1
00:00:00,312 --> 00:00:01,097
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,200)\c&H000000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,1800,1800)}بذلك الوقت{\b0}

2
00:00:01,764 --> 00:00:04,133
.أواجه صعوبة في تمييز ما هو حقيقي

3
00:00:04,137 --> 00:00:05,137
.(لم تغادر قط يا (سام

4
00:00:05,221 --> 00:00:06,588
.ما زلت بالأسر بصحبتي

5
00:00:06,639 --> 00:00:07,673
.دعني أرى يدك

6
00:00:07,757 --> 00:00:08,623
.كنتُ معك حينما جرحتها

7
00:00:08,675 --> 00:00:09,391
.وقطّبتها لك

8
00:00:09,458 --> 00:00:11,426
.هذا حقيقي

9
00:00:11,477 --> 00:00:12,678
،أنا مسخ من الدرجة الأولى

10
00:00:12,762 --> 00:00:14,179
.ولكني أحكم السيطرة

11
00:00:14,263 --> 00:00:16,148
.كنت أعمل بمهمة بالمدينة -
أين الجثّة؟ -

12
00:00:16,232 --> 00:00:18,200
.أطلقت سراحها -
لماذا؟ -

13
00:00:18,305 --> 00:00:18,914
.أنت تعرفني

14
00:00:19,014 --> 00:00:21,182
.أنت تعرف حقيقتي جيداً

15
00:00:21,282 --> 00:00:22,767
،إنها تُخلّف القتلى يا رجل

16
00:00:22,867 --> 00:00:23,689
.وهذا يعني أن علينا قتلها

17
00:00:23,773 --> 00:00:26,608
.لقد قتلت والدتها لتنقذني

18
00:00:26,659 --> 00:00:27,609
.أنا آسف، ولكن الأمر بتلك البساطة

19
00:00:27,660 --> 00:00:28,777
.لقد انتهت

20
00:00:28,845 --> 00:00:29,578
.ثق بي

21
00:00:30,980 --> 00:00:34,416
.دين)، أرجوك) -
.حسناً -

22
00:00:35,179 --> 00:00:37,984
.ستغلبكِ طبيعتكِ
.وستقتلين ثانية

23
00:00:40,303 --> 00:00:41,306
.أنا آسف

24
00:00:43,293 --> 00:00:46,242
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,200)\c&H000000&\2c&HFFFFFF&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,1800,1800)}الآن{\b0}

25
00:00:47,625 --> 00:00:50,150
{\pos(195,240)}
"(ديربورن، ميتشغين)"

26
00:01:13,333 --> 00:01:14,917
.هذا مستحيل

27
00:01:41,814 --> 00:01:42,809
.أنت بخير

28
00:01:42,909 --> 00:01:44,232
.أنت بخير

29
00:01:45,034 --> 00:01:45,887
.أنت بخير

30
00:01:55,094 --> 00:01:56,500
!لا

31
00:01:56,787 --> 00:01:58,807
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&HFFFFFF&\3c&H525252&\bord4\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}

32
00:01:58,807 --> 00:02:02,126
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,100)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord1\fade(0,0,255,0,500,18001080}الظواهر الخارقة{\b0}

33
00:01:58,807 --> 00:02:02,126
"(الموسم (7) - الحلقة (4"
"الدفاع عن حياتك"

34
00:02:14,502 --> 00:02:16,003
{\i1\pos(195,235)}
.(سام)
{\i0}

35
00:02:19,728 --> 00:02:21,779
.أشعر بالغرابة

36
00:02:22,632 --> 00:02:24,365
ماذا؟

37
00:02:24,417 --> 00:02:27,176
.العمل على القضايا المعتادة

38
00:02:27,754 --> 00:02:30,495
{\pos(195,220)}
سيهاتفنا (بوبي) إذا جدّ جديد
.(بشأن الـ(ليفاياثن

39
00:02:30,595 --> 00:02:32,815
{\pos(195,240)}
أمّا الآن، تعرف أنك تود العمل
.(على تلك القضية، (دين

40
00:02:32,955 --> 00:02:36,361
{\pos(195,240)}
.بدا الشرطي على اللاسلكي مذهولاً -
.لا عجب -

41
00:02:36,813 --> 00:02:38,063
{\pos(195,240)}
الأمر لطيف، أتعرف؟

42
00:02:38,147 --> 00:02:39,881
.نعمل سوياً كما المعتاد

43
00:02:39,932 --> 00:02:41,149
...و

44
00:02:42,593 --> 00:02:44,038
{\pos(195,240)}
.تبدو بخير

45
00:02:44,238 --> 00:02:47,074
{\pos(195,220)}
.أجل. من ناحيتي
...بالمناسبة

46
00:02:47,857 --> 00:02:50,484
.شكراً لك -
علامَ؟ -

47
00:02:50,753 --> 00:02:51,943
.(آيمي)

48
00:02:52,028 --> 00:02:55,230
،أعرف أنك لم ترغب بتركها
.ولكن ما فعلته هو عين الصواب

49
00:02:55,281 --> 00:02:57,565
.لذا، شكراً -
.لا عليك -

50
00:03:08,378 --> 00:03:11,347
،مرحباً بكما في مدينة الجنون
.عدد السكان...شخص ميت

51
00:03:11,914 --> 00:03:13,381
من هو؟

52
00:03:15,123 --> 00:03:16,396
.(ماثيو هاموند)

53
00:03:16,886 --> 00:03:19,497
.يبدو أنه سُحق حتى الموت -
بواسطة؟ -

54
00:03:19,600 --> 00:03:22,307
لو لم نكن بالطابق الـ10
.لقلت بواسطة سيارة

55
00:03:36,900 --> 00:03:38,065
.الإشارة قوية

56
00:03:38,265 --> 00:03:39,606
{\pos(195,220)}
أهو شبح ما؟

57
00:03:39,766 --> 00:03:41,327
{\pos(195,220)}
برخصة قيادة؟

58
00:03:42,444 --> 00:03:43,912
{\pos(195,220)}
."رخصة للقتل"

59
00:03:44,578 --> 00:03:46,046
{\pos(195,220)}
جدّياً؟

60
00:03:51,804 --> 00:03:53,108
ماذا لديك؟

61
00:03:53,288 --> 00:03:56,201
.لا أدري. يبدو غبار من نوع ما -
كبريت؟ -

62
00:03:56,201 --> 00:04:00,345
.كلا. مجرّد تراب
.لعلّه تراب السيارة

63
00:04:01,314 --> 00:04:03,015
حتى السيارات المستحوذة
.تعجز عن صعود السلّم

64
00:04:03,599 --> 00:04:05,133
.إنه طيف ما

65
00:04:07,036 --> 00:04:08,225
.تفقّد هذا

66
00:04:09,232 --> 00:04:11,303
{\pos(195,220)}
".منظمة الكحولّي المجهول، 10 سنوات"

67
00:04:11,433 --> 00:04:14,244
.ميّت ومقلع عن الخمر
.يا لعجائب القدر

68
00:04:14,344 --> 00:04:17,130
{\pos(195,220)}
.ثمّة فواتير تصله باستمرار

69
00:04:17,230 --> 00:04:19,923
.(50دولاراً بالشهر من مكان يدعى (جين

70
00:04:20,223 --> 00:04:23,428
{\pos(195,220)}
حسناً .تهاني على وسام إقلاعك
.عن الخمر

71
00:04:23,528 --> 00:04:28,089
{\pos(195,220)}
.(سأذهب للتحرّى عن (جين -
.سأصوم عن الخمر -

72
00:04:28,157 --> 00:04:29,674
.لسنا كاثوليكيين

73
00:04:29,759 --> 00:04:31,927
.شاغل بالك بالتفاصيل

74
00:04:31,928 --> 00:04:33,179
.تلك الأوسمة تصيبني بالقشعريرة

75
00:04:33,890 --> 00:04:35,542
.صدمتني -
.اخرس -

76
00:04:36,381 --> 00:04:37,121
.حسنٌ

77
00:04:37,122 --> 00:04:39,587
،سأذهب للقاء الكحوليين
.(واعثر أنت على (جين

78
00:04:41,659 --> 00:04:45,361
.كان (مات) رجلاً لطيفاً
.صاحب روح معذّبة

79
00:04:45,412 --> 00:04:47,547
.كحال جميع الأعضاء

80
00:04:47,615 --> 00:04:50,848
.ولكن بدا شاعراً بالضيق -
ألديك فكرة عن السبب؟ -

81
00:04:50,948 --> 00:04:55,193
العائلة، فتاة؟ -
.لقد كان دائم التكتّم -

82
00:04:55,475 --> 00:04:58,176
آخر مرة رأيته شعرت أن ثمّة
.يؤنب ضميره

83
00:04:58,259 --> 00:04:59,839
.كاد يعاود للشرب -
متى؟ -

84
00:04:59,840 --> 00:05:01,441
.قبل أن يموت مباشرة

85
00:05:01,792 --> 00:05:02,996
.(هاتفني من حانة (نيل

86
00:05:03,106 --> 00:05:04,948
قال أنه على بعد بوصة
.من الشرب

87
00:05:05,008 --> 00:05:07,939
.لذا هرعت إليه وأقنعته بأن يصمد -
أتعرفين دافعه؟ -

88
00:05:08,009 --> 00:05:09,902
.كما أخبرتك، لم يشاركنا البوح

89
00:05:15,559 --> 00:05:16,595
.مرحباً

90
00:05:17,794 --> 00:05:20,736
أيمكنني مساعدتك؟ -
.أجل -

91
00:05:20,787 --> 00:05:24,206
،لدي بضعة أسئلة عن زبون لديكِ
.(يدعى (ماثيو هاموند

92
00:05:24,373 --> 00:05:26,575
بالطبع. لم يتورط بمشكلة، أليس كذلك؟

93
00:05:26,626 --> 00:05:29,828
.في الواقع، السيد (هاموند) قد مات

94
00:05:31,965 --> 00:05:34,817
.الآن أصبح الأمر منطقي -
أي أمر؟ -

95
00:05:34,884 --> 00:05:38,491
جائني قبل يومين
ودفع لي مقدم 3 سنوات

96
00:05:38,591 --> 00:05:41,526
.لإرسال طلبية شهرية -
وإلى أين تُرسلين الورود؟ -

97
00:05:41,626 --> 00:05:42,975
.(إلى الآنسة (إليزيبيث دورين

98
00:05:43,059 --> 00:05:45,644
ألا مانع لديك أن تزوّديني
بعنوان (إليزيبيث)؟

99
00:05:45,712 --> 00:05:47,596
.أود أن أزورها

100
00:06:02,714 --> 00:06:04,329
.ها نحن ذا

101
00:06:05,003 --> 00:06:06,665
.(قابل (إليزبيث دورين

102
00:06:06,749 --> 00:06:08,617
.ماتت بعمر الـ10

103
00:06:10,820 --> 00:06:13,330
من كانت؟ -
.لا أدري -

104
00:06:14,970 --> 00:06:17,342
.لنعاود النُزل لنتحقق من أمرها

105
00:06:21,819 --> 00:06:22,831
.(إليزبيث دورين)

106
00:06:22,882 --> 00:06:24,133
قُتلت قبل 10 أعوام

107
00:06:24,184 --> 00:06:26,518
عندما حاد أحد الجيران بسيارته
.عن الطريق ولم يرَ درّاجتها

108
00:06:26,586 --> 00:06:28,036
.ولم يُتهم أحد

109
00:06:28,104 --> 00:06:29,888
.أشارت الشرطة على أنها حادثة -
.دعني أخمن -

110
00:06:29,973 --> 00:06:31,390
.الجار هو قتيل الدور العاشر

111
00:06:33,500 --> 00:06:35,844
.أقلّها عرفنا أنه شعر بالذنب
...أعني، الورود

112
00:06:35,895 --> 00:06:39,815
يجعلك هذا تتساءل ما إذا كان
.الرجل ثملاً عندما دهسها

113
00:06:41,367 --> 00:06:42,350
.أجل

114
00:06:42,402 --> 00:06:43,902
.حسنٌ

115
00:06:43,987 --> 00:06:47,873
بصرف النظر، .لدينا الآن
.دليل على الدرّاج الشبح

116
00:06:47,957 --> 00:06:49,208
.فلننطلق

117
00:06:49,292 --> 00:06:50,292
ماذا؟

118
00:06:51,396 --> 00:06:52,794
.نحرق عظامها

119
00:06:52,862 --> 00:06:55,214
.لترقد في سلام

120
00:06:56,583 --> 00:06:58,884
.وما زالت المتعة مستمرة

121
00:07:26,996 --> 00:07:29,031
!ابعدوا عني هذا الشيء

122
00:07:37,785 --> 00:07:39,459
.حسنٌ

123
00:07:41,544 --> 00:07:43,462
النجدة. ما هي حالتك الطارئة؟

124
00:07:43,546 --> 00:07:46,227
.أحتاج للمساعدة
...ثمّة كلب يطاردني

125
00:07:46,327 --> 00:07:47,415
ما هو عنوانك؟ -
...لا أدري! أنا -

126
00:07:47,467 --> 00:07:50,352
.بداخل مطعم بمكان ما
...أنا

127
00:07:50,353 --> 00:07:51,353
سيدي؟

128
00:07:52,222 --> 00:07:53,472
.لا -
سيدي؟ -

129
00:07:54,188 --> 00:07:54,988
آلو؟

130
00:07:55,465 --> 00:07:56,843
آلو، سيدي؟
هل تسمعني؟

131
00:07:59,396 --> 00:08:02,065
!لا

132
00:08:02,628 --> 00:08:04,092
.سيدي، عليك أن تهدأ

133
00:08:04,200 --> 00:08:06,748
.سنرسل إليك المسعفين
.أخبرني عن مكانك

134
00:08:07,403 --> 00:08:09,667
سيدي؟ سيدي؟

135
00:08:17,132 --> 00:08:18,966
.ليلة أخرى بالمكتب

136
00:08:19,050 --> 00:08:21,674
لمَ لا تأخذ الدش الأول؟ -
.اسمع هذا -

137
00:08:21,774 --> 00:08:23,687
،(رجل محلّي، (كريستوفر فيشر"

138
00:08:23,754 --> 00:08:26,756
قُطّع إلى أشلاء خلال هجوم
".لحيوان برّي ليلة البارحة

139
00:08:26,808 --> 00:08:28,475
.إنه عالم خطر بالخارج

140
00:08:30,612 --> 00:08:32,729
.كان داخل مرحاض مطعم

141
00:08:32,781 --> 00:08:36,148
.أجل، هذا لا يُعقل -
.من الواضح أن الزبائن لم يروا شيئاً -

142
00:08:36,248 --> 00:08:38,569
،اتصل رجل بالنجدة، صارخاً بشأن كلب

143
00:08:38,620 --> 00:08:41,255
ولكن عامل الهاتف لم يسمع
.شيئاً هو الآخر

144
00:08:42,657 --> 00:08:44,158
يبدو أن هذا الرجل لديه تاريخ حافل
.مع الكلاب

145
00:08:44,242 --> 00:08:45,742
بمعنى؟

146
00:08:45,794 --> 00:08:48,328
قبل 5 سنوات، تم اعتقاله
.لتنظيمه مصارعة للكلاب

147
00:08:48,396 --> 00:08:49,329
.ذوقه رفيع

148
00:08:49,414 --> 00:08:50,631
.حسنٌ

149
00:08:50,715 --> 00:08:52,833
ماذا إذن؟
هل سبّب معاناة جمّة

150
00:08:52,917 --> 00:08:56,286
إلى درجة أن أحد أرواح الكلاب
قرّرت الانتقام منه؟

151
00:08:57,972 --> 00:09:01,225
.انتظر لحظة
هل...الكلاب لديها طيف؟

152
00:09:01,292 --> 00:09:04,094
.لم أسمع بهذا من قبل -
هذا غريب. شبح كلب؟ -

153
00:09:04,145 --> 00:09:06,063
.ليس أغرب من شبح سيارة

154
00:09:06,130 --> 00:09:07,764
أتدري ما هو المعقول؟

155
00:09:07,816 --> 00:09:09,766
.(الانتقام من (مايكل فيك

156
00:09:09,818 --> 00:09:11,068
،أعني، أنا لست قاضياً

157
00:09:11,135 --> 00:09:13,103
.ولكن بدا لي أنه يستحق هذا

158
00:09:13,154 --> 00:09:15,489
...ربما

159
00:09:15,573 --> 00:09:16,740
.ولكن ربما لا

160
00:09:16,807 --> 00:09:21,028
،لقد تم اعتقاله ونال عقابه
.بالتطوّع بمأوى للحيوانات

161
00:09:21,112 --> 00:09:22,596
.أجل، لأنه كان مضطر -
.في البداية، أجل -

162
00:09:22,664 --> 00:09:24,698
.ولكنه ظلّ مستمراً بعد تقضيه عقوبته

163
00:09:24,782 --> 00:09:27,484
.يبدو أنه بات شغوفاً بذلك

164
00:09:27,535 --> 00:09:29,169
.وجمع أموالاً كثيرة في سبيل ذلك -
".مأوى الكلاب يشكر المتطوعيين على مجهوداتهم" -

165
00:09:29,254 --> 00:09:30,820
.الناس تتغيّر

166
00:09:30,872 --> 00:09:32,506
.أجل، أخبر ذلك لشبح الكلب

167
00:09:35,376 --> 00:09:38,462
.حسنٌ. تجهّز

168
00:09:38,513 --> 00:09:40,047
.دعنا نتحقق من الجثّة

169
00:09:40,131 --> 00:09:41,164
ماذا؟

170
00:09:41,216 --> 00:09:42,999
ماذا؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

171
00:09:43,051 --> 00:09:45,052
...لا شيء. أنا

172
00:09:45,119 --> 00:09:46,186
أأنت بخير؟

173
00:09:46,271 --> 00:09:47,604
.بأروع حال

174
00:09:47,672 --> 00:09:50,467
.أجل، لنقم بذلك

175
00:09:52,030 --> 00:09:54,344
.احزر ماذا وجدت

176
00:09:54,395 --> 00:09:55,646
.تراب أحمر

177
00:09:55,697 --> 00:09:57,231
.تحت أظافره وعلى حذائه أيضاً

178
00:09:57,315 --> 00:09:59,683
مثل حادث السبارة بالشقة؟ -
.أجل -

179
00:09:59,734 --> 00:10:02,236
.لابد أن كلاهما زارا مكان ما هنا

180
00:10:03,177 --> 00:10:04,875
مزرعة تفاح؟ -
.أجل -

181
00:10:04,975 --> 00:10:08,075
يبدو أن الأرض الحمراء
.تُثمر تفاحاً ممتازاً

182
00:10:08,159 --> 00:10:10,494
.سأكون مهتماً بذلك إذا أكلت تفاحاً

183
00:10:10,545 --> 00:10:14,197
،من المفترض أنه مكان قديم
.مهجور في الغالب

184
00:10:14,249 --> 00:10:16,667
.بضع مئات من الأفدنة -
بضع مئات؟ -

185
00:10:16,718 --> 00:10:19,169
.سنظل نبحث طيلة العام

186
00:10:31,182 --> 00:10:32,900
هل أنت بخير؟

187
00:10:32,984 --> 00:10:35,652
.(لقد قفز الرجل أمام السيارة يا (سام

188
00:10:35,720 --> 00:10:36,987
أتريدنا أن نساعدك، سيدي؟

189
00:10:38,389 --> 00:10:42,109
دعنا نبعدك عن هنا
قبل أن تموت مدهوساً؟

190
00:10:42,193 --> 00:10:44,027
.أجل

191
00:10:48,437 --> 00:10:50,734
.وارن)، التقط أنفاسك)

192
00:10:50,785 --> 00:10:52,586
.وأخبرنا بما يجري

193
00:10:54,505 --> 00:10:57,090
،أنتما شخصان طيبان
.بوسعي رؤية هذا

194
00:10:57,158 --> 00:10:58,508
.ولكن لا يسعكما مساعدتي

195
00:10:58,576 --> 00:11:00,594
.لا أحد يستطيع -
ما المانع؟ -

196
00:11:00,678 --> 00:11:02,412
.لأن ما حدث مستحيل

197
00:11:02,463 --> 00:11:04,881
.لن تصدّقوني البتّة -
.جرّبنا -

198
00:11:07,785 --> 00:11:11,054
.لقد خضعت للمحاكمة وعقوبتي الإعدام

199
00:11:11,105 --> 00:11:12,039
ماذا فعلت؟

200
00:11:12,106 --> 00:11:13,357
.سرقت متجراً للخمر

201
00:11:13,424 --> 00:11:16,209
.وقتلت المالك وزوجته

202
00:11:16,277 --> 00:11:17,427
.لم أكن أفكر
.كنت صغيراً

203
00:11:17,495 --> 00:11:18,812
صغيراً؟ متى وقع ذلك؟

204
00:11:18,896 --> 00:11:20,030
.1981

205
00:11:20,097 --> 00:11:22,149
وقد خضعت للمحاكمة الآن؟

206
00:11:22,233 --> 00:11:23,533
،كلا، كلا
.لقد خرجت من السجن لتوي

207
00:11:23,601 --> 00:11:26,269
.حسناً، أنت تزداد خبلاً كلما تحدّثت

208
00:11:26,321 --> 00:11:29,105
.كلا، لا بأس
.أكمل

209
00:11:29,157 --> 00:11:31,158
.سُجنت 30 عاماً

210
00:11:31,225 --> 00:11:32,993
.وقد أطلقوا سراحي حديثاً

211
00:11:33,077 --> 00:11:34,828
.لن يمكنك التخلص من الذنب

212
00:11:34,896 --> 00:11:36,663
.أفكّر بهذا كل يوم

213
00:11:36,748 --> 00:11:38,999
إذن مما كنت تحاول الهرب؟

214
00:11:39,083 --> 00:11:41,668
...لقد أخبرتك
!المحاكمة

215
00:11:41,753 --> 00:11:43,670
جلّ ما أعرفه، أنني كنت بالحانة

216
00:11:43,755 --> 00:11:46,840
.ثم فجأة استيقظت في قاعة محكمة

217
00:11:46,924 --> 00:11:49,959
قاعة محكمة؟
حقيقية؟

218
00:11:50,011 --> 00:11:51,561
.كلا. كان هناك قاضياً

219
00:11:51,629 --> 00:11:53,647
.كل شيء كان درباً من الجنون

220
00:11:53,731 --> 00:11:54,681
.كان داخل حظيرة

221
00:11:54,766 --> 00:11:55,932
بمزرعة تفاح؟ -
.أجل -

222
00:11:57,669 --> 00:12:00,153
وأين كانت الحانة التي اختطفت منها؟

223
00:12:00,238 --> 00:12:02,356
.(حانة (نيل

224
00:12:02,440 --> 00:12:06,159
نفس المكان الذي قصده
...ماثيو هاموند) قبل)

225
00:12:06,244 --> 00:12:07,310
.حادث السيارة

226
00:12:07,362 --> 00:12:09,630
أتظن أن قتيل الكلب قصده أيضاً؟

227
00:12:10,164 --> 00:12:12,015
أثمّة شيء آخر لتخبرنا به؟

228
00:12:12,083 --> 00:12:13,950
.أنتم تصدّقوني

229
00:12:14,002 --> 00:12:15,318
من أنتما بحق الجحيم؟

230
00:12:15,370 --> 00:12:17,788
.نحن...متخصصون في الجنون

231
00:12:17,839 --> 00:12:19,840
إذن، هذا القاضي، أله اسم؟

232
00:12:19,924 --> 00:12:21,291
.كلا

233
00:12:21,342 --> 00:12:22,959
.ولكن كانت هناك تلك الرموز العجيبة

234
00:12:23,011 --> 00:12:25,379
رموز؟
أتتذكر أياً منها؟

235
00:12:25,463 --> 00:12:27,798
أيمكنك رسمها؟

236
00:12:31,302 --> 00:12:32,969
.عن اذنك لحظة

237
00:12:33,021 --> 00:12:35,272
أيمكنني التحدث إليك؟

238
00:12:43,147 --> 00:12:44,197
ما الأمر؟

239
00:12:44,282 --> 00:12:45,565
"ما الأمر؟"

240
00:12:46,684 --> 00:12:49,202
وما رأيك في سائق ثمل
و(مايكل فيك) وقاتل؟

241
00:12:49,287 --> 00:12:50,570
و؟

242
00:12:50,655 --> 00:12:51,872
...و

243
00:12:51,956 --> 00:12:53,790
متى كانت تتحوّر قضيتنا إلى ترهات؟

244
00:12:53,858 --> 00:12:56,589
أواجه صعوبة في عدم تأصيل
.علاقة القضية بالأشباح هذه المرة

245
00:12:56,689 --> 00:12:58,712
...كلا، لقد قلتها بنفسك
.الحكم ليس بيدنا

246
00:12:58,796 --> 00:13:02,049
.أجل، عدا أن هذا هراء بالفعل

247
00:13:02,133 --> 00:13:03,500
.الجميع يصدرون الأحكام طيلة اليوم

248
00:13:03,551 --> 00:13:05,719
أمن المفترض أن أتجاهل
ما فعله هذا الرجل؟

249
00:13:05,803 --> 00:13:07,387
(لقد قتلت أناس يا (دين
.أكثر من اثنين

250
00:13:07,472 --> 00:13:10,780
أجل، لأنه عندما تأتي تلك الأرواح
.لتنتقم مني فلديهم سبب مقنع

251
00:13:10,875 --> 00:13:12,726
إذن، ماذا تقصد؟

252
00:13:12,810 --> 00:13:15,044
ألا تريد العمل على تلك القضية؟

253
00:13:15,096 --> 00:13:18,047
أريد تمضية يوم طبيعي
...خلال مهمتنا

254
00:13:18,099 --> 00:13:19,900
أهو طلب صعب؟

255
00:13:22,186 --> 00:13:24,738
سأذهب وأحاول اكتشاف مكان
.تلك الحظيرة

256
00:13:24,822 --> 00:13:26,740
هل ستأتي؟ -
.سأتفقّد الحانة -

257
00:13:26,824 --> 00:13:29,609
للعمل أم الشرب؟

258
00:13:29,694 --> 00:13:31,078
.لم أقرر

259
00:13:44,035 --> 00:13:46,185
ماذا يجري؟
إلى أين ذهب؟

260
00:13:47,061 --> 00:13:49,262
...إنه
.كل شيء كما يرام

261
00:13:49,347 --> 00:13:50,964
.دعنا نذهب إلى تلك الحظيرة

262
00:13:51,048 --> 00:13:52,766
.لا، لا، لن أعود إليها

263
00:13:52,850 --> 00:13:54,101
.وراين)، أحتاج لعونك لإيجاد تلك الحظيرة)

264
00:13:54,185 --> 00:13:55,352
.إنها حمراء...إنها مميزة

265
00:13:55,419 --> 00:13:57,270
.لن أعود إلى هناك
.إنهم بالخارج

266
00:13:57,355 --> 00:13:58,536
من هم؟

267
00:13:58,561 --> 00:13:59,761
.الشخصين الذين قتلتهما

268
00:13:59,924 --> 00:14:02,275
.أنا فقط...لا
!لا

269
00:14:02,360 --> 00:14:04,811
.أنت أكثر أمان معي، لا بدوني

270
00:14:06,697 --> 00:14:08,949
.لا

271
00:14:09,033 --> 00:14:10,934
.حسناً

272
00:14:10,985 --> 00:14:12,285
.لا بأس

273
00:14:14,822 --> 00:14:20,127
أريدك أن تبقى داخل الدائرة
حتى أعود، اتفقنا؟

274
00:14:20,211 --> 00:14:21,945
.ستحميك -
كيف؟ -

275
00:14:21,996 --> 00:14:23,130
ثق بي، حسناً؟
.أنا أحاول مساعدتك

276
00:14:30,555 --> 00:14:32,973
.ابق مكانك

277
00:14:35,226 --> 00:14:37,532
.بوبي)؟ إنه أنا)

278
00:14:37,632 --> 00:14:40,730
سأرسل لك بعض الرموز
.لتتحقق منها

279
00:14:49,306 --> 00:14:52,159
.كلا. أنا المتأسف

280
00:14:54,078 --> 00:14:56,079
.حان وقت الشرب

281
00:14:58,416 --> 00:14:59,833
.مرحباً

282
00:14:59,917 --> 00:15:02,235
بتُ أعلم سبب مجيء الجميع
.إلى هنا

283
00:15:02,303 --> 00:15:04,204
ماذا أجلب لك؟

284
00:15:04,288 --> 00:15:06,840
.مزيج من السكوتش والصودا

285
00:15:06,924 --> 00:15:08,258
.لا تضيفي الصودا وضاعفي الشراب

286
00:15:10,178 --> 00:15:13,162
أتعملين بالنوبة المسائية؟

287
00:15:13,214 --> 00:15:15,164
لماذا؟

288
00:15:15,216 --> 00:15:16,600
أتخطط للمجيء بانتظام؟

289
00:15:17,802 --> 00:15:19,636
.كلا، لدي بضعة أسئلة

290
00:15:19,687 --> 00:15:21,304
.لك أن تصدّقي، أنا شرطي

291
00:15:23,641 --> 00:15:25,392
.أصدّقك

292
00:15:25,459 --> 00:15:27,043
.تبدو كمن رأي بعض الفظاعات

293
00:15:27,111 --> 00:15:29,613
أنا آسفة، لقد كنت متغيّبة
.طيلة الأسبوع

294
00:15:29,680 --> 00:15:30,697
.ولكن سيعود (فرانك) غداً

295
00:15:30,781 --> 00:15:33,182
.حسناً

296
00:15:34,402 --> 00:15:36,820
.كأس آخر

297
00:15:36,871 --> 00:15:38,688
حبيبتك أم العمل؟

298
00:15:38,739 --> 00:15:40,373
.كأسين متتاليين يعنيان مشكلة

299
00:15:40,458 --> 00:15:42,692
.أنا (ميا) بالمناسبة

300
00:15:42,743 --> 00:15:46,863
.ميا)، هذا سؤال معقّد)

301
00:15:46,914 --> 00:15:48,465
.أنا (دين) بالمناسبة

302
00:15:48,532 --> 00:15:52,586
لحسن الحظ أني نفسانية مأسورة
.وبحوزتي الكثير من الكحوليات

303
00:15:52,670 --> 00:15:54,638
.لذا احكي

304
00:15:56,307 --> 00:15:57,591
تحبين الإصغاء لمشاكل الناس، صحيح؟

305
00:15:57,675 --> 00:15:59,392
.ينتابني الفضول

306
00:16:00,544 --> 00:16:01,428
.في بعض الأحيان

307
00:16:05,215 --> 00:16:07,017
.مشكلة عمل

308
00:16:07,068 --> 00:16:08,485
.بما أنكِ سألتِ

309
00:16:10,354 --> 00:16:15,942
هل ارتكبت شيئاً بدون علم أحدهم
لأنكِ اضطررتِ إلى ذلك؟

310
00:16:16,027 --> 00:16:17,944
الآن تشعر بالذنب؟

311
00:16:18,062 --> 00:16:21,281
دين)، إذا كنت مضطراً)
فلمَ إذن قد تشعر بالذنب؟

312
00:16:21,365 --> 00:16:24,918
.هذا غير منطقي

313
00:16:29,340 --> 00:16:33,176
لن نطيق العيش ما لم نفرّج
.عن همّنا يا أختاه

314
00:16:36,631 --> 00:16:37,964
.عليك أن تكبح جماحك

315
00:16:38,049 --> 00:16:39,633
.كلما شربت زاد البقشيش

316
00:16:39,717 --> 00:16:41,584
.سأنهي عملي بعد ساعة

317
00:16:41,636 --> 00:16:42,769
.لذا إياك أن تفقد وعيك

318
00:16:42,853 --> 00:16:44,971
.أظنني سأستبدل الشراب بالجعة

319
00:16:45,056 --> 00:16:47,107
.خيار جيد

320
00:17:52,373 --> 00:17:53,790
.(مرحباً (بوبي
ماذا لديك؟

321
00:17:53,841 --> 00:17:56,376
...تلك النقوش
.إنها مصرية بلا شك

322
00:17:56,460 --> 00:17:57,427
".كتاب الموتى"

323
00:17:57,494 --> 00:18:02,632
.هذا خبر جيد -
.(إنها تخص الإله (أوزوريس -

324
00:18:02,683 --> 00:18:04,384
.إله استبدادي

325
00:18:04,468 --> 00:18:05,852
،حالما يمسك بك

326
00:18:05,936 --> 00:18:08,004
.فيلعب دور القاضي وهيئة المحلّفين والجلاد

327
00:18:08,055 --> 00:18:12,025
تقول الأسطورة أنه يرى
.ما بداخل القلب البشري

328
00:18:12,109 --> 00:18:14,010
.يزن الذنب

329
00:18:14,078 --> 00:18:16,896
...إذا رجحت كفّته بمقدار ريشة
.فأنت هالك

330
00:18:16,981 --> 00:18:19,951
ما الذي يفعله في (ديربورن)؟ -
يبدو أنه يظهر فجأة -

331
00:18:20,031 --> 00:18:23,903
.ويقوم بدور القاضي ثم يختفي مجدداً

332
00:18:23,988 --> 00:18:25,305
.هذا ما وجدته حتى الآن

333
00:18:25,373 --> 00:18:27,123
.تعرف ما يعنيه هذا

334
00:18:27,191 --> 00:18:29,492
أجل. علينا أن نجده
.قبل أن يختفي مجدداً

335
00:18:29,543 --> 00:18:30,794
.كلا، يا مغفل

336
00:18:30,861 --> 00:18:33,546
.بل عليكما أن تبتعدا عن طريقه

337
00:18:33,631 --> 00:18:37,167
هذا الرجل يتصيد الأشخاص
.الذين يشعرون بالذنب

338
00:18:37,218 --> 00:18:38,668
من برأيك يطابق هذا؟

339
00:18:42,256 --> 00:18:44,808
.لقد مضت فترة
.ولكنك تستحق هذا

340
00:18:44,875 --> 00:18:49,145
...إنها مجرّد فرصة
وعليك انتهازها

341
00:18:49,213 --> 00:18:52,148
.(أنت (دين وينشيستر

342
00:18:52,216 --> 00:18:54,383
.هذا هو عملك

343
00:19:08,826 --> 00:19:10,015
.يا صاح، إنها الرسالة الثالثة

344
00:19:10,016 --> 00:19:11,484
.يستحسن ألا تكون مشغولاً

345
00:19:11,535 --> 00:19:13,870
.اتصل بي
.الأمر ضروري

346
00:19:15,856 --> 00:19:16,789
.(دين)
...بشأن الوقت، أنا

347
00:19:16,857 --> 00:19:18,624
مرحباً؟ -
من معي؟ -

348
00:19:18,692 --> 00:19:21,077
،لقد التقطت الجوال من الأرض

349
00:19:21,161 --> 00:19:24,697
كنت واقفة بجواره لـ10 دقائق
.مصغية لرنينه

350
00:19:24,748 --> 00:19:26,031
هذا هاتف (دين)؟

351
00:19:26,083 --> 00:19:27,049
.أجل

352
00:19:28,819 --> 00:19:30,720
كان من المفترض أن يقابلني هنا؟

353
00:19:30,804 --> 00:19:32,171
أين أنتِ؟
.سآتيكِ على الفور

354
00:19:47,771 --> 00:19:49,071
سام)؟)

355
00:20:10,911 --> 00:20:12,094
.كلا. أرجوكما

356
00:20:12,179 --> 00:20:13,796
.أنا آسف

357
00:20:13,881 --> 00:20:15,581
.أرجوكما

358
00:20:15,632 --> 00:20:17,082
.لقاء ما فعلته بنا

359
00:20:20,771 --> 00:20:22,805
.آمل أن يكون بخير

360
00:20:22,890 --> 00:20:26,192
أين وجدتِ الهاتف بالضبط؟

361
00:20:26,259 --> 00:20:29,478
.هناك

362
00:20:29,563 --> 00:20:30,947
.شكراً لكِ

363
00:21:14,942 --> 00:21:17,142
حقاً، (وارين)؟
كل ما لاحظته هو الرموز؟

364
00:21:20,280 --> 00:21:23,115
.(كف عن الحركة، سيد (وينشيستر

365
00:21:23,166 --> 00:21:24,367
.لن يمكنك التخلص منها

366
00:21:24,451 --> 00:21:28,587
...الآن، أتريد مواجهة الاتهامات أم

367
00:21:28,655 --> 00:21:31,824
.أفضل أن أتحدث عن حركتك الرخيصة بالحانة

368
00:21:31,875 --> 00:21:33,492
أتعجز عن مداهمة أحد
دون أن يثمل؟

369
00:21:33,543 --> 00:21:35,711
دار بينك وبين تلك النادلة
.حديث شيّق

370
00:21:35,796 --> 00:21:39,598
بمجرّد أن شربت كأسين
.وانهمر الذنب منك

371
00:21:39,666 --> 00:21:41,834
.تسترق السمع...هذا لطيف

372
00:21:41,885 --> 00:21:43,269
...بهذه المناسبة

373
00:21:43,336 --> 00:21:46,105
أستتوارى طيلة الليل يا (سام)؟

374
00:21:49,559 --> 00:21:50,559
سام)؟)

375
00:21:52,362 --> 00:21:54,613
.أحسنت بالعثور علينا

376
00:21:54,681 --> 00:21:58,367
.أعتقد أنك عرفت من أكون -
.أجل -

377
00:21:58,452 --> 00:22:00,352
أتود إخباري بشيء؟

378
00:22:02,255 --> 00:22:04,356
.(أوزوريس)

379
00:22:04,408 --> 00:22:06,292
.إنه إله مصري

380
00:22:09,212 --> 00:22:11,247
.(والآن عُد إلى عملك يا (سامي

381
00:22:11,331 --> 00:22:13,699
إن كان ثمة من يجب
.أن يخضع للمحاكمة فهو أنا

382
00:22:13,750 --> 00:22:15,167
.هذا منوط بي

383
00:22:15,218 --> 00:22:16,836
.والآن ارحل

384
00:22:16,887 --> 00:22:19,338
...ولكن له الحق في توكيل محام

385
00:22:19,389 --> 00:22:20,539
أليس كذلك؟

386
00:22:20,590 --> 00:22:22,425
.دعني أدافع عنه -
.هذا غير معتاد -

387
00:22:22,509 --> 00:22:24,577
هل ستحترم حقوقه أم لا؟

388
00:22:27,264 --> 00:22:28,247
.لا مانع

389
00:22:31,401 --> 00:22:33,719
.سام)؟ أنت لست محامياً)

390
00:22:33,770 --> 00:22:34,887
.درست مقرّر الإعداد

391
00:22:34,938 --> 00:22:36,105
.أجل، الإعداد

392
00:22:36,189 --> 00:22:38,774
.حسناً، إذن
.لنبدأ

393
00:22:40,110 --> 00:22:42,828
...قوائم الشهود الذين يمكنني استدعائهم

394
00:22:42,896 --> 00:22:44,697
.لا حصر لها -
!اعتراض -

395
00:22:44,748 --> 00:22:46,365
أستدعني أكمل جملتي يا (سام)؟

396
00:22:46,416 --> 00:22:48,667
.كلا. هذا ليس عادلاً

397
00:22:48,735 --> 00:22:50,252
عادل؟

398
00:22:51,404 --> 00:22:52,237
.أنا آسف

399
00:22:52,289 --> 00:22:53,405
.سنكمل

400
00:22:54,875 --> 00:22:56,292
.سأسهّل الأمر عليك

401
00:22:57,844 --> 00:22:59,578
.ثلاثة شهود

402
00:22:59,629 --> 00:23:01,213
!اعتراض -
السبب؟ -

403
00:23:01,264 --> 00:23:03,516
.استدعاء الشهود دون إشعار مسبق

404
00:23:03,583 --> 00:23:06,585
.حركة جيدة -
.(شاهدتها بمسلسل (الزوجة الصالحة -

405
00:23:06,653 --> 00:23:08,354
.أجل. اعتراض في محلّه

406
00:23:08,421 --> 00:23:09,355
!مرفوض

407
00:23:09,422 --> 00:23:10,389
ماذا؟ لمَ؟

408
00:23:10,440 --> 00:23:12,441
.لأنني القاضي يا بني

409
00:23:12,526 --> 00:23:16,062
،والآن توقّف عن الاعتراض

410
00:23:16,113 --> 00:23:18,531
...وإلا سأتهمك بازدراء المحكمة

411
00:23:18,598 --> 00:23:21,100
.وهذا يعني قتلك

412
00:23:21,151 --> 00:23:25,204
.لذا أنصحك أن تتركني استكمل

413
00:23:26,940 --> 00:23:33,829
(الادعاء يطلب (جوانا بيث هارفيل
.إلى المنصة

414
00:23:37,751 --> 00:23:39,101
جو)؟)

415
00:23:39,169 --> 00:23:41,420
.(دين). (سام)

416
00:23:41,471 --> 00:23:42,721
.مضى زمن طويل

417
00:23:47,177 --> 00:23:49,728
.انطقي اسمك لهيئة المحكمة

418
00:23:49,796 --> 00:23:51,230
.(جو هارفيل)

419
00:23:51,297 --> 00:23:56,168
ما علاقتكِ بـ(دين وينشيستر)؟

420
00:23:57,571 --> 00:23:58,988
.لقد عملنا سوياً

421
00:24:06,680 --> 00:24:09,882
أهو حقيقي أنكِ أعجبت به؟

422
00:24:10,571 --> 00:24:13,270
.كصيّاد...أجل

423
00:24:13,837 --> 00:24:16,989
.كرجل، فقد كان وغداً

424
00:24:17,040 --> 00:24:21,043
إذن ترينه في نظرك كمرشد؟

425
00:24:21,111 --> 00:24:23,646
.ما كنت لأصيغها بهذا الشكل -
كيف تصيغيها إذن؟ -

426
00:24:23,713 --> 00:24:26,832
.لا أدري

427
00:24:26,883 --> 00:24:28,834
.لقد وثقت به

428
00:24:28,885 --> 00:24:31,520
لذا إذا كنت تحاول قول
...أنه شخص سيء أوما شابه

429
00:24:31,588 --> 00:24:32,521
أكان صعباً؟

430
00:24:32,589 --> 00:24:33,672
ماذا؟

431
00:24:33,723 --> 00:24:36,976
...العمل برفقته

432
00:24:37,027 --> 00:24:38,527
.باعتبار مشاعركِ

433
00:24:38,612 --> 00:24:39,995
كلا. أي مشاعر؟

434
00:24:40,063 --> 00:24:41,647
...لقد فعلتِ من أجله الكثير

435
00:24:41,698 --> 00:24:44,783
.لحقتِ به في أي معركة

436
00:24:44,851 --> 00:24:46,035
.أعلم إلى ماذا ترمي وهو هراء

437
00:24:46,119 --> 00:24:49,755
إذن (دين) لم يكن له علاقة
،بقضيتك الأولى

438
00:24:49,823 --> 00:24:51,624
.تلك التي بدأ منها كل شيء

439
00:25:02,302 --> 00:25:03,586
.لم يكن الأمر كذلك

440
00:25:03,653 --> 00:25:06,338
.لا مشاعر. على الإطلاق

441
00:25:06,389 --> 00:25:11,393
أكنت ستختارين الدرب نفسه؟

442
00:25:13,063 --> 00:25:16,515
،لينتهي بكِ المطاف في متجر الخردوات

443
00:25:16,566 --> 00:25:18,317
.ممسكة بالفتيل

444
00:25:18,384 --> 00:25:21,053
.أنت وغد لعين
أتعلم هذا؟

445
00:25:21,104 --> 00:25:22,571
...تدسّ الكلمات في فمها

446
00:25:22,656 --> 00:25:25,774
...ضعه تحت السيطرة، حضرة المحامي

447
00:25:25,859 --> 00:25:26,909
.وإلا نزعت لسانه

448
00:25:30,497 --> 00:25:32,919
.الشاهدة تحت تصرّفك

449
00:25:39,005 --> 00:25:40,405
.(جو)

450
00:25:43,409 --> 00:25:44,962
...إذن

451
00:25:46,346 --> 00:25:49,131
...والدكِ
كان حياً؟

452
00:25:49,199 --> 00:25:50,883
.أجل

453
00:25:50,934 --> 00:25:53,252
وعلاقتكِ به؟

454
00:25:53,303 --> 00:25:54,303
.طيبة

455
00:25:54,387 --> 00:25:55,420
...أعني

456
00:25:55,472 --> 00:25:57,306
.كنت تقدّسينه

457
00:25:57,390 --> 00:25:58,274
.بالطبع

458
00:25:58,341 --> 00:26:00,226
إذن لم بدأتِ بالصيد؟

459
00:26:00,277 --> 00:26:02,094
...لتبهري ثرثار متحاذق التقيته لتوكِ

460
00:26:02,145 --> 00:26:05,231
أم لأنكِ أردت أن تغدي مثل والدكِ؟

461
00:26:05,282 --> 00:26:07,650
.أمور تمسّني بأبي

462
00:26:07,734 --> 00:26:09,201
.بالتأكيد

463
00:26:10,487 --> 00:26:12,104
...اسمع، (دين)، أنا لا

464
00:26:13,273 --> 00:26:15,291
.حسناً

465
00:26:15,375 --> 00:26:20,329
بإمكانكما الحصول على دقيقة
.لتضعا استراتجيتكما

466
00:26:22,615 --> 00:26:25,017
.وبعدها سأستدعي شاهدي التالي

467
00:26:30,807 --> 00:26:33,008
حسناً. من الشاهد التالي؟

468
00:26:34,227 --> 00:26:35,311
.لقد نظر إليك كما لو أنك تعرفه

469
00:26:35,395 --> 00:26:36,729
.ليس لدي فكرة

470
00:26:36,796 --> 00:26:39,965
كل ما يدور هنا يشبه حلقة من
.من مسلسل أطفال ساخر

471
00:26:40,016 --> 00:26:41,633
!الشاهد التالي

472
00:26:41,685 --> 00:26:44,486
...الادعاء يستدعي

473
00:26:44,554 --> 00:26:48,007
.سام وينشيستر) إلى المنصّة)

474
00:26:50,577 --> 00:26:51,744
...(سام)

475
00:26:51,811 --> 00:26:56,031
ليست الحياة التي توقعتها، أليس كذلك؟

476
00:26:56,116 --> 00:26:57,866
.التفاصيل مختلفة قليلاً

477
00:26:57,951 --> 00:27:00,336
.منذ فترة، كنت ستصبح محامياً حقيقياً

478
00:27:00,403 --> 00:27:01,587
.(ماري جيس)

479
00:27:01,654 --> 00:27:03,872
أجل، ولكن كان هذا منذ
.زمن بعيد

480
00:27:03,957 --> 00:27:07,960
ولكن هل كنت سعيداً أم لا بابتعادك
عن رفقة عائلتك

481
00:27:08,011 --> 00:27:11,430
إلى أن ظهر (دين) واحترقت خليلتك؟

482
00:27:11,497 --> 00:27:13,382
.الحقيقة الآن

483
00:27:22,642 --> 00:27:24,576
.الأمر معقّد

484
00:27:26,238 --> 00:27:29,064
.غيّر هذا الحدث مجرى حياتك

485
00:27:30,685 --> 00:27:32,735
.تذكّر، لقد ماتت خليلتك

486
00:27:32,819 --> 00:27:34,203
.لم يكن هذا خطؤه

487
00:27:34,287 --> 00:27:37,289
...بالطبع، ولا أي مما حدث تالياً

488
00:27:37,357 --> 00:27:39,958
كل الموت والدماء
.وتعلّقكما بقشّة أمل

489
00:27:40,026 --> 00:27:41,860
.ليس هذا خطأ (دين) المباشر

490
00:28:04,984 --> 00:28:10,356
ولكن ألا تظن أن أخاك جرّك
عائداً إلى تلك الفوضى الكارثية

491
00:28:10,407 --> 00:28:14,963
لأنه يفضل أن يصيبك بلعنة معه
على ألا يكون وحيداً؟

492
00:28:21,000 --> 00:28:22,951
.كلا

493
00:28:23,036 --> 00:28:24,453
،بطريقة أو بأخرى
.كنت سأعود ثانية

494
00:28:24,537 --> 00:28:26,171
هل أنت متأكد من هذا؟ -
.بكل تأكيد -

495
00:28:26,239 --> 00:28:27,840
".بكل تأكيد" -
.أنا واثق -

496
00:28:27,907 --> 00:28:30,092
.أنا أصدقك

497
00:28:30,176 --> 00:28:32,594
لو كان الأمر منوط بإقناعي
...لكنت سأقول

498
00:28:32,679 --> 00:28:33,745
ماذا؟

499
00:28:33,797 --> 00:28:39,001
.(أنا لا أقرر شيئاً يا (سام

500
00:28:39,069 --> 00:28:41,186
.(أنا لا أقرر ذنب (دين

501
00:28:41,254 --> 00:28:44,022
.أنا أزن الذنب الموجود سلفاً

502
00:28:44,090 --> 00:28:49,278
،(الأمر يتمحور حول شعور (دين

503
00:28:49,362 --> 00:28:51,280
.في صميمه

504
00:28:53,900 --> 00:28:56,508
.هكذا يجري الأمر -
...مهلاً -

505
00:28:57,937 --> 00:29:01,990
إذن لو صدّق (دين) أنه بريء
فهو كذلك؟

506
00:29:02,075 --> 00:29:03,575
".لو"

507
00:29:03,626 --> 00:29:06,128
."حرف "لو

508
00:29:06,212 --> 00:29:08,113
لمَ أستحضر الماضي؟

509
00:29:08,164 --> 00:29:12,468
لأرى ما إذا كان يخالجه
.الشعور بالذنب

510
00:29:12,552 --> 00:29:15,220
.الناس يريدون أن يحاكموا

511
00:29:15,288 --> 00:29:17,055
.إنهم يريدون هذا حقاً

512
00:29:17,123 --> 00:29:19,791
،عندما يثقل فؤادك
،دعني أخبرك

513
00:29:19,843 --> 00:29:21,844
.العقاب الحقيقي رحمة

514
00:29:21,928 --> 00:29:24,430
.أريد استدعاء (دين) إلى المنصة

515
00:29:24,481 --> 00:29:26,432
أتريد هذا الآن؟

516
00:29:26,483 --> 00:29:28,167
.ثمة نظام لتلك الأمور

517
00:29:30,136 --> 00:29:31,520
.حسناً. سأسمح بهذا

518
00:29:42,482 --> 00:29:45,834
...(إذن، (دين

519
00:29:45,919 --> 00:29:48,871
،عندما أتيت لاصطحابي
هل علمت أن (جيس) ستموت؟

520
00:29:48,938 --> 00:29:50,289
أو أياً مما حدث؟

521
00:29:50,340 --> 00:29:51,707
.بالطبع لا -
.صحيح -

522
00:29:51,791 --> 00:29:54,322
وكيف هذا؟
هل أنت وسيط روحاني؟

523
00:29:56,045 --> 00:29:57,729
.هذا سؤال

524
00:29:57,797 --> 00:29:59,664
.كلا

525
00:29:59,716 --> 00:30:02,017
.لست كذلك بالطبع -
.عظيم -

526
00:30:02,101 --> 00:30:04,603
لمَ قد تشعر بالذنب
حيال عدم تنبؤك بالمستقبل؟

527
00:30:04,670 --> 00:30:06,772
.أجل، أظن هذا غير منطقي

528
00:30:06,839 --> 00:30:09,391
.في الواقع، أجل، لستُ متنبئاً

529
00:30:09,476 --> 00:30:11,310
ماذا عن (جو)؟

530
00:30:11,361 --> 00:30:12,778
هل قتلتها حقاً؟

531
00:30:12,846 --> 00:30:15,831
.كلا

532
00:30:15,899 --> 00:30:18,517
...أليس صحيحاً أنك لا تشعر بالذنب حيالها

533
00:30:18,568 --> 00:30:21,069
أنك حزين وحسب...كونها ماتت؟

534
00:30:21,154 --> 00:30:24,122
أنها أنفجرت وحسب؟

535
00:30:24,190 --> 00:30:26,875
...في الحقيقة

536
00:30:26,960 --> 00:30:28,544
.ربما، أجل

537
00:30:31,831 --> 00:30:34,699
.(يعجبني أسلوبك يا (سام

538
00:30:34,751 --> 00:30:35,801
.جذّاب للغاية

539
00:30:35,868 --> 00:30:37,920
.(دين)

540
00:30:38,004 --> 00:30:41,874
أيشعرك أياً من هذا أنه ذنبك؟

541
00:30:43,676 --> 00:30:46,094
.كلا

542
00:30:46,179 --> 00:30:48,247
إذن هل قلبك مثقل بالذنب

543
00:30:48,314 --> 00:30:51,266
أم مثقل بشكل عادي
وليس لهذا الرجل علاقة به؟

544
00:30:51,351 --> 00:30:55,521
...ما قلته
.الجملة الثانية

545
00:30:55,572 --> 00:30:58,156
.أنهي مرافعتي

546
00:30:58,224 --> 00:31:00,275
.كلاكما جيد جداً

547
00:31:00,360 --> 00:31:02,110
.حسنٌ

548
00:31:02,195 --> 00:31:06,832
،لأنني استمتعت بذلك حقاً
...سأكون سخياً وأسألك

549
00:31:06,899 --> 00:31:09,751
دين)، أتريدني أن أستدعي شاهدي الأخير؟)

550
00:31:12,839 --> 00:31:15,507
،أعرف أنك لم ترغب بتركها
.ولكن ما فعلته هو عين الصواب

551
00:31:16,676 --> 00:31:18,243
.لا عليك

552
00:31:20,079 --> 00:31:21,013
أم أنك اكتفيت؟

553
00:31:25,685 --> 00:31:27,519
عمَّ يتحدث بحق الجحيم؟

554
00:31:27,587 --> 00:31:29,555
.يكفيك لعبة المحاكمة
أسقط المطرقة، هلا فعلت؟

555
00:31:29,606 --> 00:31:31,056
انتظر يا (دين)، إنه يمنحنا المزيد
!من الوقت

556
00:31:31,107 --> 00:31:32,090
!(لن يشكل هذا فارقاً يا (سام

557
00:31:32,141 --> 00:31:34,506
أتحتاج إلى لحظة أخرى؟
هل انتهيت؟

558
00:31:45,455 --> 00:31:48,790
.توصلت المحكمة إلى الحكم

559
00:31:48,875 --> 00:31:53,629
،(أجدك يا (دين وينشيستر

560
00:31:53,713 --> 00:31:56,289
...مذنب بقلبك

561
00:31:56,389 --> 00:31:59,501
.وأحكم عليك بالموت

562
00:31:59,586 --> 00:32:02,787
.اقترح عليك أن ترتب أمورك سريعاً

563
00:32:36,097 --> 00:32:39,150
.تباً، لقد أخبرته

564
00:32:39,267 --> 00:32:41,569
.لقد وصل إليه (أوزوريس) بطريقة أو بأخرى

565
00:32:41,620 --> 00:32:43,454
.إنه يملك خبرة ألف عام

566
00:32:43,538 --> 00:32:46,707
.ما زال هناك وقت
.يمكننا التوصّل لحل

567
00:33:02,090 --> 00:33:05,632
بوبي)، ماذا لديك؟) -
.طريقة لإسقاط (أوزوريس) أرضاً -

568
00:33:05,746 --> 00:33:07,513
.جيد
.نحتاج إليها

569
00:33:07,613 --> 00:33:09,157
،مما استطعت فهمه

570
00:33:09,257 --> 00:33:11,908
أنها ستسقطه
.لبضعة قرون على الأقل

571
00:33:12,028 --> 00:33:14,646
لقد أفلحت عدة مرات منذ
.أن كان الفراعنة ضخام البنية

572
00:33:14,800 --> 00:33:17,204
أهي مؤقتة؟ -
.مؤقتة على مدى بعيد -

573
00:33:17,314 --> 00:33:19,360
أرى أن نسقط تلك المومياء

574
00:33:19,460 --> 00:33:22,142
وندع رحلة البحث عن علاج لصياد
.في المستقبل

575
00:33:22,194 --> 00:33:26,304
.ستحتاج أن تطعنه بقرن كبش -
قرن كبش؟ -

576
00:33:26,404 --> 00:33:29,494
وأين سأجد واحداً بـ(ديربورن)؟ -
.لا فكرة لدي -

577
00:33:29,594 --> 00:33:31,697
.ولكن احرص على أن تكون حادة

578
00:33:31,797 --> 00:33:34,616
.لن يتركك تطعنه مرتين -
.أجل. شكراً -

579
00:33:34,716 --> 00:33:36,525
.قرن كبش

580
00:33:37,876 --> 00:33:40,094
.حسناً

581
00:33:43,014 --> 00:33:46,967
يبدو أن اليهود ينفخون فيه
.مرة كل عام

582
00:33:47,035 --> 00:33:49,887
أين ستجد واحداً في ذلك الوقت؟

583
00:33:51,056 --> 00:33:53,136
معبد؟ -
أستسرق من معبد؟ -

584
00:33:53,559 --> 00:33:54,955
.هذا مستوى جديد من الانحدار

585
00:33:55,055 --> 00:33:57,845
.أنت في انتظار حكم بالإعدام
.كف عن المزاح

586
00:33:57,896 --> 00:33:59,597
.أعطني المفاتيح. سأعود سريعاً

587
00:33:59,664 --> 00:34:01,982
.(سيرسل الوغد (جو) في أثري يا (سام

588
00:34:02,033 --> 00:34:03,117
.(أنت صياد يا (دين

589
00:34:03,184 --> 00:34:04,535
.تعرف كيف تتعامل مع الأشباح

590
00:34:08,990 --> 00:34:10,541
أتقترح أن أقتلها مجدداً؟

591
00:34:12,711 --> 00:34:15,713
.(لم تقتلها يا (دين

592
00:34:15,797 --> 00:34:16,664
.سأسرع

593
00:34:33,431 --> 00:34:35,316
.بإمكانكِ الظهور الآن

594
00:35:03,052 --> 00:35:05,433
أظنك لست هنا لحضور
.بروفة حفل البلوغ

595
00:35:18,927 --> 00:35:21,362
.تعرف أني ما كنت لأفعل هذا

596
00:35:21,429 --> 00:35:22,813
.أعرف

597
00:35:25,534 --> 00:35:27,318
.أعتقد أنه مبدأه

598
00:35:27,402 --> 00:35:29,904
.مبدأ العين بالعين بشكل ملتو

599
00:35:31,790 --> 00:35:34,408
.لا بأس -
.كلا -

600
00:35:35,994 --> 00:35:39,880
.أنت تستحق الأفضل -
.كلا، بل أنتِ -

601
00:35:39,948 --> 00:35:42,216
.(أنت تستحقين الأفضل يا (جو

602
00:35:54,563 --> 00:35:57,198
.دين)، حياتي كانت جيدة)

603
00:35:57,265 --> 00:35:58,465
.حقاً

604
00:35:58,516 --> 00:36:01,986
...لقد كان محقاً، تعلمين هذا

605
00:36:02,070 --> 00:36:04,071
.ذاك القاضي الحقير، فيما قاله بشأني

606
00:36:04,138 --> 00:36:05,406
.كلا، غير صحيح

607
00:36:05,473 --> 00:36:07,157
.لقد كنتِ طفلة

608
00:36:07,242 --> 00:36:08,192
.ليس صحيحاً

609
00:36:08,276 --> 00:36:11,311
.(أنتِ و(سام

610
00:36:11,363 --> 00:36:14,632
،أنا فقط...تعلمين

611
00:36:14,699 --> 00:36:16,166
.الصيادون ليسوا أطفالاً أبداً

612
00:36:16,251 --> 00:36:17,368
.لم أكن كذلك

613
00:36:17,452 --> 00:36:19,820
.لم أنقطع لحظة عن التفكير بهذا -
.هذا ليس ذنبك -

614
00:36:19,871 --> 00:36:23,357
.لست السبب -
.ولكني لم أرغب بالصيد وحدي -

615
00:36:24,876 --> 00:36:26,877
ومن لا يرغب بذلك؟

616
00:36:26,995 --> 00:36:30,431
كان الصواب أن أعيدك
.إلى والدتكِ

617
00:36:30,498 --> 00:36:31,932
.أرغب أن أراك تحاول

618
00:36:35,336 --> 00:36:37,054
.لقد كان محقاً في شيء واحد

619
00:36:37,138 --> 00:36:39,356
ماذا، أنكِ معجبة بي؟

620
00:36:39,441 --> 00:36:40,808
.اخرس

621
00:36:44,696 --> 00:36:47,698
تحمل داخلك أعباء كثيرة
.(لا حاجة لك بها يا (دين

622
00:36:51,650 --> 00:36:53,704
.يصبح الأمر جلياً عندما تموت

623
00:36:56,524 --> 00:36:58,158
،في تلك الحالة

624
00:36:58,209 --> 00:37:02,663
.عليكِ أن تري أني 90%...أعباء

625
00:37:05,635 --> 00:37:07,869
إذا تخلّصت منها، فماذا سيتبقى؟

626
00:37:08,346 --> 00:37:10,351
أترغب في الموت دون أن تعرف؟

627
00:37:15,176 --> 00:37:16,277
.(دين)

628
00:37:16,344 --> 00:37:17,362
.أجل

629
00:37:18,052 --> 00:37:19,049
.حان الوقت

630
00:37:53,688 --> 00:37:54,804
.(بربّك يا (دين

631
00:37:54,889 --> 00:37:57,774
.لقد اعتدت صيد الأشباح
.أعرف حيلهم

632
00:38:15,117 --> 00:38:16,767
.إنه يرغمني على فعل ذلك

633
00:38:17,355 --> 00:38:19,373
.لا بأس

634
00:39:11,876 --> 00:39:13,961
جو)؟)

635
00:39:22,424 --> 00:39:25,625
...هل بدا الأمر كما لو

636
00:39:25,677 --> 00:39:27,961
كانت في معاناة؟

637
00:39:28,012 --> 00:39:29,229
.كلا

638
00:39:29,297 --> 00:39:32,816
.كلا، شاحبة قليلاً
.ولكنها (جو) بطبيعتها

639
00:39:32,901 --> 00:39:35,436
.في الواقع، كانت أسعد بعض الشيء

640
00:39:39,224 --> 00:39:41,658
.لدي سؤال

641
00:39:41,726 --> 00:39:43,744
،من أين أتت تلك الجسارة

642
00:39:43,811 --> 00:39:45,946
تتطوع للدفاع عني؟

643
00:39:46,014 --> 00:39:47,965
.كان سيطردني

644
00:39:48,032 --> 00:39:49,950
،لا أدري يا رجل
...في حياة أخرى

645
00:39:50,001 --> 00:39:52,169
.كنت ستكون نذلاً من الدرجة الأولى

646
00:39:53,654 --> 00:39:54,621
.(أنا مدين لك يا (دين

647
00:39:54,672 --> 00:39:56,340
.إنه ليس ذنبك

648
00:39:56,424 --> 00:39:58,375
.لقد كنت مقنعاً للغاية

649
00:39:58,460 --> 00:40:01,095
إذن عمَّ كان يتحدث؟

650
00:40:01,162 --> 00:40:02,679
من؟

651
00:40:02,764 --> 00:40:04,381
.مسألة الشهاد الأخير تلك

652
00:40:04,466 --> 00:40:07,384
.لا فكرة لدي

653
00:40:07,469 --> 00:40:10,888
بأمانة، قد يكون أي شخص
.ميّت نعرفه

654
00:40:14,058 --> 00:40:16,177
...بالمناسبة

655
00:40:16,357 --> 00:40:18,946
...أدرك السبب وراء خضوعي للمحاكمة

656
00:40:19,013 --> 00:40:21,365
.فقد فاض الذنب من مسامّي

657
00:40:21,449 --> 00:40:24,451
ولكن...لمَ تخطّاك؟

658
00:40:26,705 --> 00:40:30,455
.أعتقد أني لم أعد أشعر بالذنب

659
00:40:30,456 --> 00:40:31,403
.بحقك

660
00:40:31,404 --> 00:40:32,636
.(لا أدري ماذا أقول لك يا (دين

661
00:40:32,661 --> 00:40:35,045
...لقد قضيت وقتاً أشعر فيه بالسوء

662
00:40:35,113 --> 00:40:36,297
.مثل حياتي بأكملها

663
00:40:36,381 --> 00:40:37,798
ألديك مخزون سري من حبوب السعادة؟

664
00:40:40,919 --> 00:40:41,936
.الجحيم

665
00:40:42,003 --> 00:40:44,255
.لا أقول أن هذا منطقي

666
00:40:44,306 --> 00:40:47,558
أشعر أنني ارتكبت العديد
من الخطايا

667
00:40:47,625 --> 00:40:49,510
وكان من المفترض أن أشعر
،بالذنب حيالها

668
00:40:49,594 --> 00:40:52,702
ثم سددت الثمن غالياً
إلى أن عدت من الجانب الآخر، أتفهمني؟

669
00:40:52,802 --> 00:40:55,983
وقد أفلح هذا؟
أتشعر حقاً أن ذنوبك قد مُحيت؟

670
00:40:56,067 --> 00:40:57,568
.كلا

671
00:40:57,635 --> 00:40:59,486
.لا يمكن لشيء أن يمحى

672
00:40:59,571 --> 00:41:02,239
،أحياناً أرى (لوسيفر) عندما أفرّش أسناني

673
00:41:02,307 --> 00:41:06,744
ولكن، أخالني أشعر أخيراً
أن ماضيّ هو ماضيّ

674
00:41:06,811 --> 00:41:08,579
وأن بإمكاني المضي قدماً
.في حياتي

675
00:41:08,646 --> 00:41:10,447
.كما تعلم، على ما آمل

676
00:41:10,498 --> 00:41:12,416
.القول أسهل من الفعل

677
00:41:12,483 --> 00:41:13,567
.لا جدال في هذا

678
00:41:17,005 --> 00:41:21,875
.لا أدري هل أحسدك أم أقلق عليك

679
00:41:21,960 --> 00:41:24,678
.ستعتاد على هذا

680
00:41:24,763 --> 00:41:26,680
،لا أريد أن أبدو مخادعاً

681
00:41:26,765 --> 00:41:28,966
.(ولكني أشعر بالرضا يا (دين

682
00:41:32,520 --> 00:41:35,806
.سيكون الركوب معك شرف لي

683
00:41:49,415 --> 00:41:54,415
{\fnTimes New Roman\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «

