك العديد من
كلمات كبيرة، الدكتور فونغ

293
00:14:09,125 --> 00:14:11,026
لَكنَّك تَلْعبُ
الطليق وتتساهل بالأمانِ

294
00:14:11,094 --> 00:14:12,328
لذا -

295
00:14:12,396 --> 00:14:13,463
لاشيء قمت به يمكن

296
00:14:13,530 --> 00:14:14,764
يحلّلْ
مصعد التنجستنِ

297
00:14:14,832 --> 00:14:15,999
أقسم لك.

298
00:14:16,067 --> 00:14:17,267
وبصراحة،
على أن

299
00:14:44,466 --> 00:14:46,333
تعرف، سأكون
بحاجة إلى المختبر الجديد، في اسرع وقت ممكن

300
00:14:46,401 --> 00:14:48,068
هذا ليس قسمَي.
اه ... يا شباب؟

301
00:14:48,136 --> 00:14:50,404
مختبر آخر، وقطعة من
الكافتيريا انهار فقط

302
00:14:50,472 --> 00:14:51,805
أندي، أي أفكار؟

303
00:14:51,873 --> 00:14:54,475
نعم.
عوارض الدعم الأرضيةَ

304
00:14:54,543 --> 00:14:55,710
لا يبدو أنها هناك

305
00:14:55,777 --> 00:14:56,977
الحقّ.

306
00:14:57,045 --> 00:14:58,846
اه، تفككت
بموجة الصوتية العملاقة

307
00:14:58,914 --> 00:15:00,881
يا الهي، لا

308
00:15:00,949 --> 00:15:02,950
تردد موجي مختلف تمام

309
00:15:03,018 --> 00:15:06,687
شكراً لك،
تردد موجي مختلف كلياً

310
00:15:06,755 --> 00:15:10,525
لذا، إختفى كل 
ماهناك، ثمّ؟

311
00:15:10,592 --> 00:15:12,093
مم

312
00:15:12,160 --> 00:15:13,627
من غير المحتمل

313
00:15:13,695 --> 00:15:16,331
تنجستن يدعم عوارض جي دي
قاسي جداً للقَطْعه 

314
00:15:16,398 --> 00:15:20,334
رغم أن هناك قطع التجستين صغيرة
على طول الحطام المتبقي.

315
00:15:20,402 --> 00:15:21,736
حسنا

316
00:15:21,803 --> 00:15:24,305
حسنا، المصعد المفقود
كانت مصنوع من التنغستن
<font color="#008040">
التنغستين معدن عالي الكثفة(

317
00:15:24,373 --> 00:15:26,474
أوه!

318
00:15:26,541 --> 00:15:28,610
أي نمط

319
00:15:28,678 --> 00:15:30,812
نعم، إذا سرقه احد ما

320
00:15:30,880 --> 00:15:32,447
اه، ما من شأنه
شخص القيام به؟

321
00:15:32,514 --> 00:15:33,948
كُلّ الأشياءِ المفيدةِ

322
00:15:34,017 --> 00:15:36,017
هم يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلوه عوارض الدعمِ،
أستريس  المركبة الفضائية

323
00:15:36,085 --> 00:15:37,385
مصعد

324
00:15:37,453 --> 00:15:41,223
دعنا نَتكلّمُ
حول الثانيِ 

325
00:15:41,291 --> 00:15:43,659
مملة

326
00:15:43,727 --> 00:15:45,461
دعونا نرفع الحرارة قليلا فقط.

327
00:15:55,339 --> 00:15:58,475
أوه، يالله
أَحبُّ عملي

328
00:15:58,543 --> 00:16:00,011
حسنا، حسنا.

329
00:16:00,078 --> 00:16:03,681
سوف سَأَمْنحُ الدكتور تيمونس
لمسة الثقة المفرطة بالنفس

330
00:16:03,749 --> 00:16:05,216
أي لمس؟

331
00:16:05,284 --> 00:16:08,186
حسنا،  هو واحد من أكبر
جراحي القلب في العالم

332
00:16:08,253 --> 00:16:11,421
وإذا كان قلبك في
الخطر، سأتفهم المخاطرة

333
00:16:11,489 --> 00:16:13,990
لكن قلبَكَ يَعْملُ
بشكل مثالي هنا على الأرضِ

334
00:16:14,058 --> 00:16:15,725
غرايس، هذه كَانتْ فكرتَكِ

335
00:16:15,793 --> 00:16:18,728
هي تجريبيُة
عملية جراحية في القلب، هنري

336
00:16:18,796 --> 00:16:20,062
خطيرُة جداً

337
00:16:20,130 --> 00:16:22,264
انها مخاطرتي

338
00:16:22,332 --> 00:16:25,601
أوه، هي الآن؟

339
00:16:27,170 --> 00:16:27,970
هوه.

340
00:16:37,248 --> 00:16:40,051
الحمّام مجّاني

341
00:16:40,119 --> 00:16:43,955
لَكنَّه لا يَعْملُ

342
00:16:44,023 --> 00:16:46,892
لذا، اصلاحه.
رقم أربعة، النجم

343
00:16:46,960 --> 00:16:50,629
الجحيم لا.
حَصلتُ على الرافعاتِ للطَوي

344
00:16:50,697 --> 00:16:53,365
كم هذا نبل منك

345
00:16:53,432 --> 00:16:56,367
أراهن انه جزء من الاختبار

346
00:16:56,435 --> 00:16:58,302
يُخرّبونَ مرافق
لرُؤية كيف نتفاعل

347
00:16:58,369 --> 00:17:01,137
لحسن الحظ،  يُمْكِنُ أَنْ
أتحمل لوقت أطول

348
00:17:01,205 --> 00:17:05,274
طبيبي يَقُولُ بأنّني عِنْدي
مثانة جاموس 

349
00:17:05,342 --> 00:17:07,877
هولي، هل
سمعت في أي وقت مضى التعبير،

350
00:17:07,944 --> 00:17:10,746
المعلومات الأكثر من اللازم؟

351
00:17:10,814 --> 00:17:12,816
مع هولي،
ليس هناك شيء من هذا القبيل

352
00:17:12,883 --> 00:17:16,186
! شكراً، أيزك

353
00:17:16,254 --> 00:17:21,927
يارجل، انها مثل ساونا هنا

354
00:17:21,995 --> 00:17:24,830
يجب أن تكون هنا

355
00:17:24,898 --> 00:17:29,936
آه، هنا نَذْهبُ

356
00:17:30,004 --> 00:17:33,506
بجدية؟

357
00:17:33,573 --> 00:17:35,508
خطئي

358
00:17:37,545 --> 00:17:41,581
رجاء لماذا
أسرق التنغستن؟

359
00:17:41,649 --> 00:17:44,451
حسنا، قال السناتور وين لك
يجب الانتهاء من المركبة الفضائية في اسرع وقت ممكن

360
00:17:44,519 --> 00:17:45,852
لَرُبَّمَا إحتجتَ أكثرَ

361
00:17:45,920 --> 00:17:46,920
المواد الأولية
لأتزمْ بالموعد النهائي الجديدِ؟

362
00:17:46,988 --> 00:17:49,490
لقد تم بالفعل تجميع

363
00:17:49,558 --> 00:17:51,192
ماذا؟

364
00:17:51,260 --> 00:17:52,694
السفينة.
تم انهاء بناء البدن

365
00:17:52,761 --> 00:17:53,761
شاهدْ بأم عينك

366
00:17:59,136 --> 00:18:00,703
أوه

367
00:18:05,208 --> 00:18:07,943
أوه
رائع جداً

368
00:18:08,011 --> 00:18:11,748
فقط إنتظار حتى تَرى
الطلاء الصغيرة بالبوليمر
<font color="#Red">
البو ليمر= هو سلسلة جزيئة طويلة جدا مثل نيلون وترغال

369
00:18:11,815 --> 00:18:12,982
قُلتَ بأنّك
يدْفعَتي برجالَكَ بشدّة

370
00:18:13,050 --> 00:18:14,550
لإنْهائه، لَرُبَّمَا
أود أن التحدث معهم

371
00:18:14,618 --> 00:18:17,219
أوه، حَسناً، قَدْ تَجدُ ذلك
المحادثة أحادية الجانب نوعاً ما

372
00:18:17,287 --> 00:18:19,955
السفينة بُنِيتْ مِن قِبل
فريق من العث البناء

373
00:18:20,022 --> 00:18:21,523
هم

374
00:18:21,591 --> 00:18:23,124
العث، كما هو الحال في الحشرات؟

375
00:18:23,192 --> 00:18:26,893
الروبوتات شبه البقّ
مبرمجة لتستهلك التنغستن

376
00:18:26,961 --> 00:18:27,961
ويَدْمجُ المادة الخامَ

377
00:18:28,029 --> 00:18:30,730
طبقة بالطبقةِ
باستخدام الليزرِ مركز 

378
00:18:30,798 --> 00:18:32,699
أندي، قُلتَ بأن هناك،

379
00:18:32,767 --> 00:18:36,070
قطع صغير جداً
على أرضيةِ المختبرَ؟

380
00:18:36,137 --> 00:18:37,604
أَرى أين
وصل بذلك،يا رئيس

381
00:18:37,672 --> 00:18:40,106
يَجِبُ أَنْ أَقِيسَ العضةَ
نصف قطر العث  للتأكد

382
00:18:40,174 --> 00:18:42,142
ولكن يبدو معقولا

383
00:18:42,210 --> 00:18:43,510
لا أعتقد ذلك.

384
00:18:43,578 --> 00:18:45,246
نعم، نشطتهم
لتَسْريع أشياء 11مرة،

385
00:18:45,313 --> 00:18:47,615
ولكن هذا لن يجعلهم
يتجوّلْنا متناولنا المصاعدِ

386
00:18:47,683 --> 00:18:48,950
كَانَ عِنْدَهُمْ الكثير مِنْ
المادة الخام الكافية

387
00:18:49,017 --> 00:18:50,318
لإكْمال هيكلِ السفينةَ

388
00:18:50,385 --> 00:18:52,253
أين هو العث الآن؟

389
00:18:52,321 --> 00:18:54,221
حسنا، عند
إكمال المهمة،

390
00:18:54,289 --> 00:18:56,891
يذهبون إلى
التخزين تلقائيا

391
00:18:59,394 --> 00:19:03,230
هاه.
ينبغي أن تكون هنا

392
00:19:03,298 --> 00:19:05,366
تَذْهبُ -
و تَذْهبُ

393
00:19:05,434 --> 00:19:07,701
إملأ الفراغات،
تذاهِب إلى.

394
00:19:07,769 --> 00:19:08,869
انظروا، أنا مصممة
المركبة الفضائية.

395
00:19:08,937 --> 00:19:10,104
لَمْ أُبرمجْ العث.

396
00:19:10,171 --> 00:19:11,171
لماذا لا
تتحدث إلى الرجل الذي فعل؟

397
00:19:11,239 --> 00:19:12,740
أي طفل لامع، زاين دونوفان

398
00:19:12,808 --> 00:19:15,208
رائع

399
00:19:20,381 --> 00:19:24,719
هل يمكنك التوقف عن فعل ذلك؟

400
00:19:24,787 --> 00:19:27,554
يساعدني على التركيز.

401
00:19:27,622 --> 00:19:32,158
حسنا، إذا كانت
لم تجلب ما يكفي للجميع 

402
00:19:32,226 --> 00:19:35,427
بالنسبة لك يا 92
يغيب أي شيء عنك

403
00:19:35,495 --> 00:19:37,529
كَيفَ عَرفتَ نتيجتَي؟

404
00:19:37,597 --> 00:19:40,164
على الإختبارِ المكتوبِ؟
تخمين محظوظ

405
00:19:40,232 --> 00:19:43,968
اخترق اختباري و
غَششتَ لي، أليس كذلك؟

406
00:19:44,036 --> 00:19:48,438
أَنا متأكّدُ
لا فكرةَ لذي عما  تَعْنيه

407
00:19:48,506 --> 00:19:53,477
حسنا، أعتقد ليس كل واحد منا
يلعبون في حقل المستوى.

408
00:19:53,545 --> 00:19:57,448
مثير للاهتمام.

409
00:19:57,515 --> 00:20:00,417
يُمْكِنُ أَنْ  يُصبحَ
أكثر إحْباط؟

410
00:20:02,653 --> 00:20:04,855
<font color="#008040">
* غسل السيارات *

411
00:20:04,922 --> 00:20:06,657
<font color="#008040">
* يعمل في غسيل السيارات *

412
00:20:06,724 --> 00:20:08,659
تمتّعْ بالألحانِ، رقم إثنان

413
00:20:08,726 --> 00:20:11,028
يجب أن أذهب

414
00:20:11,096 --> 00:20:12,763
كذلك أنا 

415
00:20:12,831 --> 00:20:14,165
<font color="#008040">
* الغناء مع فيلين '، ي' الل *

416
00:20:14,233 --> 00:20:16,134
<font color="#008040">
* غسيل السيارات! *

417
00:20:18,070 --> 00:20:19,104
سناتور ون؟

418
00:20:19,171 --> 00:20:21,139
شكراً لكم

419
00:20:23,543 --> 00:20:27,412
مع كل الاحترام الواجب، أنا
إعتقدْ أنا يَجِبُ أَنْ أعود الى العمل

420
00:20:27,480 --> 00:20:29,581
أليسون

421
00:20:29,649 --> 00:20:32,050
التصوير بالرنين المغناطيسي الخاص بك
أظهرت اختلافا طفيفا

422
00:20:32,118 --> 00:20:34,252
مِنْ حالتِكَ قَبْلَ حادثة

423
00:20:34,320 --> 00:20:35,453
نعم، لكن ما لا يزال ضمن

424
00:20:35,521 --> 00:20:37,789
قيم طبعية
لنشاط الدماغِ 

425
00:20:37,857 --> 00:20:40,558
لماذا التسرع؟

426
00:20:40,626 --> 00:20:44,228
لأنني بخير.
كَانَ عِنْدي مَسْحُ الدماغِ المتعدّدِ

427
00:20:44,296 --> 00:20:47,298
مهاراتي المحرّكة
على ما يرام تماما

428
00:20:47,365 --> 00:20:48,699
أنت لَمْ تُجبْ عن سؤالَي

429
00:20:48,767 --> 00:20:50,368
لماذا التسرع؟

430
00:20:50,436 --> 00:20:53,305
ثمّ لا أَفْهمُ

431
00:20:53,372 --> 00:20:54,973
أعتقد أن أفعل

432
00:20:55,041 --> 00:20:59,478
أنْ رأيك سيطرَ

433
00:20:59,546 --> 00:21:02,248
الإنتهاك،
خسارة السيطرةِ

434
00:21:02,316 --> 00:21:03,750
إذا  كَنتْ أنا،  أُريدُ

435
00:21:03,817 --> 00:21:05,818
عود الى حياتي الطبيعي
بأسرع ما يمكن

436
00:21:05,886 --> 00:21:07,788
أَحتاجُه الى أن أعود الى سابق أمري

437
00:21:07,855 --> 00:21:09,923
نعم، بالضبط

438
00:21:09,991 --> 00:21:12,025
ذلك ما كنت بحاجة إلى أن أسأل لك ،

439
00:21:12,093 --> 00:21:17,063
أأنت متأكّد بأن
أنت هَلْ 100 % عُدُت إلى وضعك طبيعي؟

440
00:21:17,131 --> 00:21:19,299
أَو هَلْ أنت فقط بِحاجةٍ إلى أَنْ تَكُونَ؟

441
00:21:24,438 --> 00:21:26,640
الرئيس، تَبْدو
مرهق جداً اليوم

442
00:21:26,707 --> 00:21:28,274
تَحْبُّ
التَحَدُّث عنه؟

443
00:21:28,342 --> 00:21:29,709
لا، لَيسَ -

444
00:21:32,246 --> 00:21:36,115
حَسَناً , ، أَنا مرهقُ
بسبب جنون أليسون في وجهي

445
00:21:36,183 --> 00:21:38,083
أَنا مرهقُ لأن أَلْبسُ
ربطة التي تَخْنقُني

446
00:21:38,151 --> 00:21:39,952
و مرهقُ لأننا
لا يَستطيعُ إيجاد الرجلِ الواحد في جي دي

447
00:21:40,019 --> 00:21:41,153
الذي يمكن أن تخبرنا عن مجموعة

448
00:21:41,220 --> 00:21:43,021
من البق الحشرات
الذي يَرْكضُ حول -

449
00:21:44,624 --> 00:21:46,157
انتبه

450
00:21:46,225 --> 00:21:47,993
أوه!

451
00:21:48,060 --> 00:21:50,661
من الذي وضع باب حديدي
في الردهة؟

452
00:21:50,729 --> 00:21:54,064
في الواقع، انها تبني
فتحة

453
00:21:54,132 --> 00:21:57,434
وأَحْزرُ فعلوا

454
00:21:57,502 --> 00:22:01,137
أندي، انهم
لا يتبْني فتحة 

455
00:22:01,205 --> 00:22:03,173
انهم يأكلون جي دي

456
00:22:03,240 --> 00:22:06,409
في بناية وبناءسفينة كاملة

457
00:22:09,779 --> 00:22:12,009
سناتور ون؟
لدينا مشكلة حشرات

458
00:22:12,076 --> 00:22:14,177
فقط سَمعتُ عن الفقدان
الدّكتورِة لحشرات العث 

459
00:22:14,245 --> 00:22:16,847
ليس فقط الفقدان
بل الأكل

460
00:22:16,915 --> 00:22:18,783
يأكلونا البنايةُ وبناء هيكل السفينة

461
00:22:18,851 --> 00:22:20,285
الآن أخلينَا
المناطق أكثر تضررِ

462
00:22:20,353 --> 00:22:22,621
لَكنَّه فقط مسألة وقتُ
قَبْلَ أَنْ تَنهارُ الأقسامَ الكاملةَ.

463
00:22:22,689 --> 00:22:24,122
التوصيات

464
00:22:24,190 --> 00:22:26,758
أعتقد أننا يجب أن
نقتل عث

465
00:22:26,826 --> 00:22:29,060
في الواقع، بناء
العث هي جميلة مترابط 

466
00:22:29,128 --> 00:22:30,795
هم مُصَمَّمون
لإداء التصليحاتِ

467
00:22:30,863 --> 00:22:32,063
الى أبعد الحدود
وظروف على تيتان

468
00:22:32,130 --> 00:22:33,197
هم محصنون ضدّ الحرارةِ،

469
00:22:33,265 --> 00:22:34,932
البرودة، غازات،
النبضات الكهرومغناطيسية

470
00:22:35,000 --> 00:22:36,934
البق لا يمكن تدميره.
رائع.

471
00:22:37,002 --> 00:22:38,602
يعمل الدكتور ديكن
على اغلاق وأجبرها على الفرار

472
00:22:38,670 --> 00:22:40,938
ولكن هذا يتطلب وقتا طويلا
بدون السّيدِ دونوفان

473
00:22:41,006 --> 00:22:44,641
أنني يمكن أن اساعدك في هذا

474
00:22:44,709 --> 00:22:48,245
<font color="#008040">
* في غسيل السيارات *

475
00:22:48,312 --> 00:22:49,947
العمل<font color="#008040">*
في غسيل السيارات، نعم
*

476
00:22:50,015 --> 00:22:51,549
تعبت، باريش؟
صغير؟

477
00:22:51,617 --> 00:22:53,918
رافعاتكَ الأخيرة
إنظرْ مثل بطات

478
00:22:53,986 --> 00:22:55,853
الألعابك الذهنية

479
00:22:55,921 --> 00:22:58,757
لا تأتر علي

480
00:22:58,825 --> 00:23:00,192
أيمكنني حصول على بعض الورق

481
00:23:00,260 --> 00:23:03,329
- استخدمت كل احتيطك-
- أَنا آسفُ، لا

482
00:23:03,397 --> 00:23:04,764
إلقاء اللوم على النجمة

483
00:23:04,831 --> 00:23:07,500
إذا كنا قد ضبطنا
المسافر خلسة كما اقترحت،

484
00:23:07,568 --> 00:23:11,671
سيكون هناك الكثير
من الورق للجميع

485
00:23:11,739 --> 00:23:13,006
يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ
البعض مِنْ ورقي، هولي

486
00:23:13,074 --> 00:23:16,876
لا أعتقد أن سأنجح

487
00:23:16,945 --> 00:23:18,345
إنقطاع الكهرباء

488
00:23:18,413 --> 00:23:20,981
لماذا يَحْدثُ ذلك؟

489
00:23:21,049 --> 00:23:23,617
 يَختبرونَ قدرتَنا
على التكيف والحفاظ على التركيز

490
00:23:23,685 --> 00:23:27,555
لا أنتم جميعاً عِنْدَكُمْ
الرؤية الليلية كالبومة؟

491
00:23:27,623 --> 00:23:29,624
أوه، أنا فقط 

492
00:23:29,692 --> 00:23:31,391
المشكله

493
00:23:31,459 --> 00:23:33,159
انه اختبار
ديناميات مجموعتنا

494
00:23:33,227 --> 00:23:34,327
على تيتان،
انقطاع التيار الكهربائي

495
00:23:34,395 --> 00:23:36,095
يمكن أن تسبب
فشل نظام دعم الحياة

496
00:23:36,163 --> 00:23:38,798
أولاً وقبل كل شيء، نَحتاجُ
للإعتِناء ببعضنا البعض

497
00:23:38,866 --> 00:23:43,403
دعونا نشكل الفريق و
البحث عن تقصير الكهربائية

498
00:23:43,470 --> 00:23:47,407
أنت لست ديكتاتورا
جي دي بعد أن، رقم إثنان

499
00:23:47,474 --> 00:23:49,809
لا أحد سينفد أوامرك هنا

500
00:23:49,877 --> 00:23:51,177
أنا معك

501
00:23:51,245 --> 00:23:52,145
أنا أيضا

502
00:23:57,084 --> 00:23:59,886
ماذا؟

503
00:23:59,954 --> 00:24:03,056
لَنْ أَتْركَ
هذا الياهوو يَعْبرُ فوق

504
00:24:03,124 --> 00:24:05,759
<font color="#Red">
* قف، قف، والحديث*
حول غسيل السيارات، نعم *
*

505
00:24:05,827 --> 00:24:07,895
يا رجل لأن استطعت أن أركز

506
00:24:07,962 --> 00:24:10,631
<font color="#Red">
* نعم، نعم *

507
00:24:10,699 --> 00:24:12,233
<font color="#Red">
* تتحدثون عن غسيل السيارات *

508
00:24:15,805 --> 00:24:16,939
هم؟

509
00:24:17,006 --> 00:24:18,941
مضحك جداً، يا ناس

510
00:24:19,009 --> 00:24:20,142
يا، لاري

511
00:24:20,210 --> 00:24:22,111
يُمْكِنُ أَنْ تصلني
إلى زاين في -

512
00:24:22,179 --> 00:24:24,447
هو ليس
من المفترض أن يكون هناك

513
00:24:24,515 --> 00:24:25,915
كنت فقط
أختارَ-

514
00:24:25,983 --> 00:24:27,517
انتظر

515
00:24:27,585 --> 00:24:32,489
أَنا مُختبر، أليس كذلك؟
هم يَختبرونَ مختبر

516
00:24:32,557 --> 00:24:34,090
هذا هو الفوقية

517
00:24:34,158 --> 00:24:35,759
شس

518
00:24:37,194 --> 00:24:40,529
أَعْرفُ هذا الصوتِ

519
00:24:43,499 --> 00:24:45,533
هناك أيّ فرصة أن تكون
مكان اختبار مصنوع مِنْ التنجستنِ؟

520
00:24:45,601 --> 00:24:48,069
فقط القطع مهما

521
00:24:48,137 --> 00:24:50,238
هل هناك أي طريقة لاجراء اتصال مع
الناس في غرفة ايزو؟

522
00:24:50,306 --> 00:24:52,141
لا، الوحة
لا تَرى هناك

523
00:24:52,208 --> 00:24:53,575
تقريباً
كُلّ شيء السيطرةِ

524
00:24:53,643 --> 00:24:55,778
الإتصالات، الكهرباء،
التهوية

525
00:24:55,846 --> 00:24:57,680
حسنا، حسنا، هل هناك طريقة
لاخراجهم يدويا؟

526
00:24:57,748 --> 00:24:59,482
بالتأكيد

527
00:24:59,550 --> 00:25:03,753
ولكن عليك أن تنزل إلى
غرفة أيزو على مستوى كي

528
00:25:03,821 --> 00:25:05,188
أنا لم أسمع عن المستوى "كي"

529
00:25:05,256 --> 00:25:06,389
إنه المستوى سري جدا

530
00:25:06,457 --> 00:25:07,691
حسناً

531
00:25:07,759 --> 00:25:08,925
نعم، يمكن أن يكون
مكان مربكا جدا هناك

532
00:25:08,993 --> 00:25:11,495
إذا لم يكن لديك
خريطة في رأسك

533
00:25:11,563 --> 00:25:13,764
وأنا عندي

534
00:25:13,832 --> 00:25:15,833
تولى القيادة

535
00:25:26,111 --> 00:25:28,746
 يبدو وكأنه قَلّي الإزدواج

536
00:25:28,814 --> 00:25:32,683
 يمكن تجاوز ذلك
إذا كان أحد ما تستطيع - هم

537
00:25:32,751 --> 00:25:35,953
رائع، يا رفاق
تماماً بسيط.

538
00:25:36,020 --> 00:25:38,422
عِنْدي ذلك مَع. . . نفسي

539
00:25:38,490 --> 00:25:41,291
أحرزَ أعلى مستوى في
"أعمل بشكل جيد مع الآخرين"

540
00:25:41,359 --> 00:25:43,627
حَسناً، نحن آخرين
نحن نَعْملُ

541
00:25:43,694 --> 00:25:45,295
إذا كنت لا يزال لدي أي تأثير،

542
00:25:45,363 --> 00:25:46,963
أَوصي بكلاكما
للمهمّةِ

543
00:25:47,031 --> 00:25:48,465
ررائع

544
00:25:48,533 --> 00:25:50,033
شكراً لك، لكن حالما

545
00:25:50,101 --> 00:25:52,068
علينا أن نخرج من هنا
 سأذاهب مباشرة الى ون

546
00:25:52,136 --> 00:25:53,669
وسأرى اذا كانت  تدعني 
أجري اختبار كتابي مرة أخرى،

547
00:25:53,737 --> 00:25:55,605
سأَنسحبُ

548
00:25:55,672 --> 00:25:59,175
جو لوبو، انهزامية.

549
00:25:59,242 --> 00:26:01,577
لَمْ أرى ذلك قادما.

550
00:26:01,644 --> 00:26:03,311
لا، أنا فقط لا أخذَ
شيئا ليس من حقي

551
00:26:03,379 --> 00:26:05,147
  شخص آخر يستحق ذلك

552
00:26:16,359 --> 00:26:18,159
عُدْ إلى ألعابك

553
00:26:18,227 --> 00:26:22,597
جو وأنا سَنصلحُ
هذا شيء

554
00:26:22,665 --> 00:26:24,433
انظر، جو، لقد نجحتي
في هذا الاختبار بجتهادك

555
00:26:24,501 --> 00:26:25,935
أنت تستحق أن تكون هنا

556
00:26:26,003 --> 00:26:28,905
حَسَناً، الآن أنت
فقط تمزح معي

557
00:26:28,973 --> 00:26:30,407
لا، كنت في سابق
امزح معك

558
00:26:30,474 --> 00:26:31,942
لقد مزح
مع الجميع

559
00:26:32,009 --> 00:26:36,412
عظيم، عندما 
بدأت أثق بك

560
00:26:39,783 --> 00:26:41,850
كان من المفترض أن يعمل

561
00:26:41,918 --> 00:26:46,755
 لا أَستطيعُ فعل هذا بشكل صحيح حتى

562
00:26:46,823 --> 00:26:48,724
يجب أن يعمل ذلك

563
00:26:48,791 --> 00:26:52,060
الطاقة ينبغي
تعود مرة أخرى

564
00:26:52,128 --> 00:26:57,299
كيف  تعرف ذلك؟

565
00:26:57,366 --> 00:26:59,568
لأن ون ضعني هنا

566
00:26:59,635 --> 00:27:01,770
لرفع
مستوى الإجهاد الجميع

567
00:27:01,838 --> 00:27:04,773
أنا جزء من الاختبار

568
00:27:04,841 --> 00:27:08,510
كنت أعرف

569
00:27:08,578 --> 00:27:11,347
إطار
غرفة العزل

570
00:27:11,414 --> 00:27:13,849
هو ثاني أعلى
تركيز التنغستنِ في "جي دي"

571
00:27:13,917 --> 00:27:15,184
إذا كان العث
 يستهلكه،

572
00:27:15,252 --> 00:27:16,786
المرشحين اختبار
سيتم سحقهم

573
00:27:16,853 --> 00:27:18,387
ما كان
أولا أعلى تركيز؟

574
00:27:18,455 --> 00:27:20,422
ذلك سَتكُونُ عوارض الدعمَ
 لكُلّ "جي دي".

575
00:27:20,490 --> 00:27:22,358
الواقعة تحت
غرفة العزلةَ

576
00:27:22,426 --> 00:27:23,592
آه

577
00:27:23,660 --> 00:27:24,827
إذا كانت العث
استهلك ذلك 

578
00:27:24,894 --> 00:27:25,561
نعم، نحن جميعا سيتم سحقنا
- فهمت ذلك

579
00:27:25,628 --> 00:27:26,628
نعم

580
00:27:29,499 --> 00:27:32,202
المستوى كيو 

581
00:27:32,270 --> 00:27:34,104
يا للعجب

582
00:27:34,172 --> 00:27:36,073
لا أفترض أنك
قوي بما يكفي لكسر هذا

583
00:27:36,141 --> 00:27:37,508
آسف، رئيس

584
00:27:37,576 --> 00:27:41,112
في الواقع،  يمكن أن أستفيد من
بعض المساعدة في الوقت الحالي 

585
00:27:41,179 --> 00:27:42,313
هو!

586
00:27:54,159 --> 00:27:56,828
حسنا، وعدتني السناتور وين
لوضع حالتي للمراجعة

587
00:27:56,895 --> 00:27:59,864
حسنا، تهانيا

588
00:27:59,932 --> 00:28:02,668
قمت بعمل دويك حتى
خيانة أصدقائك

589
00:28:02,735 --> 00:28:04,035
أتعلم؟

590
00:28:04,103 --> 00:28:06,171
آمل أن يكون لديك
الكثير من المرح على تيتان

591
00:28:06,238 --> 00:28:07,739
أنا لَمْ أَخُنْ  واحد

592
00:28:07,807 --> 00:28:09,708
كنت أساعدكم
أنتم جميعاً لتُثبت أنفسكم

593
00:28:09,775 --> 00:28:12,610
ثرثرْ، يُثرثرُ، يُثرثرُ
تدرَّبت عليه جيدا جداً.

594
00:28:12,678 --> 00:28:14,445
اعترف بأنه هو جاسوس

595
00:28:14,513 --> 00:28:16,548
ماهي الخطوة أخرى
في العبث  برؤوسنا

596
00:28:16,615 --> 00:28:18,250
إلا أنهم لا يستطيعون
سماع أي شيء من هذا

597
00:28:18,317 --> 00:28:19,417
حسنا؟

598
00:28:19,485 --> 00:28:20,918
وكانت الطاقة
من المفترض أن تعود

599
00:28:20,986 --> 00:28:22,754
إصلاح جو
كان يجبُ أنْ يُعيدَها

600
00:28:22,822 --> 00:28:26,958
يا رفاق، نحن حقاً
انقطعنا عن 'جي دي'

601
00:28:27,026 --> 00:28:31,896


602
00:28:31,964 --> 00:28:33,531


603
00:28:38,986 --> 00:28:42,308
 كلها جزء من الاختبار

604
00:28:46,098 --> 00:28:48,032
 قمِلتَ  بعمل عظيمَ، يا صاحبي
ستكون على ما يرام

605
00:28:48,100 --> 00:28:49,301
شكراً

606
00:28:57,299 --> 00:29:00,646
هنري، تلك الأشياءِ كَانتْ
مثل النملِ في نزهةِ أندي

607
00:29:00,714 --> 00:29:04,183
نعم، حَسناً، شيء
أصاب هذا العث، ذلك بالتأكيد.

608
00:29:04,251 --> 00:29:05,685
أَعْني، 
لا عَجَب بأنّهم

609
00:29:05,752 --> 00:29:07,987
لم يحصل على النظام
لإيقاف

610
00:29:08,055 --> 00:29:10,456
محولات الطاقة إشارة
تُحوّلَ للغبارِ

611
00:29:10,524 --> 00:29:13,359
اه، غبار
إشارة محول -

612
00:29:13,427 --> 00:29:15,161
حَسناً، إذا ليس هناك طريق 
لتجاوزْ برمجة الأوليَة،

613
00:29:15,229 --> 00:29:16,696
ثم استمرت العث

614
00:29:16,764 --> 00:29:19,333
في استهلك
بناء إلى أجل غير مسمى

615
00:29:19,400 --> 00:29:21,869
أعتقد أنني أعرف ما حدث

616
00:29:21,936 --> 00:29:23,470
وأنا أَعْرفُ أين 
أجدْ مبيدَنا

617
00:29:27,942 --> 00:29:31,245
حسنا

618
00:29:31,313 --> 00:29:34,882
دعمت كل شيء، في الوقت الراهن

619
00:29:34,950 --> 00:29:38,419
لذيكم ياالناس 
 اهتمام اطفال الصغار

620
00:29:38,487 --> 00:29:40,120
كم من دعر

621
00:29:40,188 --> 00:29:44,624
 سيصرف إنتباهك صَغير
علما يحدث على تيتان؟

622
00:29:44,692 --> 00:29:46,793
هذه المهمة
تتطلب ثابتَ

623
00:29:46,861 --> 00:29:48,428
الثبات
والتركيز علي

624
00:29:48,496 --> 00:29:50,464


625
00:29:50,532 --> 00:29:52,099
خُذْه عني،
خُذْه عني، يخذُه عني!

626
00:29:52,166 --> 00:29:54,000


627
00:29:58,339 --> 00:30:01,175
يا الله،  ما زالَ يتحرك.

628
00:30:01,242 --> 00:30:03,977
ما هذا؟

629
00:30:04,045 --> 00:30:06,414
ومن شأن ذلك أن يكون
العث البناء

630
00:30:06,482 --> 00:30:08,315
اه-يا، يا رفاق

631
00:30:08,383 --> 00:30:10,217
إذا كان  عثي
وجد طريقه الى هُنا،

632
00:30:10,285 --> 00:30:11,419
سيكون لديهم
فعلا بعض الأضرار الجسيمة

633
00:30:11,486 --> 00:30:12,853
 جي دي على طول الطريق إلى

634
00:30:12,921 --> 00:30:14,989
 كارتر سيجد
الوسيلة لمساعدتنا

635
00:30:15,057 --> 00:30:18,091
أشك في قدرة كارتر
الأولوية |أن استُعادُ الطاقة

636
00:30:18,159 --> 00:30:20,060
وهذه الكراسي
لَنْ تتحْملَ  لوقت أطول

637
00:30:20,128 --> 00:30:23,097
لذلك علينا
مساعدة أنفسنا

638
00:30:23,165 --> 00:30:25,499
أين هو دليل لتجاوز 
 هذه صحيفةِ القصدير؟

639
00:30:25,567 --> 00:30:29,103
على الحائطِ

640
00:30:29,170 --> 00:30:33,807
خارج ذلك
باب مُغلق إلكترونياً

641
00:30:33,875 --> 00:30:36,243
حتى الدكتور فونغ
تضررت بالفعل

642
00:30:36,311 --> 00:30:37,946
مستقبال الخاصة 
 بالموجات الصوتية 

643
00:30:38,013 --> 00:30:39,247
نعم، ولكن يمكن  لنفجار أكبر

644
00:30:39,315 --> 00:30:40,382
ايقاف المخلوقاتَ الصَغيرةَ
خارج الغرفة؟

645
00:30:40,449 --> 00:30:41,683
حَسناً، عندما أَعْزلُ وأَجري

646
00:30:41,750 --> 00:30:43,551
تردد الخاصة بهم
الترددات، لكن -

647
00:30:43,619 --> 00:30:45,486
 قبل فترة طويلة
الانهيارات غرفة ايزو؟

648
00:30:45,554 --> 00:30:49,591
بحساب
نسبة الإستهلاكِ،

649
00:30:49,658 --> 00:30:53,027
وكمية التنجستنِ
مستهلك،

650
00:30:53,095 --> 00:30:54,695
 أَقُولُ في غضون 30 دقيقة

651
00:30:54,763 --> 00:30:56,030
حسنا، يمكن أنأسرع من
إحدثْ في خمسة، لكن -

652
00:30:56,098 --> 00:30:58,599
- اذهب
- لا، توقف

653
00:30:58,666 --> 00:31:00,167
انظروا، نبضة في ذلك
الطول الموجي مكثفة بما فيه الكفاية

654
00:31:00,235 --> 00:31:01,535
للوصول إلى العث
من هذه مسافة شأنه

655
00:31:01,603 --> 00:31:03,905
اجاهد أنظمةَ ضروريةَ
في جميع أنحاء جي دي

656
00:31:03,972 --> 00:31:05,740
ذلك "لكن"
كنت قد بدأت بذكره

657
00:31:05,807 --> 00:31:09,911
انظروا، العث له

658
00:31:09,978 --> 00:31:11,846
تجمعوا جميعا 
بغرفة العزل

659
00:31:11,914 --> 00:31:14,015
 نبض محلية يمكن
ازلْتهم كُلّهم

660
00:31:14,082 --> 00:31:16,150
لو استطعنا الوصول هناك

661
00:31:16,218 --> 00:31:17,351
ولكن ليس هناك ضمان بأن

662
00:31:17,419 --> 00:31:18,686
   نصل إلى
غرفة ايزو في الوقت المناسب

663
00:31:18,754 --> 00:31:20,254
اجتاح العث
مستوى فرعي بأكمله

664
00:31:20,322 --> 00:31:21,756
في متاهة من الجدران السفينة

665
00:31:21,823 --> 00:31:22,857
نعم، والمستوى كَانَ

666
00:31:22,924 --> 00:31:24,425
من الصعب بما فيه الكفاية للتنقل
في يوم جيد

667
00:31:24,493 --> 00:31:27,028
لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أُوجّهَ شخص ما
عبر إستعمال التصوير الحراريِ

668
00:31:27,095 --> 00:31:29,063
 سَأكُونُ مفجّرَ قنبلة العث

669
00:31:29,130 --> 00:31:30,497
لا، أليسون

670
00:31:30,565 --> 00:31:33,333
قلت قبل قليل كان
من الصعب بما فيه الكفاية في يوم جيد

671
00:31:33,401 --> 00:31:35,068
 تشعر أنك خير؟

672
00:31:35,136 --> 00:31:39,206
نعم، ولا أحد يَعْرفُ
جي دي أفضل مِني

673
00:31:41,608 --> 00:31:43,343
- أليسون.
- جاك، هيا

674
00:31:43,411 --> 00:31:46,045
 يجب أن تثق بي
 يمكن أن أفعل ذلك

675
00:31:46,113 --> 00:31:48,114
أَعرفُ

676
00:31:53,588 --> 00:31:55,422
كيف تسير الأمور؟

677
00:31:55,490 --> 00:31:56,657
 يَجِبُ أَنْ أَجْعلَ

678
00:31:56,724 --> 00:31:58,692
هذه الأمور لعنة قرب
غير قابل للتدمير، هاه؟

679
00:31:58,760 --> 00:32:02,061
لأنك 
تجعل أشياء تعمل

680
00:32:02,129 --> 00:32:05,598
حتى عندما
كون مغفلا كبيرا

681
00:32:05,666 --> 00:32:10,102
لذلك سوف تخبرني الحقيقة؟

682
00:32:10,170 --> 00:32:13,872
 أمّا أعترفُ حول
كوني جاسوس، أَو أمُوتُ  هنا

683
00:32:13,940 --> 00:32:16,041
الى جانب ذلك، لا أستطيع
الخروج بمفردي

684
00:32:16,109 --> 00:32:18,777
إعترف حول
نتيجة إختباري

685
00:32:18,844 --> 00:32:20,678
قبل أن تفعل شيء خطأ

686
00:32:20,746 --> 00:32:26,315
حسنا، اعتقد انني لست
دائما مغفل

687
00:32:30,219 --> 00:32:34,155
نحن

688
00:32:34,223 --> 00:32:36,624
الطاقة

689
00:32:41,262 --> 00:32:43,096
حسنا، تذكر الآن

690
00:32:43,164 --> 00:32:45,665
هذا لاستخدام مرة واحدة
قنبلة عث بالمدى المحدودِ

691
00:32:45,733 --> 00:32:47,300
للقضاء على جميع العث
 سَيكونُ عليك 

692
00:32:47,368 --> 00:32:48,968
تفعيلها قريب من
غرفة عزلةِ

693
00:32:49,036 --> 00:32:50,570
قبل أن تضغط على الزر

694
00:32:50,638 --> 00:32:53,006
الانفجار الصوتية سيتولى الباقي
اهتم بعملك

695
00:32:53,073 --> 00:32:55,975
هَلْ يَجِبُ أَنْ أَغطّي أذنَي؟

696
00:32:56,043 --> 00:32:59,512
حسنا، يمكن أن يصبك بأذى.

697
00:32:59,580 --> 00:33:02,014
فقط أعْرني
قاطع لليزري

698
00:33:12,459 --> 00:33:14,260
حسنا

699
00:33:23,469 --> 00:33:28,239
أليسون؟
أأتسمعينني؟

700
00:33:28,306 --> 00:33:31,008
'سبب حصلنا على حاجز الطريق

701
00:33:31,075 --> 00:33:33,343
فقط اتبع توجهاتي 

702
00:33:37,149 --> 00:33:39,817
حسنا

703
00:33:39,885 --> 00:33:42,187
ها نحن

704
00:33:51,032 --> 00:33:53,667
هي، ثمان بوصاتِ
نحن لا يتمكنوا ذلك

705
00:33:53,735 --> 00:33:55,035
أوه، أنا، أنا

706
00:33:55,103 --> 00:33:58,505
أستطيع مرور عبرها
ثمانية بوصات، لا مشكلة

707
00:33:58,573 --> 00:33:59,873
 ستكون ضيقة قليلا

708
00:33:59,941 --> 00:34:04,077
أوه، لدي
المفاصل مرن للغاية

709
00:34:04,145 --> 00:34:06,646
حسنا

710
00:34:06,714 --> 00:34:08,015
تجاوز اليدوي على
الجانب الآخر من الباب

711
00:34:08,082 --> 00:34:13,854
حصلت عليه

712
00:34:13,922 --> 00:34:17,391
ش ش ش ش ... جاه!

713
00:34:17,459 --> 00:34:20,962
اه-يا

714
00:34:21,030 --> 00:34:22,330
 علقتي

715
00:34:22,398 --> 00:34:25,300
هل فات الأوان لستعمل
 شيء زلق؟

716
00:34:25,368 --> 00:34:27,102
لا ولو من بعيد

717
00:34:27,170 --> 00:34:28,670
أوه

718
00:34:28,738 --> 00:34:30,138
يمكنك على الأقل
وصول إلى تجاوز؟

719
00:34:30,206 --> 00:34:33,575
أوه

720
00:34:33,643 --> 00:34:36,845
أوه، أوه، أوه

721
00:34:36,913 --> 00:34:39,481
لا حظ

722
00:34:39,549 --> 00:34:43,085
أوه، آه، آه
العظام، تلك  عظامي

723
00:34:43,152 --> 00:34:44,519
أوتش

724
00:34:44,587 --> 00:34:46,421
نعم!

725
00:34:46,489 --> 00:34:48,724
100 شكل

726
00:34:48,792 --> 00:34:51,026
خمنوا من الذي سيدهب
لتيتان، جميل!

727
00:34:51,093 --> 00:34:53,061
ها، ها!

728
00:35:04,442 --> 00:35:07,311
جاك، الباب الرابع
هو مطلوب

729
00:35:07,379 --> 00:35:08,212
علم ذلك

730
00:35:16,022 --> 00:35:17,155
جاك، يُمْكِنُ أَنْ تَتغلّبَ عليه

731
00:35:17,223 --> 00:35:18,523
هناك جيد
قدمين الى الأعلى

732
00:35:18,590 --> 00:35:21,392
 جعل حاد
على الجانب الآخر

733
00:35:21,460 --> 00:35:23,661
حصلت عليه

734
00:35:27,365 --> 00:35:29,132
 يَجِبُ أَنْ تسرع

735
00:35:29,200 --> 00:35:32,135
سقف الغرفةَ
لَنْ يَدُومَ لفترة أطول من ذلك 

736
00:35:35,172 --> 00:35:38,408
أوه، هيا

737
00:35:38,475 --> 00:35:41,244
تقريباً هناك، على يسارك فقط
للأمام وبعد ذلك تكون قد وصلت

738
00:35:48,686 --> 00:35:50,787
- هولي
- شريف كارتر؟

739
00:35:50,854 --> 00:35:54,523
أنا قادم!
لدي قنبلة حشرات!

740
00:35:58,661 --> 00:36:00,595
جاك، هل أنت بخير؟

741
00:36:00,663 --> 00:36:05,065
هل أنت بخير؟

742
00:36:05,133 --> 00:36:09,537
أنا في سفينة عميقة

743
00:36:17,484 --> 00:36:21,391
حسنا، نحن بحاجة إلى خطة
يمكننا أن نفعل هذا

744
00:36:21,516 --> 00:36:23,517
هولي، ابقي
في مكانك  لثوانى

745
00:36:23,585 --> 00:36:25,686
 لن أذهب إلى أي مكان

746
00:36:25,753 --> 00:36:31,024
زاين، ابدء مضغ
نحن في حاجة إليها لزجة

747
00:36:31,092 --> 00:36:34,061
جو، اربط هذه الأسلاك
معا من النهاياتِ

748
00:36:34,128 --> 00:36:37,865
بينما أحصل على المغناطيس

749
00:36:37,933 --> 00:36:41,769
بام!

750
00:36:41,837 --> 00:36:43,471
باريش؟

751
00:36:43,539 --> 00:36:46,241
حناوقت رعاة البقر 

752
00:37:05,093 --> 00:37:08,495
أراها

753
00:37:08,563 --> 00:37:10,564
كارتر، هَلْ اقتربنا؟

754
00:37:10,632 --> 00:37:12,966
الأكثر قليلاً إلى اليمين

755
00:37:18,807 --> 00:37:22,277
حصلت عليها!

756
00:37:22,344 --> 00:37:24,546
ليس هناك الكثير من الوقت، جاك
دعنا نَتحرّكُ

757
00:37:24,614 --> 00:37:25,747
الحقّ

758
00:37:31,821 --> 00:37:33,255
نصف بوصة
إلى يسارك، جاك

759
00:37:37,626 --> 00:37:40,060
تقريباً. . .

760
00:37:40,128 --> 00:37:42,095
تقريباً

761
00:37:44,765 --> 00:37:46,366
أنت قَريب

762
00:37:50,070 --> 00:37:50,970
حَصلتَ عليه

763
00:37:51,038 --> 00:37:53,006
حَصلَت عليه!

764
00:37:53,074 --> 00:37:55,408
الآن دعنا نفجر هذه
 الأشياءِ ونذْهبُ إلى البيت

765
00:37:55,476 --> 00:37:57,410
يَلْفُّه في، رجال

766
00:38:00,848 --> 00:38:01,948
على مهل

767
00:38:08,990 --> 00:38:10,524
جاهز؟

768
00:38:10,592 --> 00:38:12,826
القنابل بعيداً

769
00:38:12,894 --> 00:38:14,862


770
00:38:14,929 --> 00:38:17,030
- آآآه!
- آآآه!

771
00:38:17,098 --> 00:38:21,502
آآآه!

772
00:38:21,570 --> 00:38:25,240


773
00:38:30,446 --> 00:38:34,582
النطاق خالي 

774
00:38:34,650 --> 00:38:36,050
نعم

775
00:38:38,787 --> 00:38:40,420
 يُمْكِنُ أَنْ تأتي الى  هُنا
وتقَصَّني

776
00:38:40,488 --> 00:38:42,656
حسنا،  فهمت
فقط أعطينا ساعة

777
00:38:45,125 --> 00:38:49,295
شكراً

778
00:38:49,363 --> 00:38:51,731
أوه، أنا حقاً يَجِبُ أَنْ أَتبوّلَ الآن

779
00:38:54,368 --> 00:38:56,370
هنا للمديرَ المؤقتَ

780
00:38:56,437 --> 00:38:59,507
ولأَنْ يُأتَمنَ ثانيةً

781
00:38:59,575 --> 00:39:03,478
نعم، حول ذلك.
أم ...

782
00:39:03,546 --> 00:39:07,817
أم،  قد أكون
مخطء قليلا

783
00:39:07,884 --> 00:39:12,554
ولكن، كان لطيفا

784
00:39:12,622 --> 00:39:14,790
وبعد ذلك كان هناك
والصدمة على وجه الخصوص

785
00:39:14,858 --> 00:39:15,991
الصف الخامس
دودج الحادث الكرة،

786
00:39:16,059 --> 00:39:18,059
لذلك الفرق لديها
كان شيء.

787
00:39:18,127 --> 00:39:21,363
ولكن بعد رؤيتك
في غرفةِ أيزو 

788
00:39:21,431 --> 00:39:24,366
إلتزامكَ
إلى العملِ والمجموعةِ.

789
00:39:24,434 --> 00:39:27,736
حَسناً، أَحْبّ أن أكون
مثالا يحتذى به

790
00:39:27,804 --> 00:39:30,505
أوه،فعلت،و فعلت
اه، كنت شهما للغاية

791
00:39:30,573 --> 00:39:34,209
ما أحاول
أن أقوله هو أن، اه

792
00:39:34,277 --> 00:39:36,444
 تجعلني أتريد
أن أكون لاعب الفريق

793
00:39:44,886 --> 00:39:47,054
شهم، هاه؟

794
00:39:47,121 --> 00:39:49,623
نعم

795
00:39:49,690 --> 00:39:52,025
وأنت لا
تصرخ مثل فتاة

796
00:39:52,093 --> 00:39:55,161
وأنا أعلم، أليس كذلك؟
ما فعله تماما ذلك

797
00:39:59,433 --> 00:40:02,201
- غرايس، حول الجراحةِ
- تَعْرفُ ما تَحْصلُ لي، هنري؟

798
00:40:02,269 --> 00:40:04,204
أنت ما زِلتَ
تعتقدْ أنك أعازب  

799
00:40:04,271 --> 00:40:06,139
أَعْني، أَنا الشخصُ الأخيرُ

800
00:40:06,206 --> 00:40:08,074
أن يقف بينك
و بين أحلامك

801
00:40:08,142 --> 00:40:12,446
أنا أسأل فقط أن
 تزن المخاطر معا

802
00:40:12,513 --> 00:40:14,181
أنت على حق، انها ليست
مخطرتي بل هي مخطرتنا، 

803
00:40:14,249 --> 00:40:16,751
وبقدر
أُريدُ الذِهاب إلى الفضاءِ،

804
00:40:16,819 --> 00:40:22,324
أنا لست على استعداد للمخاطرة
حياتي معك للقيام بذلك

805
00:40:22,392 --> 00:40:23,892
أنت تعلم،
أنا لن أذهب بدونك

806
00:40:23,960 --> 00:40:25,928
لا، لا،
عليك أن تذهب

807
00:40:25,996 --> 00:40:27,864
الآن إذا لا أستطيع
أكون معك على تيتان،

808
00:40:27,931 --> 00:40:29,832
سأكون هنا في مهمة
السيطرة و مراقبة

809
00:40:29,900 --> 00:40:32,935
كل ثانية، حتى يمكنني
أن تعودي الى الوطن بسلام

810
00:40:33,003 --> 00:40:35,103
لذا اذهبي 

811
00:40:35,171 --> 00:40:40,174
على شرطِ واحد

812
00:40:40,242 --> 00:40:43,311
تزوّجْني،هنري ديكن 

813
00:40:45,347 --> 00:40:47,848


814
00:40:47,916 --> 00:40:49,984
بالتأكيد

815
00:40:53,055 --> 00:40:56,124
مم

816
00:40:56,192 --> 00:40:58,961
أم، لدينا
اعلان 

817
00:40:59,028 --> 00:41:01,697
نحن تزوّجُنا!

818
00:41:08,473 --> 00:41:12,943
مهم. لا ألست
متزوج بالفعل؟

819
00:41:13,011 --> 00:41:15,078
 يُجدّدونَ نذورَهم

820
00:41:15,146 --> 00:41:16,979


821
00:41:17,047 --> 00:41:18,347
الشمبانيا!

822
00:41:18,415 --> 00:41:19,448
شكراً لك

823
00:41:19,516 --> 00:41:23,318


824
00:41:32,930 --> 00:41:38,803
مهلا، كيف تسير الأمور، متألق؟

825
00:41:38,870 --> 00:41:42,407
حسنا، عضو مجلس الشيوخ ون غادر لتوها

826
00:41:42,474 --> 00:41:44,710
وانها التوصية
بعفوا كاملا بالنسبة لي

827
00:41:44,778 --> 00:41:46,178
لذا أنا سَأكُونُ مؤهّلَ
ل أستريس

828
00:41:46,246 --> 00:41:49,248
هل هذا صحيح؟

829
00:41:49,316 --> 00:41:53,420
الشيء هو، وأنا لا أعرف
إذا كنت حقا تريد أن أذهب

830
00:41:53,488 --> 00:41:56,157
ماذا؟

831
00:41:56,224 --> 00:42:00,194
الفضاء ... عمل ذلك

832
00:42:00,262 --> 00:42:02,396
 أنت تمزح معي

833
00:42:02,464 --> 00:42:05,299
هدّدتُ أولئك الرجالِ
بمثاقبِ الإطارِ الثلاثيةِ

834
00:42:05,367 --> 00:42:08,036
اذا لم يفعلوا
أوصِك إلى ون -

835
00:42:08,104 --> 00:42:10,805
أنت مغفل

836
00:42:10,873 --> 00:42:16,212
على محمل الجد، جو، حتى أن لم
أدرك ما قمت به 

837
00:42:16,279 --> 00:42:18,681
مع العفو،
أستطيع الذهاب إلى أي مكان

838
00:42:18,749 --> 00:42:22,051
من الآن فصاعدا،
إذا بقيت في يوريكا،

839
00:42:22,119 --> 00:42:25,388
لَنْ يَكُونَ لأنه
 يَجِبُ أَنْ أكُونَ هنا

840
00:42:25,456 --> 00:42:29,964
بل سوف يكون لأنني أريد أن أكون

841
00:42:30,130 --> 00:42:34,677
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}||تمت الترجمة بواسطة||
<font face="Andalus" size="32" color="#c0c0c0>
 عبد العزيز القنوفي
</font><font face="Monotype Corsiva" size="20" color=#FF8000>abdelaziz_fanof@yahoo.com</font></font></font>
<font color="#008040">
انتظروني في الحلقة المقبلة بإذن الله

