﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,510
حينها

2
00:00:01,830 --> 00:00:04,370
تلك المخلوقات من المطهر
 "الـ "لفاياثان

3
00:00:04,400 --> 00:00:05,600
...إنهم مثل المتحولين

4
00:00:05,880 --> 00:00:08,210
عدا أنهم يأكلون البشر بشراهة

5
00:00:08,280 --> 00:00:10,420
وينزفون مخاطاً أسود

6
00:00:10,470 --> 00:00:12,280
(سيد (سينجر)، أعتقد أنك تعرف المأمورة (ميلز

7
00:00:15,920 --> 00:00:17,390
(إنه (ديك رومان

8
00:00:17,460 --> 00:00:18,760
من هو (ديك رومان) بحق الجحيم ؟

9
00:00:18,810 --> 00:00:21,290
(سوف ألتهمك يا (بوب
 أجل

10
00:00:23,930 --> 00:00:24,900
بوبي)! هيا)

11
00:00:24,960 --> 00:00:26,010
هيا! هيا

12
00:00:27,230 --> 00:00:28,770
هيا اذهب

13
00:00:28,820 --> 00:00:30,820
بوبي)، قبعتك)

14
00:00:30,900 --> 00:00:33,560
يا إلهي! (بوبي) ؟ 
 اصمد

15
00:00:33,620 --> 00:00:35,990
ماذا ؟ هل جئت إلى هنا لتنهي المهمة ؟

16
00:00:36,080 --> 00:00:37,240
....سوف نطاردك

17
00:00:37,310 --> 00:00:39,160
ليس من أجل إلحاق الأذى بك فقط... بل لكي نقتلك

18
00:00:40,080 --> 00:00:42,980
بوبي)... مرحباً)

19
00:00:43,030 --> 00:00:44,080
شكراً على كل شيء

20
00:00:44,150 --> 00:00:45,650
أحمقان

21
00:00:47,920 --> 00:00:49,370
بوبي) ؟)

22
00:00:51,370 --> 00:00:54,930
الآن

23
00:01:00,850 --> 00:01:03,640
.حسناً، لنقم بهذا
 .تحرك بسرعة

24
00:01:03,690 --> 00:01:05,340
مهلاً، ما هي الخطة بالضبط ؟

25
00:01:05,390 --> 00:01:07,840
ألا نموت

26
00:01:19,190 --> 00:01:22,020
إنه يتجه إلى وسط المدينة

27
00:01:22,070 --> 00:01:23,570
حسناً، اذهب من الشارع الأمامي، وسآخذ أنا الزقاق

28
00:01:23,660 --> 00:01:25,220
ثم سنلتقي في المنتصف

29
00:01:33,880 --> 00:01:35,400
أيها اللعين

30
00:01:41,760 --> 00:01:43,090
دين) ؟)

31
00:01:51,550 --> 00:01:53,190
دين) ؟)

32
00:01:53,240 --> 00:02:00,240
الظواهر الخارقة 
 الحلقة الثانية عشر من الموسم السابع 
 ترجمة: خالد خطاب

33
00:02:01,100 --> 00:02:03,420
قبل يومين

34
00:02:23,420 --> 00:02:25,220
لا ترمقني بهذه النظرة

35
00:02:25,270 --> 00:02:26,270
أنا لست المتصل

36
00:02:31,520 --> 00:02:32,610
مرحباً ؟

37
00:02:32,690 --> 00:02:34,640
(سام)، أنا (جودي ميلز) 
 هل أيقظتك ؟

38
00:02:34,730 --> 00:02:36,360
المأمورة ؟

39
00:02:36,430 --> 00:02:38,200
...أجل، أقصد

40
00:02:38,260 --> 00:02:40,570
أنصت، وجدت شيئاً يبدو من اختصاصكما

41
00:02:40,620 --> 00:02:42,530
"جثة في مدينة " كانتون" بولاية " أوهايو

42
00:02:42,600 --> 00:02:45,150
الشرطة المحلية تحاول إغلاق ملف القضية وإحراق الجثة

43
00:02:45,240 --> 00:02:47,820
حسناً، ما الخطب بهذه الجثة ؟

44
00:02:47,910 --> 00:02:49,420
...حسناً، عندما اختفى صاحبها

45
00:02:49,490 --> 00:02:52,540
(كان طالب جامعي متفوق يدعى (تشارلز دوربين

46
00:02:52,610 --> 00:02:53,880
...وعندما ظهر

47
00:02:53,950 --> 00:02:56,100
كان قد تحول إلى مومياء عدا أنه لا توجد لفائف بيضاء تحيط به

48
00:02:56,170 --> 00:02:58,300
هذه هي الجثة الثانية التي وجدت هكذا

49
00:02:58,380 --> 00:02:59,570
في الأسابيع  الماضية

50
00:02:59,640 --> 00:03:01,340
أيبدو لكما هذا مألوفاً ؟

51
00:03:01,400 --> 00:03:03,060
...أجل، أجل، إنه

52
00:03:03,120 --> 00:03:04,190
إنه من اختصاصنا

53
00:03:04,260 --> 00:03:05,460
...سؤال

54
00:03:05,510 --> 00:03:07,530
..."كيف عرفت مأمورة شرطة بمدينة " ثيو فولز

55
00:03:07,590 --> 00:03:09,590
بقضية في ولاية "أوهايو" ؟

56
00:03:09,650 --> 00:03:11,180
مجرد فضولية فحسب

57
00:03:11,260 --> 00:03:14,070
...بعد كل شيء واجهته معكما

58
00:03:14,130 --> 00:03:17,290
...(ومع (بوبي

59
00:03:17,350 --> 00:03:19,470
عندما يكون هناك خبر مثل هذا، تلتقطه أذني فوراً

60
00:03:19,520 --> 00:03:20,810
ماذا عساني أقول ؟

61
00:03:20,860 --> 00:03:21,770
.حسناً، سنبحث في هذا الأمر
 شكراً، أيتها المأمورة

62
00:03:21,820 --> 00:03:23,680
عاود الإتصال بي بعدما تنتهي، حسناً ؟ -
 حسناً -

63
00:03:25,410 --> 00:03:28,310
.(هذه كانت المأمورة (ميلز 
 يبدو أنها وجدت شيئاً لنا

64
00:03:28,380 --> 00:03:30,550
أشعر بالسوء حيالها

65
00:03:30,620 --> 00:03:32,450
...لا أستطيق تصديق أنني سأقول هذا

66
00:03:32,500 --> 00:03:35,100
...لكنني آمل أنك تشاهد الرسوم المتحركة

67
00:03:35,170 --> 00:03:38,020
...لأن قراءة المقالات المتعلقة بـ (ديك رومان) مراراً وتكراراً

68
00:03:38,090 --> 00:03:40,930
هو مجرد عقاب ذاتي

69
00:03:45,470 --> 00:03:48,550
تدعى "أنمي"، وهي فن

70
00:03:56,680 --> 00:03:59,110
حسناً، هذا يبدو رائعاً

71
00:03:59,180 --> 00:04:01,010
هل ندخل من الخلف ؟

72
00:04:08,010 --> 00:04:10,690
هناك مرحاض يعمل بشكل نصفي

73
00:04:10,690 --> 00:04:13,410
وغرفة نوم عفنة

74
00:04:13,480 --> 00:04:14,810
"عرِّف " يعمل بشكل نصفي

75
00:04:14,880 --> 00:04:17,860
" ولا تستخدم عبارة " ثقب في الأرضية

76
00:04:35,210 --> 00:04:37,720
كيف لورقة أن تهزم صخرة ؟

77
00:04:37,770 --> 00:04:40,550
هذا غباء

78
00:04:45,740 --> 00:04:48,740
وجد الجثة أطفال كانوا يلعبون الغميضة

79
00:04:48,810 --> 00:04:50,080
(رائع! مثل الملك (توت عنخ آمون

80
00:04:50,160 --> 00:04:52,330
...أجل، هناك يوجد شاهد

81
00:04:52,400 --> 00:04:53,670
على ما حدث

82
00:04:53,730 --> 00:04:56,330
لكن الشرطة تدعوه بشاهد لا يعتمد على كلامه

83
00:04:56,400 --> 00:04:57,450
بسبب ؟

84
00:04:57,540 --> 00:04:59,250
دعنا نكتشف هذا

85
00:05:00,460 --> 00:05:02,040
(العميل الخاص (سميث

86
00:05:02,090 --> 00:05:04,590
(وهذا هو العميل الخاص (سميث

87
00:05:04,680 --> 00:05:05,960
لا توجد صلة قرابة

88
00:05:07,800 --> 00:05:09,300
...هل تمانعا إن

89
00:05:09,380 --> 00:05:12,420
والدتي نائمة بالداخل

90
00:05:14,890 --> 00:05:17,220
...إذاً، كيف أستطيع

91
00:05:17,270 --> 00:05:19,220
...نريد طرح بعض الأسئلة عليك بخصوص الحادثة

92
00:05:19,280 --> 00:05:20,760
التي كنت شاهداً عليها في الزقاق

93
00:05:20,810 --> 00:05:24,030
هل سوف تسخران مني كما فعل باقي العملاء ؟

94
00:05:24,100 --> 00:05:25,050
لن نسخر منك

95
00:05:30,100 --> 00:05:32,070
....حسناً، كنت أتناول

96
00:05:32,120 --> 00:05:35,620
دوائي عندما سمعت شجاراً

97
00:05:35,710 --> 00:05:37,490
لذا ذهبت لألقي نظرة

98
00:05:37,580 --> 00:05:39,580
...(وجدت جاري (دوربين

99
00:05:39,630 --> 00:05:41,550
...ورجل يبدو مثل جدي

100
00:05:41,610 --> 00:05:44,220
يمسكه من عنقه، حسناً ؟

101
00:05:44,280 --> 00:05:45,630
ماذا تقصد برجل يبدو مثل جدك ؟

102
00:05:45,720 --> 00:05:50,220
....يرتدي أحذية قديمة، وبذلة

103
00:05:50,290 --> 00:05:53,120
(وقبعة مثل قبعات (تمبرليك

104
00:05:53,180 --> 00:05:55,190
مثل الرجل من فيلم "فيدورا" ؟

105
00:05:55,260 --> 00:05:56,460
أجل

106
00:05:56,510 --> 00:05:57,630
هل رأيت أي شيء آخر ؟

107
00:05:59,400 --> 00:06:04,770
....هناك طاقة مشعة حمراء

108
00:06:04,840 --> 00:06:09,720
خرجت من جسم (دوربين) إلى هذا الرجل

109
00:06:09,790 --> 00:06:12,490
حتى ساعتي توقفت حينها

110
00:06:12,580 --> 00:06:14,330
...(دوربس)

111
00:06:14,410 --> 00:06:18,820
تقدَّم في العمر أمامي

112
00:06:18,870 --> 00:06:22,370
أصبح مثل الزبيب

113
00:06:23,670 --> 00:06:25,210
حسناً، نحن نصدقك

114
00:06:27,460 --> 00:06:28,840
شكراً على مساعدتك

115
00:06:28,930 --> 00:06:30,830
شكراً لك، لكما

116
00:06:41,870 --> 00:06:46,230
لم أعثر عن شيء يحوِّل رجل إلى مومياء

117
00:06:46,300 --> 00:06:47,850
ماذا عنك ؟

118
00:06:47,900 --> 00:06:51,450
...حسناً، مدينة "كانتون" كانت منطقة

119
00:06:51,520 --> 00:06:53,290
لبعض الجثث الغريبة

120
00:06:53,350 --> 00:06:55,020
حدّث ولا حرج

121
00:06:55,070 --> 00:06:56,660
أجل، سجلات الصحف

122
00:06:56,710 --> 00:06:59,540
....لم يكتب تحولوا إلى مومياء بالضبط

123
00:06:59,630 --> 00:07:01,710
لكن في عام 1928

124
00:07:01,790 --> 00:07:05,050
" وجدث ثلاث جثث تم تحديد سبب الوفاة " الإحتراق الذاتي

125
00:07:05,130 --> 00:07:07,420
لكن لا علامة على وجود النار

126
00:07:07,500 --> 00:07:09,370
هذا قريب

127
00:07:09,420 --> 00:07:11,700
عام 1974، وجدث ثلاث جثث مصابين بتحلل الجلد

128
00:07:11,750 --> 00:07:15,720
...عام 1957، ثلاث جثث مصابين بالجفاف

129
00:07:15,810 --> 00:07:17,890
لكن هذه الحادثة احتلت الصفحة الأولى

130
00:07:17,980 --> 00:07:21,680
لأن فتاة تدعى ( تيري سيرفانتس) وجدت الجثة بالقرب من الكنيسة

131
00:07:21,730 --> 00:07:23,230
أهناك أي شيء مشترك بخلاف الموقع ؟

132
00:07:23,320 --> 00:07:24,820
ضحايا عشوائية، سنوات عشوائية

133
00:07:24,880 --> 00:07:26,550
لكن الشيء المشترك هو وجود ثلاث جثث في كل مرة

134
00:07:26,600 --> 00:07:30,020
وجدث جثتين حتى الآن وبقيت واحدة

135
00:07:30,070 --> 00:07:31,490
حسناً، دعني أتولى الأمر قليلاً

136
00:07:31,560 --> 00:07:33,940
...ماذا ؟ أستبحث عن المزيد من الأنمي

137
00:07:34,030 --> 00:07:35,990
أم ستقراً مقالات (ديك) مباشرةً الآن ؟

138
00:07:46,260 --> 00:07:48,540
أهذه سجلات مراقبة الكاميرات المحلية

139
00:07:48,590 --> 00:07:50,260
كيف فعلت هذا بهذه السرعة ؟

140
00:07:50,340 --> 00:07:52,910
(تعلمت القليل من (فرانك

141
00:07:54,930 --> 00:07:57,970
لا تقلق. سنتظاهر أن هذا لم يحدث

142
00:07:58,050 --> 00:08:03,250
الآن، وجدت المومياء بالقرب من محطة الوقود

143
00:08:03,310 --> 00:08:04,760
بالقرب من الشارع الرئيسي، صحيح ؟

144
00:08:04,810 --> 00:08:06,190
أجل

145
00:08:06,260 --> 00:08:09,810
...حسناً، ها هي جميع كاميرات المراقبة حول هذه المحطة

146
00:08:11,150 --> 00:08:13,620
يجب أن تعلمني هذه الخدعة

147
00:08:15,270 --> 00:08:17,270
(انظر لهذا، قبعة (تيمبرليك

148
00:08:20,240 --> 00:08:22,210
مهلاً

149
00:08:22,270 --> 00:08:24,490
ألا تستطيع إمهالي ثانية لأتمتع بالمجد ؟

150
00:08:24,580 --> 00:08:25,610
اصمت

151
00:08:25,660 --> 00:08:27,380
انظر

152
00:08:32,450 --> 00:08:34,140
إنه لم يتقدَّم به العمر يوماً، أليس كذلك ؟

153
00:08:34,220 --> 00:08:37,460
...حسناً، إن كان موجوداً منذ عقود حتى الآن

154
00:08:37,510 --> 00:08:39,670
فمن المؤكد أن هناك من يعلم هويته، أليس كذلك ؟

155
00:08:39,760 --> 00:08:42,890
هل مازالت (تيري) في البلدة ؟

156
00:08:42,960 --> 00:08:45,800
كان الربيع جميلاً

157
00:08:45,850 --> 00:08:47,850
كان كل شيء يزهر

158
00:08:47,930 --> 00:08:49,630
...لهذا مشيت إلى المنزل من ذلك الطريق

159
00:08:49,690 --> 00:08:51,340
لأرى الأزهار

160
00:08:51,400 --> 00:08:54,070
بدلاً عن ذلك، وجدت تلك الجثة

161
00:08:54,140 --> 00:08:57,230
مازال ليس لدي أدنى فكرة عما ألمَّ بذلك الرجل

162
00:08:57,290 --> 00:08:59,810
هل تتعرفين على هذا الرجل ؟

163
00:08:59,860 --> 00:09:01,910
أجل

164
00:09:01,980 --> 00:09:04,870
أقصد، كان يعيش بنفس شارع والداي

165
00:09:04,950 --> 00:09:06,480
(إنه السيد (شنايدر

166
00:09:06,540 --> 00:09:10,760
ما هو المكان الذي  يقطن فيه والداكِ ؟

167
00:09:16,380 --> 00:09:18,430
ما هذا الشيء بالضبط ؟

168
00:09:18,500 --> 00:09:21,170
مصاص دماء شره ؟

169
00:09:21,220 --> 00:09:22,520
كلا

170
00:09:22,600 --> 00:09:24,670
تقارير الشرطة أفادت بوجود دماء في كلتا الضحيتين

171
00:09:24,720 --> 00:09:27,240
دماء عمرها 300 عام لكنها مازالت دماء

172
00:09:38,280 --> 00:09:41,020
رفيق، ها هو رجلنا

173
00:09:45,540 --> 00:09:47,040
حسناً! لنقم بهذا

174
00:09:47,130 --> 00:09:48,380
لنتحرك بسرعة

175
00:09:48,460 --> 00:09:49,580
مهلاً، ما الخطة بالضبط ؟

176
00:09:49,660 --> 00:09:51,750
ألا نموت

177
00:10:05,890 --> 00:10:07,400
إنه متجه لوسط المدينة

178
00:10:07,710 --> 00:10:09,550
حسناً، اذهب من الشارع الأمامي، وسآخذ أنا الزقاق

179
00:10:09,600 --> 00:10:11,180
سنتقابل في المنتصف

180
00:10:21,390 --> 00:10:22,880
أيها اللعين

181
00:10:35,740 --> 00:10:38,090
!أنت

182
00:10:38,180 --> 00:10:39,710
!أنت

183
00:10:39,760 --> 00:10:42,180
!أنت

184
00:10:50,470 --> 00:10:52,560
!أنت

185
00:10:52,610 --> 00:10:55,440
ضع السلاح أرضاً

186
00:10:55,530 --> 00:10:56,950
ضع السلاح أرضاً

187
00:10:57,030 --> 00:11:00,260
حسناً

188
00:11:20,030 --> 00:11:22,140
...ألا أستطيع -
 كلا -

189
00:11:22,390 --> 00:11:23,890
أنصت لي

190
00:11:23,940 --> 00:11:26,080
...إن أخبرتني أنك من المكتب مرة آخرى

191
00:11:26,160 --> 00:11:27,990
فسأبرحك ضرباً بنفسي

192
00:11:28,060 --> 00:11:29,030
أفهمت هذا ؟

193
00:11:37,070 --> 00:11:39,040
" لا إشارة "

194
00:11:39,110 --> 00:11:41,220
هل أنت جاسوس مثل (جيري) ؟

195
00:11:41,290 --> 00:11:42,460
جيري) من ؟)

196
00:11:42,530 --> 00:11:45,480
وتقوم بهذا بشكل فظيع

197
00:11:45,550 --> 00:11:49,800
هذه الشارة تاريخها بعد 68 عاماً من الآن

198
00:11:49,880 --> 00:11:52,720
عمل رائع أيها الأحمق

199
00:11:56,360 --> 00:11:58,920
 44؟

200
00:11:58,980 --> 00:12:00,810
أنا عالق في عام 1944 ؟

201
00:12:00,890 --> 00:12:04,930
جميعنا عالقين في عام 1944 أيها الظريف

202
00:12:18,950 --> 00:12:20,550
خذ قسطاً من الراحة

203
00:12:20,610 --> 00:12:22,750
حسنأً يا سيدي

204
00:12:26,250 --> 00:12:28,420
أنا لا أحب مخلل الكرنب حتى، حسناً ؟

205
00:12:28,470 --> 00:12:29,810
...لذا يمكنك تخطي

206
00:12:29,890 --> 00:12:32,060
ماذا حدث في ذلك الزقاق ؟ 
 أخبرني بما حدث بالتفصيل

207
00:12:32,130 --> 00:12:33,430
...حسناً

208
00:12:33,480 --> 00:12:37,100
أنا عالق هنا مهما قلت، لكن سأخبرك بما حدث

209
00:12:37,150 --> 00:12:42,480
كنت أطارد هذا الرجل، لأنني رأيته يحول رجل إلى مومياء

210
00:12:42,550 --> 00:12:45,100
لذا قفزت لأمنعه

211
00:12:45,160 --> 00:12:49,190
خرج منه ضوء أحمر، وها أنا في عام 1944

212
00:12:58,990 --> 00:13:01,120
أخبرني بالمزيد عن هذا الضوء الأحمر

213
00:13:02,440 --> 00:13:03,320
...جدياً ؟ هل تسأل

214
00:13:03,320 --> 00:13:04,420
...إن كنت تريد الخروج من هذا السجن

215
00:13:04,490 --> 00:13:06,020
فسيتوجب عليك إخباري بكل شيء تعرفه

216
00:13:06,090 --> 00:13:09,720
عن ذلك الرجل وعن ذلك الضوء

217
00:13:09,810 --> 00:13:12,680
حسناً

218
00:13:12,730 --> 00:13:16,130
رأيته، وبعدها ها نحن هنا

219
00:13:19,230 --> 00:13:23,650
...هل تقول أن الضوء لم يكن يشع من شيء

220
00:13:23,700 --> 00:13:26,640
إنما خرج من داخل ذلك الرجل ؟

221
00:13:28,380 --> 00:13:29,660
أنت تصدقني

222
00:13:29,710 --> 00:13:31,630
هل أنت ؟

223
00:13:34,360 --> 00:13:36,030
أنت صياد

224
00:13:36,080 --> 00:13:39,920
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

225
00:13:40,000 --> 00:13:42,040
كائنات شيطانية، أشباح، متحولين

226
00:13:42,090 --> 00:13:44,770
قتلت جميع هذه الأشياء

227
00:13:44,840 --> 00:13:47,380
وأنت فعلت المثل

228
00:13:47,440 --> 00:13:50,980
لكن قبلي بـ 68 عاماً، أليس كذلك ؟

229
00:13:55,460 --> 00:13:57,280
وإسمك هو... ؟

230
00:13:57,330 --> 00:14:00,080
(دين... وينشستر)

231
00:14:00,150 --> 00:14:03,120
(نيس)

232
00:14:03,180 --> 00:14:04,580
(إليوت نيس)

233
00:14:23,320 --> 00:14:24,820
دين) ؟)

234
00:14:24,890 --> 00:14:26,020
لا، لماذا ؟
 أين (دين) ؟

235
00:14:26,090 --> 00:14:27,690
..هذا الشيء الذي كان يحوِّل الأشخاص إلى مومياوات

236
00:14:27,770 --> 00:14:30,660
أحاط (دين) بضوءٍ أحمر ثم اختفيا

237
00:14:30,740 --> 00:14:32,140
ألا يحدث لكما هذا كثيراً ؟

238
00:14:32,200 --> 00:14:33,950
أجل، أكثر من الآخرين

239
00:14:34,000 --> 00:14:35,870
...حسناً، أنا من أقحمكما في هذا، لذا

240
00:14:35,950 --> 00:14:37,450
لا، لا، لا، لم تقحمينا في أي شيء
 ...كل ما فعلتيه هو

241
00:14:37,500 --> 00:14:38,480
(اصمت يا (سام

242
00:14:38,540 --> 00:14:40,250
كيف أستطيع المساعدة ؟

243
00:14:40,320 --> 00:14:43,670
...حسناً

244
00:14:43,760 --> 00:14:45,710
كيف تشعرين حيال القيادة ونقل الصناديق ؟

245
00:14:52,670 --> 00:14:54,800
يجب أن أخبرك بهذا
 ..." أقصد، فيلم " المحصَّنون

246
00:14:54,850 --> 00:14:56,390
واحد من أفلامي المفضلة

247
00:14:56,470 --> 00:14:56,990
ماذا ؟

248
00:14:57,010 --> 00:14:58,340
لقد شاهدته حوالي 50 مرة

249
00:14:59,110 --> 00:15:01,060
شاهدته ؟ 
 ...هل أنا

250
00:15:01,140 --> 00:15:02,480
.أجل، أجل! أنت لا تعلم حتى 
 أنت رائع

251
00:15:02,530 --> 00:15:05,230
مهلاً! تمهَّل قليلاً

252
00:15:05,310 --> 00:15:07,060
حسناً ؟

253
00:15:07,150 --> 00:15:09,650
الآن، بخصوص السفر عبر الزمن

254
00:15:09,700 --> 00:15:11,370
...هل تواجه هذا كثيراً

255
00:15:11,450 --> 00:15:12,690
في المستقبل أم... ؟

256
00:15:12,740 --> 00:15:15,990
كلا، هذا لا يحدث عادةً

257
00:15:16,040 --> 00:15:17,210
ثق بي

258
00:15:17,290 --> 00:15:19,020
أنا مندهش بقدرك

259
00:15:19,080 --> 00:15:20,690
إذاً، نحن نصطاد نفس الشيء

260
00:15:20,740 --> 00:15:23,010
لكن من قرنين مختلفين ؟

261
00:15:26,530 --> 00:15:28,880
جثتان

262
00:15:28,970 --> 00:15:32,810
يفصل بينهما بضعة أيام، منذ أكثر بقليل من شهر

263
00:15:32,870 --> 00:15:35,640
...شاهد قال أنه رأى المعتدي يخرج منه ضوء أحمر

264
00:15:35,710 --> 00:15:37,590
بعدما امتص الحياة من الضحية

265
00:15:37,680 --> 00:15:39,200
رائع

266
00:15:39,260 --> 00:15:41,550
كيف يؤلمك هذا ؟
كلمة مخترعة حديثة ولم تكن معروفة في الماضي awesome كلمة

267
00:15:43,180 --> 00:15:46,650
...دين)، هذا الشيء يقتل)

268
00:15:46,720 --> 00:15:48,400
ثلاثة في كل مرة -
 ثلاثة في كل مرة -

269
00:15:48,490 --> 00:15:50,190
لكن أنت تعلم هذا بالفعل

270
00:15:50,240 --> 00:15:51,910
عثر على جثتين حتى الآن

271
00:15:57,610 --> 00:16:00,280
سوف تأتي معي

272
00:16:00,370 --> 00:16:02,120
يجب أن ننال من ذلك الشيء قبل أن ينال هو من ضحيته الأخيرة

273
00:16:02,200 --> 00:16:04,250
...حسناً، مهلاً

274
00:16:04,340 --> 00:16:08,290
هل هذا معناه أنني من " المحصنين " الآن ؟

275
00:16:08,380 --> 00:16:10,090
هذا معناه أننا يجب أن نحضر لك ملابس جديدة

276
00:16:10,180 --> 00:16:13,680
لأنك تبدو مثل المعتوهين المثيرين للإنتباه

277
00:16:16,520 --> 00:16:19,140
المعتوهين... ماذا ؟

278
00:16:35,770 --> 00:16:37,820
مرحباً

279
00:16:37,900 --> 00:16:39,290
ما خطب هذه الضوضاء يا (إليوت) ؟

280
00:16:39,370 --> 00:16:43,780
(إيرزا مور)، أعرفكِ بـ (دين وينشستر)

281
00:16:45,950 --> 00:16:47,210
مرحباً

282
00:16:47,280 --> 00:16:48,950
من هو ؟ نوع من المهرجين ؟

283
00:16:49,000 --> 00:16:51,450
إنه... من المستقبل

284
00:16:51,520 --> 00:16:53,840
أجل
 ثمن الوقود 4 دولارات

285
00:16:53,920 --> 00:16:56,140
والجبن أصبحت في علب

286
00:16:56,220 --> 00:16:59,260
والرئيس أسود اللون

287
00:16:59,310 --> 00:17:00,840
أستطيع أن أستمر

288
00:17:00,910 --> 00:17:02,800
أدهشني

289
00:17:02,850 --> 00:17:06,570
أفترض أنك تحتاج إلى بعض الملابس

290
00:17:06,630 --> 00:17:07,970
تعال

291
00:17:08,020 --> 00:17:10,570
مرحباً، دعيني أساعدكِ بحمل هذه

292
00:17:10,640 --> 00:17:11,640
لا، أستطيع حمل هذه الصناديق

293
00:17:11,690 --> 00:17:13,740
اذهب لإحضار الـ 20 صندوقاً المتبقين

294
00:17:13,810 --> 00:17:14,690
جدياً ؟

295
00:17:14,780 --> 00:17:15,990
أجل

296
00:17:16,080 --> 00:17:18,190
أعتقد أن (بوبي) كان يعاني من مشكلة بسيطة بخصوص التنظيم

297
00:17:18,280 --> 00:17:21,410
استطعت الدخول بالكاد من خلال باب المخزن

298
00:17:21,480 --> 00:17:23,530
...وبالمناسبة، أنا واثقة أن هناك شيء على قيد الحياة

299
00:17:23,620 --> 00:17:24,750
بداخل 3 على الأقل من تلك الصناديق

300
00:17:51,680 --> 00:17:53,850
رائع

301
00:17:53,900 --> 00:17:56,370
أهذه كلمة دينية ؟

302
00:17:56,450 --> 00:17:59,450
لا، إنه يحب قولها فحسب

303
00:17:59,520 --> 00:18:01,490
إذاً، أخبرني

304
00:18:01,540 --> 00:18:06,540
ما الأمر الذي أنتما مشتركان معاً به ؟

305
00:18:07,740 --> 00:18:09,710
أهناك ما يضحك يا عزيزي ؟

306
00:18:09,800 --> 00:18:10,880
...لا، أنتِ

307
00:18:10,960 --> 00:18:12,750
تذكريني بشخص أعرفه

308
00:18:12,830 --> 00:18:15,380
حسناً يا (إيرزا)، نحتاج إلى مساعدتك

309
00:18:15,470 --> 00:18:17,300
يبدو أننا نطارد مسافر عبر الزمن

310
00:18:17,370 --> 00:18:18,590
مبهج

311
00:18:23,230 --> 00:18:25,380
وصلت إليه

312
00:18:29,770 --> 00:18:31,430
أهذا خاتم حول إصبعه ؟

313
00:18:36,660 --> 00:18:38,020
أجل

314
00:18:47,450 --> 00:18:48,780
أعرف هذا الرمز

315
00:18:50,900 --> 00:18:52,710
إنه رمز ساعة رملية لا نهائية

316
00:18:52,760 --> 00:18:55,170
إنه الرمز الذي رأيته على الخاتم

317
00:18:55,240 --> 00:18:57,630
(أجل، إنه رمز (كرونوس -
 من ؟ -

318
00:18:57,710 --> 00:18:59,040
إله الوقت

319
00:18:59,100 --> 00:19:00,580
هذا جنوني

320
00:19:00,630 --> 00:19:02,380
...بخصوص الآله القديمة

321
00:19:02,430 --> 00:19:04,430
...لم يكونوا منيعين تماماً

322
00:19:04,520 --> 00:19:06,020
لكنهم كانوا يستمدون الكثير من سحرهم من الأشخاص الذين يعبدونهم

323
00:19:06,090 --> 00:19:07,020
الذين كانوا يتغذون عليهم

324
00:19:07,090 --> 00:19:08,890
لا يوجد من يعبدهم هذه الأيام

325
00:19:08,940 --> 00:19:10,260
هذا صحيح، لهذا هم ليسوا بالقوة التي كانوا عليها بالماضي

326
00:19:10,310 --> 00:19:11,560
...لكن بسبب نقص القوة

327
00:19:11,610 --> 00:19:14,940
أصبحوا أكثر غضباً

328
00:19:15,030 --> 00:19:16,260
حسناً

329
00:19:16,310 --> 00:19:18,430
إذاً لماذا يقتل هذا الإله البشر ؟

330
00:19:18,480 --> 00:19:20,600
من الممكن أنه يقتلهم من أجل طاقة الحياة

331
00:19:20,650 --> 00:19:21,780
...حسناً، كيف سأعود

332
00:19:21,870 --> 00:19:23,450
إلى عام 2012 ؟

333
00:19:23,540 --> 00:19:25,370
...حسناً، تستطيع أن تدعه يمسك بك

334
00:19:25,440 --> 00:19:27,990
إن كنت لا تمانع إستخدامه لك كـ وقود

335
00:19:28,070 --> 00:19:29,290
إذاً، كيف نستطيع إستعادة (دين) ؟

336
00:19:29,380 --> 00:19:30,740
كيف نجد هذا الـ (كرونوس) ؟

337
00:19:30,790 --> 00:19:34,300
أفضل حل

338
00:19:34,380 --> 00:19:36,830
هو أن نجد طريقة نستطيع أن نستدعيه بها

339
00:19:36,920 --> 00:19:38,620
انظر، لنتمسك بما نعرفه الآن

340
00:19:38,670 --> 00:19:41,000
...إيرزا)، حاولي العثور على أي شيء في هذه الكتب)

341
00:19:41,070 --> 00:19:42,550
يستطيع قتل إله

342
00:19:42,620 --> 00:19:44,260
لا مشكلة على الإطلاق

343
00:19:44,310 --> 00:19:47,560
تعال بعد بضعة ساعات حتى أكون قد توصلت إلى شيء

344
00:19:47,630 --> 00:19:49,460
قلت أنكما وجدتما هذا المنزل ؟

345
00:19:49,510 --> 00:19:52,770
حسناً، لنذهب لنرى إن كان قد تم بناؤه أم لا

346
00:19:52,820 --> 00:19:56,400
...وبعدها نقتل ذلك الوغد، لأن هذا

347
00:19:56,470 --> 00:19:59,240
" هو إسلوب شيكاغو "

348
00:20:01,470 --> 00:20:04,080
إسلوب شيكاغو ؟

349
00:20:04,140 --> 00:20:06,000
من يتحدَّث بهذه الطريقة ؟

350
00:20:06,080 --> 00:20:09,580
(شون كونري)

351
00:20:11,170 --> 00:20:12,420
هيا

352
00:20:14,250 --> 00:20:17,260
لا تشاهد هذا الفيلم مجدداً

353
00:20:23,960 --> 00:20:25,820
يبدو المنزل خاوياً
 ألديك فتَّاحة أقفال ؟

354
00:20:25,850 --> 00:20:27,050
بالتأكيد

355
00:20:43,150 --> 00:20:45,030
ألقِ نظرة بالمكان

356
00:20:45,120 --> 00:20:48,450
من أين يأتي بهذه الأموال لبناء هذا المنزل ؟

357
00:21:07,560 --> 00:21:09,890
إنه يستخدم إستراتيجية الخداع

358
00:21:09,980 --> 00:21:11,340
إستراتيجية ماذا ؟

359
00:21:11,390 --> 00:21:14,010
...كرونوس) يراهن على السباقات)

360
00:21:14,060 --> 00:21:15,480
التي يعلم نتيجتها مسبقاً

361
00:21:15,550 --> 00:21:18,070
انظر لهذا

362
00:21:18,150 --> 00:21:20,220
أمضى الكثير من الوقت في عام 1944

363
00:21:20,270 --> 00:21:22,550
أجل

364
00:21:22,610 --> 00:21:23,610
ما هذا الشيء المدعو " ل ي " ؟

365
00:21:25,360 --> 00:21:27,780
(إنه ليس شيئاً. إنه رجل يدعى (ليستر ينج

366
00:21:27,860 --> 00:21:30,280
إنه يدير رهانات الكثير في البلدة

367
00:21:30,360 --> 00:21:32,560
لنذهب لزيارته

368
00:21:32,620 --> 00:21:34,920
مهلاً

369
00:21:35,000 --> 00:21:37,370
!مهلاً! بروية على السترة

370
00:21:39,260 --> 00:21:41,370
أنا لن أتفوه بأي شيء

371
00:21:41,420 --> 00:21:43,960
أنا لست واشياً

372
00:21:48,800 --> 00:21:51,580
تعلمت هذا من مشاهدتك

373
00:21:59,640 --> 00:22:03,310
(تبدو رجل يحب ملابسه يا (ليستر

374
00:22:03,400 --> 00:22:06,000
...وأنا أريد أن أساعدك لكن شريكي هناك

375
00:22:06,070 --> 00:22:07,480
عاد تواً من الحرب

376
00:22:07,570 --> 00:22:09,300
أمضى السنتين الماضيتين

377
00:22:09,370 --> 00:22:10,940
يقتل النازيين

378
00:22:11,000 --> 00:22:12,820
...إن لم يقتل أحداً كل يومين

379
00:22:12,910 --> 00:22:15,470
فإنه يصبح منفعلاً

380
00:22:15,540 --> 00:22:19,710
ليستر)! أهذا إسم ألماني ؟)

381
00:22:19,780 --> 00:22:20,880
!حسناً، حسناً

382
00:22:20,950 --> 00:22:21,960
لا داعي لتخلع قبعتك

383
00:22:22,050 --> 00:22:23,820
من الذي تبحثان عنه ؟

384
00:22:23,880 --> 00:22:25,350
(رجل يدعى (شنايدر

385
00:22:25,420 --> 00:22:27,090
ماذا ؟ أتقصدان ذلك الرجل ؟

386
00:22:27,140 --> 00:22:28,790
أقصد، ذلك المتسكع لم يخطئ في رهان قط

387
00:22:28,840 --> 00:22:30,340
لكنه كان يبدو مريضاً

388
00:22:30,420 --> 00:22:31,560
لذا أقوم أنا بالرهان وأعطيه حصة

389
00:22:31,620 --> 00:22:32,640
أين ستلتقيه لتعطيه أمواله ؟

390
00:22:35,900 --> 00:22:37,800
" تقاطع شارع " الطائر الباكر " بالقرب من " هاجرتي

391
00:22:37,850 --> 00:22:39,900
إنه يعيش هناك

392
00:22:54,980 --> 00:22:56,620
ها هي -
 تباً -

393
00:22:56,670 --> 00:22:57,870
يبدو أنكِ وجدت شيئاً

394
00:22:57,950 --> 00:23:00,070
..(يقولون أن الناس كانوا يستدعون (كرونوس

395
00:23:00,140 --> 00:23:02,450
ليرغموه على أن ينبئهم بمستقبلهم

396
00:23:02,520 --> 00:23:04,690
والتعويذة التي تقوم بإستدعائه مكتوبة هنا

397
00:23:04,760 --> 00:23:06,710
إذاً لماذا قلت " تباً " ؟

398
00:23:08,040 --> 00:23:10,330
لأن إستدعاء (كرونوس) ليس بمشكلة

399
00:23:10,380 --> 00:23:14,000
المشكلة هي إستدعاؤه عندما يكون دين بجواره

400
00:23:14,050 --> 00:23:15,880
عندما يمسك به

401
00:23:15,970 --> 00:23:17,190
حينها يستطيع العودة

402
00:23:17,270 --> 00:23:18,850
ألا يتم هذا بشكل ذاتي ؟

403
00:23:18,940 --> 00:23:21,470
...كلا، يجب أن نعلم التاريخ بالضبط

404
00:23:21,520 --> 00:23:22,690
والوقت بالثواني

405
00:23:22,780 --> 00:23:25,690
وإلا سنستدعي إلهاً غاضباً وليس أخاك ؟

406
00:23:25,800 --> 00:23:27,880
وسيكون قد حُبِس في ذلك العصر للأبد

407
00:23:40,710 --> 00:23:44,580
.حسناً أيها الحقير. ربحت هذه المرة  
 (استمتع. (ر

408
00:23:46,800 --> 00:23:48,970
من هو (ر) ؟

409
00:23:49,040 --> 00:23:50,150
روفوس)، صديق للعائلة)

410
00:23:52,330 --> 00:23:53,640
أتساءل ماذا الذي كانا يتراهنان عليه

411
00:23:53,990 --> 00:23:56,710
أياً كان ما كانا يتراهنان عليه، فـ (روفوس) قد خسر

412
00:23:59,100 --> 00:24:00,400
أجل

413
00:24:02,100 --> 00:24:04,100
هذا غريب، أليس كذلك ؟

414
00:24:06,720 --> 00:24:09,350
يبدو أن حياتهما أحجية كبيرة

415
00:24:09,410 --> 00:24:12,370
..يجب أن تبحث عن أجزائها

416
00:24:12,440 --> 00:24:14,810
المبعثرة في جميع أنحاء المكان

417
00:24:16,500 --> 00:24:18,010
يجب أن نحتسي هذا

418
00:24:21,080 --> 00:24:25,000
كان يريد منا أن نفعل هذا
 ألست مصيبة ؟

419
00:24:25,070 --> 00:24:29,490
سيكون من الوقاحة ألا نشربه

420
00:24:44,310 --> 00:24:45,270
ها هو

421
00:24:45,360 --> 00:24:47,690
إنه شخص ضعيف ليكون إلهاً

422
00:24:53,370 --> 00:24:55,570
ظننت أنك كنت مِن مَن لا يحتسون الخمر

423
00:24:57,120 --> 00:24:59,290
لماذا ظننت أنني قمت بمطاردة (كابوني) من المقام الأول ؟

424
00:24:59,360 --> 00:25:01,220
ذلك الرجل كان لديه أفضل خمر في شيكاغو

425
00:25:02,660 --> 00:25:05,090
من مات في عائلتك وأصبحت صياداً جراء هذا ؟

426
00:25:05,160 --> 00:25:06,280
من مات ؟

427
00:25:06,350 --> 00:25:08,510
لم يمت أحد، أيها الحقير

428
00:25:08,580 --> 00:25:10,430
....بدأت بالصيد

429
00:25:10,500 --> 00:25:12,000
"لأن مصاصي الدماء كانوا يحوّلون مواطني "كليفلاند

430
00:25:12,070 --> 00:25:13,300
وحينها أصبت بداء الصيد

431
00:25:13,390 --> 00:25:15,550
وحينها أصبد بذلك الداء

432
00:25:19,460 --> 00:25:22,630
....بعض الأحيان أريد أن أقص الشريط الأحمر

433
00:25:22,680 --> 00:25:25,100
برصاصة فضية

434
00:25:26,880 --> 00:25:30,140
أجل، الصيد يشعرني بالحرية
 أليس هذا ما يجعلك تقوم بالصيد ؟

435
00:25:30,190 --> 00:25:32,440
قمت بالصيد لأن هذا هو عمل العائلة

436
00:25:34,320 --> 00:25:36,580
لكنهم لا ينفكون عن الموت

437
00:25:38,660 --> 00:25:40,080
...لأصدقك القول

438
00:25:40,150 --> 00:25:42,480
لا أعلم لماذا أفعل هذا بعد الآن

439
00:25:44,750 --> 00:25:47,040
اذهب للبكاء قرب النهر يا حلوتي

440
00:25:47,120 --> 00:25:50,870
أخبرني، هل كل الصيادين في المستقبل وديعين مثلك ؟

441
00:25:50,960 --> 00:25:54,380
....الجميع يخسر أشخاصاً. وفي يوم من الأيام

442
00:25:54,460 --> 00:25:58,430
يأتي الدور عليك، لكن على الأقل تكون قد صنعت فرقاً

443
00:25:58,500 --> 00:26:01,770
لذا استمتع بينما أنت على قيد الحياة يا فتى

444
00:26:01,840 --> 00:26:03,340
...لأن الصيد هو الشيء النقي الوحيد

445
00:26:03,400 --> 00:26:04,670
الذي ستجده في الحياة

446
00:26:06,970 --> 00:26:10,210
وهذا يجعلك أكثر حظاً من الآخرين

447
00:26:16,350 --> 00:26:18,320
مرحباً، أيتها الممرضة

448
00:26:23,810 --> 00:26:25,870
انظر

449
00:26:51,480 --> 00:26:53,720
يالها من ترسانة أسلحة رائعة

450
00:27:36,930 --> 00:27:38,780
حسناً، الأمر منوط بنا يا فتى

451
00:27:38,870 --> 00:27:40,150
تحدَّث لي

452
00:27:40,230 --> 00:27:42,600
أنا أتحدث إليك

453
00:27:42,650 --> 00:27:46,160
مالكة هذه المنزل تدعى السيدة (ليلى)، تبلغ من العمر 20 عاماً

454
00:27:46,240 --> 00:27:47,490
تعيش بمفردها

455
00:27:47,570 --> 00:27:49,580
خذ السيارة، وعد إلى (إيرزا)، لترى ماذا عثرت عليه

456
00:27:49,580 --> 00:27:50,260
سأبقى هنا

457
00:27:50,260 --> 00:27:51,750
وأراقبهما

458
00:28:08,580 --> 00:28:09,420
هذا هو ؟

459
00:28:09,420 --> 00:28:13,290
...هذا عمره 1000 عام قامت بنحته راهبة عذراء

460
00:28:13,360 --> 00:28:16,460
وغمس في دماء... أنت لا تريد معرفة ما الذي غمس فيه

461
00:28:17,170 --> 00:28:19,430
إحضاره لم يكن سهلاً

462
00:28:19,490 --> 00:28:21,460
أنت و(نيس) تدينان لي يا عزيزي

463
00:28:23,460 --> 00:28:26,600
تستطيعين الحصول على ما تريدين فور قتلنا لذلك الشيء

464
00:28:26,670 --> 00:28:29,350
أجل، أجل
 خذ الوتد أيها الحكيم

465
00:28:29,440 --> 00:28:30,600
حسناً، كيف نقوم بهذا ؟

466
00:28:30,670 --> 00:28:32,170
...حسناً

467
00:28:32,220 --> 00:28:35,980
اطنعه في قلبه

468
00:28:36,030 --> 00:28:38,610
وإلا ستكون عشاءه

469
00:28:38,680 --> 00:28:39,780
أهذا مفهوم ؟

470
00:28:42,570 --> 00:28:43,900
...مهلاً، إن

471
00:28:43,990 --> 00:28:47,190
إن قتلت (كرونوس)، فسأعلق هنا

472
00:28:47,240 --> 00:28:48,790
ألاحظت هذا الآن ؟

473
00:28:50,960 --> 00:28:54,300
بحقك! 1944 ليست بهذا السوء

474
00:28:54,370 --> 00:28:55,850
..أجل، أستطيع أن أذهب إلى أوروبا

475
00:28:55,920 --> 00:28:57,100
لألكم (هتلر) في وجهه

476
00:28:57,190 --> 00:29:00,470
هناك الكثير من الطرق التي تستطيع بها تمضية الوقت يا عزيزي

477
00:29:05,590 --> 00:29:07,450
هذه من أجل الحظ

478
00:29:07,530 --> 00:29:10,260
لأنني محظوظة

479
00:29:10,320 --> 00:29:12,930
شكراً

480
00:29:26,450 --> 00:29:30,130
العودة إلى المستقبل" الجزء الثالث"

481
00:29:30,220 --> 00:29:32,220
أريد أن أقترض بعض الورق

482
00:29:40,760 --> 00:29:42,600
أقترض أنك السيد (نيس) ؟

483
00:29:44,520 --> 00:29:45,800
...أتعلم ؟ مررت بمركز الشرطة

484
00:29:45,850 --> 00:29:46,980
لأقوم بالقضاء على الصياد الذي أتى معي إلى هنا

485
00:29:47,070 --> 00:29:48,690
سمعت أنك أخرجته من السجن

486
00:29:48,770 --> 00:29:50,150
لذا حزرت أنني سألقاك مجدداً

487
00:30:05,340 --> 00:30:09,420
إيثان) ؟)

488
00:30:09,490 --> 00:30:11,010
ها أنت ذا

489
00:30:11,090 --> 00:30:13,960
لا تستطيع إخراج القمامة بدون أخذ القمامة أيها السخيف

490
00:30:14,010 --> 00:30:15,550
عذراً يا عزيزتي

491
00:30:15,630 --> 00:30:18,680
يبدو أنني سهوت قليلاً

492
00:30:18,770 --> 00:30:20,600
سأكون بالداخل حالاً

493
00:30:50,660 --> 00:30:52,740
عزيزتي، أريد منكِ أن تحزمي حقائبكِ

494
00:30:52,740 --> 00:30:55,570
عذراً ؟

495
00:30:55,640 --> 00:30:57,580
حسناً، كنت تتساءلي دوماً عن مكان ذهابي

496
00:30:57,640 --> 00:30:59,940
لذا تعالي معي الليلة

497
00:31:00,000 --> 00:31:02,410
أكل شيء على ما يرام ؟

498
00:31:02,480 --> 00:31:04,580
أجل، كل شيء مثالي

499
00:31:04,650 --> 00:31:05,670
أنتِ مثالية

500
00:31:07,920 --> 00:31:09,120
...أريد أن تقومي بحزم أمتعتكِ

501
00:31:09,170 --> 00:31:10,840
وسأفسِّر لكِ كل شيء في الطريق، حسناً ؟

502
00:31:10,920 --> 00:31:12,210
...لكن المطعم -
 انس أمر المطعم -

503
00:31:15,850 --> 00:31:17,880
سنتصل بهم غداً، حسناً ؟

504
00:31:17,950 --> 00:31:20,470
اذهبي لحزم أمتعتكِ فحسب

505
00:31:32,900 --> 00:31:34,360
مرحى

506
00:31:49,080 --> 00:31:50,460
هل أستطيع مساعدتك يا ولدي ؟

507
00:31:50,530 --> 00:31:54,750
أجل يا سيدي
 (أنا العميل الخاص (كوستنر

508
00:31:54,830 --> 00:31:56,840
من قسم مكافحة النمل الأبيض

509
00:31:56,890 --> 00:31:58,590
النمل الأبيض ؟ -
 أجل يا سيدي -

510
00:31:58,670 --> 00:32:01,210
...هناك غزو للنمل الأبيض في المنطقة

511
00:32:01,260 --> 00:32:03,470
وأريد أن أقوم بفحص مبدأي

512
00:32:03,540 --> 00:32:06,040
لأتأكد من كون المكان آمناً

513
00:32:06,100 --> 00:32:09,550
بالتأكيد، بالتأكيد
 تفضَّل

514
00:32:09,600 --> 00:32:10,770
حسناً

515
00:32:33,210 --> 00:32:36,020
أكل شيء على ما يرام ؟

516
00:32:36,090 --> 00:32:37,740
ماذا ؟

517
00:32:37,790 --> 00:32:39,460
...أجل... كلا

518
00:32:39,530 --> 00:32:40,800
كلا، كلا

519
00:32:40,880 --> 00:32:43,130
...لا داعي للقلق، لأنني سأضع شيئاً

520
00:32:43,220 --> 00:32:45,250
سوف يحمي هذا المنزل للأبد

521
00:32:46,690 --> 00:32:48,800
أجل

522
00:33:09,990 --> 00:33:12,330
أنت مرهق

523
00:33:12,410 --> 00:33:14,830
سأستمر بالبحث ونل أنت قسطاً من النوم

524
00:33:14,910 --> 00:33:16,660
لا بأس
 ...أستطيع

525
00:33:16,750 --> 00:33:19,330
هل يجب أن أستخدم نبرة الأمومة ؟

526
00:34:03,550 --> 00:34:06,100
حسناً، أنت من أردت هذا

527
00:34:06,160 --> 00:34:07,050
....أيها الشاب

528
00:34:08,350 --> 00:34:12,470
(سامي)، اتضح أن (شنايدر) هو (كرونوس)

529
00:34:12,520 --> 00:34:14,890
مهلاً، أهذه من (دين) ؟ كيف ؟ 
 اقرأي فحسب -

530
00:34:14,970 --> 00:34:18,730
ذهبت معه إلى عام 1944

531
00:34:18,810 --> 00:34:22,180
وأعمل مع (إليوت نيس) بشحمه ولحمه

532
00:34:23,700 --> 00:34:25,700
(تعقبنا (كرونوس

533
00:34:25,780 --> 00:34:29,370
(إنه يواعد فتاة تدعى (ليلى تايلور

534
00:34:29,460 --> 00:34:30,690
ولدينا سلاح

535
00:34:30,740 --> 00:34:33,320
سوف نقوم بمطاردته 
 (اهتم بنفسك يا (سام

536
00:34:33,380 --> 00:34:37,190
.انظري إلى ما كتب في الأعلى 
 الخامس من نوفمبر عام 1944

537
00:34:37,250 --> 00:34:39,700
نحن نعلم التاريخ التي سوف يقبض (دين) على (كرونوس) فيه

538
00:34:39,750 --> 00:34:41,080
كل ما نحتاجه هو الوقت المضبوط

539
00:34:41,170 --> 00:34:42,470
وكيف نستطيع معرفته ؟

540
00:34:42,530 --> 00:34:44,890
بأن نسأل من كان هناك

541
00:34:47,590 --> 00:34:49,140
السيدة (ليلى تايلور) ؟

542
00:34:49,210 --> 00:34:51,010
" أيمكنكِ إحضار " عرض سوليفان

543
00:34:51,060 --> 00:34:53,480
(أريد أن أشاهد لقاءه مع (فرانكي فالي

544
00:34:53,550 --> 00:34:57,270
في الواقع، نحن من الشرطة

545
00:34:57,350 --> 00:35:01,770
هل وقع (مايكل) في المتاعب مجدداً ؟

546
00:35:01,850 --> 00:35:04,820
قلت له ألا يقرأ تلك القصص المصورة

547
00:35:04,890 --> 00:35:07,940
.لا، لا،لا
 إنه بخير

548
00:35:08,030 --> 00:35:10,900
نريد أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة بخصوص هذا الرجل

549
00:35:15,780 --> 00:35:18,240
!(إيثان)

550
00:35:18,300 --> 00:35:20,200
(هذا (إيثان

551
00:35:20,260 --> 00:35:24,090
هل تتذكرين آخر مرة قابلتي فيها (إيثان) ؟

552
00:35:24,180 --> 00:35:25,940
بالتأكيد

553
00:35:26,010 --> 00:35:31,680
شهر نوفمبر من عام 1944 
 الليلة التي توقفت فيها كل الساعات

554
00:35:31,750 --> 00:35:34,020
الساعات توقفت ؟

555
00:35:34,090 --> 00:35:37,560
توقفت كل ساعة في المنزل الساعة 11:34

556
00:35:41,860 --> 00:35:43,610
سيدتي، أهناك أي شيء آخر تتذكرينه حدث في تلك الليلة ؟

557
00:35:43,700 --> 00:35:46,310
...(إيثان)

558
00:35:46,400 --> 00:35:48,480
قال أشياء فظيعة

559
00:35:48,570 --> 00:35:50,940
....وبعدها

560
00:35:51,000 --> 00:35:53,490
وبعدها خنق ذلك الرجل المسكين

561
00:35:53,570 --> 00:35:55,340
أي رجل مسكين ؟

562
00:35:55,410 --> 00:35:59,580
(جاء شرطيان ليعتقلا (إيثان

563
00:36:01,800 --> 00:36:05,880
سيدتي، أكان هذا واحد منهم ؟

564
00:36:07,550 --> 00:36:11,090
إيثان خنق ذلك الرجل حتى الموت

565
00:36:26,410 --> 00:36:29,020
!(نيس)

566
00:36:29,110 --> 00:36:30,780
!(نيس)

567
00:37:37,810 --> 00:37:39,480
!(إيثان)

568
00:37:39,540 --> 00:37:41,760
لنتحدَّث

569
00:37:54,790 --> 00:37:57,220
خذ، حطِّم هذه

570
00:38:02,930 --> 00:38:04,470
لا تؤذها رجاءً

571
00:38:04,520 --> 00:38:05,570
إيثان)، ماذا يحدث ؟)

572
00:38:05,630 --> 00:38:07,020
(أجل، (إيثان
 ماذا يحدث ؟

573
00:38:07,100 --> 00:38:08,800
ليلى)، أنا آسف)
 ...لكن

574
00:38:08,850 --> 00:38:10,860
...كل شيء قلته لكِ كان حقيقي

575
00:38:10,940 --> 00:38:12,270
ربما نسي إخباركِ ببعض التفاصيل

576
00:38:12,320 --> 00:38:14,280
هل أخبركِ أنه وحش يسافر عبر الزمن ؟

577
00:38:14,340 --> 00:38:15,310
أنا إله

578
00:38:15,360 --> 00:38:17,240
انظري، أنا لست وحشاً

579
00:38:17,310 --> 00:38:18,960
أنا العكس تماماً

580
00:38:18,960 --> 00:38:20,020
....لا تنس إخبارها

581
00:38:20,030 --> 00:38:21,800
بكل من قتلتهم حتى الآن يا فتى

582
00:38:21,820 --> 00:38:23,020
ماذا ؟

583
00:38:23,340 --> 00:38:25,250
.الأمر ليس هكذا 
 (فعلت هذا من أجلكِ يا (ليلى

584
00:38:25,320 --> 00:38:26,920
أنا لا أفهم

585
00:38:43,690 --> 00:38:45,910
حسناً، إنه ليس بمثل قوته السابقة

586
00:38:45,970 --> 00:38:47,290
ألست مصيباً يا (إيثان) ؟

587
00:38:47,360 --> 00:38:50,440
الآن يجب أن تمتص الحياة من الآخرين

588
00:38:50,510 --> 00:38:52,700
أفضل تخمين هو أنه يتطلب ثلاث قتلى ليقوموا بتقويتك

589
00:38:52,780 --> 00:38:53,900
تضحيات

590
00:38:54,020 --> 00:38:55,680
ثلاث تضحيات

591
00:38:55,730 --> 00:38:57,870
وبعدها أستطيع التحكم في الزمان والمكان الذي أريد الذهاب إليه

592
00:38:57,950 --> 00:38:59,370
لكن عندما أكون في المكان الذي أريده، لا ابقى هناك لفترة طويلة

593
00:38:59,450 --> 00:39:01,040
حتى أعود بالزمن إلى المستقبل مجدداً

594
00:39:01,120 --> 00:39:02,190
(هذه هي دورة حياتي يا (ليلى

595
00:39:02,290 --> 00:39:03,690
وكل ما أردته هو أن أعود إلى هنا

596
00:39:03,740 --> 00:39:06,130
لأنك تعشق هواء "كانتون" النقي ؟

597
00:39:06,190 --> 00:39:07,580
لأنني أعشقها

598
00:39:07,660 --> 00:39:10,130
...لأنني عشت أسوأ حياة تستطيع تخيلها

599
00:39:10,200 --> 00:39:11,720
وبعدها قابلتكِ

600
00:39:11,800 --> 00:39:14,870
بعدما قتلت (تايلر كروسبي) و(كاثي بورتر) ؟

601
00:39:14,920 --> 00:39:16,250
ليلى) كانت ستكون الضحية الثالثة)

602
00:39:16,340 --> 00:39:17,760
ألست محقاً ؟

603
00:39:17,840 --> 00:39:19,420
لا تتظاهر وكأنك لم تقتل أحد قبل

604
00:39:19,510 --> 00:39:20,720
أن تقابلها

605
00:39:20,810 --> 00:39:22,390
...يجب أن تقتل ثلاث ضحايا

606
00:39:22,480 --> 00:39:24,650
حتى تستطيع تغيير المشهد

607
00:39:24,710 --> 00:39:25,760
بلى، قتلت

608
00:39:25,850 --> 00:39:27,770
تراجع

609
00:39:27,850 --> 00:39:30,940
اعتدت أن أهيم تائهاً

610
00:39:31,020 --> 00:39:33,390
لكنني الآن وجدتكِ

611
00:39:33,440 --> 00:39:35,020
(كنت أعرف (كاثي

612
00:39:35,110 --> 00:39:37,530
كانت تأتي إلى مطعمنا كل يوم

613
00:39:37,580 --> 00:39:38,580
ليلى)، رجاءً)

614
00:39:38,660 --> 00:39:40,390
أنت وحش

615
00:39:40,450 --> 00:39:41,410
لا، (ليلى)، رجاءً

616
00:40:03,300 --> 00:40:04,590
!لا

617
00:40:08,420 --> 00:40:11,090
أيها المحصَّن

618
00:40:18,320 --> 00:40:19,430
!(دين)

619
00:40:21,290 --> 00:40:22,490
!أنت

620
00:40:25,440 --> 00:40:28,330
!كلا

621
00:40:28,410 --> 00:40:29,710
!أنت 
 لقد دمرت كل شيء

622
00:40:30,830 --> 00:40:32,300
كرونوس) ؟)

623
00:40:34,500 --> 00:40:35,950
أكان هذا أفضل ما لديك ؟

624
00:40:48,350 --> 00:40:52,130
أتريد أن تعلم مستقبلك ؟

625
00:40:52,180 --> 00:40:55,990
أنا أعلم مستقبلكما

626
00:40:56,070 --> 00:41:01,580
إنه مغطى بطين أسود سميك

627
00:41:05,110 --> 00:41:06,830
إنه بكل مكان

628
00:41:06,920 --> 00:41:09,250
إنهم بكل مكان

629
00:41:13,120 --> 00:41:15,010
استمتعا

630
00:41:29,710 --> 00:41:33,710
ترجمة: خالد خطاب

