1
00:00:07,790 --> 00:00:12,911
هذه القصة لفتى صغير

2
00:00:14,797 --> 00:00:17,749
أود أن أقول, "أوقفوني لو استمعتم لهذه

3
00:00:17,800 --> 00:00:22,470
من قبل", لكن يجب عليكم أن تسمعوها,
وأنا لا أريد حقاً التوقف

4
00:00:23,121 --> 00:00:24,821


5
00:00:24,890 --> 00:00:28,810
هذا الفتى جيد, ليس مثالياً ولكن جيد

6
00:00:28,844 --> 00:00:31,813
وعندما كان عمره 10 سنوات

7
00:00:31,847 --> 00:00:34,849
أمه وأبوه أخبروه بأنه سيحضى بأختٍ صغيرة

8
00:00:34,900 --> 00:00:37,652
وعندما ولِدَت الفتاة

9
00:00:37,686 --> 00:00:41,322
وبالطبع هو أحبها كثيراً

10
00:00:41,357 --> 00:00:45,610
لكن هي من حصلت على الإهتمام

11
00:00:45,661 --> 00:00:48,129
الإهتمام الخاص به

12
00:00:48,164 --> 00:00:50,615
لذا هو يتمنى

13
00:00:50,617 --> 00:00:53,618
أو في الحقيقة يدعو

14
00:00:53,669 --> 00:00:57,122
لذلك الإهتمام أن يعود

15
00:00:57,173 --> 00:01:00,141
وبعد شهر, تم تشخيصه

16
00:01:00,176 --> 00:01:03,211
بسرطان الدم اللمفاوي

17
00:01:05,714 --> 00:01:08,967
والسرطان بدأ يأكل الصبي يوماً بعد يوم

18
00:01:09,018 --> 00:01:12,203
حتى لم يتبقى منه شي

19
00:01:12,238 --> 00:01:14,689
ولكن الفتى حاربه

20
00:01:14,723 --> 00:01:18,193
لقد نجى

21
00:01:18,227 --> 00:01:21,196
الآن هو لديه الخيار

22
00:01:21,230 --> 00:01:23,148
ليقرر

23
00:01:23,199 --> 00:01:25,316
بأنه عوقب

24
00:01:25,367 --> 00:01:27,819
أو بأنه كوفئ؟

25
00:01:27,870 --> 00:01:30,889
هل سيكون غاضباً بسبب تلك المعاناة

26
00:01:30,923 --> 00:01:32,857
أو سيكون ممتناً لها

27
00:01:32,892 --> 00:01:35,376
لأنها

28
00:01:35,411 --> 00:01:37,662
غيرتَه؟

29
00:01:41,550 --> 00:01:45,170
هذه القصة لفتاة صغيرة

30
00:01:46,589 --> 00:01:49,057
عندما أصبح عمرها 8 سنوات

31
00:01:49,091 --> 00:01:53,845
وبعد أسبوع واحد,
ذهبت لتلعب في الحديقة

32
00:01:53,847 --> 00:01:56,848
هي تحب أن تكون عالية على المراجيح

33
00:01:56,850 --> 00:02:01,352
حتة تصل لتلك النقطة البعيدة للحظة,

34
00:02:01,354 --> 00:02:06,524
قبل أن تسحبها السلاسل والجاذبية مرةً أخرى

35
00:02:09,078 --> 00:02:12,580
لقد كانت نائمة

36
00:02:12,615 --> 00:02:14,616
في غيبوبة,

37
00:02:14,667 --> 00:02:16,534
لـ9 أيام

38
00:02:16,585 --> 00:02:19,587
نشاط عقلها متواضع

39
00:02:19,622 --> 00:02:23,708
ونتائجه غير محددة

40
00:02:25,461 --> 00:02:29,047
أسم الطفلة هو إيملي..

41
00:02:32,268 --> 00:02:36,888
وذلك الفتى طلب الإهتمام مرةً أخرى

42
00:02:39,308 --> 00:02:41,776
من أجل إيملي

43
00:02:41,810 --> 00:02:44,395
لندعوا

44
00:02:48,834 --> 00:02:51,269
أبانا المقدس

45
00:02:51,303 --> 00:02:54,906
أنت دعوتَ جميع من هم مثقلين بأن يأتون إليك

46
00:02:56,108 --> 00:02:59,711
بأن تسمح بشفاء تلك الفتاة

47
00:03:01,080 --> 00:03:03,965
وتملئ قلبها بشجاعتك

48
00:03:03,999 --> 00:03:07,051
وأن تنزل الحب الغير محدود لمن خلقتهم

49
00:03:20,349 --> 00:03:22,100
أرجوك

50
00:03:23,736 --> 00:03:26,654
توقف رجاءً

51
00:03:30,492 --> 00:03:32,110
أوه

52
00:03:36,159 --> 00:03:37,388
*إنها تبيع الأدوية*

53
00:05:23,153 --> 00:05:24,673
"البقايا"
<font face="Tahoma" color="#ff0000"> By : @Cancer_i9
تعديل @iFxuu</font>

54
00:05:37,069 --> 00:05:39,037
حسناً, على الأرجح بأنه ليس إرتجاج

55
00:05:39,071 --> 00:05:41,239
الدكتور سيلقي نظرةً عليك
قبل أن تغادر

56
00:05:41,241 --> 00:05:43,408
شكراً

57
00:05:44,877 --> 00:05:47,078
السيدة آمبر جونسون

58
00:05:47,129 --> 00:05:49,080
متدربة صيدلية

59
00:05:49,131 --> 00:05:51,599
تسرق كميات كبيرة جداً

60
00:05:51,633 --> 00:05:54,419
مثل :  كسيكودوني، وفيكودين

61
00:05:54,470 --> 00:05:56,921
وتبيعها لطلاب الجامعة والمجتمع

62
00:05:56,972 --> 00:05:58,923
أعرف ماتحتويه

63
00:05:58,974 --> 00:06:02,310
آمبر هنا, هي سترحل؟

64
00:06:02,344 --> 00:06:04,812
لقد كانت راحلة, نعم

65
00:06:04,847 --> 00:06:07,315
لذا أتعتقد بأن المعتدي عرف آمبر؟

66
00:06:07,349 --> 00:06:09,734
ربما لم يقدر النشرة هذه؟

67
00:06:11,770 --> 00:06:13,271
سأهتم به, يا لو

68
00:06:13,322 --> 00:06:15,690
يارئيس, لقد كنت أحصل على إفادته

69
00:06:15,724 --> 00:06:17,275
حسناً, إتهامات الصحافة يامات؟

70
00:06:17,277 --> 00:06:18,493
لا

71
00:06:18,527 --> 00:06:20,278
ها انت تذهب

72
00:06:21,663 --> 00:06:23,281


73
00:06:26,185 --> 00:06:28,119
ها نحن نبدأ مرةً أخرى

74
00:06:28,170 --> 00:06:29,787


75
00:06:31,123 --> 00:06:33,791
المشاكل المهنية, ماذا ستفعل؟

76
00:06:33,842 --> 00:06:35,293
توقف عن إغضاب الناس

77
00:06:35,344 --> 00:06:38,012
يحتاجون لسماع الحقيقة

78
00:06:38,046 --> 00:06:40,131
والدك فهم ذلك

79
00:06:40,182 --> 00:06:42,800
أنظر أين وصل به

80
00:06:45,604 --> 00:06:49,607
أنت تعلم بأني وجيل نسكن بمنزله

81
00:06:49,641 --> 00:06:52,610
انضم إلينا الليلة وسأشوي بعض شرائح اللحم

82
00:06:52,644 --> 00:06:55,813
كليالي الاحد مثل الأيام السابقة

83
00:06:55,815 --> 00:06:59,400
الليالي متعبة لي

84
00:06:59,451 --> 00:07:00,902


85
00:07:00,953 --> 00:07:02,370
آسف

86
00:07:10,662 --> 00:07:13,831
أراك المرة المقبلة, يارئيس

87
00:07:37,606 --> 00:07:40,691
أظن بأننا ذاهبين لنفس المكان

88
00:07:56,875 --> 00:07:58,876
أتحتاج للمساعدة

89
00:07:58,878 --> 00:08:00,845
إيملي

90
00:08:02,181 --> 00:08:05,800
الفتاة التي كانت هنا, أتعلم ماحدث؟

91
00:08:05,851 --> 00:08:08,052
لقد أستيقظت

92
00:08:08,103 --> 00:08:10,471
تسأل الشبح

93
00:08:11,607 --> 00:08:13,558
حسناً, أهي بخير؟

94
00:08:13,609 --> 00:08:16,060
أظن ذلك, أتعرفها؟

95
00:08:16,062 --> 00:08:18,396
لا, لقد زرتها

96
00:08:18,398 --> 00:08:20,898
مع جماعتي

97
00:08:20,949 --> 00:08:24,735
دعونا لها هذا الصباح

98
00:08:24,737 --> 00:08:27,788
حسناً, لقد استيقظت الليلة الماضية

99
00:08:51,647 --> 00:08:54,732
مرحباً, لقد وصلت للمكاتب الإدارية
الخاصة بـ منقذنا

100
00:08:54,766 --> 00:08:56,934
رجاء اترك الرسالة عندما تسمع الصافرة

101
00:08:58,438 --> 00:09:00,871
مات, مرحباً أنا جيم لويس من فرانكلين روزفيلت

102
00:09:00,906 --> 00:09:02,940
أنت رجل صعب الوصول إليه

103
00:09:02,942 --> 00:09:04,942
أريد حقاً أن أتحدث إليك بشكل شخصي

104
00:09:04,944 --> 00:09:07,445
ويفضل في أقرب وقتٍ ممكن

105
00:09:07,479 --> 00:09:10,448
أنا هنا في البنك, كل يوم , لنتحدث قريباً إلى اللقاء

106
00:09:32,020 --> 00:09:33,971
مرحباً

107
00:09:33,973 --> 00:09:37,058
هل أنتم متاحين؟

108
00:09:37,109 --> 00:09:39,260
بالطبع نعم, تفضل

109
00:09:40,646 --> 00:09:43,114
لا أعرف غن كنتَ تتذكرني

110
00:09:43,148 --> 00:09:45,650
- إعتدتُ أن آتي كل الوقت
- كرايغ, صحيح؟

111
00:09:45,701 --> 00:09:47,234
مكناري

112
00:09:47,286 --> 00:09:50,154
نعم, لم أكن هنا لفتره

113
00:09:50,156 --> 00:09:52,657
زوجتي, منذ أحداث الـ14
وهي

114
00:09:52,659 --> 00:09:54,959
لم تكن, تعلم أنت

115
00:09:56,712 --> 00:09:58,629
على أي حال, كانت تريد أن تضع المناكير

116
00:09:58,664 --> 00:10:00,631
وأخبرتها بأن تضعه على قدميها أيضاً

117
00:10:00,666 --> 00:10:02,583
تعلم أنت, لتأخذ القليل من الوقت
مع نفسها

118
00:10:02,634 --> 00:10:05,670
أخذت الطفل وسأعود لأصطحبها مرةً أخرى لاحقاً

119
00:10:05,672 --> 00:10:07,672
لذا

120
00:10:10,175 --> 00:10:12,677
كم يستغرق من الوقت

121
00:10:12,679 --> 00:10:14,679
تعلم, العماد؟

122
00:10:59,224 --> 00:11:03,294
نحن سنبقي ذلك سرياً, أليس كذلك؟

123
00:11:03,328 --> 00:11:06,313
سأحاول أن أبقي فمي مغلقاً

124
00:11:07,949 --> 00:11:10,985
لا أعلم ماقيمة هذه أيضاً

125
00:11:11,036 --> 00:11:12,486
أرجوك

126
00:11:12,537 --> 00:11:14,488
إنها على الكنيسة

127
00:11:14,539 --> 00:11:16,624
متأكد؟

128
00:11:18,493 --> 00:11:20,411
مارأيك بأن تنضم زوجتك

129
00:11:20,462 --> 00:11:22,997
إليك وأبنك للخدمات يوم الأحد؟

130
00:11:23,048 --> 00:11:25,966
سنتصل بها حتى

131
00:11:26,001 --> 00:11:28,002
لا أعلم إن كان ذلك سيحدث

132
00:11:28,053 --> 00:11:30,638
يجب المحاولة

133
00:11:32,507 --> 00:11:35,643
إذا لم أستطع, من سيستطيع؟

134
00:11:39,648 --> 00:11:42,099
الفتى الذي عمات معه

135
00:11:42,134 --> 00:11:44,101
اعتاد على التحميل والذهاب

136
00:11:44,103 --> 00:11:47,104
للملهى الهندي في ولاية كونيتيكت

137
00:11:47,106 --> 00:11:49,607
يراهن براتبه كل يوم خميس

138
00:11:49,609 --> 00:11:52,610
وعندما هلك لقد سمعت

139
00:11:52,612 --> 00:11:55,696
سمعت بأنه استنفد حساب أبناءه
في الجامعة

140
00:11:58,867 --> 00:12:01,035
لقد رحل في الـ14

141
00:12:05,957 --> 00:12:08,542
ماذا كان اسمه؟

142
00:12:11,346 --> 00:12:13,297
أندرو ساساكي

143
00:12:15,802 --> 00:12:19,019
نحن لا نناقش الأمور
الشخصية لعملائنا

144
00:12:19,054 --> 00:12:20,971
نعم بالطبع لا

145
00:12:20,973 --> 00:12:24,475
هذا الرجل السيد ساساكي
لقد رحل

146
00:12:24,477 --> 00:12:27,778
والسبب الذي يجعلني أسأل عنه, آسف

147
00:12:27,813 --> 00:12:31,982
أعلم بأن هذا الشيء شخصي, ولكن
هل فقدتَ أحداً مقرباً,ياسيدي؟

148
00:12:35,737 --> 00:12:37,321
ابنة أخي

149
00:12:38,790 --> 00:12:40,324
كان عمرها 9 سنوات

150
00:12:41,827 --> 00:12:43,828
هل أريك شيئاً ما؟

151
00:12:49,384 --> 00:12:51,502
هذا

152
00:12:53,889 --> 00:12:56,474
هو ألبرت وين ستودارد

153
00:12:56,508 --> 00:13:00,177
لقد اختطف فتاة صغيرة
ماشية للمنزل من المدرسة

154
00:13:00,228 --> 00:13:03,347
انتهكها جنسياً,
وخنقها حتى الموت

155
00:13:03,349 --> 00:13:06,851
في أحداث الـ14 من أكتوبر
لقد أختفى

156
00:13:06,853 --> 00:13:09,353
من زنزانته

157
00:13:09,355 --> 00:13:12,323
وهذا الرجل أقصد الوحش

158
00:13:12,357 --> 00:13:14,825
على نفس القائمة مع الآخرين

159
00:13:14,860 --> 00:13:18,362
الذين تركونا, ومع الأبرياء

160
00:13:18,413 --> 00:13:20,998
وبجانب ابنة اختك

161
00:13:22,367 --> 00:13:24,835
لكن يجب على شخص ما فضح هؤلاء الناس

162
00:13:24,870 --> 00:13:27,838
لأين كانوا, ومافعلوه

163
00:13:27,873 --> 00:13:30,341
لانه إن لم يعد بإمكاننا فصل

164
00:13:30,375 --> 00:13:32,793
الأبرياء عن المذنبين

165
00:13:32,844 --> 00:13:36,380
كل ماحدث لنا, كل معاناتنا

166
00:13:36,382 --> 00:13:38,349
لامعنى لها

167
00:13:44,723 --> 00:13:47,725
أعتقد بأنني عرفت بماحدث لوجهك

168
00:13:47,727 --> 00:13:49,894
تستطيع مساعدتي؟

169
00:13:51,313 --> 00:13:54,532
حسناً, نحن لانبقي بيانات
الكاميرا الأمنية لماقبل 6 شهور

170
00:13:54,566 --> 00:13:57,451
لكن سأفعل مابوسعي

171
00:13:57,485 --> 00:13:59,987


172
00:14:00,038 --> 00:14:01,405
هيا

173
00:14:01,407 --> 00:14:04,458
ماذا عن الرهان؟ ماذا عن الرهانظ

174
00:14:06,494 --> 00:14:08,896
ابتعدوا من هنا, ابتعدوا من هنا

175
00:14:08,930 --> 00:14:12,132
يجب أن أتعامل مع هذا
لننزل للمكان رقم 4

176
00:14:12,167 --> 00:14:14,785
هنالك طيور على الطاولة

177
00:14:37,697 --> 00:14:39,697
قامر بعيداً بأموال أبناءه

178
00:14:49,838 --> 00:14:51,956
أوه

179
00:15:15,614 --> 00:15:18,916
آسف, لا أملك شيء بالأبيض

180
00:15:21,736 --> 00:15:24,738
أعلم بأن لديكم عمل تقومون به, لكن
أخبروا باتي

181
00:15:24,789 --> 00:15:27,324
بأنها تهدر وقتها بإرسالكم هنا

182
00:15:27,326 --> 00:15:29,827
لقد صنعتُ من ذلك الكثير

183
00:15:29,829 --> 00:15:33,497
ولن أستدير الآن

184
00:15:43,091 --> 00:15:44,558


185
00:15:49,064 --> 00:15:51,148
ماذا؟

186
00:15:51,182 --> 00:15:53,651
مرحباً, مات؟

187
00:15:53,685 --> 00:15:57,104
مهلاً, جيم أهذا أنت؟

188
00:15:57,155 --> 00:15:59,857
آسف ياجيم, هاتفي السبب

189
00:15:59,859 --> 00:16:02,860
كيف حالك؟

190
00:16:02,862 --> 00:16:05,212
بخير, أنا بخير

191
00:16:05,246 --> 00:16:08,782
مات, متأكد أنك مشغول لكن
أيمكنك القدوم للبنك؟

192
00:16:08,833 --> 00:16:09,867
بالطبع

193
00:16:09,869 --> 00:16:11,869
- شيء مهم
- نعم

194
00:16:11,871 --> 00:16:14,288
سآتي الآن

195
00:16:14,339 --> 00:16:16,290
شكراً لك

196
00:16:21,262 --> 00:16:23,881
كان هنالك عرض على الكنيسة

197
00:16:25,266 --> 00:16:29,353
لكن, لا أفهم
لقد قلت أنت بأنه يمكنني البقاء

198
00:16:29,387 --> 00:16:31,221
قلتُ ذلك

199
00:16:31,272 --> 00:16:33,791
طالما لم يأتِ مشترين

200
00:16:33,825 --> 00:16:36,226
آسف يامات

201
00:16:36,228 --> 00:16:40,397
لقد كنت أحاول أن أقول لك
لأسبوعين على الأقل

202
00:16:41,950 --> 00:16:44,535
الآن, أنت تعرف دائماً بأن هذا يحدث

203
00:16:44,569 --> 00:16:46,954
مرةً عندما تتوقف عن السداد

204
00:16:46,988 --> 00:16:49,540
وكان علينا حجزها

205
00:16:50,909 --> 00:16:52,743
من المشتري

206
00:16:52,745 --> 00:16:54,545
شركات إل إل سي

207
00:16:54,579 --> 00:16:57,297
على الارجح صندوق تحفظ

208
00:16:57,332 --> 00:16:59,800
وهم لن يريدوا تغيير البُنية,

209
00:16:59,834 --> 00:17:03,337
لكن الارض تستحق شيء

210
00:17:04,806 --> 00:17:07,841
وهم على الأرجح قد يهدمونه ويبنون شقق

211
00:17:07,892 --> 00:17:10,094
يهدمون

212
00:17:10,145 --> 00:17:12,930
حسناً, هذه ليست مطاعم
إنها منزل..

213
00:17:17,986 --> 00:17:20,604
آسف يجب أن أرد على هذا

214
00:17:23,024 --> 00:17:24,441


215
00:17:24,492 --> 00:17:25,993
أيمكنني الأتصال لاحقاً؟ انا في منتصف

216
00:17:26,027 --> 00:17:27,995
ليس لدينا مادة تبييض

217
00:17:28,029 --> 00:17:30,114
ماذا؟ مانوعه؟

218
00:17:30,165 --> 00:17:32,116
- لايهم
- نعم

219
00:17:32,167 --> 00:17:34,118
حسناً, سأجلبه معي وأنا بالطريق للمنزل

220
00:17:34,169 --> 00:17:36,787
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

221
00:17:38,173 --> 00:17:40,290
كيف حال ماري؟

222
00:17:43,128 --> 00:17:45,796
اخبرني كيف استطيع الحفاظ على كنيستي

223
00:17:47,682 --> 00:17:49,633
بدون أي عروض

224
00:17:49,635 --> 00:17:52,186
على الطاولة, يجب أن نوافق على العروض الاخرى

225
00:17:52,220 --> 00:17:55,139
لكن الآن, إن كنتَ تستطيع أن تحضره

226
00:17:55,141 --> 00:17:58,108
نقداً, ولو بدولار

227
00:17:58,143 --> 00:18:00,027
أعلى من عروضهم

228
00:18:00,061 --> 00:18:03,147
يمكنني أن أجعل الصك باسمك

229
00:18:04,365 --> 00:18:06,483
وكم سعرهم؟

230
00:18:09,204 --> 00:18:11,321
135 ألف دولار

231
00:18:18,213 --> 00:18:20,831
كم لدي من الوقت؟

232
00:18:22,717 --> 00:18:24,168
غداً

233
00:18:24,219 --> 00:18:25,803
لنهاية الدوام

234
00:18:27,172 --> 00:18:29,173
أوه

235
00:18:51,579 --> 00:18:53,080
- أنت..
- مرحباً

236
00:18:53,114 --> 00:18:54,698


237
00:18:59,537 --> 00:19:01,038
قتال في بار؟

238
00:19:02,541 --> 00:19:03,957
هل أقاطعك بشيء؟

239
00:19:04,008 --> 00:19:06,660
لا, كنت أشاهد التلفاز تفضل

240
00:19:23,144 --> 00:19:25,495
دوغ, لن يمانع أعدك

241
00:19:35,039 --> 00:19:36,990
هل ماري بخير؟

242
00:19:37,041 --> 00:19:39,626
إنها بخير

243
00:19:41,546 --> 00:19:43,914
ثم, ماذا؟

244
00:19:46,418 --> 00:19:50,087
أحتاج لإقتراض 135 ألف دولار

245
00:19:51,472 --> 00:19:52,923
ماذا؟

246
00:19:52,974 --> 00:19:55,592
سيقومون ببيع الكنيسة

247
00:20:02,984 --> 00:20:05,102
ىسفة

248
00:20:09,440 --> 00:20:11,441
أعلم أنه كثير من المال

249
00:20:11,443 --> 00:20:13,410
لكنه مجرد قرض

250
00:20:13,444 --> 00:20:15,913
الأمور تتغير, الناس مستعدين للعودة

251
00:20:15,947 --> 00:20:19,116
لقد قمت باداء المعمودية هذا الصباح

252
00:20:20,451 --> 00:20:22,920
أكره القدوم إليك

253
00:20:22,954 --> 00:20:25,455
لكنها كنيسة العائلة

254
00:20:25,457 --> 00:20:27,174
أمي وابي

255
00:20:27,208 --> 00:20:28,959
لا, مات إنها كنيستك

256
00:20:28,961 --> 00:20:30,127
هم تركوها لنا

257
00:20:30,178 --> 00:20:32,129
هم لم يتكوها لأحد

258
00:20:32,131 --> 00:20:34,798
لقد لقوا حتفهم في نار
وعمري 7 سنوات, ولقد أعطيت

259
00:20:34,849 --> 00:20:36,934
رجاء, لاتنزعجي

260
00:20:36,968 --> 00:20:39,469
- لماذا دائماً تقوم بذلك؟
- ماذا؟

261
00:20:39,471 --> 00:20:42,439
تجعلني منزعجة ثم تطلب مني ان
لا أكون منزعجة

262
00:20:42,473 --> 00:20:44,691
لايمكنك طرق بابي وتطلب مني 135 ألف دولار

263
00:20:44,726 --> 00:20:46,310
لاتملكين المال؟

264
00:20:47,895 --> 00:20:50,530
اعتقدت ان المال فائدة

265
00:20:53,534 --> 00:20:57,204
ذلك المال كان لزوجي وأطفالي

266
00:21:00,825 --> 00:21:02,960
آسف

267
00:21:04,379 --> 00:21:06,296
أنتِ محقة

268
00:21:06,331 --> 00:21:09,800
لم يجدر بي الطلب, أنا فقط

269
00:21:09,834 --> 00:21:12,469
لا أعلم لأين اذهب

270
00:21:21,179 --> 00:21:23,814
هل ستقوم بإيقاف نشراتك؟

271
00:21:24,932 --> 00:21:26,350
ماذا؟

272
00:21:26,401 --> 00:21:28,352
أنت تطلب مني شيئاً

273
00:21:28,436 --> 00:21:30,354
وأنا أطلب منك شيئاً

274
00:21:30,356 --> 00:21:33,323
توقف عن نشر الأوراق, وسأعطيك المال

275
00:21:33,358 --> 00:21:34,741
- لايمكنني ذلك
- لما لا؟

276
00:21:34,776 --> 00:21:35,993
الناس يحتاجون لمعرفة الحقيقة

277
00:21:36,027 --> 00:21:37,661
الناس محتاجون لضربك على وجهك

278
00:21:37,695 --> 00:21:39,830
لم أقل بأنها سهلة لاستماعها

279
00:21:39,864 --> 00:21:41,615
أن توصل الحقيقة لكنيستك

280
00:21:41,666 --> 00:21:43,333
هذا ماتطلبه مني صحيح, لكنيستك؟

281
00:21:43,368 --> 00:21:45,035
- ليس بشأن هذا
- لا

282
00:21:45,037 --> 00:21:48,005
إنه بشأن الحادث, وبشأن القاضي

283
00:21:48,039 --> 00:21:51,008
وكان يجب أن تتوقف هناك, لكنك استمريت بالذهاب

284
00:21:51,042 --> 00:21:54,011
أنت أكتشفت ذلك, والناس قالوا بأنك
مجنون من خلفك

285
00:21:54,045 --> 00:21:56,546
وأنا دافعت عنك, لأنني أعلم أن تتألم

286
00:21:56,548 --> 00:21:58,682
ولكن بعد ذلك أنت قررت أن مهنتك

287
00:21:58,716 --> 00:22:01,385
وغرضك, كما لو أن شخصيتك
أختيرت من الإله

288
00:22:01,387 --> 00:22:04,137
لاتقولي تلك الكلمة, لاتقوليها

289
00:22:04,188 --> 00:22:07,557
أنتِ لاتتحدث بشأن شيء نؤمن به

290
00:22:07,559 --> 00:22:10,027
أنا لا أتحدث؟

291
00:22:10,061 --> 00:22:13,030
مالذي يجب أن أؤمن به,يامات؟

292
00:22:13,064 --> 00:22:16,566
أتعلم أين ذهبت عائلتي؟

293
00:22:16,568 --> 00:22:19,703
هل تعرف كيف كانت؟

294
00:22:24,742 --> 00:22:27,210
كانت اختبار

295
00:22:27,245 --> 00:22:29,246
أوه

296
00:22:30,915 --> 00:22:33,083
ليس لما أتى من قبل, لكن

297
00:22:33,085 --> 00:22:35,752
لما أتى من بعد

298
00:22:35,803 --> 00:22:38,839
كانت اختبار لما سيأتي الآن

299
00:22:38,890 --> 00:22:41,258
حسناً, إذا كانت إختبار

300
00:22:41,260 --> 00:22:44,428
إذاً, أعتقد بأنك فشلتَ به

301
00:22:58,609 --> 00:23:01,244
أحبك, يامات

302
00:23:04,615 --> 00:23:07,117
لكن ماتفعله

303
00:23:07,119 --> 00:23:09,119
أوراقك, كنيستك

304
00:23:09,121 --> 00:23:11,621
لاتجدي بعد الآن

305
00:23:13,458 --> 00:23:16,626
لاتجعل الأشياء أفضل

306
00:23:19,097 --> 00:23:31,525
ربما حان الوقت لتدعها

307
00:23:31,559 --> 00:23:33,643


308
00:23:36,864 --> 00:23:39,282
دوغ كانت لديه علاقة غرامية

309
00:23:45,656 --> 00:23:47,741
مع معلمة الأطفال

310
00:23:49,127 --> 00:23:52,245
اعتادوا ان يفعلونها بشقتها

311
00:23:54,165 --> 00:23:57,083
ولكن لمرتين

312
00:23:57,135 --> 00:24:00,754
احضرها للمركز التجاري في المدينة

313
00:24:03,474 --> 00:24:07,394
كان ذكي جداً ليستخدم الأموال نقداً

314
00:24:07,428 --> 00:24:11,598
لدي إيصالات من أجهزة الصراف الآلي
من بهو الفندق الذي سكنوا به

315
00:24:17,471 --> 00:24:19,990
إنها القصة الوحيدة التي لن تنشر

316
00:24:36,274 --> 00:24:39,042
أحبك أيضاً

317
00:24:40,461 --> 00:24:42,095
حسناً

318
00:24:58,196 --> 00:25:02,365
لقد رحلوا, لكن الكثير
منهم لازال هنا

319
00:25:04,685 --> 00:25:08,238
يجب أن تستمر, لتعيش
حياة طبيعية

320
00:25:08,240 --> 00:25:10,707
لكن لاتستطيع تركها

321
00:25:10,741 --> 00:25:13,376
لانك لاتعرف كيف

322
00:25:14,879 --> 00:25:19,382
أن الأحباء رحلوا بدون أن
تودعهم بشكل جيد

323
00:25:21,168 --> 00:25:23,086
مع على الأقل صورة واحدة

324
00:25:23,088 --> 00:25:26,590
الأحباء يمكنهم إنشاء
مظهر ملموس لماضيهم

325
00:25:26,641 --> 00:25:29,092
وشخصية الحرمان, للدفن أو الحرق

326
00:25:29,143 --> 00:25:31,595
لتسمح لك ولعائلتك أخيراً

327
00:25:31,646 --> 00:25:33,563
لبداية الشعور بالأمل مرةً أخرى

328
00:25:33,598 --> 00:25:35,599
لزيارتهم مع شريكك اليوم

329
00:25:35,650 --> 00:25:37,150
أو زيارة موقعنا للحصول على هذا

330
00:25:37,184 --> 00:25:39,152


331
00:25:39,186 --> 00:25:41,988
هذا النوع الوحيد الذي لديهم

332
00:25:42,023 --> 00:25:44,024
لكن التبييض هو تبييض, صحيح؟

333
00:25:44,075 --> 00:25:45,659
حسناً

334
00:25:46,944 --> 00:25:49,246
هل كل شيء بخير؟

335
00:25:49,280 --> 00:25:52,415
متى ستدفع لي مرةً أخرى, سيد ماثيو؟

336
00:25:53,451 --> 00:25:55,919
أوه, صحيح

337
00:25:55,953 --> 00:25:58,421
آسف بشأن ذلك

338
00:25:58,456 --> 00:26:00,457
أود أن أكتب لكِ شيكاً

339
00:26:00,459 --> 00:26:02,425
لكني أقوم بنقل المال بين الحسابات

340
00:26:02,460 --> 00:26:05,462
أعمل هنا منذ 3 اسابيع للاشيء

341
00:26:05,464 --> 00:26:07,964
أعلم أعلم

342
00:26:08,015 --> 00:26:10,467
خذي هذا

343
00:26:10,518 --> 00:26:12,969
أوه

344
00:26:12,971 --> 00:26:16,473
وسأعطيك البقية عندما أستطيع؟

345
00:26:19,393 --> 00:26:21,811
عظيم, شكراً

346
00:26:21,862 --> 00:26:24,364
إذا لم تدفع لي, لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن

347
00:26:24,398 --> 00:26:26,566
أتفهم, صحيح؟

348
00:26:26,617 --> 00:26:29,319
نعم, أفهم

349
00:26:30,705 --> 00:26:33,657
هي بحاجه للحمام

350
00:26:58,399 --> 00:27:01,017
مرحباً, عزيزتي

351
00:29:00,966 --> 00:29:03,100
ساعدني

352
00:29:37,925 --> 00:29:39,759
شكراً كثيراً لفعلك هذا يا روكسانا

353
00:29:39,811 --> 00:29:42,262
لم أكن سأتصل بكِ ابداً لو لم يكن
الأمر طارئاً

354
00:29:42,313 --> 00:29:43,847
الليالي هي وقت عمل إضافي

355
00:29:43,849 --> 00:29:45,816
حسناً, بالطبع شكراً لكِ

356
00:29:45,850 --> 00:29:49,653
ماري نائمة في الأعلى, لم أريد
أتركها لوحدها

357
00:29:49,687 --> 00:29:52,239
- كم ستكون مدة غيابك؟
- ثلاثة وربما 4 ساعات

358
00:29:52,273 --> 00:29:54,574
آخر الصباح, وعندما أعود

359
00:29:54,609 --> 00:29:56,743
سأدفع كل شيء أدينه لك

360
00:29:56,777 --> 00:29:59,496
كل شيء , بما فيها الليلة

361
00:30:02,333 --> 00:30:05,702
سآتي خلال ذلك الوقت

362
00:30:05,753 --> 00:30:07,704
أقسم

363
00:31:18,609 --> 00:31:21,111
أوه, والد كيفن

364
00:31:21,113 --> 00:31:23,113
عمُكِ

365
00:31:23,115 --> 00:31:25,248
ترك شيء هنا

366
00:31:27,368 --> 00:31:29,669
لي

367
00:31:31,839 --> 00:31:34,791
قال بأنه يمكنني الحصول عليه عندما أريد

368
00:31:55,560 --> 00:31:58,560
أرجوك لاتخبرهم بأني
كنتُ هنا

369
00:31:59,233 --> 00:32:02,369
لن أقول شيء إذا لم تقولي

370
00:32:54,886 --> 00:32:57,886
هذا القاضي حصل على رشوة

371
00:33:01,660 --> 00:33:05,160
أنت تستحق هذا - كيفن غارفي

372
00:33:57,156 --> 00:33:58,624
مرحبا

373
00:33:58,658 --> 00:34:00,275
مرحبا

374
00:34:02,128 --> 00:34:04,129
كيف تريدها, ياسيدي؟

375
00:34:04,163 --> 00:34:06,048
رقائق

376
00:34:07,417 --> 00:34:09,835
ماهي طائفتك؟

377
00:34:09,886 --> 00:34:12,471
أوه, هل ذلك يهم؟

378
00:34:28,905 --> 00:34:31,523
هذه 20 ألف حظاً موفقاً

379
00:34:53,630 --> 00:34:55,631
أتريد الرهان؟

380
00:34:55,633 --> 00:34:57,132
نعم

381
00:34:57,183 --> 00:34:59,384
على الأحمر

382
00:34:59,435 --> 00:35:01,803
هنا ياسيدي

383
00:35:13,650 --> 00:35:16,151
أوه ياسيدي, الطاولات الغير محدودة في الخلف

384
00:35:16,153 --> 00:35:17,653
- لو سمحت لي بمرافقتك
- لا, أنا

385
00:35:17,704 --> 00:35:19,788
أريد اللعب على هذه الطاولة

386
00:35:21,624 --> 00:35:23,208
رجاءً

387
00:35:31,167 --> 00:35:34,169
عشرون ألف على الأحمر

388
00:35:35,171 --> 00:35:37,255
لامزيد من الرهان

389
00:35:47,567 --> 00:35:49,267
فائز بالأحمر

390
00:35:51,771 --> 00:35:53,855
أربعون ألف

391
00:35:55,608 --> 00:35:57,526
أوو, تباً

392
00:35:57,528 --> 00:35:59,528
لدينا لاعب هنا

393
00:35:59,530 --> 00:36:01,663
مرةً أخرى, رجاءً

394
00:36:03,032 --> 00:36:05,167


395
00:36:07,086 --> 00:36:10,205
أربعون ألف على الأحمر

396
00:36:14,460 --> 00:36:15,927
لامزيد من الرهانات

397
00:36:29,525 --> 00:36:31,476
أوووه

398
00:36:31,511 --> 00:36:33,979
فائز بالأحمر

399
00:36:34,030 --> 00:36:35,981
هذا جنون

400
00:36:36,032 --> 00:36:37,949
مبروك

401
00:36:37,984 --> 00:36:39,951
- يإلهي
- ثمانون ألف دولار

402
00:36:46,709 --> 00:36:48,377
مرةً أخرى, رجاءً

403
00:36:48,411 --> 00:36:49,745
مهلاً يارجل

404
00:36:49,747 --> 00:36:52,247
أتعرف شيئاً لا نعرفه؟

405
00:36:52,249 --> 00:36:54,249
مالذي تفعلينه ياتينا؟

406
00:36:54,251 --> 00:36:55,884
أنتِ ستقومين بنحس الرجل, هذا نحس واضح

407
00:36:55,918 --> 00:36:57,886
- لاتراهنين معه
- لا لا لا , أراهن على الأسود

408
00:36:57,920 --> 00:36:59,137
آسفة

409
00:37:01,174 --> 00:37:03,809
مالذي تريدني أن أفعله؟

410
00:37:09,982 --> 00:37:11,933
ثمانون ألف على الأحمر

411
00:37:11,984 --> 00:37:13,935
حظاً موفقاً

412
00:37:28,201 --> 00:37:30,419
لا مزيد من الرهانات

413
00:38:18,524 --> 00:38:20,442
مئة وستون ألف دولار

414
00:38:20,493 --> 00:38:22,360
مبروك ياسيدي

415
00:38:48,304 --> 00:38:50,388
أوه

416
00:38:59,699 --> 00:39:01,032
مهلاً

417
00:39:01,067 --> 00:39:03,568


418
00:39:03,619 --> 00:39:05,620
نعم

419
00:39:05,655 --> 00:39:07,072
نعم, مبروك يارجل

420
00:39:07,123 --> 00:39:08,573
- شكراً
- لقد كنتَ مشتعل

421
00:39:08,624 --> 00:39:10,041
لم أرى كرات كهذه

422
00:39:10,076 --> 00:39:11,543
كنت أحاول أن لا أجعل فتاتي بالرهان

423
00:39:11,577 --> 00:39:13,244
ضدك, لكنها لعينة وتجاهلتني

424
00:39:13,295 --> 00:39:15,797
- يجب أن
- استمع لهذا الشيء

425
00:39:15,831 --> 00:39:17,832
لقد خسرنا مانملكه,

426
00:39:17,883 --> 00:39:19,751
ويجب أن نكون في شلالات نياغارا بالصباح

427
00:39:19,802 --> 00:39:22,253
وهذا مالايقل عن خزاني بنزين, لذا أنا أتساءل

428
00:39:22,304 --> 00:39:24,806
يمكنك مساعدتنا, تعلم؟

429
00:39:24,840 --> 00:39:26,508
على الأقل تملك المال نقداً

430
00:39:28,511 --> 00:39:30,512
بالطبع

431
00:39:30,514 --> 00:39:32,013
شكراً لك

432
00:39:32,015 --> 00:39:34,015


433
00:39:34,017 --> 00:39:36,017
هنا مئتي دولار

434
00:39:36,102 --> 00:39:38,403
البنزين غالي جداً

435
00:39:38,437 --> 00:39:40,355
أتعلم ماذا يارجل؟

436
00:39:40,406 --> 00:39:42,107
لما لاتحتفظ بذلك, وأنا

437
00:39:42,158 --> 00:39:43,992
سآخذ الظرف؟

438
00:39:45,695 --> 00:39:47,195
لا

439
00:39:47,197 --> 00:39:48,947
لا

440
00:40:01,377 --> 00:40:03,044
ادخلي السيارة

441
00:40:14,490 --> 00:40:16,391
يإلهي توقف

442
00:40:16,393 --> 00:40:18,359


443
00:40:18,394 --> 00:40:19,978
أرجوك رجاءً توقف

444
00:40:25,968 --> 00:40:29,120
أوه, يإلهي!!

445
00:41:53,405 --> 00:41:56,374
هل أنت بخير؟

446
00:41:56,408 --> 00:41:58,827
مالذي رموه؟

447
00:42:04,383 --> 00:42:06,885
نعم, كان هنالك هجوم

448
00:42:06,919 --> 00:42:09,404
رجل ضُرب بحجر, إنه ينزف

449
00:42:09,438 --> 00:42:12,173
نحن في , سيدار لين

450
00:42:13,726 --> 00:42:15,176


451
00:42:38,918 --> 00:42:40,585
هل أنا متأخر؟

452
00:42:40,620 --> 00:42:43,038
بالطبع لا, الجميع مرحبٌ بهم

453
00:44:11,955 --> 00:44:13,406
آسف, ياماثيو

454
00:44:13,408 --> 00:44:15,074
لكنه انتشر

455
00:44:22,082 --> 00:44:24,750
هل هم احترقوا هناك؟

456
00:44:26,136 --> 00:44:28,087
نعم, نورا

457
00:44:28,138 --> 00:44:31,090
لما لايقوم أحداً بمساعدتهم؟

458
00:44:41,001 --> 00:44:43,936
أبي! أبي! أين أنت؟

459
00:44:43,987 --> 00:44:47,123
ساعدني

460
00:44:49,443 --> 00:44:51,460
سام

461
00:44:51,495 --> 00:44:53,446
سام

462
00:44:53,497 --> 00:44:55,915
سام!

463
00:45:01,505 --> 00:45:03,489
مهلاً!

464
00:45:08,545 --> 00:45:10,463
حبيبتي؟

465
00:45:10,514 --> 00:45:12,631
أتسمعينني؟

466
00:45:14,051 --> 00:45:15,518
ساعدوني

467
00:45:15,552 --> 00:45:17,636
رجاءً أحتاج للمساعدة

468
00:45:23,226 --> 00:45:24,643
عزيزتي!!

469
00:45:28,231 --> 00:45:30,483
كيفن! أين ذهبت؟

470
00:45:33,820 --> 00:45:35,287
ساعدوني

471
00:45:35,322 --> 00:45:37,406
زوجتي مصابة

472
00:45:37,457 --> 00:45:40,159
ساعدوني أرجوكم

473
00:46:09,606 --> 00:46:11,524
مات, مات

474
00:46:11,575 --> 00:46:13,526
لما أنت مستمر بالنظر؟

475
00:46:25,088 --> 00:46:28,841
لما لايقوم أحداً بفعل شيء؟

476
00:46:42,606 --> 00:46:44,356
أوه يإلهي!!

477
00:46:52,649 --> 00:46:54,567


478
00:47:11,084 --> 00:47:13,586
مهلاً, لايجدر بك الوقوف

479
00:47:13,588 --> 00:47:16,138
- كم الساعة الآن؟
- تحتاج للجلوس

480
00:47:16,173 --> 00:47:18,140
كم الساعة الآن؟

481
00:47:18,175 --> 00:47:19,975
4:30.

482
00:47:20,010 --> 00:47:22,810
أرجوك, أحتاج للإتصال بالبنك

483
00:47:22,835 --> 00:47:25,535
فرانك روزفلت الوحيد في بيتمان

484
00:47:25,587 --> 00:47:27,554
اطلبي الحديث إلى جيم لويس

485
00:47:27,589 --> 00:47:29,139
أخبريه بأن لايغلق

486
00:47:29,174 --> 00:47:32,142
أخبريه أن مات جاميسون
قادم الآن

487
00:47:32,177 --> 00:47:33,594
انتظر لحظة, لا أعلم

488
00:47:33,645 --> 00:47:34,895
اتصلِ به فقط

489
00:48:14,895 --> 00:48:16,846
لا, لا!

490
00:48:16,897 --> 00:48:18,848
- شخص ما اتصل
- آسفون, لقد أغلقنا

491
00:48:18,899 --> 00:48:20,900
انتظر, اريد أن أرى جيم لويس

492
00:48:20,934 --> 00:48:24,070
- نفتح غداً الساعة الثامنة
- لكن انتظر هو ينتظرني

493
00:48:24,104 --> 00:48:25,238
ابتعد

494
00:48:26,607 --> 00:48:28,107
جيم! جيم! أنا مات

495
00:48:28,109 --> 00:48:29,942
اتركه يدخل, يافرانك

496
00:48:33,580 --> 00:48:35,531
يإلهي يامات

497
00:48:35,582 --> 00:48:36,999
مالذي حدث؟

498
00:48:37,034 --> 00:48:39,585
أنا بخير

499
00:48:39,620 --> 00:48:41,537
أنا بخير

500
00:48:41,588 --> 00:48:43,005
هاهي كلها

501
00:48:43,040 --> 00:48:45,791
جميعها نقداً

502
00:48:47,344 --> 00:48:49,295
حسناً, أنا

503
00:48:49,329 --> 00:48:51,797
أنا آسف, يامات

504
00:48:51,849 --> 00:48:53,299
إنك متأخر جداً

505
00:48:55,853 --> 00:48:57,303
لا

506
00:48:57,354 --> 00:48:59,805
لا, لقد قلتَ

507
00:48:59,807 --> 00:49:02,808
بنهاية الدوام, وقد ذهبت 10 دقائق

508
00:49:02,860 --> 00:49:05,311
لدي المال

509
00:49:05,362 --> 00:49:07,530
لقد اتفقنا

510
00:49:07,564 --> 00:49:10,983
ذلك كان قبل 3 أيام

511
00:49:12,369 --> 00:49:14,320
ماذا؟

512
00:49:14,322 --> 00:49:17,323
أنت أتيت الأثنين

513
00:49:17,374 --> 00:49:20,826
واليوم الخميس

514
00:49:20,828 --> 00:49:24,497
حاولت أن أتصل بك كثيراً ولكن

515
00:49:26,333 --> 00:49:30,336
أنا آسف, يامات

516
00:49:30,338 --> 00:49:33,976
لا أحد هنا أرادهم أن يملكونها

517
00:49:34,027 --> 00:49:36,862
لكنهم دفعوها نقداً, بلا ضمان

518
00:49:38,281 --> 00:49:40,199
هم؟

519
00:49:40,233 --> 00:49:42,701
لقد استولوا عليها بالأمس

520
00:49:45,288 --> 00:49:47,372
هم؟؟

521
00:51:17,015 --> 00:51:22,015
<font face="Tahoma" color="#ff0000"> By : @Cancer_i9
تعديل @iFxuu</font>



