﻿1
00:00:51,462 --> 00:00:57,462
[ I been Buked - Alvin Ailey ]

2
00:02:58,909 --> 00:03:00,509
[ مستعدة؟ ]

3
00:03:34,900 --> 00:03:38,150
أتريدون طعاماً؟

4
00:03:38,558 --> 00:03:41,349
كما تريدون

5
00:03:58,100 --> 00:04:00,224
آسف بشأن الكلب

6
00:04:00,225 --> 00:04:02,432
صدّقي أو لا, لقد اعتاد
أن يكون أسوأ كثيراً

7
00:04:02,433 --> 00:04:05,391
ما اسمهُ؟

8
00:04:06,850 --> 00:04:09,475
لم نقرر حتى الآن

9
00:04:10,975 --> 00:04:12,349
ألديكِ كلب؟

10
00:04:12,350 --> 00:04:13,932
كان لدي

11
00:04:13,933 --> 00:04:15,599
كان اسمهُ بوبا

12
00:04:15,600 --> 00:04:17,224
- بوبا؟
- بوبا

13
00:04:17,225 --> 00:04:18,766


14
00:04:25,516 --> 00:04:27,307
إذاً, سيده دورست

15
00:04:27,308 --> 00:04:28,599
نورا

16
00:04:28,600 --> 00:04:30,682
نورا, تقومِ بكل تلك

17
00:04:30,683 --> 00:04:32,390
الإستبيانات من أجل الحكومة, صحيح؟

18
00:04:32,391 --> 00:04:33,432
نعم

19
00:04:33,433 --> 00:04:35,599
إذاً, أنتِ تسألينهم

20
00:04:35,600 --> 00:04:37,932
لتكتشفِ مالديهم من القواسم المشتركة

21
00:04:37,933 --> 00:04:41,557
لكل شخصِ إختفى؟

22
00:04:41,558 --> 00:04:43,265
نعم! هذه هي الفكرة

23
00:04:43,266 --> 00:04:46,640
هل الناس, يفقدون السيطرة على أنفسهم؟

24
00:04:46,641 --> 00:04:49,224
مالذي تقصُدين؟

25
00:04:49,225 --> 00:04:51,432
حسناً, أقصد
لو فقدتُ أنا أحداً

26
00:04:51,433 --> 00:04:55,224
ثم أجبتُ على العديد
من الأسئلة بشأنهم

27
00:04:55,225 --> 00:04:57,640
لأحصل على شيك فائدة, ربما
بعدها أذهب للعلاج

28
00:04:57,641 --> 00:04:59,224
بلا إهانة

29
00:04:59,225 --> 00:05:01,599
لم أرى أحداً أبداً ذهب للعلاج

30
00:05:01,600 --> 00:05:05,140
هم حزينون, لكن بأمان

31
00:05:05,141 --> 00:05:06,808
إذاً لماذا تحملين سلاح؟

32
00:05:08,683 --> 00:05:09,974
ماذا؟

33
00:05:09,975 --> 00:05:12,390
هي لديها سلاح في حقيبتها

34
00:05:12,391 --> 00:05:14,141
صحيح؟

35
00:05:15,350 --> 00:05:16,432
مالذي يجعلُكِ تظنين بأنها....

36
00:05:16,433 --> 00:05:19,307
في الحقيقة, ياجيل
إعتدتُ أن احمل سلاح

37
00:05:19,308 --> 00:05:21,724
لكنني لم أعُد بحاجته بعد الآن

38
00:05:21,725 --> 00:05:23,474
لماذا كُنتِ بحاجته من قبل؟

39
00:05:23,475 --> 00:05:25,057
جيل

40
00:05:25,058 --> 00:05:26,765
كان يُشعرُني بالراحة

41
00:05:26,766 --> 00:05:27,350
إذاً لماذا تخلصتِ منه؟

42
00:05:27,351 --> 00:05:29,932
- جيل
- ماذا؟

43
00:05:29,933 --> 00:05:31,140
يكفي

44
00:05:31,141 --> 00:05:33,640
- آسف
- كل شيء بخير

45
00:05:33,641 --> 00:05:36,349
أريدُ أن أعرف كيف أصبحت بأحسن حال

46
00:05:36,350 --> 00:05:37,932
مهلاً

47
00:05:37,933 --> 00:05:39,932
نورا ضيفةٌ في منزلنا

48
00:05:39,933 --> 00:05:41,515
وأنا أسألُ ضيفتنا سؤال

49
00:05:41,516 --> 00:05:44,140
أوقفِ الهراء, ياجيل

50
00:05:44,141 --> 00:05:46,641
تفضلي
أنظُري

51
00:05:47,933 --> 00:05:50,850
- نورا, لايجبُ عليكِ
- كل شيء عادي, حقاً

52
00:05:52,350 --> 00:05:54,600
تفضلي

53
00:06:19,183 --> 00:06:20,807
إعتذري

54
00:06:20,808 --> 00:06:21,516
لايجب عليها ذلك

55
00:06:21,517 --> 00:06:23,808
بلا, يجبُ عليها

56
00:06:28,058 --> 00:06:30,516
آسفة

57
00:06:31,641 --> 00:06:33,100
لا تقلقين

58
00:06:43,933 --> 00:06:45,974
أعتقدُ بأنها أحبتني

59
00:06:47,516 --> 00:06:50,099
- لقد قالت بأنها تتطلعُ لذلك
- حسناً

60
00:06:50,100 --> 00:06:52,140
- أقسم...
- والآن قامت بالتفتيش

61
00:06:52,141 --> 00:06:54,558
من أجل الأسلحة النارية, الأسوأ
إنتهى

62
00:06:56,141 --> 00:06:58,057
لا تعُد وتقومُ بمخاصمتها

63
00:06:58,058 --> 00:07:00,015
هذا ماتُريدهُ هي

64
00:07:00,016 --> 00:07:02,515
أقصد, آسف, لقد
بدأت بالأمر

65
00:07:02,516 --> 00:07:05,016
هذا مبالغٌ منك

66
00:07:11,141 --> 00:07:13,016
إنها ستتحسن

67
00:07:14,516 --> 00:07:16,016
كيف

68
00:07:32,558 --> 00:07:35,182
لا أعلم

69
00:07:35,183 --> 00:07:37,058
لكنها ستتحسن

70
00:08:28,933 --> 00:08:31,349
يإلهي, تأخذُ غفوة؟

71
00:08:31,350 --> 00:08:32,850
هيّا

72
00:09:20,475 --> 00:09:22,182
أعتقد أنها لازالت فاقدةً الوعي

73
00:09:38,923 --> 00:09:46,823


74
00:10:50,304 --> 00:10:57,004


75
00:10:57,005 --> 00:11:04,205
"البقايا"
<font face="Tahoma" color="#ff0000"> By : @Cancer_i9
تعديل @iFxuu</font>


76
00:11:04,206 --> 00:11:08,206
_

77
00:11:18,725 --> 00:11:20,932
صباحُ الخير

78
00:11:20,933 --> 00:11:22,224
هل أبي بالاسفل؟

79
00:11:22,225 --> 00:11:25,140
لا

80
00:11:25,141 --> 00:11:28,265
أظنُ بأنكِ جعلته يرحل لمنزلها

81
00:11:28,266 --> 00:11:30,391


82
00:11:40,516 --> 00:11:41,516
أنت لاتعرفني
[ إرجعي لمنزلك يا ميغان ]

83
00:11:41,517 --> 00:11:43,890
يابن السافلة

84
00:11:43,891 --> 00:11:45,640
أنتَ لاتعرفني

85
00:11:45,641 --> 00:11:47,682
- تباً لك
- ميغان

86
00:11:47,683 --> 00:11:49,682
تباً لك, ايها اللعين

87
00:11:49,683 --> 00:11:51,724
أيها الأحمقُ اللعين

88
00:11:51,725 --> 00:11:53,265


89
00:11:53,266 --> 00:11:55,682
كيف تجرأُ على ذلك؟

90
00:11:55,683 --> 00:11:57,265
أنتَ لاترفُني

91
00:11:57,266 --> 00:12:00,140
أنت بكلِ مكان, دعنا لوحدنا

92
00:12:00,141 --> 00:12:01,515
ميغان

93
00:12:01,516 --> 00:12:03,599
تباً لك

94
00:12:03,600 --> 00:12:05,099
ميغان

95
00:12:05,100 --> 00:12:05,641
إرجعي لمنزلُك

96
00:12:05,642 --> 00:12:08,349
كيغان

97
00:12:08,350 --> 00:12:10,557
أصمُت, أيها اللعين

98
00:12:10,558 --> 00:12:11,849
- إرجعي لمنزلُكِ, ياميغان
- تباً لك

99
00:12:11,850 --> 00:12:14,600
إرجعي لمنزلُكِ, ياميغان

100
00:12:16,016 --> 00:12:19,432
تباً, هل تعرفين مالذي يفعله؟
هل تعرفين؟

101
00:12:19,433 --> 00:12:21,015
هذا بشأني

102
00:12:21,016 --> 00:12:22,974
هذه أمي

103
00:12:22,975 --> 00:12:25,599
أمي, لقد كان يتحدثُ
لأصدقاءها

104
00:12:25,600 --> 00:12:28,224
إنهُ يعرف واحدٌ منّنا لكلُ شخص

105
00:12:28,225 --> 00:12:31,057
لايمكنُهُ فعلُ ذلك, لايمكنهُ
أن يأتي ويفعلُ ذلك

106
00:12:31,058 --> 00:12:32,933
لايمكنُكِ أن تدعيه

107
00:12:52,600 --> 00:12:54,599
حسناً

108
00:12:54,600 --> 00:12:56,182
حسناً

109
00:12:56,183 --> 00:12:59,099
لنرى مالذي ستقولهُ باتي

110
00:13:01,975 --> 00:13:06,058
أعتقدُ بأنها تقومُ بالتمارض

111
00:13:18,141 --> 00:13:21,058
تقومين بالتمارض, أيتها الجميلة؟

112
00:13:25,266 --> 00:13:28,225
حسناً, ربما لأنك
ضربتها أقوى بقليل؟

113
00:13:32,183 --> 00:13:33,183


114
00:13:39,391 --> 00:13:40,724
أنت, مامشكلتُك بحق الجحيم؟

115
00:13:40,725 --> 00:13:43,557
مالذي حدث بالأمس؟

116
00:13:43,558 --> 00:13:45,224
ماذا؟

117
00:13:45,225 --> 00:13:48,765
أريدُك أن تخبرني بكل شي, حدث
بالأمس

118
00:13:48,766 --> 00:13:50,515
لماذا؟

119
00:13:50,516 --> 00:13:53,057
لا أعتقد بأنني أتذكرُ

120
00:13:53,058 --> 00:13:55,057
لا تتذكر؟

121
00:13:58,808 --> 00:14:01,850
هذا .... كان كلهُ
فكرتُك , أيها الأحمق

122
00:14:08,350 --> 00:14:10,349
مالذي تذكرُهُ؟

123
00:14:10,350 --> 00:14:13,640
أتذكرُ بأنني

124
00:14:13,641 --> 00:14:16,016
ذهبتُ للنوم

125
00:14:17,058 --> 00:14:20,724
أوه, هيّا
ماذا, اتقولُ بأنك

126
00:14:20,725 --> 00:14:23,140
كنتَ تمشي نائماً؟

127
00:14:23,141 --> 00:14:25,974
أخبرني فقط

128
00:14:25,975 --> 00:14:29,932
حسناً, ياكيفن

129
00:14:29,933 --> 00:14:32,599
يبدو بأنك قمتَ من السرير

130
00:14:32,600 --> 00:14:36,140
وذهبتَ للحانة

131
00:14:36,141 --> 00:14:40,224
ثم تقابلنا, ,وأنت أصرّيت
على توصيلي للمنزل

132
00:14:40,225 --> 00:14:44,432
وعندما مررنا من عند صديقتنا الجميلة

133
00:14:44,433 --> 00:14:48,807
وعندما نظرت إليك, وأعطتُك نظرة
الـ إذهب للجحيم

134
00:14:48,808 --> 00:14:51,089
الشيء الذي حدث تالياً, هو أنك نزلت
من السيارة وضربتها ثم قبضت عليها

135
00:14:52,975 --> 00:14:55,390
لاشيء مثل الإختطاف بعفوية
لتحقيق الرغبة

136
00:14:55,391 --> 00:14:59,515
 لقد غادرنا لـ كايرو، نيويورك

137
00:14:59,516 --> 00:15:02,182
نحنُ في كايرو؟

138
00:15:02,183 --> 00:15:05,265
حسناً, لقد أعطيتني الإتجاهات

139
00:15:05,266 --> 00:15:09,182
لقد قُلتَ بأنك..
إعتدتَ المجيء هنا للتخييم

140
00:15:09,183 --> 00:15:11,140
أو شيء ما, عندما كنتَ صغيراً

141
00:15:11,141 --> 00:15:13,725
أنت ذهبتَ للخارج من أجل أن تُدخّن

142
00:15:18,266 --> 00:15:21,390
لماذا؟ لماذا تقوم بذلك معي؟

143
00:15:21,391 --> 00:15:24,308
لأننا أصدقاء

144
00:15:26,141 --> 00:15:28,974
قبل ليلة الأمس, متى آخر مرة
رأينا فيها بعضنا البعض؟

145
00:15:28,975 --> 00:15:31,224
لا أعلم, قبل أسبوعين

146
00:15:31,225 --> 00:15:32,850
عندما قُمنا بالرهان

147
00:15:35,141 --> 00:15:36,141
أوه, يإلهي

148
00:15:38,308 --> 00:15:41,599
لقد مسكنا كلباً, وأنت قمتَ
بالرهان على ذلك بأن يُمنُك تدريبه

149
00:15:41,600 --> 00:15:46,390
تفوز؟ أنا أتوقف عن الإطلاق عليهم
وأفوزُ أنا؟ تقوم بإعطائي دولاراً

150
00:15:46,391 --> 00:15:48,349
نعم, وسأحصل على ذلك الدولار

151
00:15:48,350 --> 00:15:49,682
لذا, لاتحاول إستخدام فقدان الذاكرة هذا
من أجل التراجع

152
00:15:49,683 --> 00:15:52,599
لا, ليس لدي
فقدانٌ للذاكرة

153
00:15:52,600 --> 00:15:54,432
إذاً, مالذي لديك؟

154
00:15:56,391 --> 00:15:57,808
تباً

155
00:15:59,308 --> 00:16:01,808
تباً, يإلهي

156
00:16:14,058 --> 00:16:15,558
أنتِ بخير؟

157
00:16:20,433 --> 00:16:23,640
أعتقدُ بأن الأمور..

158
00:16:23,641 --> 00:16:25,724
خرجت عن السيطرة بالأمس

159
00:16:25,725 --> 00:16:28,182
يإلهي, يارئيس
مالذي تحاول...

160
00:16:28,183 --> 00:16:29,933
اصمُت

161
00:16:35,016 --> 00:16:37,933
لم يجبُ علي فعلُ ذلك بكِ

162
00:16:39,641 --> 00:16:43,432
لكنكِ... استمريتِ
بدفعي يا باتي

163
00:16:43,433 --> 00:16:45,515
وأنا تفاعلتُ مع الامر

164
00:16:45,516 --> 00:16:49,349
لذا, سأقومُ بإطلاق سراحُكِ

165
00:16:49,350 --> 00:16:53,349
ثم سنركبُ السيارة, وسأوصلُكِ للمنزل

166
00:16:53,350 --> 00:16:57,307
وكلُ الهراء الذي حدث حتى الآن, سنعتبرُهُ عادلاً

167
00:16:57,308 --> 00:16:59,266
وسننسى الأمرُ....

168
00:17:03,433 --> 00:17:07,016
أنا لا أنسى

169
00:17:09,225 --> 00:17:11,849
حسناً, حسناً

170
00:17:11,850 --> 00:17:14,432
إنها تتحدث

171
00:17:14,433 --> 00:17:17,432
إلهي, إنك ودود الآن

172
00:17:17,433 --> 00:17:19,974
أخبرني

173
00:17:19,975 --> 00:17:22,557
هل لازلتُ سمينة, وعاهرةٌ قاسية؟

174
00:17:22,558 --> 00:17:23,765
هذا ماقالهُ صحيح؟

175
00:17:23,766 --> 00:17:27,474
هذا ما أتذكرهُ, نعم

176
00:17:27,475 --> 00:17:31,057
حسناً, ياكيفن
هذا ربما عرضاً

177
00:17:31,058 --> 00:17:33,515
خذني للمنزل, وكُن خلوقاً
في الطريق

178
00:17:33,516 --> 00:17:36,474
لكن يجب أن تعرف

179
00:17:36,475 --> 00:17:38,474
بأن لديّ كُلُ النية

180
00:17:38,475 --> 00:17:42,057
للتبليغ بالأمر للسلطات

181
00:17:42,058 --> 00:17:43,807
سأخبرُهم بأنني أختُطفتُ من الشارع

182
00:17:43,808 --> 00:17:47,599
وسأحدد من هاجمني

183
00:17:47,600 --> 00:17:51,599
ثم سيأخذون وظيفتُك

184
00:17:51,600 --> 00:17:53,850
وثم سأخذون ابنتُك

185
00:17:56,475 --> 00:18:00,932
تريدُ التراجع عن ذلك, لكنني ببساطة لا أريدُ ذلك

186
00:18:00,933 --> 00:18:04,307
لذا, يجبُ عليك أن تتجهز
للمشاكل

187
00:18:04,308 --> 00:18:08,016
وتنهي مابدأت, ياصديقي

188
00:18:08,933 --> 00:18:12,391
والآن, إجلب لي سيجارة

189
00:18:14,016 --> 00:18:15,682


190
00:18:15,683 --> 00:18:18,640


191
00:18:18,641 --> 00:18:19,933


192
00:18:21,100 --> 00:18:25,766


193
00:18:28,100 --> 00:18:29,349
كم من الوقت سأنتظرُ هنا؟

194
00:18:29,350 --> 00:18:32,307
لمذا أنتِ غاضبة؟

195
00:18:32,308 --> 00:18:34,307
مالمفترضُ علي فعلُه؟

196
00:18:34,308 --> 00:18:36,265
أقصد, إذا لم نوقفهُ عندّ حده

197
00:18:36,266 --> 00:18:38,073
سيقومُ هو بالقدوم إلينا

198
00:18:38,080 --> 00:18:39,890
[ بلا عنف ]

199
00:18:39,891 --> 00:18:42,307
لماذا لا؟
إنهم يضربوننا

200
00:18:42,308 --> 00:18:44,807
ويبصقون على وجوهنا

201
00:18:44,808 --> 00:18:46,933
ويقومون برشّنا بخراطيم المياه

202
00:18:47,304 --> 00:18:49,934
[ إننا ضعفاء ]

203
00:18:59,305 --> 00:19:01,405
[لستُ ضعيفة ]

204
00:19:08,406 --> 00:19:11,406
[ أثبتِ ذلك ]

205
00:19:32,407 --> 00:19:34,407
[ أيمننا الدخول؟ ]

206
00:19:36,891 --> 00:19:38,766
طبعاً

207
00:19:48,975 --> 00:19:50,933
تفضلوا

208
00:19:52,641 --> 00:19:54,474
هذه أختي نورا, وزوجتي ماري

209
00:19:54,475 --> 00:19:56,890
هذه لاوري وميغان

210
00:19:56,891 --> 00:20:00,182
هي التي هاجمتك؟

211
00:20:00,183 --> 00:20:01,765
كل شيء على مايرام

212
00:20:01,766 --> 00:20:05,224
والدةُ ميغان ماتت قبل الـ13 من أكتوبر

213
00:20:05,225 --> 00:20:07,640
قبل يومٍ واحد من المغادرة

214
00:20:07,641 --> 00:20:09,640
لديها الحق لتكون غاضبة

215
00:20:09,641 --> 00:20:12,225
لقد أخذتُ حزنها

216
00:20:26,107 --> 00:20:27,607
[ آسفة ]

217
00:20:33,558 --> 00:20:36,182
وأنا أقبلُ اعتذارك

218
00:20:36,183 --> 00:20:38,515
هي ليست آسفة

219
00:20:38,516 --> 00:20:41,599
إنها هنا, وهذ البداية

220
00:20:48,225 --> 00:20:50,765
أنا لن أتخلى عنُكِ

221
00:20:50,766 --> 00:20:53,350
شكراً لقدومكِ

222
00:20:57,350 --> 00:21:00,640
مهلاً, يالاوري

223
00:21:00,641 --> 00:21:04,140
إذا كُنتِ توزعين الإعتذارات, لدي
إقتراحٌ لمحطتُكِ القادمة

224
00:21:04,141 --> 00:21:06,224
لقد حظيتُ بعشاء مع ابنتُكِ ليلة الامس

225
00:21:06,225 --> 00:21:09,682
لذا, ربما تريدين زياتها
وتقدمي لها ملاحظةٌ ايضاً

226
00:21:21,558 --> 00:21:24,932
لذا, كانت غارفي تنظرُ إليها

227
00:21:24,933 --> 00:21:28,432
وكانت تقول بنفسها
"أنتِ جالسةٌ هناك على كُرسي والدتي

228
00:21:28,433 --> 00:21:31,890
لتتناولي عشاء والدي الذيذ

229
00:21:31,891 --> 00:21:33,599
ليس كُرسي والدتي

230
00:21:33,600 --> 00:21:37,474
حسناً, ونورا التي أعرفُ اسمها الأول
أوه, بالمناسبة

231
00:21:37,475 --> 00:21:39,849
لقد كانت تقول, تفضلي

232
00:21:39,850 --> 00:21:42,224
لا أهتمُ بشيء, أنظري للحقيبة

233
00:21:42,225 --> 00:21:45,807
وأنا كنتُ أقول, اللعنة هل هي مخادعة؟

234
00:21:45,808 --> 00:21:48,015
لأن من المفترض على غارفي أن تقول مثل

235
00:21:48,016 --> 00:21:50,849
أوه, آسفة, لا انسي الأمر
لكن لا, تباً لذلك

236
00:21:50,850 --> 00:21:54,265
غارفي أخذت حقيبتُها, ونظرت إليها

237
00:21:54,266 --> 00:21:57,015
ولم يوجد مسدساً

238
00:21:58,266 --> 00:22:01,515
لم أفهم

239
00:22:01,516 --> 00:22:02,849
لماذا الأمرُ مهم؟

240
00:22:02,850 --> 00:22:04,099
لأنها تكذبُ

241
00:22:04,100 --> 00:22:06,099
لم يكُن بحقيبتها, لكن لازال معها

242
00:22:06,100 --> 00:22:08,515
- كيف تعرفين؟
- لأنني أعرف

243
00:22:08,516 --> 00:22:10,557
- لكن مالذي كانت تفعلهُ بالمسدس؟
- بالطبع لاشيء

244
00:22:10,558 --> 00:22:12,682
غارفي كانت فقط تتجاهل والدها

245
00:22:12,683 --> 00:22:14,265
كانت تتظاهر

246
00:22:14,266 --> 00:22:15,390
تتظاهرُ ماذا؟

247
00:22:15,391 --> 00:22:16,974
بأن تكون بخير

248
00:22:16,975 --> 00:22:18,432
لقد فقدت عائلتُها بأكملها

249
00:22:18,433 --> 00:22:21,390
يجب أن تعلمين

250
00:22:21,391 --> 00:22:22,807
بأنه من الممكن

251
00:22:22,808 --> 00:22:27,100
لبعض الناس أن يكونوا بخير, ياجيل

252
00:22:28,600 --> 00:22:31,557
هل أنتِ بخير, ايمي؟

253
00:22:31,558 --> 00:22:32,682
حسناً

254
00:22:32,683 --> 00:22:36,057
جدأص رائعة

255
00:22:36,058 --> 00:22:39,474
ويجبُ أن أقول, بأن والدُكِ سيكون بخير
إذا تركته

256
00:22:39,475 --> 00:22:41,432
يا أصحاب, هيّا
لنهدئ

257
00:22:41,433 --> 00:22:44,349
هل ضاجعته؟

258
00:22:44,350 --> 00:22:46,724
- ماذا؟

259
00:22:46,725 --> 00:22:49,182
دعونا نلعب كرة الطائرة

260
00:22:49,183 --> 00:22:50,390
هل فعلتِ ذلك؟

261
00:22:50,391 --> 00:22:53,057
هل تضاجعتي مع والدي؟

262
00:22:57,225 --> 00:22:59,807
نعم, ياجيل

263
00:22:59,808 --> 00:23:01,432
تضاجعتُ معه

264
00:23:01,433 --> 00:23:04,766
تضاجعتُ مع والدُك

265
00:23:07,475 --> 00:23:09,057
وشعرتُ بالسوء حيال ذلك

266
00:23:09,058 --> 00:23:12,474
كنتُ أقول
مهلاً سيد غارفي, هذا خاطئ

267
00:23:12,475 --> 00:23:16,474
لكنهُ قال..

268
00:23:16,475 --> 00:23:18,474
لنتوقف عن الشعور بالراحة

269
00:23:18,475 --> 00:23:21,765
لأن لا أحد بخير

270
00:23:21,766 --> 00:23:24,432
وكان مُحقاً تماماً

271
00:23:24,433 --> 00:23:28,390
ولقد كان عنيفاً ياجيل

272
00:23:28,391 --> 00:23:32,432
لذا تضاجعتُ معهُ, على كومةٍ من المسدسات

273
00:23:32,433 --> 00:23:33,890
تباً لكِ

274
00:23:33,891 --> 00:23:35,057
تباً لكِ

275
00:23:57,225 --> 00:23:59,516
الجيبُ الآخر

276
00:24:11,808 --> 00:24:14,432
لو حررتُكِ, ستتصرفين بشكلٍ جيد؟

277
00:24:14,433 --> 00:24:17,682
يإلهي يارئيسو لقد بصقت على وجهك

278
00:24:17,683 --> 00:24:20,724
هل تريدُها أن تعضُ أنفُك, ايضاً؟

279
00:24:20,725 --> 00:24:22,975
بالتأكيد مخاطرة

280
00:24:37,683 --> 00:24:41,682
تريدُ واحدة؟ لتساعدُك

281
00:24:41,683 --> 00:24:43,307
لا أُدخن

282
00:24:43,308 --> 00:24:44,640
أوه؟

283
00:24:44,641 --> 00:24:47,725
أتذكرُ بأن لاوري أخبرتني
بأنك تدخن

284
00:24:52,641 --> 00:24:53,766
تركتُه

285
00:25:00,058 --> 00:25:01,640
لمن تُقدمين التقارير؟

286
00:25:01,641 --> 00:25:04,515
- عذراً؟
- منظمتُك

287
00:25:04,516 --> 00:25:07,640
عبادتُك, ممن تتلقون الأوامر؟

288
00:25:07,641 --> 00:25:09,224
- لا نتلقى الأوامر
- هراء

289
00:25:09,225 --> 00:25:12,932
الناسُ ليهم منشورات في كل أنحاء الدولة

290
00:25:12,933 --> 00:25:14,890
حسناً, آسفة

291
00:25:14,891 --> 00:25:17,515
لكنك أحضرتني هنا
وقمتَ بربطي

292
00:25:17,516 --> 00:25:20,640
لتسألني بشأن منظمتي؟

293
00:25:20,641 --> 00:25:22,557
فقط أجيبي الأسئلة

294
00:25:22,558 --> 00:25:25,099
ومن تكون, ياسيدي؟

295
00:25:25,100 --> 00:25:28,307
هذا لن ينجح يارئيس

296
00:25:28,308 --> 00:25:32,390
السبب لسؤالي هو لأنني
لدي بعض الخبرة بالأبحاث

297
00:25:32,391 --> 00:25:34,974
وأغلبُ الناس

298
00:25:34,975 --> 00:25:39,182
يمكنُك أن تجد العديد
من الأشياء بالنسبة لهم دون مشكلة

299
00:25:39,183 --> 00:25:42,015
لكن أنت
ياقاتلُ الكلاب

300
00:25:42,016 --> 00:25:44,557
ليست لديك رخصة قيادة, ليس لديك سجلات

301
00:25:44,558 --> 00:25:47,349
لا شيء, لذا لا أعلم

302
00:25:47,350 --> 00:25:51,182
إذا كان يمكنُك أن تلقي
بعض الضوء على صديقك هنا

303
00:25:51,183 --> 00:25:53,557
لكن بقدر ما أعلم

304
00:25:53,558 --> 00:25:55,474
أنهُ شبح

305
00:25:55,475 --> 00:25:57,724
أفضّل التفكير بنفسي

306
00:25:57,725 --> 00:26:00,057
بالملاك الحارس

307
00:26:00,058 --> 00:26:01,640
حسناً اصمُت

308
00:26:01,641 --> 00:26:06,100
أظنُ بأنني سمعتُ حلقة الجرس

309
00:26:14,016 --> 00:26:15,850
كلمةٌ معك بالخارج, يارئيس؟

310
00:26:18,516 --> 00:26:21,057
شيء ما بداخلي يقول
بأنك ستحصل على نصيحةٍ ممتازة

311
00:26:29,016 --> 00:26:30,974
- تباً لما تفعلهُ
- ماذا؟

312
00:26:30,975 --> 00:26:33,099
لقد وقعتُ في هذه المغامرة
تحت تشجيع

313
00:26:33,100 --> 00:26:35,682
من قوة وحماس القائد, لكن الآن

314
00:26:35,683 --> 00:26:38,182
متفاجئ, بأن ذلك القائد
رحل

315
00:26:38,183 --> 00:26:40,140
والرجلُ حالياً
بقي في جلده

316
00:26:40,141 --> 00:26:43,391
لايعلمُ بوضوح, مافكرة
الذي يحدثُ هناك

317
00:26:46,475 --> 00:26:48,974
عندما قمنا بذلك بالأمس

318
00:26:48,975 --> 00:26:50,725
مالذي قلتُ بأنني أريدُه؟

319
00:26:52,766 --> 00:26:55,432
لقد قلتَ بأنه حان الوقت لأنهي الأمر

320
00:26:55,433 --> 00:26:58,266
لا أريدُ أن أؤذيها

321
00:26:59,766 --> 00:27:02,182
صحيح, هذا ماتريدُه

322
00:27:02,183 --> 00:27:04,891
بعد ما أخذته من مدينتُك؟

323
00:27:06,391 --> 00:27:09,724
من عائلتُك؟

324
00:27:09,725 --> 00:27:11,891
يجب أن تكون هنالك عواقب

325
00:27:19,225 --> 00:27:22,182
استمع

326
00:27:22,183 --> 00:27:24,724
يارئيس, فهمتُ الامر

327
00:27:24,725 --> 00:27:27,349
لقد حاولتَ بكلِ مايُمكنُك, لإيقاف
هؤلاء اللعناء

328
00:27:27,350 --> 00:27:32,308
لكن يمكنُك ذلك, إلى الآن أنت رجلٌ جيد

329
00:27:33,766 --> 00:27:36,807
لذا مارأيُك بأن تعود للسيارة

330
00:27:36,808 --> 00:27:38,432
وترتاح قليلاً

331
00:27:38,433 --> 00:27:42,390
وتغلِقُ عينيك؟

332
00:27:42,391 --> 00:27:45,641
لأنني بحاجة للحديث مع ذلك شخصٌ آخر

333
00:27:47,183 --> 00:27:50,182
هنالك أنا فقط..

334
00:28:04,766 --> 00:28:08,140
ياصاح, هذه فكرٌ سيئة

335
00:28:08,141 --> 00:28:10,307


336
00:28:10,308 --> 00:28:13,140
- أعتقدُ بأنه لايجب علينا فعلُ ذلك
- لا

337
00:28:13,141 --> 00:28:14,432
- حسناً, آسف
- وصلتِ إليه

338
00:28:14,433 --> 00:28:17,182
- حسناً, توقفي وافتحيه ياغارفي
- فتحتُه

339
00:28:17,183 --> 00:28:18,183
حسناً

340
00:28:28,391 --> 00:28:30,849
مالذي تفعلهُ يارجل؟

341
00:28:30,850 --> 00:28:33,849
نحن نبحثُ عن مسدس, لا أحد
يحتفظُ بالمسدّس هنا ياصاح

342
00:28:33,850 --> 00:28:35,890
هناك أريدُ أن أخفيه

343
00:28:35,891 --> 00:28:37,849
ماذا لو أتت؟

344
00:28:37,850 --> 00:28:39,974
إنها ستذهبُ من أجل المسدس

345
00:28:39,975 --> 00:28:41,849
حُلّ الغموض

346
00:28:41,850 --> 00:28:44,432
هذا أغبى شيء سمعتُ به في حياتي

347
00:28:44,433 --> 00:28:46,933
يإلهي, اصمت ياسكوت

348
00:29:21,516 --> 00:29:24,057
لازلتُ لم أجده

349
00:29:24,058 --> 00:29:27,265
إذا كانت المرأة التي
فقدت عائلتها, تكذب بشأن المسدس

350
00:29:27,266 --> 00:29:30,308
إذاً, لن يكون هنالك أحد بخير

351
00:29:31,641 --> 00:29:34,099
هل تعتقد أن ايمي كانت تتضاجع مع والدُ غارفي؟

352
00:29:34,100 --> 00:29:35,474
ربما

353
00:29:35,475 --> 00:29:37,224
الرجلُ منهك

354
00:29:37,225 --> 00:29:39,224
أوه, تباً

355
00:29:39,225 --> 00:29:40,933
ماذا؟

356
00:29:43,641 --> 00:29:46,349
سترة مضادة للرصاص

357
00:29:46,350 --> 00:29:48,933
الجائزة الأولى

358
00:30:34,604 --> 00:30:36,934
[ مُشكلة ]

359
00:31:05,935 --> 00:31:13,935
[ Fragile Scene ]

360
00:31:33,516 --> 00:31:35,599
- اضربني
- مستحيل

361
00:31:35,600 --> 00:31:36,266
افعلها, أيها الغبي

362
00:31:39,308 --> 00:31:40,807
يابن السافلة

363
00:31:40,808 --> 00:31:42,640
لخرُج من هنا

364
00:31:42,641 --> 00:31:44,349
- لماذا؟ ماذا بشأن المسدس؟
- لايهم

365
00:31:46,266 --> 00:31:48,265
ياصاح, السترة

366
00:31:48,266 --> 00:31:51,224
اذهب

367
00:31:56,516 --> 00:31:58,975
إنتظروا

368
00:32:08,758 --> 00:32:11,765
مرحباً, لقد وصلت لمنزل نورا دورست
اترك رسالتك رجاءً

369
00:32:13,391 --> 00:32:15,724
نورا, إنهُ أنا كيفن

370
00:32:23,183 --> 00:32:26,390
لديّ برجٌ واحد, أتمنى بأن تسمعينني

371
00:32:27,641 --> 00:32:31,015
لقد إقترفتُ شيئاً سيئاً

372
00:32:31,016 --> 00:32:33,933
أعتقدُ بأنني جُننت

373
00:32:35,641 --> 00:32:39,015
لا أعلم ماحدث لي

374
00:32:39,016 --> 00:32:41,849
لذا, أتمنى أن تتصلي بي...
عندما تتلقين الرسالة

375
00:32:41,850 --> 00:32:45,725
و... هذا فقط

376
00:32:47,225 --> 00:32:49,725
أحتاجُك

377
00:33:48,808 --> 00:33:50,515
لا

378
00:33:50,516 --> 00:33:52,058
لا

379
00:33:56,183 --> 00:33:57,183
تباً لا

380
00:34:02,600 --> 00:34:04,183
تباً

381
00:34:12,975 --> 00:34:15,349
تباً

382
00:34:15,350 --> 00:34:17,349
تباً

383
00:34:17,350 --> 00:34:18,932


384
00:34:21,975 --> 00:34:23,349
تباً

385
00:34:38,266 --> 00:34:40,391
أنت بخير

386
00:34:42,266 --> 00:34:44,890
أنت بخير

387
00:34:44,891 --> 00:34:47,391
أنت بخير

388
00:34:57,433 --> 00:35:00,682
هل أخذت غفوةً؟

389
00:35:00,683 --> 00:35:02,099
تباً لذلك

390
00:35:02,100 --> 00:35:03,265
نحن مغادرين

391
00:35:03,266 --> 00:35:05,349
- كلمتها ضدُّنا
- لا, انتظر

392
00:35:05,350 --> 00:35:06,183
انتظر يارئيس, انتظر فقط

393
00:35:06,184 --> 00:35:07,890
أعطها, دقيقة فقط

394
00:35:07,891 --> 00:35:08,932
ماذا؟

395
00:35:08,933 --> 00:35:10,307
الأمرُ يتولّى نفسهُ بنفسه

396
00:35:10,308 --> 00:35:13,265
مالذي فعلته؟

397
00:35:13,266 --> 00:35:15,265
ماذا؟
- مهلاً, اللعنة

398
00:35:15,266 --> 00:35:16,266
يإلهي

399
00:35:36,558 --> 00:35:39,557
لاتقاتل من أجلها يارئيس, أعطها دقيقه فقط

400
00:35:39,558 --> 00:35:41,891
دعها ترحل, هذا ماتريدُهُ أنت

401
00:35:46,891 --> 00:35:50,057
اتركها ترحل يارجل, اتركها

402
00:35:53,100 --> 00:35:54,558
تباً

403
00:36:03,641 --> 00:36:05,765
أنا لعين لأنني أردتُ مساعدتك

404
00:36:07,725 --> 00:36:09,891
الآن أنت لوحدُك ,يارئيس

405
00:36:13,350 --> 00:36:15,765
أوه, اصمتها

406
00:36:15,766 --> 00:36:17,390
لقد حاولت

407
00:36:29,141 --> 00:36:31,140
أنتِ بخير؟

408
00:36:33,308 --> 00:36:35,099
ماذا, تريدينني أن أكتبُها؟

409
00:36:35,100 --> 00:36:36,849
أنا أسأل إذا كُنتِ على مايرام

410
00:36:39,766 --> 00:36:43,307
أتصدقين نورا دورست اللعينة؟

411
00:36:43,308 --> 00:36:45,682
كان يجب عليها قولُ شيء ما صحيح؟

412
00:36:45,683 --> 00:36:46,932
أتعلمين ماذا؟
تباً لها

413
00:36:46,933 --> 00:36:49,349
مالذي تعرفهُ بشأن ابنتك

414
00:36:49,350 --> 00:36:50,891
إنها لاتعلمُ شيء

415
00:36:53,350 --> 00:36:55,151
أتمنى بأن أرى وجهها في يوم الذكرى

416
00:37:25,391 --> 00:37:28,266
باتي أرلتك؟

417
00:37:41,683 --> 00:37:44,058
لديك شيء لي؟

418
00:37:48,059 --> 00:37:50,059
[ دعني أرى أولاً ]

419
00:38:01,725 --> 00:38:03,600
جيدين؟

420
00:38:14,808 --> 00:38:17,433
حسناً, فُك العربة

421
00:38:19,558 --> 00:38:21,558
أنتم أيها الناس مرضى

422
00:39:51,475 --> 00:39:54,224
نورا, إنهُ أنا كيفن

423
00:40:25,391 --> 00:40:29,100
تعطيل النظام الآن

424
00:40:30,600 --> 00:40:32,807
تعطيل النظام الآن

425
00:40:33,476 --> 00:40:35,933
إلغاء تنشيط النظام

426
00:40:40,433 --> 00:40:42,432
أين أنتِ ذاهبة؟

427
00:40:44,641 --> 00:40:47,058
دورفمان يقول بأنني يمكن أن أبقى
عندهُ لفتره

428
00:40:49,558 --> 00:40:51,683
رائع

429
00:40:57,475 --> 00:41:00,433
أتمنى أن تشعرِ بتحسُّن

430
00:41:02,725 --> 00:41:03,933
أنا بخير

431
00:41:13,558 --> 00:41:15,975
شكراً لسماحكِ لي بالبقاء

432
00:41:31,976 --> 00:41:36,976
[ Fragile Scene - 3branches ]

433
00:42:25,141 --> 00:42:26,683
اذهب

434
00:42:28,225 --> 00:42:29,807
اذهب

435
00:42:55,808 --> 00:42:58,808
[باتي؟ ]

436
00:43:07,109 --> 00:43:07,509


437
00:43:07,510 --> 00:43:08,110


438
00:43:08,111 --> 00:43:08,711


439
00:43:08,712 --> 00:43:09,212


440
00:43:09,213 --> 00:43:09,813


441
00:43:09,814 --> 00:43:10,514


442
00:43:10,515 --> 00:43:11,515
[ ماذا بشأن الغد؟ ]

443
00:43:18,516 --> 00:43:19,016


444
00:43:19,017 --> 00:43:19,717


445
00:43:19,718 --> 00:43:20,118


446
00:43:20,119 --> 00:43:20,419


447
00:43:20,420 --> 00:43:21,020


448
00:43:21,021 --> 00:43:21,821


449
00:43:21,822 --> 00:43:23,622
[ لازال مستمر ]

450
00:44:13,515 --> 00:44:15,515
[ نورا دورست ]

451
00:44:37,516 --> 00:44:39,515
أيمكنني البقاء هنا؟

452
00:45:12,600 --> 00:45:15,891
يافتى, هل جُننت

453
00:45:21,391 --> 00:45:23,682
اخبريني

454
00:45:23,683 --> 00:45:25,557
أنت تتساءل إذا كنتُ
أشعر بالدين لك

455
00:45:25,558 --> 00:45:28,557
لإنقاذُك حياتي

456
00:45:28,558 --> 00:45:32,182
ربما، سأغيرُ رأيي

457
00:45:32,183 --> 00:45:34,308
بشأن تحطيمُك

458
00:45:35,808 --> 00:45:38,349
لكنك لن تغيريه؟

459
00:45:38,350 --> 00:45:40,475
لا, لن أغيرهُ

460
00:45:41,933 --> 00:45:43,932
أوه, إنهُ مأزق

461
00:45:43,933 --> 00:45:46,932
لاتستطيع تركْي أذهب، ولا
تستطيع تركْ أموت

462
00:45:46,933 --> 00:45:49,349
مالذي تفعلهُ ياكيفن؟

463
00:45:49,350 --> 00:45:52,475
ماتفعله؟

464
00:45:53,975 --> 00:45:56,391
مالذي تريدينهُ؟

465
00:45:57,766 --> 00:46:00,308
أريدُك أن تفهم

466
00:46:01,808 --> 00:46:02,933
أفهم ماذا؟

467
00:46:05,600 --> 00:46:09,724
هل قمت بالتفكير مرةً بشأن الـ14،
الـ14 من أكتوبر؟

468
00:46:09,725 --> 00:46:11,349
أوه

469
00:46:11,350 --> 00:46:14,349
الإختفاء العظيم؟
الرحيلُ المفاجئ؟

470
00:46:14,350 --> 00:46:17,474
جماعة العصر الحديث؟

471
00:46:17,475 --> 00:46:21,641
متى آخر مرة فكرة
بشأنه؟

472
00:46:22,141 --> 00:46:24,474
لم أفكر

473
00:46:24,475 --> 00:46:26,140
بالنسبة لي؟

474
00:46:26,141 --> 00:46:28,515
أفكرُ بالأمر في كل لحظة

475
00:46:28,516 --> 00:46:29,765
أقصد, هيّا

476
00:46:29,766 --> 00:46:32,890
ماهو الشيء الآخر الذي تفكر به؟

477
00:46:32,891 --> 00:46:34,807
لذا أنتِ...

478
00:46:34,808 --> 00:46:37,765
تعلمين أين ذهبوا،
مالذي حدث؟

479
00:46:37,766 --> 00:46:40,974
لايهمُ ماحدث

480
00:46:40,975 --> 00:46:45,724
لكن الفرقُ بيني وبينك

481
00:46:45,725 --> 00:46:51,015
هو أنني قبلتُ بالأمر

482
00:46:51,016 --> 00:46:53,599
وبينما أنت تصدُ عنه, وتتجاهله

483
00:46:53,600 --> 00:46:57,015
نحنُ نزيلُ أنفسُنا من كل شيء
يجعلنا نبتعدُ عنه

484
00:46:57,016 --> 00:47:00,224
نحنُ نبعد أنفسنا عن الإنحرافات الملوّنة

485
00:47:00,225 --> 00:47:03,141
التي تبعدنا عن التذكير

486
00:47:04,683 --> 00:47:08,599
نحن نبعدُ أنفسُنا عن الإرتباط،

487
00:47:08,600 --> 00:47:11,599
الخوفُ والحُب،

488
00:47:11,600 --> 00:47:15,100
والكُرهُ والغضب

489
00:47:16,600 --> 00:47:19,640
حتى . . .

490
00:47:19,641 --> 00:47:22,182
نمسحها،

491
00:47:22,183 --> 00:47:24,849
حتى تكون كاللوح الأبيض

492
00:47:24,850 --> 00:47:28,432
نحن نعيشُ لتذكيرُهم
من ماحاولت

493
00:47:28,433 --> 00:47:31,057
للغاية

494
00:47:31,058 --> 00:47:33,933
لجعلهُم ينسونه

495
00:47:35,391 --> 00:47:37,432
ونحنُ مستعدون

496
00:47:37,433 --> 00:47:40,640
وننتظرُ

497
00:47:40,641 --> 00:47:43,641
لأنه لن يطولُ الامرُ الآن

498
00:47:46,475 --> 00:47:49,391
الآن عرفتُ لماذا لاتتحدثين

499
00:47:50,808 --> 00:47:53,015
لأسلمهُ لكِ, ياباتي

500
00:47:53,016 --> 00:47:56,225
هذا مثل الحد الرائع المليء بالهراء

501
00:47:57,391 --> 00:48:00,974
حسناً, من الواضح
أن لاوري لم تتفق معك

502
00:48:00,975 --> 00:48:04,475
لاوري لم تنضمُ إليكم لتصبح مذكّرة

503
00:48:05,975 --> 00:48:08,265
إذاً لماذا انضمت؟

504
00:48:08,266 --> 00:48:10,724
لأنني أهملتُها

505
00:48:10,725 --> 00:48:11,932
أوه

506
00:48:11,933 --> 00:48:15,932
أتظنُ أنها إنضمت إلينا بسببك

507
00:48:15,933 --> 00:48:20,183
بسبب مافعلتهُ بخيانتها

508
00:48:24,850 --> 00:48:28,975
نعم ياكيفن، كان هنالك وقتاً
أخبرتث لاوري بكل شيء

509
00:48:30,641 --> 00:48:33,975
وثم كان هنالك وقت وأخبرتني بكل شيء

510
00:48:35,725 --> 00:48:39,474
لكنها أتت إليّ لأن
يمكنني أن أعرض عليها شيئاً

511
00:48:39,475 --> 00:48:42,432
لايمكنك عرضهُ

512
00:48:42,433 --> 00:48:44,600
"هدف"

513
00:48:46,183 --> 00:48:49,600
بأن كل واحد منّا , يريدُ الآخر

514
00:48:51,100 --> 00:48:53,474
ليس إجابات،

515
00:48:53,475 --> 00:48:55,474
وليس حب

516
00:48:55,475 --> 00:48:59,474
هو سبب موجود يجعلُ

517
00:48:59,475 --> 00:49:02,391
بعضنا يعيش من أجله

518
00:49:03,891 --> 00:49:06,391
والبعضُ الآخر يموت من أجله

519
00:49:08,683 --> 00:49:11,640
هل كان لـ غلاديس هدف؟

520
00:49:11,641 --> 00:49:14,974
أنت تذكرُ اسمها

521
00:49:14,975 --> 00:49:16,015
بالطبع أذكرُ اسمها

522
00:49:16,016 --> 00:49:20,099
حسناً, ياكيفن
هذه هي النقطة

523
00:49:20,100 --> 00:49:22,390
تلك المرأة قُتلت بوحشية

524
00:49:22,391 --> 00:49:24,765
الموت بمئة حجرة،

525
00:49:24,766 --> 00:49:26,682
والآن

526
00:49:26,683 --> 00:49:27,808
لن تُنسى هي

527
00:49:32,850 --> 00:49:35,182
هل قتلتيها؟

528
00:49:39,433 --> 00:49:41,933
لقد كانت على مايُرام مع الموت

529
00:49:43,475 --> 00:49:44,975


530
00:49:47,266 --> 00:49:49,640
وعندما يأتي وقتُ لاوري،

531
00:49:49,641 --> 00:49:52,265
ستكون على مايرام معه, ايضاً

532
00:49:52,266 --> 00:49:54,640
وهو قادمٌ

533
00:49:54,641 --> 00:49:56,682
قريبٌ جداً

534
00:49:56,683 --> 00:49:59,307
وأنتم جميعُكم مستعدون

535
00:49:59,308 --> 00:50:00,308
كل ماتحتاجونهُ

536
00:50:00,309 --> 00:50:04,266
هو دفعتٌ خفيفة

537
00:50:07,475 --> 00:50:10,265
أنتِ تريدينني أن أقتلُكِ

538
00:50:10,266 --> 00:50:14,474
أوه, كيفن لايمكنُك قتلي

539
00:50:14,475 --> 00:50:17,140
أريدك أن ترتكبها

540
00:50:17,141 --> 00:50:20,140
أريدُك أن تنهي ما بدأتهُ

541
00:50:20,141 --> 00:50:21,890
أريدُك أن تكملُه

542
00:50:21,891 --> 00:50:25,390
أريدُك أن تقول بأنك تفهم

543
00:50:25,391 --> 00:50:28,849
أفهمُ ماذا؟

544
00:50:28,850 --> 00:50:31,890
ماحدث، ومالذي يحدُث

545
00:50:31,891 --> 00:50:33,349
لي،

546
00:50:34,650 --> 00:50:36,682
ولك . .

547
00:50:42,725 --> 00:50:45,724
التباهِ بالنوم،

548
00:50:45,725 --> 00:50:49,682
الأمل، والحُلم ....

549
00:50:49,683 --> 00:50:52,640
والرغبةُ التي لاتنتهي . .

550
00:50:52,641 --> 00:50:55,890
والخيول في كارثة الغطس

551
00:50:55,891 --> 00:50:59,057
من خلال الطين الثقيل

552
00:50:59,058 --> 00:51:01,390
الحبيب،

553
00:51:01,391 --> 00:51:05,474
أترُك عينيك مغلقة وقلبُك ينبّضُ . .

554
00:51:05,475 --> 00:51:08,682
على قلبي . .

555
00:51:08,683 --> 00:51:12,057
وشعرُك, يسقطُ على صدري . .

556
00:51:12,058 --> 00:51:14,599
الغرقُ في الحُب
ساعةٌ وحيدة . .

557
00:51:14,600 --> 00:51:19,224
في فجرٍ عميقٍ من الراحة

558
00:51:19,225 --> 00:51:23,099
وإخفاءُ تقلبهم . . .

559
00:51:23,100 --> 00:51:25,849
وأقدامهُم الهائجة . .

560
00:51:29,266 --> 00:51:31,391
كيفن ..

561
00:51:32,933 --> 00:51:34,808
كيفن ..

562
00:51:36,308 --> 00:51:38,808
كيفن غارفي . .

563
00:51:44,558 --> 00:51:47,015
لا يجبُ عليك الإختباءُ منّي

564
00:52:54,308 --> 00:52:56,808
أنتِ ذاهبةٌ للمنزل

565
00:53:02,016 --> 00:53:05,890
ولن تخبري أحداً، بما فعلت

566
00:53:05,891 --> 00:53:08,808
لأنني سأخبرُهم

567
00:53:10,516 --> 00:53:14,433
لو فقدتُ عملي،

568
00:53:16,016 --> 00:53:17,599
فليكُن ذلك

569
00:53:17,600 --> 00:53:21,765
لكنني لن أفقدُ عقلي ،

570
00:53:21,766 --> 00:53:24,349
بسماعِ الكلمات

571
00:53:24,350 --> 00:53:25,891
الخارجة من فمُك

572
00:53:31,516 --> 00:53:33,641
لا, باتي

573
00:53:34,141 --> 00:53:36,641
لا

574
00:53:38,141 --> 00:53:40,641
أنا لا أفهمُكِ

575
00:53:54,058 --> 00:53:55,058
كيفن

576
00:53:57,516 --> 00:54:00,641
أنت تفهم

577
00:54:05,975 --> 00:54:08,932
أوه, يإلهي
يإلهي

578
00:54:08,933 --> 00:54:10,807
يإلهي

579
00:54:12,808 --> 00:54:14,807
أوه, يإلهي . .

580
00:54:14,808 --> 00:54:16,807
باتي, باتي

581
00:54:16,808 --> 00:54:17,641
مالذي فعلته؟

582
00:54:17,642 --> 00:54:21,432
مالذي فعلتِه؟

583
00:54:26,433 --> 00:54:28,558
أنت . .

584
00:54:30,433 --> 00:54:32,015
تفهم . .

585
00:54:43,016 --> 00:54:55,216
<font face="Tahoma" color="#ff0000"> By : @Cancer_i9
تعديل @iFxuu</font>

586
00:55:05,018 --> 00:55:11,018
[ All My Trials - Odetta ]

