﻿1
00:00:07,500 --> 00:00:14,500
[ ♪ The Girl From King Marie - Jody Reynolds ]

2
00:00:30,735 --> 00:00:33,755
أهلاً، صباحُ الخير

3
00:02:15,769 --> 00:02:17,841
أريدُ أن ألغيه

4
00:02:18,611 --> 00:02:20,770
للغد؟

5
00:02:21,493 --> 00:02:23,208
نعم، متأكدة

6
00:02:24,413 --> 00:02:27,477
أتعلم، لديّ خطٌ آخر
حسناً

7
00:02:27,497 --> 00:02:28,966
حسناً، حسناً

8
00:02:28,986 --> 00:02:31,075
إلى اللقاء

9
00:02:31,559 --> 00:02:33,086
مرحباً؟

10
00:02:33,259 --> 00:02:35,249
أهلاً

11
00:02:36,241 --> 00:02:38,794
لا، لديّ مواعيدٌ طوال اليوم

12
00:02:41,614 --> 00:02:43,824
نعم، يمكننا إعداده بأنفسنا

13
00:02:45,003 --> 00:02:46,654
كم عددُ الكراسي؟

14
00:02:46,674 --> 00:02:48,754
جيّد، جيّد

15
00:02:48,805 --> 00:02:50,596
حسناً

16
00:02:50,758 --> 00:02:52,978
حسناً، أراك ما بعد الرابعة إذاً

17
00:02:53,115 --> 00:02:55,162
شكراً، إلى اللقاء

18
00:02:56,701 --> 00:02:58,764
كيف كانت هرولتُك؟

19
00:02:59,257 --> 00:03:01,433
حارةٌ جداً بسبب أكتوبر

20
00:03:05,528 --> 00:03:07,402
تريدُ خبز محمّص فرنسي

21
00:03:07,787 --> 00:03:09,661
نعم

22
00:04:22,943 --> 00:04:28,943
"البقايا"
<font face="Tahoma" color="#ff0000"> By : @Cancer_i9
تعديل @iFxuu</font>

23
00:04:28,944 --> 00:04:35,944


24
00:04:35,945 --> 00:04:39,945


25
00:04:55,431 --> 00:04:57,000
جيل؟

26
00:04:57,020 --> 00:04:59,196
هيّا ياعزيزتي

27
00:05:00,462 --> 00:05:02,220
لقد وضعوني لجلساتُ ما بعد الظهر

28
00:05:02,222 --> 00:05:03,751
لذا يمكنني مقابلة الرجالُ المستأجرين

29
00:05:03,771 --> 00:05:05,592
كل ماعليك فعلُه هو أن تجلُب الكعكة

30
00:05:05,612 --> 00:05:08,226
نعم، هل تعتقدين بأنهُ يعلم؟

31
00:05:08,277 --> 00:05:09,228
لا، لماذا؟

32
00:05:09,248 --> 00:05:11,396
جيل، أنا أنتظرُك

33
00:05:11,447 --> 00:05:12,653
مهلاً، متى سيعودُ تومي؟

34
00:05:12,673 --> 00:05:15,060
قال بأن لديه محاضرة في الصباح
وسيأتي بعدها

35
00:05:15,080 --> 00:05:16,942
- حسناً
- إذاً سأقابلُك ظهراً

36
00:05:16,962 --> 00:05:19,885
- لديك عنوان المُربيّة؟
- ماذا؟

37
00:05:20,332 --> 00:05:22,073
المُربيّة؟

38
00:05:22,367 --> 00:05:24,779
- للجرو؟
- يجب أن تكون اليوم؟

39
00:05:24,799 --> 00:05:27,385
نعم، يجب أن نذهب اليوم
وإلا سنبقى على قائمة الإنتظار

40
00:05:27,405 --> 00:05:31,009
- ونخسر الوديعة
- حسناً، ظهراً سأكونُ هناك

41
00:05:44,267 --> 00:05:46,801
أتمنّى لك يوماً طيباً

42
00:05:50,425 --> 00:05:51,628
أحبُّك..

43
00:05:51,648 --> 00:05:53,527
وأنا أيضاً

44
00:06:09,018 --> 00:06:11,423
لا، أرجوكم؟

45
00:06:11,457 --> 00:06:13,258
الهجومُ على أمي

46
00:06:13,292 --> 00:06:14,709
نعم

47
00:06:14,760 --> 00:06:17,212
استيقظتوا مبكراً

48
00:06:17,263 --> 00:06:19,214
يإلهي

49
00:06:19,234 --> 00:06:21,845
لقد استيقظتوا مبكراً، يا اطفال

50
00:06:21,865 --> 00:06:24,079
- صباحُ الخير
- صباحُ الخير

51
00:06:27,179 --> 00:06:29,289
- مرحباً مرحباً
- أحبُكِ

52
00:06:34,613 --> 00:06:36,280
أرنبي

53
00:06:36,300 --> 00:06:38,867
يبدو ناعماً . .

54
00:06:40,599 --> 00:06:42,320
وإذنيه كبيرةٌ بهذا الحجم

55
00:06:42,371 --> 00:06:44,372
وهي جميلة

56
00:06:47,773 --> 00:06:50,515
أبعد يديك عن الصندوق

57
00:06:51,160 --> 00:06:53,307
- وهو أيضاً يحبُ الجزر
- لا

58
00:06:54,077 --> 00:06:55,617
جيريمي

59
00:06:56,434 --> 00:06:58,444
لا تطعم الكلب

60
00:07:00,710 --> 00:07:02,812
- مرحباً أبي

61
00:07:04,577 --> 00:07:05,818
تُبدين فاتنة

62
00:07:05,838 --> 00:07:07,779
اليوم يومُ مقابلتي

63
00:07:07,799 --> 00:07:09,702
اليوم يومُ مقابلتُك

64
00:07:09,722 --> 00:07:12,003
لقد قلت بأنه يمكنُك أن توصِل
الأطفال للمدرسة

65
00:07:12,023 --> 00:07:15,403
بالطبع سأوصل الأطفال للمدرسة،
صحيحٌ يا أطفال؟

66
00:07:15,438 --> 00:07:16,900
ماهي المقابلة؟

67
00:07:16,920 --> 00:07:20,025
- أمُكم ستحصلُ على وظيفة
- تحاول الحصول على وظيفة

68
00:07:20,213 --> 00:07:21,526
هل تريدينها؟

69
00:07:23,812 --> 00:07:27,365
- نعم، اريدُها
- إذاً ستحصلي عليها

70
00:07:28,126 --> 00:07:29,868
هيّا

71
00:07:29,870 --> 00:07:31,614
أمُكم ستحصلُ على وظيفة

72
00:07:31,634 --> 00:07:34,205


73
00:07:34,543 --> 00:07:36,280


74
00:07:36,300 --> 00:07:39,594


75
00:07:53,194 --> 00:07:55,638
[ الثالثُ عشر من أكتوبر ]
[ القدم تشعرُ بباطنها بينما تلامسُ الأرض ]

76
00:08:06,509 --> 00:08:07,609
[ الدكتور سينغلي ]

77
00:08:13,959 --> 00:08:14,844
مرحباً؟

78
00:08:14,864 --> 00:08:18,157
مرحباً لاوري،
أنا الدكتوره سينغلي، كيف حالُك؟

79
00:08:18,177 --> 00:08:19,795
مرحباً، بخير

80
00:08:19,815 --> 00:08:21,954
قيل لي بأنهُ تم إلغاء موعدُك؟

81
00:08:21,974 --> 00:08:25,611
نعم، نعم، إبنتي لديها
معرضٌ للعلوم وأردتُ بأن ...

82
00:08:25,631 --> 00:08:28,845
أعتقدُ أنهُ من المهم لكِ
الحضور غداً

83
00:08:29,006 --> 00:08:31,366
لقد اتفقنا على موعد ولا نستطيعُ إلغاءه

84
00:08:31,565 --> 00:08:34,183
أعلمُ، أنا فقط

85
00:08:35,660 --> 00:08:37,546


86
00:08:37,604 --> 00:08:39,929
أريدُ التحدُث لزوجي

87
00:08:40,288 --> 00:08:42,074
حسناً، يجب أن تقومِ بذلك

88
00:08:42,108 --> 00:08:44,533
وإذاً، ستأتين غداً؟

89
00:08:44,719 --> 00:08:45,903
نعم

90
00:08:45,923 --> 00:08:48,247
جيّد، اراكِ حينها

91
00:08:58,179 --> 00:09:00,879
[ الثالثُ عشر من أكتوبر ]
[  القدم تشعرُ بباطنها بينما تلامسُ الأرض  ]

92
00:09:05,380 --> 00:09:07,420
صباحُ الخير

93
00:09:07,440 --> 00:09:09,718
باتي، مستعدةٌ للدخول؟

94
00:09:22,116 --> 00:09:23,065
إنها قطّة؟

95
00:09:23,116 --> 00:09:24,533
نعم

96
00:09:24,567 --> 00:09:27,221
لديها شيئاً معلّقٌ عليها،

97
00:09:27,241 --> 00:09:29,219
وهي فقط منطلقةٌ في الفضاء

98
00:09:29,239 --> 00:09:31,657
ولديها شيئاً كقوس القزح
خارجٌ من خلفها

99
00:09:31,708 --> 00:09:33,709
وهي سعيدةٌ بذلك

100
00:09:36,880 --> 00:09:38,642
لم أفهمها

101
00:09:39,064 --> 00:09:40,801
لا يا أبي

102
00:09:41,112 --> 00:09:42,961
لقد فهمتها

103
00:09:47,283 --> 00:09:48,807
حسناً، إرجعي مباشرةً للمنزل بعد المدرسة

104
00:09:48,841 --> 00:09:51,680
أنا ووالدتُك بحاجة للمساعدة
بشأن الحفلة

105
00:09:51,700 --> 00:09:53,430
إنهُ يعلم، تعرفُ ذلك

106
00:09:53,450 --> 00:09:55,013
لن تكون مفاجئة

107
00:09:55,015 --> 00:09:58,534
نعم، أعلم أعلم
لكن أرجوكِ لاتخبرين والدتُك

108
00:10:03,026 --> 00:10:04,962
رائحتُك مثل الدُخان

109
00:10:05,198 --> 00:10:06,404
ماذا؟

110
00:10:06,603 --> 00:10:07,960
وداعاً

111
00:10:41,652 --> 00:10:42,894
مالذي حدث؟

112
00:10:42,896 --> 00:10:45,503
لا أعلم، لقد جاء من الخارج

113
00:10:45,523 --> 00:10:47,232
إنهُ وحش

114
00:11:24,445 --> 00:11:26,691
هل رحل؟

115
00:11:27,833 --> 00:11:29,549
وما كان هو؟

116
00:11:30,045 --> 00:11:32,031
كان غزال . .

117
00:11:48,877 --> 00:11:52,180
أعتقدُ أن هنالك شيئاً فظيع
سيحدُث

118
00:11:54,254 --> 00:11:56,066
أخبريني كيف شعورُ ذلك

119
00:11:57,530 --> 00:11:59,583
كيف شعورهُ يبدو؟

120
00:11:59,603 --> 00:12:01,047
نعم

121
00:12:01,067 --> 00:12:02,858
أقصد . .

122
00:12:03,331 --> 00:12:05,861
لماذا هذه المرة مختلفة؟

123
00:12:06,718 --> 00:12:08,957
لأنكِ قُلت ذلك من قبل ،

124
00:12:08,977 --> 00:12:11,298
ونحنُ لازلنا هنا

125
00:12:11,422 --> 00:12:13,652
تلك الأوقات . .

126
00:12:14,651 --> 00:12:17,289
كانت كالهزّات . .

127
00:12:18,634 --> 00:12:20,659
وهذه . .

128
00:12:20,818 --> 00:12:23,628
هي الأكبر . .

129
00:12:24,701 --> 00:12:27,208
كما ولو أن العالم سينتهي

130
00:12:29,293 --> 00:12:31,636
إذاً أخبريني كيف شعورُ ذلك

131
00:12:35,314 --> 00:12:38,510
مثل اليد بداخل صدري . .

132
00:12:39,446 --> 00:12:41,847
وهي تقوم بضغطُ قلبي . .

133
00:12:42,102 --> 00:12:44,316
بإحكامٍ وقوة . .

134
00:12:44,624 --> 00:12:48,069
وهو لن يدعني أرتاح حتى ينتهي . .

135
00:12:48,422 --> 00:12:49,604
هو؟

136
00:12:50,122 --> 00:12:51,474
ماذا؟

137
00:12:51,685 --> 00:12:54,025
"هو" لن يترُكك؟

138
00:12:55,470 --> 00:12:57,634
ليس بشأن ذلك

139
00:12:57,654 --> 00:12:58,863
- بل العكس ،
- لا، لا

140
00:12:58,883 --> 00:13:02,400
أليس بشأن نيل يخبرُك بترك المنزل؟

141
00:13:04,393 --> 00:13:06,204
لقد دفع مقابله

142
00:13:06,656 --> 00:13:08,173
إنهُ منزلُه

143
00:13:08,889 --> 00:13:12,844
هذا ، ليس الأمرُ هكذا ياباتي

144
00:13:14,714 --> 00:13:18,216
لكنّهُ اخبركِ بالرحيل وأنتِ ذهبتِ

145
00:13:22,015 --> 00:13:25,190
وكلُ تلك الأشياء الغريبة قالها لكِ؟

146
00:13:25,688 --> 00:13:29,066
هذا مايجعلُكِ تشعرين
بأن العالم سينتهي

147
00:13:29,896 --> 00:13:34,366
لأنهُ بدلاً من تجاهل الأمور،
أنتِ . . تصدقيهم

148
00:13:34,675 --> 00:13:36,902
أنتِ تستوعبينها

149
00:13:39,121 --> 00:13:42,407
أظنُّ من الأفضل أن لا أقولهم

150
00:13:44,023 --> 00:13:46,344
ربما يجبُ عليك ذلك

151
00:13:46,604 --> 00:13:51,444
ربما يجبُ عليك أن تضعينها في حقيبة
وتكتُبين اسم نيل عليها

152
00:13:51,464 --> 00:13:54,442
وتضعينها عند عتبة منزله

153
00:13:54,727 --> 00:13:56,229


154
00:13:57,223 --> 00:14:00,592
حسناً، إذا كانت ستوقف العالم من النهاية،
لما لا؟

155
00:14:02,355 --> 00:14:04,725
لا شيء سيوقفُ ذلك

156
00:14:06,947 --> 00:14:08,433
أعلمُ لما تقولين النُكت،

157
00:14:08,435 --> 00:14:11,254
لأنكِ تشعثرين بهِ ايضا، أليس كذلك؟

158
00:14:11,487 --> 00:14:13,537
أعلمُ بأنك تشعُرين

159
00:14:14,493 --> 00:14:16,788
شيءٌ ما خاطئ

160
00:14:17,099 --> 00:14:18,944
بداخلُك

161
00:14:24,901 --> 00:14:27,644
آسفة يا باتي، ذلك ليس صحيح

162
00:14:31,530 --> 00:14:34,092
ليس هنالك خطأٌ بي

163
00:14:40,415 --> 00:14:42,562
حسناً، أنتِ في المجلس لكن
 لا أحد يعرفُك

164
00:14:42,582 --> 00:14:45,843
الصديق مينلو هو الرئيس، وهو المعروف
واسمهُ مقدرٌ ومعروف

165
00:14:45,863 --> 00:14:47,245
ونحنُ على بعد شهر من نهاية الإنتخابات

166
00:14:47,265 --> 00:14:50,892
لذا سأكونُ صادقه، إلا إذا حدثت معجزة
لا أعتقدُ بأن لديكِ فرصة

167
00:14:50,943 --> 00:14:52,440


168
00:14:52,973 --> 00:14:55,063
ولما عليّ بأن أوظّفُك إذا
لم تساعديني بالفوز؟

169
00:14:55,114 --> 00:14:57,198
لأنني أعتقدُ بأن
لديكِ أفكارٌ لتنمية البلدة

170
00:14:57,233 --> 00:14:59,034
تباً لأفكاري

171
00:14:59,068 --> 00:15:01,820
لما تريدين أن تقومين بذلك , يا ..

172
00:15:01,822 --> 00:15:03,805
نورا دورست؟

173
00:15:06,981 --> 00:15:08,967
لأنني

174
00:15:09,985 --> 00:15:12,586
أريدُ أن أستخدم عقلي أكثر من
الحل

175
00:15:12,606 --> 00:15:15,917
حيثُ يعتبر كالهراء بسبب عادة شربُ أطفالي

176
00:15:16,664 --> 00:15:18,553
أريدُ ...

177
00:15:22,570 --> 00:15:25,188
أريدُ الإعتمادُ على نفسي

178
00:15:29,768 --> 00:15:33,485
أعلمُ بأنني لن أقترب لأصبح عمدةُ نيويورك

179
00:15:33,796 --> 00:15:35,773
لكن للـ4 أسابيع القادمة،

180
00:15:35,793 --> 00:15:38,350
أريدُ أن تكون هذه أولويتُك

181
00:15:38,710 --> 00:15:41,943
ومالذي سيعنيهُ هذا لأطفالك؟

182
00:15:41,963 --> 00:15:45,599
بقدر ما تقلقين بشأن الـ4 أسابيع،
لن أهتم بعائلتي

183
00:15:50,079 --> 00:15:51,965
العُمدة

184
00:15:52,598 --> 00:15:54,339
أنا في منتصف مقابلة

185
00:15:54,373 --> 00:15:56,207
هل ستحضرين لأمري الليلة؟

186
00:15:56,209 --> 00:15:59,382
ليس من المفترض عليك، أن تعلم
بأن لديك شيئاً الليلة

187
00:15:59,402 --> 00:16:02,814
والآن أعلم، ستحضرين أم لا؟

188
00:16:03,571 --> 00:16:06,010
أنا في منتصف مقابلة

189
00:16:06,767 --> 00:16:08,219
أهلاً

190
00:16:08,467 --> 00:16:10,502
تخبرينها كيف تتغلب على رفيقها؟

191
00:16:10,639 --> 00:16:12,177
لا

192
00:16:13,096 --> 00:16:13,942
وظّفيها

193
00:16:13,976 --> 00:16:16,110
الآن أخرُج من هنا،

194
00:16:16,130 --> 00:16:17,830
يا رجلُ السنة

195
00:16:26,688 --> 00:16:29,908
نحنُ أصدقاء، إذاً...

196
00:16:30,200 --> 00:16:32,243
الأراضي البريّة، ابدأوا من شارع برودواي

197
00:16:32,245 --> 00:16:34,399
ولا أحد منكم يقوم بإطلاق رصاصة

198
00:16:34,419 --> 00:16:36,331
لأنكم بذلك ستسببون إزدحام مروري

199
00:16:36,351 --> 00:16:38,565
حتى ينتهون من فحص خطوط الغاز،

200
00:16:38,585 --> 00:16:41,663
والتي ربما تنتهي بعد أسبوع

201
00:16:41,936 --> 00:16:44,255
الآن، الأخبارُ الجميلة

202
00:16:44,257 --> 00:16:47,122
أو الاخبار السيئة،
موجة الحُر ستستمر

203
00:16:47,142 --> 00:16:50,261
لذا تقليل استخدام الماء لازال موجوداً

204
00:16:50,263 --> 00:16:52,597
مما يعني أنهُ مسموحٌ لكم
بإعطاء مخالفة لأي أحدٍ

205
00:16:52,599 --> 00:16:55,995
يبّذرُ بالماء مابين الـ6 و الـ10

206
00:16:56,015 --> 00:16:59,270
ويبدو بأن لدينا مشكلةُ
الغزال هذا

207
00:16:59,290 --> 00:17:02,273
تقاريرٌ من أحد الأغبياء تقول
بأن أحدهم تعلّق في المباني

208
00:17:02,324 --> 00:17:04,609
وواحدٌ تجوّل في متجر بيغي

209
00:17:04,611 --> 00:17:07,500
وآخرٌ تعلّق في منزل روزالي

210
00:17:07,520 --> 00:17:09,781
أعتقدُ بأنهُ واحد

211
00:17:10,486 --> 00:17:11,864
المعذرة؟

212
00:17:12,410 --> 00:17:14,669
الغزال، أعتقدُ بأنهُ واحد

213
00:17:15,636 --> 00:17:17,549
لماذا تعتقدُ ذلك؟

214
00:17:17,569 --> 00:17:19,534
لقد رأيتهُ في الصباح

215
00:17:19,554 --> 00:17:20,708
في المدرسة؟

216
00:17:20,760 --> 00:17:22,947
لقد أضعتهُ في المدرسة،
رأيتهُ قبل ذلك

217
00:17:22,967 --> 00:17:26,173
مجرّد نظرية يارئيس،
ربما بسبب الحرارة

218
00:17:26,193 --> 00:17:28,800
يريدُ أن يرهق الملازم

219
00:17:28,802 --> 00:17:30,218
تباً لك، يا لو

220
00:17:30,269 --> 00:17:33,081
لايهم إذا كان غزالاً واحد،

221
00:17:33,101 --> 00:17:35,401
أو مجموعة من الغزلان

222
00:17:35,421 --> 00:17:37,685
لديكم الإذنُ بقتله

223
00:17:37,705 --> 00:17:40,145
لا نحتاجُ لقتله

224
00:17:43,113 --> 00:17:45,091
إذا كان خطيراً

225
00:17:45,111 --> 00:17:46,506
ويزعزعُ أمرنا

226
00:17:46,526 --> 00:17:48,126
بل يجب علينا قتله

227
00:17:48,146 --> 00:17:49,788
نأخذُ مسدسات من مركز الحيوانات

228
00:17:49,822 --> 00:17:53,163
وعندما نراه، نضربهُ بها
ونعيدهُ للغابة

229
00:17:53,183 --> 00:17:54,540
ندعهُ يذهب

230
00:17:54,560 --> 00:17:55,893
ندعهُ يذهب؟

231
00:17:55,913 --> 00:17:57,495
نعم

232
00:18:00,308 --> 00:18:02,678
حسناً، سأعقدُ معك إتفاق،

233
00:18:02,901 --> 00:18:04,302
إحصل على مسدّس مهدئ

234
00:18:04,336 --> 00:18:07,535
سأرسلُك عندما يخبرني أحداً قد شاهده،

235
00:18:07,555 --> 00:18:11,304
وعندما تصل قبل البقيّة
بسلاح حقيقي؟

236
00:18:11,324 --> 00:18:12,393
وسبحان الله

237
00:18:12,428 --> 00:18:14,896
وتجعلهُ حراً

238
00:18:15,556 --> 00:18:17,119
متفقين؟

239
00:18:17,591 --> 00:18:19,154
نعم

240
00:18:19,341 --> 00:18:20,685
رائع

241
00:18:21,580 --> 00:18:24,189
الآن،
أتمنّى بأن لا أرى أحد منكم قريباً

242
00:18:24,240 --> 00:18:27,549
خصوصاً الليلة،
وكم أكرهُ الحفلات

243
00:18:28,070 --> 00:18:29,564
إنصرفوا

244
00:18:39,002 --> 00:18:41,106
- مرحباً
- أبي

245
00:18:41,565 --> 00:18:43,541
تومي، أنت بخير؟

246
00:18:44,072 --> 00:18:45,773
أعتقدُ انني بمأزق

247
00:18:46,468 --> 00:18:48,096
أين أنت؟

248
00:18:51,097 --> 00:18:52,550
لقد استيقظ من سكرته

249
00:18:52,601 --> 00:18:54,534
الرجالُ لم يتهموه

250
00:18:54,554 --> 00:18:56,554
- سيتّهم لو فعلها ثانيه
- أقدرُ ذلك

251
00:18:56,556 --> 00:18:58,620
لا مشكلة

252
00:18:59,067 --> 00:19:01,015
هيّا

253
00:19:04,018 --> 00:19:05,363
آسف

254
00:19:05,383 --> 00:19:07,282
سعيدٌ لأنك اتصلت بي

255
00:19:09,563 --> 00:19:11,953
- شكراً لك
- في أي وقت

256
00:19:13,993 --> 00:19:15,904
اهدأ، الأمورُ على مايرام

257
00:19:16,711 --> 00:19:17,994


258
00:19:22,032 --> 00:19:24,018
مالذي فعله؟

259
00:19:28,473 --> 00:19:30,104
هذا هو المنزل؟

260
00:19:30,426 --> 00:19:32,257
لا يا أبي، كانت غلطتي

261
00:19:32,259 --> 00:19:35,260
حسناً، سأتحدثُ معه

262
00:19:52,572 --> 00:19:55,113
أيمكنُك أن تقول لوالدك أنني هنا؟

263
00:20:02,385 --> 00:20:03,738
نعم

264
00:20:05,661 --> 00:20:08,063
- تباً
- تعرفُ من أنا؟

265
00:20:08,361 --> 00:20:09,844
انظر يارجل، لقد استمرّ بالقدوم هنا

266
00:20:09,878 --> 00:20:11,796
- مالذي حدث؟
- لقد كان ثمل

267
00:20:11,798 --> 00:20:13,575
هذه المرةُ الثالثة
ولقد أخبرتهُ بالفعل..

268
00:20:13,595 --> 00:20:15,466
مالذي حدث؟

269
00:20:15,610 --> 00:20:17,518
هو لايفهم بأنه هذا الشيء

270
00:20:17,553 --> 00:20:19,304
- أنا مهتمٌ به
- هل لمسته؟

271
00:20:19,355 --> 00:20:21,137
- حاول أن يأتي لمنزلي
- هل لمسته؟

272
00:20:21,157 --> 00:20:23,808
كل مافعلتهُ أنني دفعتهُ للخلف

273
00:20:26,260 --> 00:20:27,478
إذا ضربت ابني ثانيه,

274
00:20:27,480 --> 00:20:29,614
سأقتُلك

275
00:20:40,199 --> 00:20:42,892
الأمورُ على مايرام

276
00:20:54,455 --> 00:20:56,659
لما لم تخبرني؟

277
00:20:59,253 --> 00:21:02,802
والدتُك ستعتقد بأننا نكذب
إذا لم نخبرها

278
00:21:05,753 --> 00:21:08,236
أنا والدُك، ليس هو

279
00:21:11,338 --> 00:21:13,274
أعلم

280
00:21:16,727 --> 00:21:18,413
لماذا تستمر بفعل ذلك؟

281
00:21:18,447 --> 00:21:21,951
لأنهُ لايجب عليه أن يستمر
بالتظاهر وكأن شيئاً لم يحدث

282
00:21:25,037 --> 00:21:28,539
لقد فعل أمراً فظيعاً، لك ولوالدتك

283
00:21:32,461 --> 00:21:35,580
بعض الأحيان يجب عليك التظاهر

284
00:21:47,643 --> 00:21:51,162
يبدو بأن أحداً إختارك

285
00:21:52,245 --> 00:21:54,907
- هل تلك الأم؟
- ابنها الثالث

286
00:21:54,927 --> 00:21:56,651


287
00:21:56,702 --> 00:21:59,120
يبدون صغاراً ليبتعدوا عنها

288
00:21:59,486 --> 00:22:01,622
في الحقيقة الأمرُ طبيعياً

289
00:22:01,657 --> 00:22:03,624
لايحتاجونها بعد الآن

290
00:22:13,089 --> 00:22:14,302
آسفة

291
00:22:14,336 --> 00:22:16,167
إنهُ زوجي

292
00:22:16,552 --> 00:22:18,306
لن يأتي

293
00:22:18,996 --> 00:22:20,751
أحضريهم للمنزل

294
00:22:20,771 --> 00:22:24,512
أعدُك بأن اللحظة التي يراهم في المنزل،
سيحبُهم

295
00:22:32,067 --> 00:22:33,855
آسفة

296
00:22:37,167 --> 00:22:39,885
إنهم رائعين، أليس كذلك؟

297
00:22:52,920 --> 00:22:55,760
اهلاً ياجيل، عزيزتي
يجبُ ان تنظفي الطاولة

298
00:22:56,037 --> 00:22:58,129
الطعام سيكون هنا، ويجبُ أن أجهزه

299
00:22:58,180 --> 00:23:00,298
أنتهيتُ تقريباً

300
00:23:01,274 --> 00:23:02,532
تريدنني أن أساعدُك؟

301
00:23:02,552 --> 00:23:03,968
لا، شكراً

302
00:23:05,571 --> 00:23:07,305


303
00:23:07,307 --> 00:23:09,307
أعلمُ بأن لديكِ عرضاً غداً،

304
00:23:09,309 --> 00:23:10,999
وأنا حقاً أودُ التواجد به لكن،

305
00:23:11,019 --> 00:23:13,427
لديّ موعد، وحاولتُ أنا

306
00:23:13,462 --> 00:23:16,731
حسناً، لم تتواجدي العام الماضي

307
00:23:19,204 --> 00:23:21,152
أنا أمٌ سيئة

308
00:23:22,828 --> 00:23:24,238
ليس هنالك حاجة لتكونِ دراميّة

309
00:23:24,273 --> 00:23:26,706
لستُ درامية

310
00:23:26,726 --> 00:23:27,910
تعالي هنا

311
00:23:27,930 --> 00:23:29,771
أنتِ أفضل أم في العالم كله

312
00:23:29,791 --> 00:23:31,329
أفضل أمٍ للابد

313
00:23:31,380 --> 00:23:33,502
مرحبا

314
00:23:34,221 --> 00:23:36,320
أخبر أمي أنها الأفضل

315
00:23:36,340 --> 00:23:38,002
حسناً، إنها الأفضل

316
00:23:38,004 --> 00:23:39,337
أين الكعكة؟

317
00:23:39,339 --> 00:23:41,339
بخلفي

318
00:23:44,394 --> 00:23:45,560
لقد أتيت

319
00:23:47,991 --> 00:23:50,181
مهلاً، مالذي تفعلانهُ معاً؟

320
00:23:50,232 --> 00:23:53,518
السيارةُ تعطلت،
لذا ذهبتُ وجلبته

321
00:23:55,312 --> 00:23:56,854
نعم

322
00:23:57,272 --> 00:24:00,858
تُبدين رائعة يا بيلي راي

323
00:24:03,028 --> 00:24:05,029
شعورٌ جيّد، يالويس

324
00:24:05,031 --> 00:24:08,151
حسناً، ياجماعة
حان وقتُ الإحتفال

325
00:24:08,797 --> 00:24:10,284


326
00:24:11,067 --> 00:24:12,760
لقد اقترب من الباب

327
00:24:12,780 --> 00:24:14,430
أكرر، لقد اقترب من الباب

328
00:24:14,450 --> 00:24:16,174
تلقيتُ ذلك

329
00:24:17,049 --> 00:24:18,714
إنهُ هنا

330
00:24:18,734 --> 00:24:20,628
حسناً، الجميععُ ينزلون الجميع

331
00:24:20,679 --> 00:24:22,713
إنهُ هنا، بهدوء
ابقوا هادئين

332
00:24:22,715 --> 00:24:24,522
إنهُ يعلم

333
00:24:24,542 --> 00:24:26,384
اصمت يا لو

334
00:24:27,975 --> 00:24:30,271
كيفن في الخلف، يجهزُ المشروبات

335
00:24:30,305 --> 00:24:33,187
يمكنُك أن تتجه للمطبخ

336
00:24:35,855 --> 00:24:37,228
مفاجئة !!!

337
00:24:37,230 --> 00:24:39,814


338
00:24:40,467 --> 00:24:43,451
يا ابناءُ اللعينة

339
00:24:48,161 --> 00:24:49,688
أهلاً

340
00:24:53,295 --> 00:24:56,964
أهلاً تومي، تعال هنا
يافتى الكُليّة

341
00:25:01,147 --> 00:25:01,969


342
00:25:02,004 --> 00:25:04,005


343
00:25:11,686 --> 00:25:12,930
أهلاً ماري، كيف حالك؟

344
00:25:12,981 --> 00:25:15,364
- شكراً كثيراً على قدومك
- لقد كان متفاجئاً

345
00:25:15,384 --> 00:25:17,320
أعتقدُ ذلك

346
00:25:17,569 --> 00:25:19,244
جيل

347
00:25:20,001 --> 00:25:21,457
خذي هذا للحانه

348
00:25:21,477 --> 00:25:22,773
من يختارُ الموسيقى؟

349
00:25:22,775 --> 00:25:25,609
ناسٌ كبار، خذيها للحانة

350
00:25:32,649 --> 00:25:34,118
بيتٌ جميل

351
00:25:34,120 --> 00:25:36,754
كيفن، يبدو أن زوجتُك
تفعل الكثير لنفسها

352
00:25:36,788 --> 00:25:38,906
أوه، حسناً
تباً لكِ كثيراً

353
00:25:38,941 --> 00:25:40,964
من الأفضل أن لاتتحدُ معي
هكذا عندما أصبحُ العمدة

354
00:25:40,984 --> 00:25:42,766
- بالتأكيد، لن أفعل

355
00:25:42,786 --> 00:25:45,496
انتظري، انتظري
لم يخبرُك بشأن الغزال؟

356
00:25:45,516 --> 00:25:47,965
- غزالُ ماذا؟
- الوحيد الذي يريدهُ زوجُك

357
00:25:47,967 --> 00:25:50,434
لإنقاذه وإعادتهُ للبريّة

358
00:25:50,469 --> 00:25:53,427
على مايبدو، بأن لديهم علاقة جيدة

359
00:25:53,447 --> 00:25:54,939
الأمرُ فوضوي

360
00:25:54,973 --> 00:25:58,976
إنهُ يقومُ بإدخال نفسهُ في المباني

361
00:25:59,372 --> 00:26:01,612
أمرٌ سيء

362
00:26:06,618 --> 00:26:09,030
شكراً يإلهي، على أبي وأمي

363
00:26:09,050 --> 00:26:10,154


364
00:26:10,205 --> 00:26:11,656


365
00:26:11,658 --> 00:26:13,418
جيريمي، توقف

366
00:26:13,438 --> 00:26:15,490
- المُصلين أغبياء
- لاتقُل ذلك

367
00:26:15,510 --> 00:26:17,781
اذهب واختر كتاباً، سآتي وأقرأهُ لك
خلال 10 دقائق اتفقنا؟

368
00:26:19,878 --> 00:26:21,194
هيّا اصعدي

369
00:26:23,080 --> 00:26:25,417
ربما فقدت عائلتها

370
00:26:25,437 --> 00:26:26,782
من؟

371
00:26:26,802 --> 00:26:27,886
الغزال

372
00:26:27,906 --> 00:26:30,393
ربما تنظرُ إليهم في المدرسة

373
00:26:30,413 --> 00:26:32,476
ربما، لكنهُ لن يعود

374
00:26:32,511 --> 00:26:35,629
مرةً اخرى؟ أعدُك
أنتِ بأمان

375
00:26:37,731 --> 00:26:39,350
ليلةٌ سعيدة، حبيبتي

376
00:26:39,370 --> 00:26:41,329
ليلةٌ سعيدة، يا أمي

377
00:26:48,081 --> 00:26:50,121
يمكنُك أن تطفئيها بأكملها

378
00:26:50,141 --> 00:26:51,862
متأكدة؟

379
00:26:52,225 --> 00:26:54,372
لا أخافُ بعد الآن

380
00:27:08,198 --> 00:27:09,228
يومٌ طويل

381
00:27:09,248 --> 00:27:10,881
لقد قُلت الساعة 6

382
00:27:10,883 --> 00:27:13,384
سقط أحدُ الحسابات

383
00:27:14,279 --> 00:27:16,743
يمكنني القدوم للمنزل غداً مبكراً

384
00:27:17,202 --> 00:27:18,473
هل تأخرتُ عنها؟

385
00:27:18,493 --> 00:27:20,057
لا، ادخل لازالت مستيقظة

386
00:27:20,059 --> 00:27:21,550
رائع

387
00:27:21,570 --> 00:27:23,196
لقد عدّت بنجاح

388
00:27:25,827 --> 00:27:27,698
مقابلتي؟

389
00:27:29,195 --> 00:27:30,701
رائع

390
00:27:36,591 --> 00:27:39,765
لذا القاضي المحترم الحاضر

391
00:27:39,785 --> 00:27:43,637
مشى بجانبي قبل الحفل

392
00:27:43,657 --> 00:27:45,633
إنهُ هناك كل عام،
وكأنهُ من اخترع الأمر

393
00:27:47,392 --> 00:27:51,088
وقال ،
تهانينا على هذا الشرف

394
00:27:51,280 --> 00:27:53,591
لذا نظرتُ لذلك اللعين في عينيه،

395
00:27:53,611 --> 00:27:55,760
وقلت، لن يكون بذاك الشرف العظيم

396
00:27:55,762 --> 00:27:57,928
لقد أعطوك واحداً

397
00:28:22,066 --> 00:28:24,622
الجميع؟ الجميع

398
00:28:25,566 --> 00:28:26,824
إذا سمحتوا إليّ

399
00:28:26,844 --> 00:28:29,475
نيابةً عن جمعية رجال الدين،

400
00:28:29,495 --> 00:28:32,457
أنا ملتزمٌ بمشاركتكم

401
00:28:32,477 --> 00:28:37,011
لماذا رشحتُ ضيفنا الشريف
لرجُل العام في مابلتون

402
00:28:37,172 --> 00:28:38,769
الإجابة؟

403
00:28:39,307 --> 00:28:40,805
لا أستطيعُ ترشيح نفسي

404
00:28:44,004 --> 00:28:46,007
لكن بجد، هذا الرجُل

405
00:28:46,027 --> 00:28:47,978
إنهُ متواضعٌ وكريم

406
00:28:47,998 --> 00:28:50,981
هو لايفضّلُ بأن أقول
كم هو كريم

407
00:28:50,983 --> 00:28:55,161
أو مافعلهُ للكنيسة،
ما فعلهُ لي

408
00:28:55,310 --> 00:28:57,115
او للناس في البلدة

409
00:28:57,135 --> 00:28:58,624


410
00:28:58,822 --> 00:29:01,075
لكن فليذهب للجحيم، لقد قُلتُ ذلك

411
00:29:01,515 --> 00:29:02,743
تحيةُ للرئيس!!

412
00:29:02,777 --> 00:29:05,329
تحيةٌ للرئيس!!!

413
00:29:07,033 --> 00:29:08,833


414
00:29:08,835 --> 00:29:11,335
هذا الجزء من شيءٍ ما

415
00:29:11,337 --> 00:29:15,139
كان يقرأهُ الرئيس عليّ
وأنا طفل

416
00:29:17,147 --> 00:29:18,676


417
00:29:19,220 --> 00:29:21,679
رجلٌ قال للكون،

418
00:29:22,223 --> 00:29:25,182
"سيدي، أنا موجود"

419
00:29:25,952 --> 00:29:29,290
ومع ذلك، أجاب الكون

420
00:29:29,638 --> 00:29:32,189
الحقيقةُ لم تخلقُني،

421
00:29:32,240 --> 00:29:34,692
بل الشعورُ بالإلتزام

422
00:29:35,491 --> 00:29:38,863
العديدُ من الناس يشعرون
بأن العالم يدينُهم

423
00:29:41,174 --> 00:29:42,879
لكن أنت، يا أبي

424
00:29:42,899 --> 00:29:45,370
لقد بنيتَ حياتُك . .

425
00:29:46,015 --> 00:29:47,705
وحياتي . .

426
00:29:48,658 --> 00:29:50,234
بطريقتك ..

427
00:29:54,305 --> 00:29:56,380
الآن انظر لي، تعرف

428
00:29:57,131 --> 00:29:58,881
وانظر ما لديّ

429
00:30:01,455 --> 00:30:03,075
نعم

430
00:30:05,659 --> 00:30:06,644
للعائلة

431
00:30:06,664 --> 00:30:07,725


432
00:30:07,776 --> 00:30:09,727
للعائلة!!

433
00:31:12,275 --> 00:31:14,918
لقد طلبت مني أن تقبضُ عليه

434
00:31:15,210 --> 00:31:16,627
تباً

435
00:31:18,179 --> 00:31:19,630
إعتقدتُ بأنك أقلعت

436
00:31:19,632 --> 00:31:22,239
آخذُ راحةٌ من الإقلاع

437
00:31:29,641 --> 00:31:31,872
كان ذلك خطاباً رائعاً

438
00:31:33,573 --> 00:31:36,280
اقتربتُ من تصديق ماتعنيه

439
00:31:41,903 --> 00:31:44,905
أعتقدُ بأن هناك شيئاً خطأ معي

440
00:31:45,216 --> 00:31:47,541
أعتقدُ أنك محق

441
00:31:50,078 --> 00:31:52,496
لماذا ليس كافٍ؟

442
00:31:55,739 --> 00:31:57,418
لأن كل رجلٌ غاضب

443
00:31:57,469 --> 00:32:01,013
وتلك فكرةُ الأمر

444
00:32:03,739 --> 00:32:07,226
طواحينُ الهواء تكافح، لتحفظ الفتيات

445
00:32:07,536 --> 00:32:11,432
الجميعُ يبحث عن هدف أكبر

446
00:32:17,605 --> 00:32:21,442
أنت ليس لديك هدف أكبر

447
00:32:23,577 --> 00:32:27,585
لأنك أكتفيت

448
00:32:35,870 --> 00:32:38,459
لذا توقف عن ذلك؟

449
00:32:53,441 --> 00:32:55,392
أتعلم، كنتُ أفكر بشأن

450
00:32:55,443 --> 00:32:58,228
لنتوقف

451
00:32:59,443 --> 00:33:01,011
حقاً؟

452
00:33:01,031 --> 00:33:04,368
نعم، إن الأمر...

453
00:33:05,952 --> 00:33:10,774
لقد بكيت في منزل المُربية

454
00:33:14,755 --> 00:33:17,081
لقد إنقهرت

455
00:33:17,472 --> 00:33:20,000
ولا أعتقد بأنهُ الوقت المناسب

456
00:33:21,302 --> 00:33:23,620
لا، لنقومُ بها

457
00:33:23,838 --> 00:33:25,471
غداً

458
00:33:26,141 --> 00:33:28,574
هيّا، سنفاجئ الأولاد

459
00:33:28,946 --> 00:33:30,477
تعالي

460
00:33:33,252 --> 00:33:36,984
وسأساعدُك، لذا لاتنقهرين

461
00:33:40,360 --> 00:33:41,655
حسناً؟

462
00:33:41,948 --> 00:33:43,607
حسناً

463
00:34:10,802 --> 00:34:12,651
هل نمت جيداً؟

464
00:34:14,066 --> 00:34:15,639
بشكلٍ رائع

465
00:34:20,600 --> 00:34:22,196
سأذهبُ للجري

466
00:34:35,168 --> 00:34:36,638
كم الوقتُ الآن؟

467
00:34:36,658 --> 00:34:38,996
مبكراً، لاتقُم الآن

468
00:34:40,608 --> 00:34:42,416
حسناً، سأنهض

469
00:34:50,182 --> 00:34:52,559
مهلاً، وضعت وشماً جديد

470
00:34:54,302 --> 00:34:55,562
أحببتهُ

471
00:34:55,597 --> 00:34:57,739
يجب أن تضعي واحداً أيضاً

472
00:34:58,695 --> 00:35:00,567
ربما

473
00:35:00,602 --> 00:35:02,906
- "حياةُ السفاح" على رقبتي

474
00:35:02,926 --> 00:35:05,136
- شيء مخفي
- ممتاز

475
00:35:07,721 --> 00:35:10,027
يإلهي

476
00:35:11,099 --> 00:35:12,746
آسف

477
00:35:13,060 --> 00:35:14,898
عن ماذا؟

478
00:35:16,088 --> 00:35:17,951
أبي لم يخبرُك؟

479
00:35:18,942 --> 00:35:20,282
لا

480
00:35:20,778 --> 00:35:23,874


481
00:35:24,536 --> 00:35:26,543
ذهبتُ لرؤية مايكل

482
00:35:30,318 --> 00:35:31,548


483
00:35:33,492 --> 00:35:35,886
ألن تسألين لماذا؟

484
00:35:36,905 --> 00:35:39,176
أفهمُ لماذا

485
00:35:42,006 --> 00:35:44,394
الأمور على مايرام، يجبُ أن أنسى أمره

486
00:35:45,084 --> 00:35:47,030
لا تفعل ذلك

487
00:35:48,399 --> 00:35:50,117
لما لا؟

488
00:35:50,151 --> 00:35:51,785
لأنني

489
00:35:52,120 --> 00:35:55,072
يمكنني أن أخبرُك كخبيرة محترفة

490
00:35:56,088 --> 00:35:57,701
لن ينفع النسيان

491
00:36:04,502 --> 00:36:10,002
[ ♪ The Girl From King Marie - Jody Reynolds ]

492
00:36:39,910 --> 00:36:41,871
هل أنت مستعد؟

493
00:36:42,144 --> 00:36:43,787
المعذرة؟

494
00:36:47,626 --> 00:36:50,127
أعتقدُ بأنه شخصٌ آخر

495
00:36:50,178 --> 00:36:51,221
حسناً

496
00:36:51,241 --> 00:36:53,807
آسفين، اعتقدتُ أنك شخصٌ آخر

497
00:37:48,686 --> 00:37:50,654
- لاوري
- نعم؟

498
00:37:57,536 --> 00:38:00,280
لن تصدقين ابداً ماحدث لي للتو

499
00:38:03,761 --> 00:38:07,427
تعرفين خطوط الغاز،
الذين يضعونهم؟

500
00:38:07,447 --> 00:38:10,540
إنفجر غطاءٌ أمامي

501
00:38:10,947 --> 00:38:14,124
بقربي لم أكن أعلم

502
00:38:14,285 --> 00:38:16,380
هل دخنت للتو؟

503
00:38:18,517 --> 00:38:19,738
ماذا؟

504
00:38:19,758 --> 00:38:21,518
رائحتُك كالدخان

505
00:38:21,552 --> 00:38:24,554
أقصد، لا يهمني
أنت من أردت الإقلاع

506
00:38:24,589 --> 00:38:27,274
لأكون صادقة ، حان الوقت

507
00:38:28,371 --> 00:38:30,009
حان الوقت؟

508
00:38:30,195 --> 00:38:32,562
تومي أخبرني بشأن مايكل

509
00:38:34,664 --> 00:38:37,498
إذاً ماذا، أنتِ
أنتِ غاضبة لأنني لم اقل شيئاً؟

510
00:38:37,518 --> 00:38:39,529
لما لم تكن أنت؟

511
00:38:39,727 --> 00:38:42,147
لأنهُ ليس مكاني

512
00:38:42,445 --> 00:38:45,242
ماهو مكانُك ياكيفن؟

513
00:38:47,186 --> 00:38:48,836
هل هو هنا؟

514
00:38:48,997 --> 00:38:50,831
كُن صادقاً

515
00:38:54,040 --> 00:38:56,136
أنتِ لاتريدينني أن أكون صادقاً

516
00:38:56,684 --> 00:38:58,545
بلا أريدُك

517
00:39:02,176 --> 00:39:04,557


518
00:39:06,642 --> 00:39:08,765
لقد دخنّت

519
00:39:10,774 --> 00:39:13,103
ولا أريدُ كلباً

520
00:39:18,446 --> 00:39:20,841
لماذا اخبرتني للتو؟

521
00:39:21,871 --> 00:39:24,498
لأنكِ أردتِ

522
00:39:41,085 --> 00:39:42,574
مرحباً؟

523
00:39:46,037 --> 00:39:47,986
الآن؟

524
00:39:49,251 --> 00:39:51,609
لازال هناك؟

525
00:39:52,006 --> 00:39:54,778
أرسل إليّ العنوان, أنا بطريقي

526
00:39:55,979 --> 00:39:57,920
إنهُ الغزال

527
00:40:00,902 --> 00:40:02,772
لقد حوصر

528
00:40:04,335 --> 00:40:06,425
من الأفضل أن تذهب وتنقذه

529
00:40:07,877 --> 00:40:09,543
تباً لكِ يا لاوري

530
00:40:24,379 --> 00:40:25,308
لازال في المنزل؟

531
00:40:25,343 --> 00:40:28,367
نعم، لقد دخل من فتحة الباب واتجه لغرفة المعيشة

532
00:40:46,494 --> 00:40:49,550
سيدتي وسيدي ، أطلبُ منكم
مغادرة المنزل

533
00:40:50,418 --> 00:40:52,366
هذا لن يحدث

534
00:40:56,412 --> 00:40:57,424
هل هو في الأعلى؟

535
00:41:55,770 --> 00:41:57,067
لقد ذهب للخارج

536
00:42:08,164 --> 00:42:09,530
- يإلهي
- أنتِ بخير؟

537
00:42:11,468 --> 00:42:12,719
لقد أتى من العدم

538
00:43:11,720 --> 00:43:13,820
[ إنها فتاة ]

539
00:43:31,370 --> 00:43:34,998
لقد ظللتُ عالقة لـ20 دقيقة

540
00:43:35,032 --> 00:43:37,755
لا لا لا لا لا,
لاتفعل

541
00:43:37,904 --> 00:43:39,536
يإلهي

542
00:44:07,337 --> 00:44:08,875
لاوري؟

543
00:44:09,272 --> 00:44:10,950
ماري جاميسون

544
00:44:10,985 --> 00:44:13,492
بالطبع، مرحباً

545
00:44:13,765 --> 00:44:16,644
- يالها من حفلةٌ رائعة بالأمس
- شكراً لكِ, شكراً

546
00:44:16,664 --> 00:44:19,409
كان من الرائع تواجدكما أنتِ ومات

547
00:44:20,193 --> 00:44:22,228
إنهُ بالداخل الآن

548
00:44:24,028 --> 00:44:25,882
كل شيء بخير؟

549
00:44:26,710 --> 00:44:29,085
يعتقدون بأنهم شاهدوا شيئاً

550
00:44:29,328 --> 00:44:31,087
أوه، أنا آسفة

551
00:44:31,897 --> 00:44:34,591
ليلة الأمس، لقد كان ...

552
00:44:35,173 --> 00:44:36,559
ليس لديّ فكرة

553
00:44:36,594 --> 00:44:39,488
نعم، مات يعرفُ كيف يتظاهر
بأن يجعل وجهه رائع

554
00:44:39,508 --> 00:44:41,564
كان مجنوناً كالطفل

555
00:44:41,915 --> 00:44:44,601
نمرُ بذلك كل سنتين

556
00:44:45,253 --> 00:44:47,103
أقصد، هو من يمُر

557
00:44:47,453 --> 00:44:49,939
إنهُ يرفضُ بأن ادخل معه

558
00:44:52,503 --> 00:44:53,943
إنهُ مرعب

559
00:44:55,420 --> 00:44:58,094
هو لايُفضّل بأن ترينهُ بهذا الشكل

560
00:44:58,504 --> 00:45:00,617
لكنني أراه

561
00:45:02,413 --> 00:45:05,121
أفضّل أن نكون خائفين معاً

562
00:45:19,393 --> 00:45:20,637
هيّا، لنشرب

563
00:45:20,657 --> 00:45:23,139
ستصبح ثمل، لذا سأقود

564
00:45:47,761 --> 00:45:48,832
نعم، أعرف

565
00:45:48,834 --> 00:45:50,967
أذهبُ للجحيم

566
00:45:52,262 --> 00:45:54,223
أيمكنني الحصول على واحدة؟

567
00:45:55,178 --> 00:45:56,756
نعم

568
00:45:59,149 --> 00:46:00,260
تفضّل

569
00:46:04,954 --> 00:46:07,453
مهلاً, مهلاً سأتكفلُ بها

570
00:46:17,331 --> 00:46:19,602
أقصد، لقد جاء من العدم

571
00:46:20,421 --> 00:46:21,948
لاينتمي لهذا المكان

572
00:46:21,999 --> 00:46:24,501
حسناً، وأنا أيضاً

573
00:46:24,535 --> 00:46:28,538
أنا هنا من أجل مؤتمر، وكنتُ عائدة
للفندق

574
00:46:28,718 --> 00:46:31,113
وأضعتُ طريقي

575
00:46:40,920 --> 00:46:42,565
آنستي، تحتاجين لرافعة؟

576
00:46:42,585 --> 00:46:44,643
أيمكنني الحصول على دقيقة؟

577
00:46:44,663 --> 00:46:46,723
آسف، لكن عليّ الذهاب
لكن إذا كنتِ بحاجة لتوصيلة أو شيء ما

578
00:46:46,725 --> 00:46:47,941
سآخذُها

579
00:46:47,975 --> 00:46:49,392
- جاد؟
- نعم

580
00:46:49,443 --> 00:46:51,277
- متأكد؟
- نعم

581
00:46:57,445 --> 00:46:59,068
أعطني إياه

582
00:46:59,070 --> 00:47:00,069
لا

583
00:47:00,071 --> 00:47:01,085
- إنهُ لي
- يا أطفال

584
00:47:01,105 --> 00:47:02,599
لستِ بحاجته بعد الآن

585
00:47:02,619 --> 00:47:04,371
أعطها الغطاء

586
00:47:04,669 --> 00:47:08,161
يداكما على الكأس
هذا هو الإتفاق

587
00:47:10,811 --> 00:47:13,422
أنا جائعةٌ يا أمي أنا جائعة

588
00:47:13,442 --> 00:47:15,383
- وأنا جائعةٌ ايضاً
- توقفوا، رجاءً

589
00:47:15,403 --> 00:47:17,754
- بلا هواتف على الطاولة
- حسناً، هاتفُك معكِ أيضاً

590
00:47:17,788 --> 00:47:19,088
أنا أنتظرُ إتصال بشأن العمل

591
00:47:19,139 --> 00:47:21,302
- وهذا مهمٌ أيضاً
- أريدُ طعاماً

592
00:47:21,322 --> 00:47:23,259
أريدُ طعاماً

593
00:47:23,680 --> 00:47:25,059
أريدُ طعاماً

594
00:47:25,079 --> 00:47:26,325
إنهُ قادمٌ يا ابني

595
00:47:26,345 --> 00:47:27,752
- أريدُ طعاماً
- جيريمي

596
00:47:27,772 --> 00:47:28,932
أريدُ طعاماً

597
00:47:28,934 --> 00:47:32,058
- توقّف
- أريدُ طعاماً

598
00:47:32,078 --> 00:47:33,758
نودُّ أن نرحب بجميع أولياء الأمور

599
00:47:33,778 --> 00:47:36,253
والطلاب لمعرض العلوم السنوي

600
00:47:36,650 --> 00:47:39,993
انظروا للباب لترون قائمة
بجميع العروض وأماكنها

601
00:47:40,013 --> 00:47:42,413
لن أكذُب،
لكنني أعتقدُ أن الفتى هناك

602
00:47:42,433 --> 00:47:44,113
ربما تصدّع بسبب إنصهار الثلج

603
00:47:44,164 --> 00:47:46,332


604
00:47:50,204 --> 00:47:51,859
تبدو فظيعة

605
00:47:51,879 --> 00:47:54,090
إنها رائعة

606
00:47:56,126 --> 00:47:58,127
يإلهي

607
00:47:58,279 --> 00:47:59,762


608
00:48:02,212 --> 00:48:04,217
أمي وابي,

609
00:48:04,707 --> 00:48:06,581
مالذي يحدثُ بينهما؟

610
00:48:06,878 --> 00:48:08,271
مالذي تقصدهُ؟

611
00:48:08,305 --> 00:48:10,500
تعرفين ما أقصد

612
00:48:15,452 --> 00:48:18,009
أعتقدُ بأنهُ سيغادر

613
00:48:18,407 --> 00:48:20,817
يا شباب، من يريدُ المساعدة
لنصنع دائرة كهربائية؟

614
00:48:20,868 --> 00:48:22,318
حسناً

615
00:48:22,651 --> 00:48:24,045
سنصنعُ دائرة كهربائية

616
00:48:24,065 --> 00:48:25,822
بالطبعُ نحبُ ذلك

617
00:48:25,873 --> 00:48:27,824
لنصنع دائرة كهربائية، أليس كذلك؟

618
00:48:27,875 --> 00:48:29,826
لا

619
00:48:44,719 --> 00:48:46,009
شكراً

620
00:48:46,060 --> 00:48:48,094
بالطبع، لا مشكلة

621
00:48:51,438 --> 00:48:54,183
لا أعلمُ لماذا هذا

622
00:48:56,675 --> 00:48:58,655
أشعرُ بالحزن

623
00:49:00,858 --> 00:49:03,359
أقصد، لقد كان حيواناً لعين

624
00:49:12,185 --> 00:49:14,704
هل أنت شابٌ طيّب؟

625
00:49:17,905 --> 00:49:19,709
ماذا؟

626
00:49:21,020 --> 00:49:23,212
هل أنت شابٌ طيّب؟

627
00:49:31,524 --> 00:49:33,222
لا

628
00:49:43,072 --> 00:49:44,734
أتريدُ الدخول؟

629
00:49:49,935 --> 00:49:51,814
تشعرين بالغثيان؟

630
00:49:51,834 --> 00:49:53,910
يأتي ويرحل

631
00:49:54,355 --> 00:49:59,094
لو مضينا قُدماً، أودُ أن تقابلي
مستشاراً لتناقشي خياراتُك

632
00:49:59,114 --> 00:50:02,179
أودُ أن أُلقي نظرةً، هل الأمرُ عادي معك؟

633
00:50:08,620 --> 00:50:10,685
لم أخبرُ زوجي حتى الآن؟

634
00:50:10,705 --> 00:50:12,311
هل هو منه؟

635
00:50:12,346 --> 00:50:13,813
نعم

636
00:50:14,194 --> 00:50:15,932
طبعاً

637
00:50:35,369 --> 00:50:37,920
حسناً، إرتاحي

638
00:50:43,444 --> 00:50:45,128
هاهو

639
00:50:46,729 --> 00:50:48,965
يبدو بخير

640
00:50:49,782 --> 00:50:51,634
بصحةٍ تامّة

641
00:50:53,554 --> 00:50:56,139
هل تريدين أن تسمعي دقاتُ قلبه؟

642
00:51:02,731 --> 00:51:08,731
[ ♪ November - Max Richter ]

643
00:52:03,732 --> 00:52:06,709
اللعنة عليكِ، لقد قُلت بيديك إمسكيه

644
00:52:07,741 --> 00:52:08,862
مرحباً؟

645
00:52:08,882 --> 00:52:10,490
مرحباً؟

646
00:52:56,759 --> 00:52:58,558
ما كان ذلك؟

647
00:53:17,559 --> 00:53:19,559
[ ♪ November - Max Richter ]

648
00:54:30,740 --> 00:54:34,711
<font face="Tahoma" color="#ff0000"> By : @Cancer_i9
تعديل @iFxuu</font>

