﻿1
00:00:04,958 --> 00:00:06,999
بالنسبة لمعرفتك, هل الراحلون يشربون
أكثر من

2
00:00:07,000 --> 00:00:08,374
مشروبات كحولية مرتين يومياً؟

3
00:00:08,375 --> 00:00:10,875
نعم

4
00:00:13,541 --> 00:00:15,582
بالنسبة لمعرفتك, هل الراحلون

5
00:00:15,583 --> 00:00:17,540
ولدوا في المستشفى؟

6
00:00:17,541 --> 00:00:19,458
أعتقدُ ذلك

7
00:00:20,958 --> 00:00:24,958
بالنسبة لمعرفتك, هل الراحلون قد
حاولوا الإنتحار مسبقاً؟

8
00:00:31,833 --> 00:00:33,958
لا أعلم

9
00:00:37,000 --> 00:00:41,040
أتفهم بأنك تريد حفظ خصوصية زوجك

10
00:00:41,041 --> 00:00:43,374
لكن كل ماجاوبتَ بصدقٍ أكثر

11
00:00:43,375 --> 00:00:46,333
كل ما إزدادت فرص حل طلبك

12
00:00:49,833 --> 00:00:52,457
لقد أخبرني

13
00:00:54,458 --> 00:00:56,832
بأنه قد أخذ بعض الحبوب

14
00:00:56,833 --> 00:00:58,958
في المدرسة الثانوية

15
00:01:03,833 --> 00:01:06,333
إذاً هذه تعتبر "نعم"؟

16
00:01:10,791 --> 00:01:12,332
نعم

17
00:03:20,916 --> 00:03:22,957
مرحباً؟

18
00:03:22,958 --> 00:03:24,165
مرحباً, إنجيل؟

19
00:03:24,166 --> 00:03:27,541
أود أن أحدد موعداً

20
00:03:50,125 --> 00:03:51,499
مرحباً

21
00:03:51,500 --> 00:03:52,749
أنا إنجيل

22
00:03:52,750 --> 00:03:55,041
أنا نورا, تفضلي بالدخول

23
00:04:05,166 --> 00:04:07,124
إجلسي

24
00:04:07,125 --> 00:04:08,749
أتريدين شيئاً لتشربينه؟

25
00:04:08,750 --> 00:04:12,165
لا, شكراً أنا بخير

26
00:04:12,166 --> 00:04:13,665
مرتبةٌ جميلة

27
00:04:13,666 --> 00:04:15,332
هذه لنا؟

28
00:04:15,333 --> 00:04:16,791
هذه لي

29
00:04:18,250 --> 00:04:20,125
أتريديني أن أشاهدك؟

30
00:04:22,666 --> 00:04:25,040
لا, أريدك أن تطلقين علي

31
00:04:34,625 --> 00:04:35,957
مسحيل, مستحيل

32
00:04:35,958 --> 00:04:37,624


33
00:04:37,625 --> 00:04:40,374
مقابل ألفي دولار لثانيتين

34
00:04:40,375 --> 00:04:42,582
لقد قُلتَ في إعلانك تحديداً

35
00:04:42,583 --> 00:04:44,999
"ليس هنالك شيء ممنوع"

36
00:04:45,000 --> 00:04:47,582
آنستي, أنا أضاجع الناس لا أقتلهم

37
00:04:47,583 --> 00:04:50,500
لو أردتُ الموت لن أحتاج إليك

38
00:04:55,625 --> 00:04:57,166
سأخبرك بكل شيء

39
00:05:10,750 --> 00:05:13,250
إنها كيفلر
*سترة ضد الرصاص*

40
00:05:16,458 --> 00:05:19,374
كل مايجبُ عليك فعلهُ

41
00:05:19,375 --> 00:05:21,332
هو التصويب هنا

42
00:05:21,333 --> 00:05:23,083
على أعلى المعدة, وتحت القلب

43
00:05:26,833 --> 00:05:28,916
هل قُمتِ بذلك من قبل؟

44
00:05:29,416 --> 00:05:32,415
نعم

45
00:05:32,416 --> 00:05:35,624
لما لا تجلبين نفس الشخص الذي
فعلها آخر مرة؟

46
00:05:35,625 --> 00:05:37,166
لقد قالت بأنها لن تفعل ذلك مرةً أخرى

47
00:05:43,000 --> 00:05:44,083
أحتاجُ لـ ألفٍ أخرى

48
00:05:46,958 --> 00:05:48,458
حسناً

49
00:06:00,416 --> 00:06:03,916
تفضلي

50
00:06:22,375 --> 00:06:24,333
ماذا لو أخطأت؟

51
00:06:25,875 --> 00:06:27,958
لن تخطئين

52
00:06:36,208 --> 00:06:38,625
مالذي حدث لك؟

53
00:06:52,625 --> 00:06:55,040
إرفعيه للأعلى بيديك

54
00:06:55,041 --> 00:06:56,707
حسناً؟

55
00:06:56,708 --> 00:06:58,208
حسناً؟

56
00:07:02,250 --> 00:07:03,874
قومي بالتصويب هنا

57
00:07:03,875 --> 00:07:07,290
إسحبي الزناد, حسناً؟

58
00:07:07,291 --> 00:07:09,874
عند الرقم ثلاثة

59
00:07:09,875 --> 00:07:11,749
واحد

60
00:07:11,750 --> 00:07:13,707
إثنين

61
00:07:13,708 --> 00:07:14,833
ثلاثة

62
00:07:16,250 --> 00:07:17,250
- أطلقي
- إنتظري

63
00:07:17,251 --> 00:07:18,915
- أطلقي
- لا أستطيع

64
00:07:18,916 --> 00:07:19,541
- أطلقي
- لا أستطيع

65
00:07:19,542 --> 00:07:21,916
أطلقي الآن!!!

66
00:09:02,102 --> 00:09:07,602
"البقايا"
<font face="Tahoma" color="#ff0000"> By : @Cancer_i9
تعديل @iFxuu</font>

67
00:09:13,000 --> 00:09:15,624
نورا جاميسون دورست

68
00:09:15,625 --> 00:09:17,457
لقد قدمتِ الوثائق المناسبة

69
00:09:17,458 --> 00:09:21,582
للشهادة على حالة المدعي عليهم "المغادرين"؟

70
00:09:21,583 --> 00:09:23,374
نعم, قدمتها

71
00:09:23,375 --> 00:09:25,207
وترغبين في إنهاء الزواج بين

72
00:09:25,208 --> 00:09:28,207
نفسك والتي هي المُدّعي, وبين زوجُكِ المُدّعى عليه

73
00:09:28,208 --> 00:09:30,000
دوغلاس إسحاق دورست؟

74
00:09:31,500 --> 00:09:33,874
نعم

75
00:09:33,875 --> 00:09:36,374
وهل هناك أي مسألة
بشأن الرعاية والنَّزع

76
00:09:36,375 --> 00:09:39,374
لإطفالك الذين أسماءُهم, جيريمي وإيرين

77
00:09:39,375 --> 00:09:42,082
لحلّها أثناء هذا الوضع؟

78
00:09:42,083 --> 00:09:44,541
أطفالي من ضمن المغادرين, أيتها القاضية

79
00:09:47,583 --> 00:09:49,458
آسفة جداً لسماع ذلك

80
00:09:52,291 --> 00:09:55,207
ربما يعود المدعّى عليه المغادر

81
00:09:55,208 --> 00:09:56,915
وهذا سيبقى مُلزماً

82
00:09:56,916 --> 00:10:00,915
هل لازلتِ تريدين الإستمرار؟

83
00:10:00,916 --> 00:10:04,833
زوجي كان ينام مع مُعلِمة الأطفال

84
00:10:09,625 --> 00:10:11,915
نعم, أود المُضي قُدماً

85
00:10:11,916 --> 00:10:13,290
حسناً

86
00:10:13,291 --> 00:10:16,040
المحكمة بموجب هذا تمنحُك
حُكمٌ صادر بالطلاق

87
00:10:16,041 --> 00:10:20,124
بينما أنتَ هُنا, هل تريدين

88
00:10:20,125 --> 00:10:22,624
أن تعودي قانونياً لإسمُكِ لما قبل الزواج؟

89
00:10:22,625 --> 00:10:23,874
إنها شكلٌ آخر...

90
00:10:23,875 --> 00:10:26,875
لا, شكراً أودُ أن يبقى إسمي
بـ نورا دورست

91
00:10:34,541 --> 00:10:36,041
مرحباً

92
00:10:36,500 --> 00:10:39,874
مرحباً

93
00:10:39,875 --> 00:10:41,874
تلك مخالفة مرور, يمكنني أن أُخرجُكِ منها

94
00:10:41,875 --> 00:10:43,457
أوه, الطلاق

95
00:10:43,458 --> 00:10:45,915
فقط أريدُ أن أُخرج نفسي منه

96
00:10:45,916 --> 00:10:47,915
عالمٌ صغير

97
00:10:47,916 --> 00:10:49,874
وأنا, أيضاً

98
00:10:49,875 --> 00:10:51,707
أنتَ تمزح

99
00:10:51,708 --> 00:10:55,207
لا, كان يجب علي أن أفهمُ الإشارة
منذُ أن دخلتْ هي لجماعة "بقايا المُذنبين"

100
00:10:59,916 --> 00:11:01,915
أوه, أنتَ لا تمزح

101
00:11:01,916 --> 00:11:03,499
لا

102
00:11:03,500 --> 00:11:04,999
لا أعرفُ كيف أمزح

103
00:11:07,375 --> 00:11:09,790
هل تريدُ الذهاب لميامي؟

104
00:11:09,791 --> 00:11:11,540
ماذا؟

105
00:11:11,541 --> 00:11:13,082
كان من يُفترضُ علي أن أذهب
لمؤتمر العمل في مانهاتن

106
00:11:13,083 --> 00:11:15,082
يوم الجُمعة, لكنه سيكون فظيع

107
00:11:15,083 --> 00:11:18,083
وكُنت أفكر بأن ميامي ستكون البديل

108
00:11:19,583 --> 00:11:22,165


109
00:11:22,166 --> 00:11:24,415
أوه, أنا أعيشُ مع إبنتي
لذلك أنا

110
00:11:24,416 --> 00:11:26,208
اللعنةُ على إبنتك

111
00:11:28,791 --> 00:11:31,415
أنا آسفة

112
00:11:31,416 --> 00:11:33,957
أنا آسفةٌ جداً

113
00:11:33,958 --> 00:11:35,083


114
00:11:44,208 --> 00:11:45,790


115
00:11:45,791 --> 00:11:49,124
مرحباً تريسي, هل هو بالداخل؟

116
00:11:49,125 --> 00:11:51,540
- نعم
- حسناً, شكراً لكِ

117
00:11:51,541 --> 00:11:53,041
مرحباً

118
00:11:56,708 --> 00:12:00,124
تفضلي بالدخول

119
00:12:00,125 --> 00:12:03,624
سيدتي, الفوائد ليست ...

120
00:12:03,625 --> 00:12:06,665
حسناً, لكن مكتبنا ليس لديه شيئاً ليقوله

121
00:12:06,666 --> 00:12:08,874
مرحباً؟ سيدتي؟

122
00:12:10,541 --> 00:12:13,374
أشعرُ بأنني أقوم بنفس المحادثة
لـ80 مرةً في اليوم

123
00:12:13,375 --> 00:12:14,415
ليست لدي فكره عما تقصده

124
00:12:14,416 --> 00:12:16,957
إجلسي

125
00:12:18,500 --> 00:12:22,540
إذاً, هل أنتِ مستعدة للوحتك الخاصة؟

126
00:12:22,541 --> 00:12:24,540
نعم, ياسيدي
لقد وضعوني باليوم الثاني

127
00:12:24,541 --> 00:12:27,207
بجانب ولايتي رود آيلاند وكونيتيكت.

128
00:12:27,208 --> 00:12:30,999
فقط لاتدعينهم يُرهبونك بالاسئلة بشأن
البيانات

129
00:12:31,000 --> 00:12:33,957
حسناً, لقد جعلونا نمُر العام الماضية
لكنهم يريدون الأجوبة هذه المرة

130
00:12:33,958 --> 00:12:35,165
" أنا آسف ياسيدي أو سيدتي, فأنا لستُ مؤهلة

131
00:12:35,166 --> 00:12:38,374
لتحليل البيانات من الإستبيانات لدينا

132
00:12:38,375 --> 00:12:41,374
لا أستطيع حتى الدخول عليها قبل أن تصل
للإحصائيين لدينا في "أنابوليس"

133
00:12:41,375 --> 00:12:43,374
تباً

134
00:12:43,375 --> 00:12:44,957
أنابوليس, لنتحدث بشأن

135
00:12:44,958 --> 00:12:48,040
مالذي ستفعلينه بشأن 121؟

136
00:12:48,041 --> 00:12:49,041
ماذا؟

137
00:12:49,042 --> 00:12:50,166
لقد وصلني هذا الإيميل

138
00:12:52,625 --> 00:12:56,415
يرجى الاستفسار بشأن "ID 42ECN"
بما يتعلق باسلوب

139
00:12:56,416 --> 00:12:59,040
لكيفية تقديمه/ها السؤال رقم 121

140
00:12:59,041 --> 00:13:00,166
مالذي تفعلينه؟

141
00:13:04,291 --> 00:13:06,791
حسناً

142
00:13:10,083 --> 00:13:12,665
أنا لا أقومُ بأي شيء

143
00:13:12,666 --> 00:13:16,249
يقول هنا أنك 100% إيجابية

144
00:13:16,250 --> 00:13:19,790
كل واحد تقدم لديك جاوب السؤال
رقم 121 بـ"نعم"

145
00:13:19,791 --> 00:13:22,624
ليس هذا مايُفترض بأننا نبحثُ عنه لـ نمط؟

146
00:13:22,625 --> 00:13:24,832
كلُ شخصٍ آخر يسأل الاسئلة
يحصل على الإجابة "لا"

147
00:13:24,833 --> 00:13:27,624
إنها نمطٌ لكِ فقط

148
00:13:27,625 --> 00:13:31,499
رُبما أنكِ

149
00:13:31,500 --> 00:13:34,499
تذكُرين ماحدث لكِ

150
00:13:34,500 --> 00:13:37,540
تعلمين, قبل أن تبدأين

151
00:13:37,541 --> 00:13:39,708
لتجعلين الناس يشعرون بالراحة؟

152
00:13:41,208 --> 00:13:43,041
لن أقوم بذلك أبداً

153
00:13:44,541 --> 00:13:47,165
حسناً, بالطبع

154
00:13:47,166 --> 00:13:50,832
لا, أعلم
سأقوم بالتحدث لـ أنابوليس

155
00:13:50,833 --> 00:13:53,165


156
00:13:53,166 --> 00:13:55,416
حسناً, استمتعي بالمؤتمر حسناً؟

157
00:13:57,291 --> 00:13:58,291
مهلاً

158
00:14:01,541 --> 00:14:03,915
عندما كُنتِ بمكانهم

159
00:14:03,916 --> 00:14:06,582
ويسألونك السؤال رقم 121

160
00:14:06,583 --> 00:14:08,790
ماذا كانت إجابتُك؟

161
00:14:08,791 --> 00:14:12,165
قُلتُ نعم 3 مرات

162
00:14:17,083 --> 00:14:18,832
مرحبا

163
00:14:18,833 --> 00:14:20,665
لقد وصلتْ لمنزل آل دورست, أُترك رسالة

164
00:14:20,666 --> 00:14:23,499
مرحباً نورا, أنا ريك كارسون

165
00:14:23,500 --> 00:14:26,165
أردتُ فقط أن أشكرُكِ مرةً أخرى لكونُكِ
أحد أعضاء الفريق

166
00:14:26,166 --> 00:14:29,582
في هذا العام, لمهن الرحيل المتصلة
وتمارين المؤتمر

167
00:14:29,583 --> 00:14:32,790
لتُعطي منظور فريد وقيّم بالنسبةِ لنا

168
00:14:32,791 --> 00:14:36,582
وتكونين مستعدة, لاننا نتوقع حشدٌ كبير هذا العام
لذلك أتمنى أن تقومين بالتسجيل مُبكراً

169
00:14:36,583 --> 00:14:38,999
أنا أتطلعُ للأماما لمُلاقاتكِ شخصياً

170
00:14:50,250 --> 00:14:51,250
أنظري للكتاب المقدس

171
00:14:51,251 --> 00:14:52,957
أنظري له الآن
أنظري له اليوم

172
00:14:52,958 --> 00:14:55,749
إنهم يسمموننا

173
00:14:59,250 --> 00:15:01,125
هل رأيتِ هذا؟

174
00:15:07,708 --> 00:15:09,040
لازال هو هنا

175
00:15:09,041 --> 00:15:10,665
إنه يختبئ في الدور السفلي في صقلية

176
00:15:10,666 --> 00:15:12,624
لا تثقي بالفاتيكان, البابا لايزال هنا

177
00:15:18,291 --> 00:15:20,624


178
00:15:20,625 --> 00:15:22,249
اللعنةُ عليكم

179
00:15:22,250 --> 00:15:23,083
أبناء العاهرات

180
00:15:23,084 --> 00:15:25,916
لايمكنُكم فِعلُ هذا بنا

181
00:15:45,208 --> 00:15:47,165
آنسة دورست

182
00:15:47,166 --> 00:15:49,415
ستبقينَ معنا لليلتين؟

183
00:15:49,416 --> 00:15:50,999
نعم

184
00:15:51,000 --> 00:15:53,290
إذاً مالأمر مع هؤلاء الناس في الخارج؟

185
00:15:53,291 --> 00:15:55,499
هنالك عدداً أكثر من العام الماضي

186
00:15:55,500 --> 00:15:57,832
حسناً, تعلمين أي شيء بشأن المغادرين
لبعض الناس

187
00:15:57,833 --> 00:15:59,082
لايستطيعون أن يدعوهُ يذهب

188
00:15:59,083 --> 00:16:01,082
هذا هو قانون السلوك للفندُق

189
00:16:01,083 --> 00:16:03,832
إقرأيه بعناية وقومي بالتوقيع عليه

190
00:16:03,833 --> 00:16:06,665
كان لدينا بعض المشاكل مع مؤتمركم العام الماضي

191
00:16:06,666 --> 00:16:07,790
حقاً؟

192
00:16:07,791 --> 00:16:08,416
من الأفضل إلغاء الحفل

193
00:16:08,417 --> 00:16:10,625


194
00:16:15,916 --> 00:16:17,707
التسجيل في الطابق الثالث

195
00:16:17,708 --> 00:16:19,207
إستمتعي بإقامتُكِ

196
00:16:19,208 --> 00:16:21,083
شكراً لك

197
00:16:23,416 --> 00:16:24,707


198
00:16:24,708 --> 00:16:27,457


199
00:16:27,458 --> 00:16:29,082
مرحباً

200
00:16:29,083 --> 00:16:31,082
نورا دورست

201
00:16:31,083 --> 00:16:33,082
دورست, عظيم

202
00:16:33,083 --> 00:16:34,832


203
00:16:34,833 --> 00:16:38,125
هذه حقيبةُ الترحيب بكِ
دعيني أبحثُ عن شارتُك

204
00:16:41,791 --> 00:16:43,790
تُريدين بكاءً جيد, إقرأي ذلك

205
00:16:43,791 --> 00:16:46,290
لقد فقدَ 4 أشخاص في أحداث الرابع عشر

206
00:16:46,291 --> 00:16:48,290
هذا فظيع

207
00:16:48,291 --> 00:16:50,499
أليسَ كذلك؟

208
00:16:50,500 --> 00:16:52,749
يبدو بأن شخصٌ ما بالفعل أخذ شارتُك

209
00:16:52,750 --> 00:16:55,290
ماذا؟, لقد وصلت للتو

210
00:16:55,291 --> 00:16:58,457
حسناً, ربما شخصٌ ما أخذها بالخطأ

211
00:16:58,458 --> 00:17:00,040
لاتقلقين

212
00:17:00,041 --> 00:17:02,665
هذه ستُدخلُك لجميع الأحداث التي لدينا

213
00:17:02,666 --> 00:17:05,665
آسفةٌ بشأن الفوضى

214
00:17:05,666 --> 00:17:08,082
الشخص القادم؟ مرحباً
اسمُك رجاءً؟

215
00:17:08,083 --> 00:17:09,416
ويليامز

216
00:17:13,666 --> 00:17:16,915
المعذرة آسفة, أحتاجُ شارتي

217
00:17:16,916 --> 00:17:19,207
أنا ضمن أعضاء الفريق

218
00:17:19,208 --> 00:17:22,749
أعملُ في قسم الرحيل المفاجئ, وأنا قديمة

219
00:17:22,750 --> 00:17:24,915
آسفةٌ لخسارتك

220
00:17:24,916 --> 00:17:27,040
أود أن أقدم لك لصائق الوصاية
وتذهبين بـ شارة الضيف

221
00:17:27,041 --> 00:17:29,457
لكن لم يتبقى لنا شيء

222
00:17:29,458 --> 00:17:31,124
لا, بالطبع شكراً لك

223
00:17:31,125 --> 00:17:33,124
لكنكِ تفهمين ذلك
بأنه لو شخص أخذ شارتي

224
00:17:33,125 --> 00:17:34,915
حسناً, أنا متأكدة بأنها غلطة بسيطة

225
00:17:34,916 --> 00:17:36,957
لما لاتذهبين هناك؟ فالجميع هناك

226
00:17:36,958 --> 00:17:38,750
وأنا متأكدة بأن شارتُ هناك

227
00:17:40,000 --> 00:17:42,541
نعم, الشخص التالي

228
00:17:50,458 --> 00:17:53,290
- يمكنهم نفي كل مايريدون
- كوريا الشمالية فقدت ناس أيضاً

229
00:17:53,291 --> 00:17:55,958
لايمكننا تجاهل هذا الإحتمال

230
00:17:58,875 --> 00:18:02,499
أوه ! يإلهي

231
00:18:02,500 --> 00:18:05,749
" ضيفه؟ "

232
00:18:05,750 --> 00:18:07,124
مالأمر؟
ماركوس

233
00:18:07,125 --> 00:18:09,749
لدي أكثر وظيفة مثيرة للإهتمام في المؤتمر

234
00:18:09,750 --> 00:18:10,957
وأنا لا أؤمن بالعلامات في الأسماء

235
00:18:10,958 --> 00:18:13,082
إذا أردتِ معرفةُ ما أعمله, إسأليني

236
00:18:13,083 --> 00:18:14,415
إنه كمستشفى مجانين هذا العام

237
00:18:14,416 --> 00:18:18,915
قد ترغبين بالحذر من الرجل
الأصلع هناك

238
00:18:18,916 --> 00:18:22,332
إنهُ يعمل بغرفة ويسألُ الناس
"هل تريدُ حقاً أن تشعر بهذه الطريقة؟"

239
00:18:22,333 --> 00:18:24,707
إنه إعلان لعين لذلك

240
00:18:24,708 --> 00:18:27,165
أقصد, من الذي سيهتم بأن يشعر بتلك الطريقة؟

241
00:18:27,166 --> 00:18:29,624
يجب أن أذهب, كان من الرائع مقابلتُك

242
00:18:29,625 --> 00:18:31,207
مهلاً, مهلاً مهلاً أيتُها الضيفة

243
00:18:31,208 --> 00:18:35,207
هل أنتِ جادة بعدم سؤالي بما أعملُه؟

244
00:18:35,208 --> 00:18:37,124
حسناً, مالذي تعمله؟

245
00:18:37,125 --> 00:18:40,540
أنتِ لاتريدين معرفة ما أقومُ به

246
00:18:40,541 --> 00:18:42,540
حسناً

247
00:18:46,125 --> 00:18:51,499
لايمكننا نفي إرتفاع حالات

248
00:18:51,500 --> 00:18:54,874
إضطراب الوهم مابعد المغادرة

249
00:18:54,875 --> 00:18:57,832
أو بعض النقاد لديهم

250
00:18:57,833 --> 00:19:00,415
إتخذت بوقاحه لوصفه

251
00:19:00,416 --> 00:19:02,208
"معضلة النبي"

252
00:19:04,666 --> 00:19:06,957
بالنسبة لمعظم البشر على الحياة

253
00:19:06,958 --> 00:19:09,999
بعض الأفراد تثُور أسئلتهم

254
00:19:10,000 --> 00:19:13,749
كمفسرين للذات المُعلن

255
00:19:13,750 --> 00:19:16,040
من أسرار العالم

256
00:19:16,041 --> 00:19:17,249
لكن مالذي حدث

257
00:19:17,250 --> 00:19:22,624
عندما أصبحت المحادثات مع الإله خاطئة؟

258
00:19:22,625 --> 00:19:26,149
حدثت الكارثة

259
00:19:26,250 --> 00:19:30,290
ناهيكم عن أنها تتحدى التفسير العلمي

260
00:19:30,291 --> 00:19:33,415
بأن الحادثه من الوهم النبوية

261
00:19:33,416 --> 00:19:34,999
ترتفع بشكل كبير

262
00:19:35,000 --> 00:19:38,040
وهذا ليس جنون عظمة فقط

263
00:19:38,041 --> 00:19:41,624
لمن يصنع الأخبار لأسبوع

264
00:19:41,625 --> 00:19:44,624
هذا يحدث لأصدقائنا

265
00:19:44,625 --> 00:19:49,249
جيراننا, عائلاتنا

266
00:19:49,250 --> 00:19:54,624
هذا الإعتقاد يتحدث لنا من أعلى سلطة

267
00:19:54,625 --> 00:19:59,665
سواء من خلال الأحلام او العلامات وحتى الأصوات

268
00:19:59,666 --> 00:20:02,665
هي آلية تعامل قوية

269
00:20:02,666 --> 00:20:06,040
وإذا تركت وحدها

270
00:20:06,041 --> 00:20:08,957
ستكون خطيرة جداً

271
00:20:23,583 --> 00:20:25,583


272
00:20:35,833 --> 00:20:38,750
يمكنني الإنتظار طالما تريدين ذلك

273
00:20:49,875 --> 00:20:52,958
أنا آسفة جداً, إعتقدتُ بأنكِ شخصٍ آخر

274
00:20:54,416 --> 00:20:56,832
أنتِ لاتتذكرينني, أليس كذلك؟

275
00:20:56,833 --> 00:20:59,499
لا

276
00:20:59,500 --> 00:21:03,624
في العام الماضي, لقد دعوتني بالعاهرة عديمة الرحمة

277
00:21:03,625 --> 00:21:05,999
لا أعلم, لم تكُن تلكَ أنا

278
00:21:06,000 --> 00:21:08,040
نعم, اسمكِ نورا

279
00:21:08,041 --> 00:21:10,665
لقد فقدتِ زوجُك وأطفالك

280
00:21:11,875 --> 00:21:14,665
تعملين في ليندن بيكس؟

281
00:21:14,666 --> 00:21:16,290
نعم

282
00:21:18,250 --> 00:21:20,249
لقد قُلتي بأن أطفالي اختفوا

283
00:21:20,250 --> 00:21:21,166
لأنني أقدم لهم رقائق مجمدة

284
00:21:21,167 --> 00:21:24,874
لا, لقد ذكرت بأن هناك علاقة

285
00:21:24,875 --> 00:21:26,915
بين تناول الحبوب عالية السكر

286
00:21:26,916 --> 00:21:29,915
والراحلون ماقبل المراهقه يجمعون في محادثات
مختلطة

287
00:21:29,916 --> 00:21:33,707
ثم جعلتيني أبكي أمام غرفة
مليئةٌ بالناس

288
00:21:33,708 --> 00:21:36,165
آسفة, العام الماضي لم أكن

289
00:21:36,166 --> 00:21:38,040


290
00:21:38,041 --> 00:21:41,000
كنت أعاني من وقتٌ صعب

291
00:21:42,708 --> 00:21:45,083
أنتِ تُبلين جيداً الآن

292
00:21:55,041 --> 00:21:56,999
أيمكنني أن أنال على انتباهكم, رجاءً؟

293
00:21:57,000 --> 00:22:00,540
تم نقل الدورة براندنبورغ كاروسيل إلى الغرفة
 6-B.

294
00:22:00,541 --> 00:22:05,250
6-B
بعد 10 دقائق من أجل براندنبورغ كاروسيل, شكراً لكم

295
00:22:11,166 --> 00:22:13,166
سآخذ القادم

296
00:22:29,833 --> 00:22:31,415
تبأً, إنها الضيفة

297
00:22:31,416 --> 00:22:33,415
إدخلي معنا, لم نراكِ من قبل

298
00:22:33,416 --> 00:22:35,415
في الحقيقة , هذه مجنونة

299
00:22:35,416 --> 00:22:36,457
- أنا أردتُ فقط
- لالا

300
00:22:36,458 --> 00:22:38,457
أنتِ ستصعدين معنا

301
00:22:38,458 --> 00:22:39,624
هذه هي البرية

302
00:22:39,625 --> 00:22:41,207
خذوا هذه, خذو هذه

303
00:22:41,208 --> 00:22:43,624
لقد كشفتُ لهذه الفتاة الشابة كل مالدي " كل ما لاتريدون معرفته

304
00:22:43,625 --> 00:22:46,790
ولازالت ترفض سؤالي بما أعمل

305
00:22:46,791 --> 00:22:48,415
- أوه لقد أحببتها
- حسناً, خمني أيتها الضيفة؟ يجب أن تعرفين مثلنا

306
00:22:48,416 --> 00:22:52,332
أنتِ ستأتين معنا لجناح الضيافة للشرب

307
00:22:52,333 --> 00:22:54,013
شكراً, لكن لدي لوحةٌ غداً

308
00:22:56,041 --> 00:22:58,790
اللعنة ياماركوس

309
00:22:58,791 --> 00:23:00,999
لديكِ الخيار, أيتها الضيفة

310
00:23:01,000 --> 00:23:03,624
يمكنك اللعب بقوانين هذا المؤتمر المكتئب

311
00:23:03,625 --> 00:23:07,707
كما الجميع, أو يمكنك النزول معنا للحانة

312
00:23:07,708 --> 00:23:10,624
لذا مالذي ستختاريه؟

313
00:23:10,625 --> 00:23:12,290
تريدين أن تقضين ليلتين من حياتك تموتين

314
00:23:12,291 --> 00:23:15,915
لوحة واحدة في الوقت, أو هل تريدين العيش؟

315
00:23:18,958 --> 00:23:21,457
نعم

316
00:23:21,458 --> 00:23:24,082
المسكين باتريك جوهانسون

317
00:23:24,083 --> 00:23:27,165
إن ماحدث له يُعد مأساة حقيقية

318
00:23:27,166 --> 00:23:29,707
لقد فقد 4 هل قرأت الكتاب؟

319
00:23:29,708 --> 00:23:32,124
أنا أحاول بأن لا أقرأ كل شيء
يجلب الجنون

320
00:23:32,125 --> 00:23:34,207
اترك ذلك الهراء للبرتقاليين

321
00:23:34,208 --> 00:23:36,457
- ماهو البرتقالي؟
- الشارات

322
00:23:36,458 --> 00:23:37,540
تعلم, بعض الناس لديهم الملصقات
البرتقالية

323
00:23:37,541 --> 00:23:39,040
الورثاء؟

324
00:23:39,041 --> 00:23:41,624
الورثاء, الناجين, الأيتام

325
00:23:41,625 --> 00:23:44,415
أيما كانوا يريدون أن نلقبهم, الأمر مقرف

326
00:23:44,416 --> 00:23:46,082
إنها مأساة قوية

327
00:23:46,083 --> 00:23:48,082
الأمر وكأنه يجب أن أعالجهم
أكثر من أي شخص آخر؟

328
00:23:48,083 --> 00:23:49,665
كم مرة يفترض علي أن أقول أنا آسفة, صحيح؟

329
00:23:49,666 --> 00:23:53,165
صحيح صحيح

330
00:23:55,041 --> 00:23:56,665
أنتِ حامل, أيتها الضيفة؟

331
00:23:56,666 --> 00:23:57,999
ماذا؟

332
00:23:58,000 --> 00:24:01,082
أي أفكار انتحارية, أو مشاكل مع القلب؟

333
00:24:01,083 --> 00:24:01,708
لا

334
00:24:01,709 --> 00:24:04,374
ماهذه؟

335
00:24:04,375 --> 00:24:05,915
لا تقلقين

336
00:24:05,916 --> 00:24:09,040
الغذاء والدواء ستوافق عليه
العام المقبل, لذا استمتعي

337
00:24:41,833 --> 00:24:45,707
أيتها الضيفة أيتها الضيفة

338
00:24:45,708 --> 00:24:48,374
لماذا تعملين في قسم الرحيل المفاجئ؟

339
00:24:48,375 --> 00:24:50,499
أحبُ إعطاء الناس المال

340
00:24:50,500 --> 00:24:53,874
كل تلك الاسئلة التي تطرحينها, حقاً

341
00:24:53,875 --> 00:24:57,207
لذا, أنتِ تعتقدين بأنك ستكتشفين
لماذا هم؟

342
00:24:57,208 --> 00:24:58,790
تريدين كسر الحالة؟

343
00:24:58,791 --> 00:25:00,415
أنا آسفة, سيدي او سيدتي

344
00:25:00,416 --> 00:25:03,415
لست مؤهلة لتحليل البيانات من بياناتنا

345
00:25:03,416 --> 00:25:04,999
ليس لدي حتى امكانية الوصول لها

346
00:25:05,000 --> 00:25:07,040
قبل أن تصل للإحصائيين الذين لدينا في أنابوليس

347
00:25:07,041 --> 00:25:08,665
غشٌ كبير

348
00:25:08,666 --> 00:25:12,415
شركات التأمين لن تقوم بالدفع, من أجل الراحلون

349
00:25:12,416 --> 00:25:14,790
لأنهم تقنياً ليسوا ميتين

350
00:25:14,791 --> 00:25:17,499
ثم قام قسمُك

351
00:25:17,500 --> 00:25:19,540
بصنع هذا الأستطلاع

352
00:25:19,541 --> 00:25:21,124
حتى أن الناس لايريدون جمع فوائدها

353
00:25:21,125 --> 00:25:24,957
انصتي, لو مات والدك

354
00:25:24,958 --> 00:25:27,332
في حادث لعبة تزلج

355
00:25:27,333 --> 00:25:31,290
هل تريدين الجواب على 150 سؤال نعم او لا

356
00:25:31,291 --> 00:25:33,332
بشأن مايحبه من طعام

357
00:25:33,333 --> 00:25:35,540
أو إذا ما مارس الجنس الشرجي؟

358
00:25:35,541 --> 00:25:38,874
نحن لا نسأل بشأن ممارسة الجنس الشرجي

359
00:25:38,875 --> 00:25:41,124
اللعين معك, أيتها الضيفة

360
00:25:41,125 --> 00:25:44,457
هو معك, إنكِ تقومين بعمل مهم

361
00:25:44,458 --> 00:25:47,915
نحن نقوم بعمل مهم, جميعنا

362
00:25:47,916 --> 00:25:49,290
حسناً ياماركوس

363
00:25:49,291 --> 00:25:50,915
نعم

364
00:25:50,916 --> 00:25:51,875
مالذي تقوم بفعله؟

365
00:25:51,876 --> 00:25:55,249
لا تريدين أن تعرفين

366
00:25:56,916 --> 00:25:59,290


367
00:25:59,291 --> 00:26:01,666


368
00:26:04,541 --> 00:26:06,499
افتحيها

369
00:26:12,291 --> 00:26:14,290
أنت تبيع هذه؟

370
00:26:14,291 --> 00:26:15,166
بـ40 ألف

371
00:26:15,167 --> 00:26:17,874
نماذجنا الأساسية رخيصة

372
00:26:17,875 --> 00:26:20,041
لكنها أقل إقناعاً

373
00:26:22,333 --> 00:26:24,999
إنه يبدو بالضبط مثلك

374
00:26:25,000 --> 00:26:27,541
وصولاً إلى ندبة إستئصال الزائدة الدودية

375
00:26:30,208 --> 00:26:32,749
نحن نلتقط الصور للراحلون والفيديو المنزلية

376
00:26:32,750 --> 00:26:35,790
مهما قُدم لنا, ثم ننتجها ببطء

377
00:26:35,791 --> 00:26:38,749
ونجعل كل شيء يذكر لهم

378
00:26:38,750 --> 00:26:42,790
كما تعلمين, الندوب والوشوم والثقوب, وشعر الجسم

379
00:26:42,791 --> 00:26:45,415
ثم من 4 إلى 6 أسابيع,

380
00:26:45,416 --> 00:26:47,415
يحصلون على أحبائهم

381
00:26:47,416 --> 00:26:50,457
أنت تجعل الناس يدفعون 40 ألف مقابل هذا؟

382
00:26:50,458 --> 00:26:52,415
نعم

383
00:26:52,416 --> 00:26:54,707
تعتقدين أني عديم الروح؟

384
00:26:54,708 --> 00:26:58,332
تعتقدين أني أستفيد من الفقراء, وحزن الناس

385
00:26:58,333 --> 00:27:01,624
لكن, لا لا لا , هم يأتون إلينا, تعلمين؟

386
00:27:01,625 --> 00:27:04,040
و... أنظري إلى الأمر

387
00:27:04,041 --> 00:27:07,540
مئة وأربعون مليون شخص أختفى

388
00:27:07,541 --> 00:27:09,082
هذا الطلب

389
00:27:09,083 --> 00:27:12,124
نحن ببساطة نقوم بتوفير مايشبع الحاجة

390
00:27:12,125 --> 00:27:15,207
إنه لأمرٌ مدهش

391
00:27:15,208 --> 00:27:17,915
وهو مساعدة شخصٌ ما,  بإعادة شخصيةٌ فقدها

392
00:27:17,916 --> 00:27:20,707
شيئاً فشيئاً

393
00:27:20,708 --> 00:27:24,249
هذا, يمكن أن يدفنوا في الأرض

394
00:27:24,250 --> 00:27:28,291
هذا حقيقي, هذا وهذا
هذا حقيقي

395
00:27:31,666 --> 00:27:33,290
أريدهم أن يملكوا ذلك

396
00:27:33,291 --> 00:27:36,208
أريدهم أن يملكوا شيئاً حقيقياً

397
00:27:39,666 --> 00:27:43,207
إنها مدهشَه , سأعطيك ذلك

398
00:27:44,583 --> 00:27:46,582
لذا أخبريني أيتها الضيفة

399
00:27:46,583 --> 00:27:48,666
هل أنا عديم الروح؟

400
00:27:50,166 --> 00:27:51,666
لا

401
00:27:53,541 --> 00:27:55,208
لديك روح

402
00:27:59,958 --> 00:28:02,082
أيمكنني تقبيلُك

403
00:28:02,083 --> 00:28:04,083
أريد تقبيلُك

404
00:28:05,791 --> 00:28:08,540
- أنت متزوج
- أنا متزوج

405
00:28:08,541 --> 00:28:11,207
لكن لازلتُ أريدُ تقبيلُك

406
00:28:11,208 --> 00:28:13,415
وأؤمنُ بأنكِ

407
00:28:13,416 --> 00:28:15,291
تُريدين تقبيلي

408
00:28:18,708 --> 00:28:20,208
حسناً

409
00:28:23,291 --> 00:28:26,790
ماذا؟, مالذي تفعلينه؟

410
00:28:31,458 --> 00:28:33,624
ابدأي يافتاة

411
00:28:33,625 --> 00:28:36,040


412
00:28:42,291 --> 00:28:44,999
حقاً؟ أنتِ تجعلينني غيور

413
00:28:45,000 --> 00:28:47,249
هذا فظيع, فظيع

414
00:28:47,250 --> 00:28:48,957
لاتنظروا لهذا

415
00:28:48,958 --> 00:28:50,290


416
00:28:50,291 --> 00:28:54,625


417
00:29:00,666 --> 00:29:03,040
- نورا دورست؟
- نعم

418
00:29:03,041 --> 00:29:05,665
الأمن! افتحي الباب

419
00:29:05,666 --> 00:29:08,665
افتحي الباب, أنا قادم

420
00:29:08,666 --> 00:29:11,583
إفتحي الباب

421
00:29:13,750 --> 00:29:17,082
- نعم
- نورا دورست؟

422
00:29:17,083 --> 00:29:19,707
- نعم
- يجب أن تحملي أغراضك

423
00:29:19,708 --> 00:29:22,165
- سنرافقك إلى خارج الفندق
- ماذا؟

424
00:29:22,166 --> 00:29:24,124
لا أفهم

425
00:29:24,125 --> 00:29:26,124
لقد دمرتِ ممتلكات الفندق

426
00:29:26,125 --> 00:29:29,124
- المرآة في الحانة؟
- لم أذهب للحانة

427
00:29:29,125 --> 00:29:31,707
- لنذهب ياسيده دورست
- أنتظر توقف

428
00:29:31,708 --> 00:29:35,290
إستمع إلي, لم أكُن في الحانة بالأمس

429
00:29:35,291 --> 00:29:38,707
شخصٌ ما أخذ شارتي, ربما تظاهروا بأنهم أنا

430
00:29:38,708 --> 00:29:42,082
أترى؟ المؤتمر أعطوني هذه

431
00:29:42,083 --> 00:29:44,124
لأن شارتي سُرِقت

432
00:29:44,125 --> 00:29:45,832
ذلك هو الشخص الذي
يجب أن تبحثوا عنه

433
00:29:45,833 --> 00:29:47,457
لانهم ينتحلون شخصيتي

434
00:29:47,458 --> 00:29:49,040
أنا لستُ مع المؤتمر

435
00:29:49,041 --> 00:29:51,415
أنا مع الفندق, وأنتِ وقعتِ قواعد السلوك

436
00:29:51,416 --> 00:29:54,082
وأنتِ كسرتِ الإتفاق, نريد منكِ الخروج
لنذهب

437
00:29:54,083 --> 00:29:56,124
لايمكنُك فعل هذا, لم أفعل شيئاً خاطئاً

438
00:29:56,125 --> 00:30:00,082
لدي لوحةٌ بعد ساعات

439
00:30:00,083 --> 00:30:02,874
لو رأيناك في تلك الأماكن, سنستدعي الشرطة

440
00:30:19,833 --> 00:30:21,333
صباح الخير

441
00:31:02,833 --> 00:31:05,082
شكراً لطباعتك هؤلاء

442
00:31:05,083 --> 00:31:07,790
لقد فقتُ شارتي في المؤتمر

443
00:31:07,791 --> 00:31:09,374
ويجب أن أعود من أجل اللوحة

444
00:31:09,375 --> 00:31:13,083
أنا أعمل لدى قسم
الوداع المفاجئ

445
00:31:18,625 --> 00:31:21,500
هذا جيد

446
00:31:45,625 --> 00:31:49,040
إذاً, يانورا دورست ماذا تفعلين
بعودتكِ مرةً أخرى للفندق

447
00:31:49,041 --> 00:31:53,040
بهوية مزيفة ومسدس؟

448
00:31:53,041 --> 00:31:56,207
هذا ليس ما, لقد نسيت بأن هذا معي

449
00:31:56,208 --> 00:31:58,375
كان من المفترض أن أكون في المؤتمر هذا الصباح

450
00:32:00,458 --> 00:32:02,457
إذاً, لماذا قُمتِ برمي علبة

451
00:32:02,458 --> 00:32:03,665
على المرآة في حانة الفندق؟

452
00:32:03,666 --> 00:32:06,082
لم أكُن في الحانة

453
00:32:06,083 --> 00:32:09,082
شخصٌ ما ينتحل شخصيتي

454
00:32:09,083 --> 00:32:11,999
بلا إهانة, لكن من يريد بأن يتظاهر بأنه
أنتِ؟

455
00:32:12,000 --> 00:32:14,415
لا أعرف هناك الكثير من
المجانين في الخارج

456
00:32:14,416 --> 00:32:18,040
ربما شخص ما يفعل ذلك, لجذب الإنتباه

457
00:32:18,041 --> 00:32:21,040
زوجي وأطفالي , رحلوا

458
00:32:21,041 --> 00:32:23,166
وهذا النوع , يعطي الكثير من التعاطف

459
00:32:26,708 --> 00:32:29,000
يإلهي, عائلتك بأكملها؟

460
00:32:29,750 --> 00:32:32,415
ماهي الإحتمالات؟

461
00:32:32,416 --> 00:32:35,250
واحد من 128 ألف

462
00:32:39,625 --> 00:32:41,624
حسناً, لنحاول فعل ذلك للقدر

463
00:32:41,625 --> 00:32:43,665
أعرف كيف تكون هذه المؤتمرات

464
00:32:43,666 --> 00:32:46,624
بعيداً عن المنزل, ناسٌ جدد

465
00:32:46,625 --> 00:32:48,999
لذا ربما تخرج الأمور عن السيطرة

466
00:32:49,000 --> 00:32:50,624
- شرابٌ واحد ثم الكثير
- لا

467
00:32:50,625 --> 00:32:51,999
- لا لا
- إستمع إلي

468
00:32:52,000 --> 00:32:55,999
ربما أنكِ ذهبتِ للبار

469
00:32:56,000 --> 00:32:57,249
والأمور خرجت عن السيطرة

470
00:32:57,250 --> 00:33:00,665
ربما أنكِ تحت الكثير من الضغط

471
00:33:00,666 --> 00:33:03,999
وأنتِ فقط

472
00:33:04,000 --> 00:33:05,665
فقدتِ قبضتك على الأمور

473
00:33:05,666 --> 00:33:08,665
هل هذا ممكن؟

474
00:33:08,666 --> 00:33:11,040
لا, هذا ليس ممكن

475
00:33:11,041 --> 00:33:12,249
أرجوك, فقط

476
00:33:12,250 --> 00:33:15,999
ربما على الأرجح هي على لوحتي هناك

477
00:33:16,000 --> 00:33:18,207
أعضاء الفريق الآخرين لايعرفونني

478
00:33:18,208 --> 00:33:21,415
ربما هي على المسرح ومعها شارتي, ولايمكن لأحد إيقافها

479
00:33:21,416 --> 00:33:23,833
لذا رجاءً

480
00:33:28,791 --> 00:33:30,999
حسناً

481
00:33:31,000 --> 00:33:33,374
لو ذهبتُ معكِ للمؤتمر

482
00:33:33,375 --> 00:33:35,957
ولم يوجد شخص يدعي شخصيتك

483
00:33:35,958 --> 00:33:40,040
ستغادرين الفندق ولن أرى وجهك
مرةً أخرى, إتفقنا؟

484
00:33:40,041 --> 00:33:41,541
إتفقنا

485
00:33:51,583 --> 00:33:53,582
آسفة, الدورة بدأت بالفعل

486
00:33:53,583 --> 00:33:55,249
نحتاج لدقيقه

487
00:33:55,250 --> 00:33:57,207
التالي لدينا ماركي جاكسون
من فيرمونت

488
00:33:57,208 --> 00:34:00,165
وبجانبه, لدينا أوليفيا ليفينغستون

489
00:34:00,166 --> 00:34:02,165
من جزيرة رود, فرع قسم الوداع المفاجئ

490
00:34:02,166 --> 00:34:04,249
التي لديها أعلى نسبة مشاركة

491
00:34:04,250 --> 00:34:06,874
في برنامج الفوائد في البلاد

492
00:34:06,875 --> 00:34:09,874
والتالي لدينا, جوناثان فان ميتر
أيضاً من فيرمونت

493
00:34:09,875 --> 00:34:13,332
وبجانبه نورا دورست من نيويورك

494
00:34:13,333 --> 00:34:15,791
السيدة دورست, هي الأخرى لديها إرث ثلاثي

495
00:34:17,291 --> 00:34:18,624
اللعنة

496
00:34:18,625 --> 00:34:21,665
أحتاج لرجلين في المسرح الآن

497
00:34:21,666 --> 00:34:25,040


498
00:34:25,041 --> 00:34:28,165


499
00:34:28,166 --> 00:34:30,957


500
00:34:30,958 --> 00:34:33,124


501
00:34:33,125 --> 00:34:36,540
المعذرة لدي سؤال

502
00:34:36,541 --> 00:34:37,999
لم نبدأ باللوحة إلى الآن

503
00:34:38,000 --> 00:34:40,415
لدي سؤال لنورا دورست

504
00:34:40,416 --> 00:34:42,415
سنفتح باب الأسئلة قريباً

505
00:34:42,416 --> 00:34:44,624
أنا لست نورا دورست

506
00:34:47,208 --> 00:34:49,165
أنا كنتُ أشاهدكم أيها الناس

507
00:34:49,166 --> 00:34:52,582
لآخر يومين, وأستمع لكم

508
00:34:52,583 --> 00:34:54,957
وجميعكم لاترون

509
00:34:54,958 --> 00:34:56,915
دُمى

510
00:34:56,916 --> 00:34:59,332
- آنستي
- قسم الوداع المفاجئ

511
00:34:59,333 --> 00:35:02,040
هو غطاء مفصّل لإعطاء الجمهور

512
00:35:02,041 --> 00:35:02,583
- وهمُ التقدُم

513
00:35:02,584 --> 00:35:04,749
المعذرة

514
00:35:04,750 --> 00:35:06,915
إستبياناتها أرسلت للمحارق

515
00:35:06,916 --> 00:35:08,249
خارج تالاهاسي بولاية فلوريدا.

516
00:35:08,250 --> 00:35:10,540
المدفوعات ذات الفوائد

517
00:35:10,541 --> 00:35:12,332
هي وسيلة لإسكاتنا جميعاً

518
00:35:12,333 --> 00:35:15,790
في 2005 قام الإسرائيلي مساعد بتجريب

519
00:35:15,791 --> 00:35:17,374
بشعاع البلازما الذي ممكن أن يستهدف

520
00:35:17,375 --> 00:35:21,124
جميع المواد البشرية وتترك البقايا تقريباً

521
00:35:21,125 --> 00:35:25,249
أين خبرائك وألواحك في ذلك؟

522
00:35:39,000 --> 00:35:41,207
مارتيني آخر

523
00:35:41,208 --> 00:35:43,374
شكراً لك, دعني أعطيك بطاقتي
ويمكنك الإحتفاظ بها مفتوحة

524
00:35:43,375 --> 00:35:46,083
المدير يقول أيما تحتاجين على حسابنا

525
00:35:48,583 --> 00:35:51,915
مالذي فعلوه

526
00:35:51,916 --> 00:35:53,165
إذا كانت المشروبات على حسابهم

527
00:35:53,166 --> 00:35:55,749
لأنهم بالتأكيد قد ظلموك؟

528
00:35:55,750 --> 00:35:59,915
ربما أنهم أعطوني ذلك, على ولاء العملاء

529
00:35:59,916 --> 00:36:01,915
- لا
- لا؟

530
00:36:01,916 --> 00:36:04,540
ليست الطريقة التي يعمل بها العالم

531
00:36:04,541 --> 00:36:06,915
بالتأكيد لا

532
00:36:06,916 --> 00:36:08,165
آسفة على المقاطعة

533
00:36:08,166 --> 00:36:10,957
هل لديك مانع بتوقيع هذا لي؟

534
00:36:10,958 --> 00:36:12,540
أوه, بالطبع

535
00:36:12,541 --> 00:36:14,582
هل يجب علي أن أجعلها إهداء لأحد؟

536
00:36:14,583 --> 00:36:16,374
- لـ غيل
- غيل بالطبع

537
00:36:16,375 --> 00:36:18,291
- رجاءً
- لا مشكلة

538
00:36:20,041 --> 00:36:21,582
فليباركك الرب

539
00:36:21,583 --> 00:36:23,124
شكراً لك

540
00:36:23,125 --> 00:36:25,083


541
00:36:26,583 --> 00:36:27,832
ماذا؟

542
00:36:27,833 --> 00:36:29,499
سمعتُ بأنه مدهش

543
00:36:29,500 --> 00:36:31,832
كتابك

544
00:36:31,833 --> 00:36:33,832


545
00:36:33,833 --> 00:36:35,874
الناس يستجيبون للفكرة

546
00:36:35,875 --> 00:36:38,750
لماذا بدون علامة استفهام؟

547
00:36:40,250 --> 00:36:42,457
"من التالي"
الفترة

548
00:36:42,458 --> 00:36:45,249
أقصد, بلا إهانة
لكنك لستَ تعرف من التالي

549
00:36:45,250 --> 00:36:47,165
بالطبع لا أحد يعرف

550
00:36:47,166 --> 00:36:51,332
لكن لايمكننا أن نقضي حياتنا بإنتظار شيئاً ربما لن يأتي

551
00:36:51,333 --> 00:36:54,624
يعود

552
00:36:54,625 --> 00:36:56,082
آسف؟

553
00:36:56,083 --> 00:36:58,625
شيء ما ربما لن يعود

554
00:37:02,750 --> 00:37:06,207
فقدتِ أحد ما؟

555
00:37:06,208 --> 00:37:08,625
نعم

556
00:37:11,708 --> 00:37:13,290
تعلمين, ابنتي

557
00:37:13,291 --> 00:37:16,082
قبل عام مضى, كانت في
فناءنا الخلفي

558
00:37:16,083 --> 00:37:17,749
مطاردة من قبل أصدقائها

559
00:37:17,750 --> 00:37:21,290
وكانت تضحك

560
00:37:21,291 --> 00:37:25,290
ثم رأتني وأنا أشاهدها
وأصبحت كالمذنبة

561
00:37:25,291 --> 00:37:28,541
كما لو أنها ليست متأكدة, إذا كان الأمر
 طبيعياً أن تكون سعيداً

562
00:37:30,625 --> 00:37:34,290
لكن هذا, ماشهدته

563
00:37:34,291 --> 00:37:36,665
ليس الحزن

564
00:37:36,666 --> 00:37:39,166
إنه مستمر بلا نهاية

565
00:37:40,666 --> 00:37:43,582
فقدان غامضة

566
00:37:43,583 --> 00:37:48,290
إذا كانت ابنتي وجدت السعادة وهي صغيرة

567
00:37:48,291 --> 00:37:50,833
لماذا لايستطيعون البقية مننا؟

568
00:37:54,541 --> 00:37:56,165
هراء

569
00:37:56,166 --> 00:37:57,957
آسف؟

570
00:37:57,958 --> 00:37:59,790
لا, لست آسف

571
00:37:59,791 --> 00:38:01,915
الناس المتأسفون لايكتبون كتب سخيفة

572
00:38:01,916 --> 00:38:05,082
إنتظري دقيقه, إذا أسأت لك بأي طريقه
تلك ليست

573
00:38:05,083 --> 00:38:06,665
الخساره الغامضة؟

574
00:38:06,666 --> 00:38:09,624
ماهو الغموض بشأن اختفاء عائلتك؟

575
00:38:09,625 --> 00:38:12,374
وأنت يجب أن تعرف أنك فقدتَ, كم 4؟

576
00:38:12,375 --> 00:38:15,457
أنت تعُد والديك؟ كيف هم كانوا بعمر الـ70؟

577
00:38:15,458 --> 00:38:19,165
أنت تجلس هناك وتخبرني قصة بشأن إبنتك

578
00:38:19,166 --> 00:38:21,790
أنا فقدتُ الجميع

579
00:38:21,791 --> 00:38:26,249
فقدتُ الجميع, أيها اللعين المحتال

580
00:38:26,250 --> 00:38:28,832
أيها الكاذب, أنت لست متألم

581
00:38:28,833 --> 00:38:32,249
لأنك لو كنت تتألم, ستعرف بأن الأمور لن تستمر

582
00:38:32,250 --> 00:38:34,665
ليس هنالك سعادة, مالتالي؟

583
00:38:34,666 --> 00:38:36,665
ماهو التالي الفظيع؟

584
00:38:36,666 --> 00:38:38,665
ليس هنالك شيء قادم

585
00:38:38,666 --> 00:38:40,791
لا شيء

586
00:39:07,416 --> 00:39:09,749
مساء الخير

587
00:39:14,375 --> 00:39:15,749
المعذرة

588
00:39:15,750 --> 00:39:17,999
المعذرة المعذرة

589
00:39:18,000 --> 00:39:21,249
آنستي, آنستي, آنستي
آسف لإزعاجك

590
00:39:21,250 --> 00:39:22,957
لقد رأيت ماحصل في الحانة, وسمعتُ كلامُكِ

591
00:39:22,958 --> 00:39:24,957
وأردتُ فقط أن أسألك

592
00:39:24,958 --> 00:39:27,040
أتريدين الشعور بهذه الطريقة؟

593
00:39:27,041 --> 00:39:29,165
نعم, أريد الشعور بهذه الطريقة

594
00:39:29,166 --> 00:39:30,374
إنصرف

595
00:39:30,375 --> 00:39:33,332
أنتِ محقة, بشأن جوهانسن

596
00:39:33,333 --> 00:39:35,499
ماذا؟ المعذرة؟

597
00:39:35,500 --> 00:39:38,582
إنه لا يتألم, إنه محتال كما قُلتي

598
00:39:38,583 --> 00:39:40,458
ويمكنني أن أثبت ذلك؟

599
00:39:43,541 --> 00:39:45,041
كيف؟

600
00:40:19,916 --> 00:40:21,416
هيا

601
00:41:08,583 --> 00:41:10,124
هذا راي

602
00:41:10,125 --> 00:41:12,708
سيأخذ بيانات الدفع

603
00:41:14,166 --> 00:41:16,082
دفع على ماذا؟

604
00:41:16,083 --> 00:41:17,290
أوه, العام الماضي باتريك جوهانسن

605
00:41:17,291 --> 00:41:20,874
قام بالمشي من هذه المداخل
تماماً هكذا

606
00:41:20,875 --> 00:41:23,750
إذا أردتِ أن تعرفين الطريقة إدفعي ألف دولار

607
00:41:26,958 --> 00:41:29,790
ماذا تقصد " بماذا حدث؟"

608
00:41:29,791 --> 00:41:31,790
لديك حساب في "باي بال؟"

609
00:41:31,791 --> 00:41:34,625
إذا لم يكن لديك, يمكنني إنشاء جديد

610
00:41:41,125 --> 00:41:43,082
لدي حساب

611
00:41:43,083 --> 00:41:45,707
تفضلي

612
00:41:45,708 --> 00:41:48,208
مسموح لك بدفع المبلغ

613
00:42:07,583 --> 00:42:08,832
شكراً لك

614
00:42:08,833 --> 00:42:12,083
الآن من هذا الطريق

615
00:42:13,583 --> 00:42:15,708
تفضلي

616
00:42:18,375 --> 00:42:20,500
هيا

617
00:42:40,333 --> 00:42:42,290
هذا واين

618
00:42:42,291 --> 00:42:44,166
القديس واين

619
00:42:51,500 --> 00:42:54,082
لا أعتقد بأنها سمعت شيئاً عني

620
00:42:54,083 --> 00:42:57,207
لا, إنها هنا بشأن باتريك جوهانسن

621
00:42:57,208 --> 00:42:59,499
من؟

622
00:42:59,500 --> 00:43:02,707
الوحيد الذي أتى إليك قبل
أن تغادر المزرعة؟

623
00:43:02,708 --> 00:43:06,249
وفقد أغلب عائلته؟

624
00:43:06,250 --> 00:43:08,749
لقد أصبح كاتب لكتاب؟

625
00:43:08,750 --> 00:43:11,415
صحيح, لم أقرأه

626
00:43:11,416 --> 00:43:14,916
وأفترض بأنه لم يذكرُني

627
00:43:18,125 --> 00:43:20,666
لماذا يقوم بذكرك؟

628
00:43:22,125 --> 00:43:25,458
لأنني أخذت الألم منه

629
00:43:33,791 --> 00:43:35,916
مالذي تفعله؟

630
00:43:37,291 --> 00:43:39,374
ماسمك ياحبيبتي؟

631
00:43:39,375 --> 00:43:42,749
- نورا
- نورا

632
00:43:42,750 --> 00:43:44,749
نورا, أنا لاأهتم بشأنك

633
00:43:44,750 --> 00:43:48,124
أنا بالفعل حصلتُ على أموالك, وأنا منهك

634
00:43:48,125 --> 00:43:50,208
فقدتِ شخصٌ ما, صحيح؟

635
00:43:55,333 --> 00:43:57,125
أشخاص

636
00:44:02,500 --> 00:44:06,666
وأنتِ تؤمنين بأن ذلك, سيؤلمك للأبد

637
00:44:08,125 --> 00:44:11,749
وعندما تبدأين بتركها مرةص بعد مره

638
00:44:11,750 --> 00:44:15,041
ترجعين إليها, أليس كذلك؟

639
00:44:16,750 --> 00:44:18,582
أنتِ لن تدعيها تقتلك

640
00:44:18,583 --> 00:44:21,957
لكنك لاتريدين

641
00:44:21,958 --> 00:44:23,957
قتل نفسك

642
00:44:27,208 --> 00:44:30,624
لمن انضم مع كل هذه المعيشة

643
00:44:30,625 --> 00:44:33,541
هناك أمل

644
00:44:35,041 --> 00:44:36,249
بالتأكيد

645
00:44:36,250 --> 00:44:40,166
كلبٌ يعيش خيرٌ من أسد ميَّت

646
00:44:42,416 --> 00:44:43,416
الأمل

647
00:44:46,041 --> 00:44:48,582
إنه ضُعفك

648
00:44:48,583 --> 00:44:52,749
أنتِ تريدينه أن يذهب, لأنك تريدين ذلك

649
00:44:58,500 --> 00:44:59,790
نورا

650
00:44:59,791 --> 00:45:03,666
أنتِ تستحقين الأمل

651
00:45:09,166 --> 00:45:13,165
لقد رأيت موتي, وإنه قادم قريباً

652
00:45:13,166 --> 00:45:15,582
لذا, هذه فرصتُك
فرصتُ الوحيدة

653
00:45:15,583 --> 00:45:18,957
والسؤال يُعيد نفسه

654
00:45:18,958 --> 00:45:22,500
أتريدين الشعور بهذه الطريقة؟

655
00:45:25,458 --> 00:45:27,082
لا

656
00:45:27,083 --> 00:45:28,957
لا

657
00:45:35,541 --> 00:45:38,458
إذاً دعيني آخذهُ منكِ

658
00:45:48,583 --> 00:45:50,041
هل سأنساهم؟

659
00:45:53,333 --> 00:45:55,750
لا

660
00:47:10,458 --> 00:47:12,415
لديكِ بطاقة مكافآت معنا؟

661
00:47:12,416 --> 00:47:14,540
طبعاً, لدي هنا

662
00:47:16,166 --> 00:47:17,540
شكراً

663
00:47:17,541 --> 00:47:19,041
حسناً

664
00:47:34,833 --> 00:47:36,832
مرحباً, لقد وصلت لمنزل آل دورست
أترك رسالة رجاءً

665
00:47:36,833 --> 00:47:40,249
نورا

666
00:47:40,250 --> 00:47:42,832
مرحباً, أنا مات

667
00:47:42,833 --> 00:47:46,457
أعلم بأنني أستمريت بالإتصال

668
00:47:46,458 --> 00:47:51,207
لا أعرف, كم هي الطرق التي يجب ان استخدمها للإعتذار

669
00:47:51,208 --> 00:47:52,915
لقد قُمت بعمل الكثير من التغيرات
في حياتي

670
00:47:52,916 --> 00:47:57,125
وأنا أرى الأشياء بوضوح الآن

671
00:47:58,625 --> 00:47:59,832
نحن عائلة

672
00:47:59,833 --> 00:48:03,165
أحِبُك

673
00:48:03,166 --> 00:48:06,125
تم حفظ الرسالة

674
00:48:20,250 --> 00:48:21,290
مرحباً

675
00:48:21,291 --> 00:48:23,874
مرحباً

676
00:48:23,875 --> 00:48:26,915
لقد بحثتُ عن عنوانك

677
00:48:26,916 --> 00:48:29,957
في الحقيقة من السهل إيجاده عن رقم هاتفك
صدقِ أو لا تصدقين

678
00:48:29,958 --> 00:48:31,124
هل تريد الدخول أو...

679
00:48:31,125 --> 00:48:34,707
لا في الحقيقة أنا أعمل

680
00:48:34,708 --> 00:48:39,082
فقط أردتُ أن أتوقف
وأخبرُك بأنني لم آخذها بشكل شخصي

681
00:48:39,083 --> 00:48:42,665
تعلمين, عندما قُلتِ
"اللعنةُ على إبنتك"

682
00:48:42,666 --> 00:48:45,290
كُنت أستمتع بيوم راحة

683
00:48:45,291 --> 00:48:47,249
الطلاق سيفعل ذلك لك

684
00:48:47,250 --> 00:48:50,707
بالطبع

685
00:48:50,708 --> 00:48:54,249
على أيةِ حال, انا أردتُ
أن تعرفين بأنني أفضل الخروج طول الوقت

686
00:48:54,250 --> 00:48:58,249
فقط الذهاب, وعندما قلتِ الأمر

687
00:48:58,250 --> 00:49:01,208
بشأن ميامي, بدت فكرة جيدة

688
00:49:01,916 --> 00:49:05,165
ربما يجب علينا أن

689
00:49:05,166 --> 00:49:09,582
أن نخرج للعشاء, أو شيء كهذا في أول مرة؟

690
00:49:09,583 --> 00:49:12,040
أود بذلك

691
00:49:12,041 --> 00:49:13,166
جيد

692
00:49:15,625 --> 00:49:17,249
حسناً

693
00:49:17,250 --> 00:49:19,665
لكن يجب أن تعرفين, بأنني شخصٌ فوضوي

694
00:49:19,666 --> 00:49:20,666
- شكراً للإهتمام
- حسناً

695
00:49:20,667 --> 00:49:23,082
إلى اللقاء

696
00:49:23,083 --> 00:49:24,375
إلى اللقاء

697
00:49:29,791 --> 00:49:32,165
بالنسبة لمعلوماتك, هل قام الراحلون

698
00:49:32,166 --> 00:49:34,207
باستخدام مصفف الشعر بانتظام

699
00:49:34,208 --> 00:49:36,540
و أو مزيل العرق؟

700
00:49:36,541 --> 00:49:38,041
نعم, أعتقد ذلك

701
00:49:40,875 --> 00:49:44,707
برأيك, هل الراحلون كانوا أشخاص متصدقين؟

702
00:49:44,708 --> 00:49:46,833
نعم

703
00:49:49,875 --> 00:49:52,707
برأيك, هل الراحلون كانوا أشخاصاً
ذو دين؟

704
00:49:52,708 --> 00:49:54,208
نعم

705
00:50:00,875 --> 00:50:05,208
برأيك, هل الراحلون في مكانٍ ما أفضل؟

706
00:50:15,750 --> 00:50:17,332
لا

707
00:50:34,015 --> 00:50:36,115
<font face="Tahoma" color="#ff0000"> By : @Cancer_i9
تعديل @iFxuu</font>

