[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: DAL01 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Last Style Storage: DaL Scroll Position: 383 Active Line: 0 Video Zoom Percent: 1 Audio File: [FFF] DATE A LIVE - 04 [BF482D17].mkv Video Zoom: 4 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002B2B2B,&H00787878,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,100,100,32,1 Style: Top,Myriad Pro Light,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002B2B2B,&H003C3C3C,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.2,0.5,8,100,100,32,1 Style: Alternative,Hacen Liner Screen Bd,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007110E0,&H00787878,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,8,100,100,32,1 Style: OP-Romaji,Aharoni,40,&H00FFFFFF,&H00A6A6A6,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,40,40,30,1 Style: OP-English,AF_Diwani,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00680FE2,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,3,40,40,30,1 Style: ED-Romaji,Aharoni,55,&H00F0D2E0,&H00DA8DB3,&H00913F68,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,30,30,25,1 Style: ED-English,AF_Diwani,70,&H00F0D2E0,&H00DA8DB3,&H00913F68,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,25,1 Style: Title,Hacen Digital Arabia,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000000FF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,5,10,10,10,1 Style: Sign #3,Al-Mujahed Al-Anbobi,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,5,10,10,10,1 Style: Sign #4,GE SS Unique Bold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Sign #10,AGA Juhyna Regular,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Sign #11,S2G Moon,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Sign #12,Adobe Arabic,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Sign #5,AGA Aladdin Regular,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Sign #1,@Arial Unicode MS,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Sign #7,Hacen Digital Arabia,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Sign #8,AGA Mashq Bold,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Sign #9,AL-Battar,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Sign #2,Hacen Tunisia Lt,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: LOGO,@Arial Unicode MS,55,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:00:00.05,0:00:00.05,Default,,0,0,0,,{ED from ep2 - make sure to fix tمرحبا! سررت بلقائكِ مجدداً، كيف الحال ؟ errors}{NOT BEST ED} Dialogue: 10,0:00:14.89,0:00:17.41,Default,,0,0,0,,أصبحت توقعات خبراء الطقس خاطئة هذه الأيام Dialogue: 10,0:00:18.71,0:00:22.00,Default,,0,0,0,,% قالوا أن نسبة توقع هطول المطر 10 Dialogue: 10,0:00:31.80,0:00:32.76,Default,,0,0,0,,! أنتِ Dialogue: 10,0:00:34.36,0:00:36.89,Default,,0,0,0,,شكراً للرب ، هل أنتِ بخير ؟ Dialogue: 10,0:00:40.32,0:00:43.47,Default,,0,0,0,,ارجوك .. لا تمسّني Dialogue: 10,0:00:46.45,0:00:49.90,Default,,0,0,0,,ارجوك ... لا تأذيني Dialogue: 10,0:00:57.97,0:01:00.87,Default,,0,0,0,,تنهمر الأمطارلسببٍ مجهول Dialogue: 10,0:01:00.87,0:01:03.75,Default,,0,0,0,,تنهمر كالدموع و تتسربُ إلى الأرض Dialogue: 10,0:01:04.57,0:01:09.04,Default,,0,0,0,,هل هي اللقاء الثاني أم مجرد صدفة ؟ Dialogue: 10,0:01:10.34,0:01:13.22,Default,,0,0,0,,هناك أكثر من حقيقةٌ واحدة Dialogue: 0,0:01:14.44,0:02:35.49,Default,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 10,0:01:14.47,0:02:35.84,Default,,0,0,0,,{OP} Dialogue: 0,0:01:27.23,0:01:33.03,OP-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H362C30&}الرياح الجافةُ تعصف Dialogue: 0,0:01:27.23,0:01:33.03,OP-Romaji,,0,0,0,,{\k39\3c&H362C30&}{\fad(150,150)\blur2}Da{\k19}re {\k15}mo {\k33}ga {\k15}u{\k41}tsu{\k26}mu{\k38}ku {\k12}ma{\k106}chi {\k80}(Date {\k32}A {\k84}Live) Dialogue: 0,0:01:33.03,0:01:38.27,OP-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HA43064&}على شوارع مدينةٍ مهجورة Dialogue: 0,0:01:33.03,0:01:38.27,OP-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HA43064&\k40}Ka{\k10}wa{\k24}i{\k31}ta {\k20}ka{\k35}ze {\k57}fu{\k60}ki{\k64}nu{\k52}ke{\k48}te{\k60}ku Dialogue: 0,0:01:38.27,0:01:43.85,OP-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H8A64DE&} عيناي تبحثُ عن الضوء Dialogue: 0,0:01:38.27,0:01:43.85,OP-Romaji,,0,0,0,,{\k33}{\fad(150,150)\3c&H8A64DE&\blur2\2c&H030365&}Hi{\k20}ka{\k16}ri {\k31}mo{\k20}to{\k26}me{\k37}ta {\k36}hi{\k18}to{\k101}mi {\k80}(Date {\k37}A {\k83}Live) Dialogue: 0,0:01:43.85,0:01:49.09,OP-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H69ABDD&}لا ترى إلا اليأس فقط Dialogue: 0,0:01:43.85,0:01:49.09,OP-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H69ABDD&\k32\2c&H1F3799&}U{\k21}tsu{\k15}ru {\k37}no {\k12}wa {\k35}ze{\k52}tsu{\k66}bo{\k69}u {\k51}da{\k124}ke Dialogue: 0,0:01:49.09,0:01:54.34,OP-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H4C5638&}أصرخ عاليًا في العدم Dialogue: 0,0:01:49.09,0:01:54.34,OP-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H4C5638&\k31}Da{\k18}re {\k15}ni {\k32}mo {\k18}to{\k33}do{\k37}ka{\k16}na{\k18}i {\k15}sa{\k16}ke{\k210}bi Dialogue: 0,0:01:54.34,0:01:58.58,OP-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H000053&}أرجوك اعثر عليّ وأوقفني Dialogue: 0,0:01:54.34,0:01:58.58,OP-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H000053&\k43\2c&H525298&}Sa{\k9}ga{\k17}su {\k42}so{\k16}no {\k35}te {\k47}de {\k53}to{\k53}me{\k87}te Dialogue: 0,0:01:58.58,0:02:01.22,OP-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H933E6D&}في هذا العالمِ المحطم Dialogue: 0,0:01:58.58,0:02:01.22,OP-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H933E6D&\k30}Na{\k14}ni {\k17}mo {\k34}ka{\k19}mo {\k14}ko{\k18}wa{\k11}re{\k15}ta {\k25}se{\k35}ka{\k14}i {\k18}de Dialogue: 0,0:02:01.22,0:02:04.35,OP-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H933E6D&}أين أستطيع أن أخبر الأسود أنه جزءٌ من الأبيض Dialogue: 0,0:02:01.22,0:02:04.35,OP-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\k17\3c&H933E6D&}Wa{\k17}ke {\k18}mo {\k16}wa{\k34}ka{\k32}ra{\k36}na{\k35}i {\k34}ma{\k32}ma {\k42}ni Dialogue: 0,0:02:04.35,0:02:09.19,OP-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H2677EB&}ما زلت حذرًا من لطافتك Dialogue: 0,0:02:04.35,0:02:09.19,OP-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&H2677EB&\k42}Fu{\k32}re{\k16}ta {\k41}ya{\k35}sa{\k33}shi{\k42}sa {\k35}ga {\k36}ma{\k64}da {\k19}ko{\k17}wa{\k19}ku{\k53}te Dialogue: 0,0:02:09.19,0:02:17.90,OP-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2}أنت الوحيد الذي يستطيع مَلْأ فراغ قلبي بحبً كالزهور Dialogue: 0,0:02:09.19,0:02:17.90,OP-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\k47}ha{\k17}na {\k21}no {\k28}a{\k18}i {\k17}de {\k15}ko{\k22}ko{\k13}ro {\k18}no {\k30}su{\k19}ki{\k20}ma {\k14}u{\k13}me{\k19}te{\k18}ku{\k35}re{\k27}ru {\k41}hi{\k32}to {\k34}wa {\k34}ki{\k51}mi {\k33}na{\k235}no Dialogue: 0,0:02:17.90,0:02:22.51,OP-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HA64677&}لقد اخترت الموعد الحيّ Dialogue: 0,0:02:17.90,0:02:22.51,OP-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur2\3c&HA64677&\k61}E{\k27}ra{\k33}n{\k30}de {\k34}Date {\k24}A {\k198}Live Dialogue: 0,0:02:35.84,0:02:35.92,Default,,0,0,0,, Dialogue: 1,0:02:35.92,0:02:40.22,Title,,0,0,0,,{\fad(611,0)\bord0\blur0.6\pos(1071,602)}المطر الحزين Dialogue: 1,0:02:35.92,0:02:40.22,Title,,0,0,0,,{\fad(611,0)\1a&HFF&\blur0.6\pos(859,602)}الحلقة الرابعة Dialogue: 0,0:02:35.92,0:02:40.22,Title,,0,0,0,,{\fad(611,0)\1a&HFF&\blur0.6\pos(1071,602)}المطر الحزين Dialogue: 0,0:02:35.92,0:02:40.22,Title,,0,0,0,,{\fad(611,0)\1a&HFF&\blur0.6\pos(859,602)}الحلقة الرابعة Dialogue: 10,0:02:36.56,0:02:37.88,Default,,0,0,0,,{\an8}! شيدو Dialogue: 10,0:02:37.88,0:02:39.82,Default,,0,0,0,,{\an8}حاول أن اصنع هذه المسمى بالبسكويت Dialogue: 10,0:02:39.82,0:02:44.01,Default,,0,0,0,,{\an8}الجميع في صف البسكويت ساعدوني في صنع البسكويت وهذه النتائج Dialogue: 10,0:02:44.01,0:02:45.43,Default,,0,0,0,,{\an8}ارجوك قمّ بتجربتها Dialogue: 10,0:02:45.43,0:02:48.73,Default,,0,0,0,,{\an8}حسناً شكراً لك Dialogue: 10,0:02:53.13,0:02:54.30,Default,,0,0,0,,توبيتشي ؟ Dialogue: 10,0:02:55.23,0:02:57.58,Default,,0,0,0,,أنتِ مجدداً ؟ لماذا أنتِ هنا ؟ Dialogue: 10,0:02:57.58,0:03:00.29,Default,,0,0,0,,هل تردين القتال مرةً أخرى ؟ احذر ياشيدو Dialogue: 10,0:03:00.29,0:03:01.24,Default,,0,0,0,,أنا اعتذر Dialogue: 10,0:03:03.10,0:03:05.83,Default,,0,0,0,,أعلمُ بأن الإعتذار لا يصلح شيء Dialogue: 10,0:03:05.83,0:03:09.75,Default,,0,0,0,,لماذا العبقرية تعتذر أتت لتعذر إلى اتسوكا - كنّ في أول يومٍ لها ؟ Dialogue: 10,0:03:09.75,0:03:12.29,Default,,0,0,0,,! ربما قام بتهديدها بشيءٍ ما Dialogue: 10,0:03:12.29,0:03:13.98,Default,,0,0,0,,أِشعرُ بالمرض Dialogue: 10,0:03:13.98,0:03:16.80,Default,,0,0,0,,أقبل اعتذارك توقفِ عن ذلك Dialogue: 10,0:03:16.80,0:03:19.01,Default,,0,0,0,,الأمور كلها بخير ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 10,0:03:20.50,0:03:22.34,Default,,0,0,0,,لا تخدعني صحيح Dialogue: 10,0:03:22.34,0:03:24.35,Default,,0,0,0,,! أنتِ ! لا تلمُسِ شيدو Dialogue: 10,0:03:24.88,0:03:29.00,Default,,0,0,0,,لقد استلمت تقرير يفيد بأنك هنا لكن لماذا أنتِ هنا ؟ Dialogue: 10,0:03:29.00,0:03:30.35,Default,,0,0,0,,هذا ليس من شأنكِ Dialogue: 10,0:03:30.78,0:03:33.86,Default,,0,0,0,,الآن تجاهلها وقم بتجربة البسكويت الذي أعددته ياشيدو Dialogue: 10,0:03:35.06,0:03:37.78,Default,,0,0,0,,إذا تُريد البسكويت لقد خبزتُ لك أيضاً Dialogue: 10,0:03:39.62,0:03:40.94,Default,,0,0,0,,! لا تفعلين مثلي Dialogue: 10,0:03:40.94,0:03:43.28,Default,,0,0,0,,بالحقيقة لقد انهيتها قبلكِ Dialogue: 10,0:03:43.28,0:03:45.18,Default,,0,0,0,,! اصمتِ Dialogue: 10,0:03:45.18,0:03:48.20,Default,,0,0,0,,من المستحيل أن يكون مذاق البسكويت الذي صنعتهِ لذيذاً Dialogue: 10,0:03:54.61,0:03:56.87,Default,,0,0,0,,لا شيء مميزٌ بها Dialogue: 10,0:03:56.87,0:04:00.05,Default,,0,0,0,,شيدو ! اسرع و تذوق البسكويت الذي اعددته Dialogue: 10,0:04:00.05,0:04:01.63,Default,,0,0,0,,يجب أن تأكل مما لديّ Dialogue: 10,0:04:08.03,0:04:09.45,Default,,0,0,0,,كلاهما لذيذتين Dialogue: 10,0:04:09.45,0:04:11.72,Default,,0,0,0,,أكل ما اعددته اسرع بقليل Dialogue: 10,0:04:11.72,0:04:14.81,Default,,0,0,0,,أكل الذي اعددته قبلك بــ 0.02 ثانية Dialogue: 10,0:04:14.81,0:04:16.46,Default,,0,0,0,,بماذا تفوهتِ ؟ Dialogue: 10,0:04:17.39,0:04:22.87,Default,,0,0,0,,شخصٌ ما اعطاني بعض البسكويت ، يقول بأنه مهتمٌ بي ؟ Dialogue: 0,0:04:22.40,0:04:22.53,Sign #5,,0,0,0,,{\fs16\an4\blur0.5\frz350\c&HFCF4FF&\pos(928,416)}أنا اعتذر Dialogue: 1,0:04:22.40,0:04:22.53,Sign #5,,0,0,0,,{\fs16\an4\blur0.5\frz350\c&HFCF4FF&\pos(928,416)}أنا اعتذر Dialogue: 0,0:04:22.53,0:04:22.65,Sign #5,,0,0,0,,{\fs16\an4\blur0.5\frz350\c&HFCF4FF&\pos(928,416)}أنا اعتذر Dialogue: 1,0:04:22.53,0:04:22.65,Sign #5,,0,0,0,,{\fs16\an4\blur0.5\frz350\c&HFCF4FF&\pos(928,416)}أنا اعتذر Dialogue: 0,0:04:22.65,0:04:23.91,Sign #5,,0,0,0,,{\fs16\an4\blur0.5\frz350\c&HFCF4FF&\pos(928,416)}أنا اعتذر Dialogue: 1,0:04:22.65,0:04:23.91,Sign #5,,0,0,0,,{\fs16\an4\blur0.5\frz350\c&HFCF4FF&\pos(928,416)}أنا اعتذر Dialogue: 10,0:04:22.87,0:04:25.41,Default,,0,0,0,,صديقتي لا تستطيع أكلها كلها Dialogue: 10,0:04:29.62,0:04:32.21,Default,,0,0,0,,قالوا بأنها لن تُمطرَ اليوم Dialogue: 10,0:04:45.76,0:04:47.02,Default,,0,0,0,,! لقد عُدت Dialogue: 10,0:04:47.02,0:04:49.76,Default,,0,0,0,,كوتوري ! أنا ذاهبٌ للإستحمام Dialogue: 10,0:05:00.27,0:05:02.30,Default,,0,0,0,,! اخرج Dialogue: 10,0:05:04.42,0:05:07.28,Default,,0,0,0,,ما الذي يحدث ؟ لماذا توكا موجودة هنا ؟ Dialogue: 10,0:05:07.80,0:05:10.31,Default,,0,0,0,,! اوني - تشان مرحباً بعودتك Dialogue: 10,0:05:10.31,0:05:12.27,Default,,0,0,0,,! نعم ، لقد عدت Dialogue: 10,0:05:12.27,0:05:13.29,Default,,0,0,0,,ليس ذلك Dialogue: 10,0:05:13.89,0:05:15.93,Default,,0,0,0,,لماذا توكا في منزلنا ؟ Dialogue: 10,0:05:15.93,0:05:19.29,Default,,0,0,0,,لأنها ستعيش معنا هنا منذ اليوم Dialogue: 10,0:05:19.74,0:05:22.56,Default,,0,0,0,,لكن أنا اسألك لماذا ؟ Dialogue: 10,0:05:22.56,0:05:24.80,Default,,0,0,0,,هنالك سببٌ جيّد لذلك Dialogue: 10,0:05:25.21,0:05:28.23,Default,,0,0,0,,رينا - سان ! لماذا أنت هنا ؟ Dialogue: 10,0:05:28.23,0:05:31.94,Default,,0,0,0,,اعتذر ، لكن أعتقد بأنني استخدمتُ الكثير من السكر Dialogue: 10,0:05:31.94,0:05:34.37,Default,,0,0,0,,حسناً ، لا تقلقي بشأن ذلك Dialogue: 10,0:05:36.25,0:05:37.81,Default,,0,0,0,,لا بد لي من الإهتمام بتوكا ؟ Dialogue: 10,0:05:38.20,0:05:39.38,Default,,0,0,0,,أجــل Dialogue: 10,0:05:39.38,0:05:43.82,Default,,0,0,0,,بعدما قبّلتها خُتمت قوة روحها Dialogue: 10,0:05:44.85,0:05:50.58,Default,,0,0,0,,و أصبح الآن هناك وصلة غير مرئية مرتبطةٌ بينكما Dialogue: 10,0:05:50.58,0:05:53.80,Default,,0,0,0,,انتظرِ ! تقولين بأن هنا Dialogue: 10,0:05:53.80,0:05:55.58,Default,,0,0,0,,قد أخبرتك قبل أن يحدث كل شيء ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 10,0:05:56.09,0:06:02.59,Default,,0,0,0,,بعدما جعلتها تقع بحبك استطعت أن تسيطرعلى قوة الروح لديها Dialogue: 10,0:06:03.13,0:06:05.45,Default,,0,0,0,,لماذا أنا استطعت أن أفعل هذا ؟ Dialogue: 10,0:06:05.45,0:06:07.09,Default,,0,0,0,,لا نعلم السبب لذلك Dialogue: 10,0:06:07.85,0:06:12.10,Default,,0,0,0,,عثرنا على ذلك بواسطة المراقبة بالراتاتوسكر Dialogue: 10,0:06:14.72,0:06:16.71,Default,,0,0,0,,ربما يجب علينا العودةَ لمحورِ حديثنا Dialogue: 10,0:06:16.71,0:06:20.61,Default,,0,0,0,,المشكلة في ذلك ربما ستكون غير مستقرة علقياً مرة أخرى Dialogue: 10,0:06:21.11,0:06:25.86,Default,,0,0,0,,أيضاً هناك احتمالية بأن الطاقة المختومة بداخلك تعود إليها Dialogue: 10,0:06:25.86,0:06:26.82,Default,,0,0,0,,هكذا إذاً Dialogue: 10,0:06:27.40,0:06:31.77,Default,,0,0,0,,تكون حالتُها مستقرة عندما تصبح حولك Dialogue: 10,0:06:31.77,0:06:37.16,Default,,0,0,0,,حتى يتم الإنهاء من المنازل الخاصة بالأرواح من الأفضل لها أن تعيش هنا Dialogue: 10,0:06:37.91,0:06:39.62,Default,,0,0,0,,.. حسناً Dialogue: 10,0:06:39.62,0:06:43.08,Default,,0,0,0,,علاوةً على ذلك ، اعتبر هذا من جزء تدريبكَ Dialogue: 10,0:06:43.08,0:06:45.14,Default,,0,0,0,,هل يوجد المزيد من التدريبات !؟ Dialogue: 10,0:06:45.14,0:06:48.13,Default,,0,0,0,,ألا يكفي بأنني استطعت ختمَ قوتها ؟ Dialogue: 10,0:06:48.77,0:06:53.14,Default,,0,0,0,,من قال بأن توكا هي فقط الروح الوحيدة؟ Dialogue: 10,0:06:54.14,0:06:55.91,Default,,0,0,0,,بالضبط Dialogue: 10,0:06:55.91,0:07:02.90,Default,,0,0,0,,لدينا العديد من التقارير توضح بأنه يوجد كائنات أخرى مسببة لكوارث طبيعة غير توكا Dialogue: 10,0:07:04.15,0:07:09.44,Default,,0,0,0,,شين ، نريد منك أن تتحدث مع هذه الروح Dialogue: 10,0:07:09.44,0:07:13.93,Default,,0,0,0,,من الضروري أن تستمر في تحسين فن التخاطب و التفاعُل مع النساء Dialogue: 10,0:07:13.93,0:07:17.95,Default,,0,0,0,,لا يعني بأن توكا يجب عليها العيشُ معنا Dialogue: 10,0:07:20.92,0:07:23.92,Default,,0,0,0,,شيدو ، أنت لا تُريد Dialogue: 10,0:07:24.31,0:07:27.42,Default,,0,0,0,,أن أعيش هنا معكم ؟ Dialogue: 10,0:07:28.08,0:07:29.42,Default,,0,0,0,,! أيّا كان Dialogue: 10,0:07:30.42,0:07:33.37,Default,,0,0,0,,كيف أصبحت الأمور هكذا !؟ Dialogue: 10,0:07:33.37,0:07:36.36,Default,,0,0,0,,شيدو ! احترقت إضاءةُ الحمام Dialogue: 10,0:07:36.36,0:07:37.94,Default,,0,0,0,,! اذهب و استبدلها في الحال Dialogue: 10,0:07:37.94,0:07:39.07,Default,,0,0,0,,! تبّاً Dialogue: 10,0:07:39.07,0:07:40.69,Default,,0,0,0,,حسناً ، سأتي في الحال Dialogue: 10,0:07:41.68,0:07:44.94,Default,,0,0,0,,إنها حقاً متسلطة يبدو أنها في حالة القيادة Dialogue: 10,0:07:45.94,0:07:48.69,Default,,0,0,0,,في كل الاحوال هذا عملي من البداية Dialogue: 10,0:07:50.56,0:07:52.08,Default,,0,0,0,,تـــوكا Dialogue: 10,0:07:52.08,0:07:53.44,Default,,0,0,0,,لماذا أنتِ هنا ؟ Dialogue: 10,0:07:54.20,0:07:56.45,Default,,0,0,0,,! اغلق الباب Dialogue: 10,0:07:58.05,0:08:00.71,Default,,0,0,0,,أنت محرجٌ كثيراً يا لك من مثير الشفقة Dialogue: 10,0:08:00.71,0:08:02.37,Default,,0,0,0,,... فعلتِ ذلك عن قصد أليس كذلك Dialogue: 10,0:08:02.37,0:08:04.47,Default,,0,0,0,,أخبرتك أنت في فترة التدريب ، أهذا صحيح ؟ Dialogue: 10,0:08:04.47,0:08:08.75,Default,,0,0,0,, لا تكترث لما يحدث ، يجب أن تظل هادئاً وتفعل ما يتطلب منك Dialogue: 10,0:08:08.75,0:08:10.77,Default,,0,0,0,,أنا آسفٌ يا توكا Dialogue: 10,0:08:10.77,0:08:12.36,Default,,0,0,0,,لم أكن أعلم Dialogue: 10,0:08:12.36,0:08:16.72,Default,,0,0,0,,سامحتُك ، امسك لي مقبض الباب Dialogue: 10,0:08:20.39,0:08:23.73,Default,,0,0,0,,شيدو ، الحمامُ جاهز تستطيع الذهابَ أولاً Dialogue: 10,0:08:26.23,0:08:29.11,Default,,0,0,0,,لا تقلقي بشأني اذهبِ قبلي Dialogue: 10,0:08:29.11,0:08:31.74,Default,,0,0,0,,سأدعك تستخدمين هذه Dialogue: 10,0:08:32.49,0:08:36.49,Default,,0,0,0,,كوتوري لن تتحمل ذهابي أولاً عندما ستستخدم هذا Dialogue: 10,0:08:36.97,0:08:38.80,Default,,0,0,0,,! لا تستهيني بي يافتاة Dialogue: 10,0:08:38.80,0:08:43.33,Default,,0,0,0,,كلّ تلك السنوات لم أكنّ أخاكِ الأكبرَ من أجل لا شيء Dialogue: 10,0:08:45.00,0:08:48.58,Default,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 10,0:08:48.58,0:08:51.93,Default,,0,0,0,,امضي قبلي و استمتع Dialogue: 10,0:08:52.51,0:08:54.40,Default,,0,0,0,,توكا !؟ Dialogue: 10,0:08:54.40,0:08:56.26,Default,,0,0,0,,ألم تستحمي بعد ؟ Dialogue: 10,0:08:56.26,0:08:58.76,Default,,0,0,0,,ماذا !؟ عما تتحدث؟ Dialogue: 10,0:09:00.58,0:09:02.95,Default,,0,0,0,,كنت مشغول التفكير في الفترةِ الماضية Dialogue: 10,0:09:05.89,0:09:13.28,Default,,0,0,0,,استطعت أن أحمي توكا ، هل بإمكاني حماية باقي الأرواح ؟ Dialogue: 10,0:09:15.78,0:09:17.53,Default,,0,0,0,,! خدعتني كوتوري Dialogue: 10,0:09:18.07,0:09:19.53,Default,,0,0,0,,أنت مجردُ صبيٍ صغير Dialogue: 10,0:09:38.63,0:09:40.31,Default,,0,0,0,,! اهدئي توكا Dialogue: 10,0:09:40.31,0:09:42.68,Default,,0,0,0,,أيها الوحش ! ابقى في الأسفل Dialogue: 10,0:09:42.68,0:09:44.46,Default,,0,0,0,,... لكن لا استطيع Dialogue: 10,0:09:44.46,0:09:46.19,Default,,0,0,0,,فشِل مجدداً Dialogue: 10,0:09:46.19,0:09:48.86,Default,,0,0,0,,تدريب ماذا؟ Dialogue: 10,0:09:53.07,0:09:55.40,Default,,0,0,0,,شيدو ، لنأكل سوياً Dialogue: 10,0:09:57.35,0:09:58.62,Default,,0,0,0,,ماذا تُريدين ؟ Dialogue: 10,0:09:58.62,0:09:59.41,Default,,0,0,0,,دعينا لوحدنا Dialogue: 10,0:09:59.84,0:10:01.48,Default,,0,0,0,,هذا مايجدر بي قوله Dialogue: 10,0:10:01.48,0:10:03.62,Default,,0,0,0,,لنأكل نحن الثلاثة سوياً ؟ Dialogue: 10,0:10:14.10,0:10:15.15,Default,,0,0,0,,ماذا هناك ؟ Dialogue: 10,0:10:15.15,0:10:16.84,Default,,0,0,0,,لماذا تحدق هكذا ؟ Dialogue: 10,0:10:16.84,0:10:19.43,Default,,0,0,0,,ما الذي يحدث هنا ؟ Dialogue: 10,0:10:19.43,0:10:20.79,Default,,0,0,0,,... حسناً Dialogue: 10,0:10:20.79,0:10:24.08,Default,,0,0,0,,اشترينا علبة الغداء من نفس المتجر في هذا الصباح Dialogue: 10,0:10:24.08,0:10:26.04,Default,,0,0,0,,توكا رأيتها على المصادفة Dialogue: 10,0:10:26.04,0:10:26.60,Default,,0,0,0,,كاذب Dialogue: 10,0:10:27.15,0:10:31.86,Default,,0,0,0,,اشتريتَ هذه العلبة قبل 124 يوماً وقت التخفيضات Dialogue: 10,0:10:31.86,0:10:35.88,Default,,0,0,0,,بجانب المحطة بـ 1580 ين و أنت تستخدمها منذ ذلك الحين Dialogue: 10,0:10:35.88,0:10:37.61,Default,,0,0,0,,و إنها ليس علبة غذاءٍ معبأة Dialogue: 10,0:10:37.61,0:10:40.63,Default,,0,0,0,,لماذا تعلمين كل ذلك ؟ Dialogue: 10,0:10:40.63,0:10:42.45,Default,,0,0,0,,ليس المهم هو هذا الآن Dialogue: 10,0:10:43.22,0:10:46.19,Default,,0,0,0,,بماذا تتفوهان أنتما الإثنان ؟ Dialogue: 10,0:10:46.19,0:10:47.91,Default,,0,0,0,,لا تجعلوني خارجَ الموضوع Dialogue: 10,0:10:47.91,0:10:51.72,Default,,0,0,0,,اتسوكا ، صديقتي تُريد بعض النصائح عن اختيار مهنتها Dialogue: 10,0:10:51.72,0:10:53.57,Default,,0,0,0,,... الخيارات هي ممرضة ، كاهنة أو خادمة Dialogue: 10,0:10:53.57,0:10:55.37,Default,,0,0,0,,ساعدني في الإختيار ؟ Dialogue: 10,0:10:55.37,0:10:56.95,Default,,0,0,0,,هل أبدو بأنني املك الوقت لهذا الآن ؟ Dialogue: 10,0:10:56.95,0:10:58.75,Default,,0,0,0,,! اخبرها أن تصبح خادمة أو أيّ شيء تُريده أنت Dialogue: 10,0:10:58.75,0:11:00.59,Default,,0,0,0,,خادمة .. حسناً Dialogue: 10,0:11:05.10,0:11:10.34,Default,,0,0,0,,هزة فضائية تترددُ حول المنطقة Dialogue: 10,0:11:10.34,0:11:12.25,Default,,0,0,0,,هذا ليس تدريب Dialogue: 10,0:11:11.80,0:11:12.74,Alternative,,0,0,0,,ماذا يحدث ؟ Dialogue: 10,0:11:12.25,0:11:15.60,Default,,0,0,0,,نرجوا منكم الإخلاء في الحال Dialogue: 10,0:11:17.61,0:11:21.36,Default,,0,0,0,,الجميع ! إنه تحذير عن الهزةِ الفضائية Dialogue: 10,0:11:21.36,0:11:23.37,Default,,0,0,0,,! نرجوا منكم الذهاب إلى المأوى Dialogue: 10,0:11:23.37,0:11:24.62,Default,,0,0,0,,مأوى ؟ Dialogue: 10,0:11:26.73,0:11:28.12,Default,,0,0,0,,نترك توكا هنا ؟ Dialogue: 10,0:11:28.12,0:11:29.35,Default,,0,0,0,,أجل Dialogue: 10,0:11:29.35,0:11:33.78,Default,,0,0,0,,ختمت قوتها فهي الآن مجردُ إنسانٌ عاديّ Dialogue: 10,0:11:33.78,0:11:37.26,Default,,0,0,0,,إلى جانب ذلك ، لا نريدُ أن نزيد من معدل التوترِ لديها بمشاهدة المعركة Dialogue: 10,0:11:37.26,0:11:38.88,Default,,0,0,0,,AST بين الأرواح و Dialogue: 10,0:11:38.88,0:11:40.41,Default,,0,0,0,,أعلم .. لكن Dialogue: 10,0:11:40.41,0:11:44.06,Default,,0,0,0,,أنتم ! اتسوكا - كنّ ، ياتوغامي - سان و الأستاذة موراسامي Dialogue: 10,0:11:44.06,0:11:47.07,Default,,0,0,0,,إذا لم تسرعوا إلى المأوى ستكونوا في خطر Dialogue: 10,0:11:47.64,0:11:50.29,Default,,0,0,0,,يا أستاذة ، سأترك توكا تحت عنايتك Dialogue: 10,0:11:51.26,0:11:53.61,Default,,0,0,0,,حسناً ، سأهتمُ بها Dialogue: 10,0:11:53.61,0:11:54.74,Default,,0,0,0,,شيدو ؟ Dialogue: 10,0:11:54.74,0:11:57.57,Default,,0,0,0,,توكا ! هنالك أمرٌ مهم يجب عليّ القيامُ به Dialogue: 10,0:11:57.57,0:12:00.59,Default,,0,0,0,,ارجوكِ اتبعي الأستاذةُ إلى المأوى Dialogue: 10,0:12:00.59,0:12:02.15,Default,,0,0,0,,..لكن Dialogue: 10,0:12:02.15,0:12:03.99,Default,,0,0,0,,سأكون بخير ، أراكِ لا حقاً Dialogue: 10,0:12:03.99,0:12:05.19,Default,,0,0,0,,توقف يا اتسوكا - كنّ Dialogue: 10,0:12:05.19,0:12:06.61,Default,,0,0,0,,و أيضاً الأستاذة موراسامي Dialogue: 10,0:12:06.61,0:12:08.10,Default,,0,0,0,,إلى أين ذاهبان ؟ Dialogue: 10,0:12:08.10,0:12:09.41,Default,,0,0,0,,... شيدو Dialogue: 10,0:12:11.91,0:12:13.42,Default,,0,0,0,,وصلوا Dialogue: 10,0:12:13.42,0:12:16.42,Default,,0,0,0,,حدثت الهزة الفضائية Dialogue: 10,0:12:17.95,0:12:20.21,Default,,0,0,0,,ليست كبيرة هذه المرة Dialogue: 10,0:12:20.21,0:12:24.68,Default,,0,0,0,,أود بأن أقول بأننا محظوظون هذه المرة ، لكن هذه هي طريقة الهيرميت Dialogue: 10,0:12:24.68,0:12:26.08,Default,,0,0,0,,الهيرميت ؟ Dialogue: 10,0:12:26.08,0:12:28.60,Default,,0,0,0,,إنه اسم هذه الروح Dialogue: 10,0:12:28.60,0:12:31.68,Default,,0,0,0,,إنها من الأرواح النادرة و الهادئة Dialogue: 10,0:12:35.67,0:12:38.28,Default,,0,0,0,,أعلمُ من هي Dialogue: 10,0:12:38.28,0:12:39.41,Default,,0,0,0,,بماذا تفوهت ؟ Dialogue: 10,0:12:39.41,0:12:41.82,Default,,0,0,0,,إلتقيت بها بعد المدرسةِ عند الضريح قبلَ الأمس Dialogue: 10,0:12:42.29,0:12:46.92,Default,,0,0,0,,لم تكن هناك أيةُ علامات كوارث أو اضرار في تلك الفترة Dialogue: 10,0:12:46.92,0:12:49.17,Default,,0,0,0,,إذا هي مثل حالةِ توكا ؟ Dialogue: 10,0:12:49.17,0:12:50.58,Default,,0,0,0,, وصلوا إلى المنطقة AST Dialogue: 10,0:12:50.58,0:12:52.33,Default,,0,0,0,,اطلقوا النار Dialogue: 10,0:13:03.59,0:13:05.70,Default,,0,0,0,,إنها مجردُ فتاةٍ صغيرة ؟ Dialogue: 10,0:13:05.70,0:13:08.10,Default,,0,0,0,,ليس لديهم الإهتمام بمظهر العدو AST Dialogue: 10,0:13:08.10,0:13:10.82,Default,,0,0,0,,لكن هي تحاول الركض إلى مكانٍ ما ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 10,0:13:10.82,0:13:15.10,Default,,0,0,0,,لطالما هي روح لن يظهروا أيّةِ شفقة Dialogue: 10,0:13:17.31,0:13:20.03,Default,,0,0,0,,كوتوري ! أريد أن Dialogue: 10,0:13:20.76,0:13:22.11,Default,,0,0,0,,احمي تلك الفتاة Dialogue: 10,0:13:22.57,0:13:24.95,Default,,0,0,0,,هذا هو أخي الذي أعلمه Dialogue: 10,0:13:25.33,0:13:28.33,Default,,0,0,0,,الجميع يتأهب للخطوةِ الأولى للموعود Dialogue: 10,0:13:28.33,0:13:28.87,Default,,0,0,0,,! حسناً Dialogue: 10,0:13:29.27,0:13:33.12,Default,,0,0,0,,حسناً إذاً لنحضر موعدنا Dialogue: 10,0:13:33.91,0:13:35.77,Default,,0,0,0,,الهيرميت دخلت إلى المبنى Dialogue: 10,0:13:35.77,0:13:39.13,Default,,0,0,0,,وقفوا ينتظرون خروج الروح AST Dialogue: 10,0:13:39.13,0:13:42.42,Default,,0,0,0,,الهيرميت ستأتي إلى هنا ، صحيح ؟ Dialogue: 10,0:13:42.42,0:13:45.13,Default,,0,0,0,,أجل هذا ما تشير إليه تخطيطاتنا Dialogue: 10,0:13:45.77,0:13:48.67,Default,,0,0,0,,يجب أن لا يهاجموا أيضاً AST Dialogue: 10,0:13:52.39,0:13:55.14,Default,,0,0,0,,أنت هنا لمضايقة يوشينو ؟ Dialogue: 10,0:14:01.71,0:14:06.95,Default,,0,0,0,,تبدو مألوفاً لديّ! أنت المحظوظ المنحرف ؟ Dialogue: 10,0:14:07.82,0:14:09.32,Default,,0,0,0,,! انتظر ياشيدو Dialogue: 10,0:14:26.49,0:14:28.24,Default,,0,0,0,,الجميع يضع إقتراحه Dialogue: 10,0:14:29.41,0:14:31.35,Default,,0,0,0,,من الواضح أنه الخيار الثاني Dialogue: 10,0:14:31.76,0:14:35.37,Default,,0,0,0,,الشخصية الرئيسية كما في بطاقات المواعد ترد دائماً بِردٍ حاسم Dialogue: 10,0:14:35.37,0:14:38.59,Default,,0,0,0,,المجازفةِ بهذا الخيار خطير جداً لأننا لا نعلمُ كثيراً عن شخصيتها Dialogue: 10,0:14:38.59,0:14:40.28,Default,,0,0,0,,أعتقد الخيار الأول هو الأنسب Dialogue: 10,0:14:40.28,0:14:44.61,Default,,0,0,0,,من النادر أن تهاجم الهيرمت أيّ شخص فبناء على كذلك يجب أن تتحدها بالخيار الثالث Dialogue: 10,0:14:44.61,0:14:46.61,Default,,0,0,0,,شيدو ابدأ بالثالث Dialogue: 10,0:14:46.61,0:14:48.72,Default,,0,0,0,,هل أنتم متأكدين من ذلك ؟ Dialogue: 10,0:14:48.72,0:14:49.79,Default,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 10,0:14:49.79,0:14:51.51,Default,,0,0,0,,صديقك هو القدوةٍ المثالية Dialogue: 10,0:14:51.51,0:14:52.62,Default,,0,0,0,,... تونوماتشي Dialogue: 10,0:14:55.55,0:14:57.64,Default,,0,0,0,,لا أعلمُ ما تعنين Dialogue: 10,0:14:57.64,0:15:00.12,Default,,0,0,0,,أنا من المارةِ المشردين Dialogue: 10,0:15:04.13,0:15:09.40,Default,,0,0,0,,اوني - تشان هل تحاول أن تجعل من نفسك أضحوكة ؟ لا أحد حاليا يتصرف هكذا؟ Dialogue: 10,0:15:10.64,0:15:12.51,Default,,0,0,0,,كم أنا سعيدٌ لأنك أحببت ذلك Dialogue: 10,0:15:13.62,0:15:16.14,Default,,0,0,0,,أنا اتسوكا شيدو. من أنت ؟ Dialogue: 10,0:15:16.58,0:15:21.65,Default,,0,0,0,,إنه خطأي . كيف ليوشينون تنسى أن تعرفَ عن نفسها ؟ Dialogue: 10,0:15:21.65,0:15:24.21,Default,,0,0,0,,يوشينون اسمي هو يوشينون Dialogue: 10,0:15:24.21,0:15:26.15,Default,,0,0,0,,هذا لطيف أليس كذلك ؟ لطيف Dialogue: 10,0:15:26.99,0:15:32.10,Default,,0,0,0,,أجل إنه لطيف ! هل هذا اسمُك أم اسمُ الدمية ؟ Dialogue: 10,0:15:32.10,0:15:33.60,Default,,0,0,0,,أو إنه أنتِ ؟ Dialogue: 10,0:15:35.16,0:15:38.91,Default,,0,0,0,,شيدو ! مستوى مزاجها تراجع بقوة Dialogue: 10,0:15:38.91,0:15:40.79,Default,,0,0,0,,ما الجحيمُ الذي أخبرتها به ؟ Dialogue: 10,0:15:40.79,0:15:45.92,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ سألت لماذا هي تستخدم بطنِها في التحدث Dialogue: 10,0:15:45.92,0:15:49.21,Default,,0,0,0,,ليس لديّ فكرة عما تتحدثُ به ياشيدو Dialogue: 10,0:15:49.21,0:15:51.18,Default,,0,0,0,,ماهو الحديث البطْني Dialogue: 10,0:15:51.75,0:15:54.24,Default,,0,0,0,,شيدو تستطيع أن تشرح ذلك لاحقاً Dialogue: 10,0:15:54.24,0:15:56.43,Default,,0,0,0,,الآن أرفع من معنوياتها Dialogue: 10,0:15:57.91,0:16:01.63,Default,,0,0,0,,حسناً ، يوشينون هي يوشينون Dialogue: 10,0:16:02.73,0:16:06.69,Default,,0,0,0,,كم هذا حزين ، شيدو - كنّ أنت فتى مزعج Dialogue: 10,0:16:06.69,0:16:08.61,Default,,0,0,0,,إذاً ما الذي تُريده ؟ Dialogue: 10,0:16:08.61,0:16:11.22,Default,,0,0,0,,... قد يكونُ هذا مفاجأً لكن Dialogue: 10,0:16:11.91,0:16:14.70,Default,,0,0,0,,هل تريدين الذهابَ في موعدٍ معي ؟ Dialogue: 10,0:16:15.19,0:16:16.49,Default,,0,0,0,,موعد ؟ Dialogue: 10,0:16:18.22,0:16:20.95,Default,,0,0,0,,هل الوضعُ في الخارج خطيرٌ حقاً ؟ Dialogue: 10,0:16:21.38,0:16:25.62,Default,,0,0,0,,هو أكثرُ من خطير ، إنها هزةٌ فضائية Dialogue: 10,0:16:25.62,0:16:28.62,Default,,0,0,0,,ياتوغامي - سان لا تعلم ماهي الهزةٌ الفضائية ؟ Dialogue: 10,0:16:28.62,0:16:30.80,Default,,0,0,0,,هل هي من الفتيات الأغنياء المُدللات ؟ Dialogue: 10,0:16:30.80,0:16:31.97,Default,,0,0,0,,فظيع Dialogue: 10,0:16:32.47,0:16:36.95,Default,,0,0,0,,أيتها المعلمةُ تما-تشان ، إذا كان الخارجُ خطيراً حقاً إلى أين ذهب شيدو ؟ Dialogue: 10,0:16:36.95,0:16:38.74,Default,,0,0,0,,لا أعلمُ أيضاً Dialogue: 10,0:16:38.74,0:16:40.02,Default,,0,0,0,,... شيدو Dialogue: 10,0:16:42.37,0:16:45.20,Default,,0,0,0,,ياتوغامي - سان تبدو قلقة Dialogue: 10,0:16:45.20,0:16:47.03,Default,,0,0,0,,هل يجب علينا منادتها بتوكا - تشان ؟ Dialogue: 10,0:16:47.03,0:16:48.48,Default,,0,0,0,,فظيع Dialogue: 10,0:16:48.48,0:16:51.88,Default,,0,0,0,,لا تقلقي يا ياتوغامي - سان Dialogue: 10,0:16:51.88,0:16:54.23,Default,,0,0,0,,المعلمةُ موراسامي معه أيضاً Dialogue: 10,0:16:58.62,0:16:59.97,Default,,0,0,0,,الإذن للمهاجمة ؟ Dialogue: 10,0:16:59.97,0:17:01.75,Default,,0,0,0,,لحظاتٍ فقط Dialogue: 10,0:17:02.11,0:17:04.45,Default,,0,0,0,,إن الهارمت مجرد شيء صغير Dialogue: 10,0:17:04.45,0:17:09.51,Default,,0,0,0,,لا نستطيع تحمل كسر الأشياء على اليمين و اليسار ومن فوقها Dialogue: 10,0:17:09.51,0:17:11.98,Default,,0,0,0,,الوضع الحالي يختلف عن تعاملنا مع الأميرة Dialogue: 10,0:17:13.09,0:17:14.94,Default,,0,0,0,,أليس ذلك غامضاً ؟ Dialogue: 10,0:17:14.94,0:17:20.04,Default,,0,0,0,,الفتاة التي تبدو مثليةُ للأميرة انتقلت إلى صفُك Dialogue: 10,0:17:20.04,0:17:23.02,Default,,0,0,0,,لكن لا يوجد شيء يدل على أنها هي الروح Dialogue: 10,0:17:23.02,0:17:25.59,Default,,0,0,0,,و أيضاً ليس هناك شيء مريب في أوراقها Dialogue: 10,0:17:25.59,0:17:27.27,Default,,0,0,0,,أتسائل عمّا يحدث Dialogue: 10,0:17:30.44,0:17:31.78,Default,,0,0,0,,ماذا تعتقد يا شيدو - كنّ ؟ Dialogue: 10,0:17:32.16,0:17:34.68,Default,,0,0,0,,أليس رائعاً ؟ هل تبدو يوشينون رائعة ؟ Dialogue: 10,0:17:34.68,0:17:36.28,Default,,0,0,0,,هذا خطير Dialogue: 10,0:17:36.28,0:17:39.37,Default,,0,0,0,,فقط أخبرني إذا كان هذا رائعاً أم لا ؟ Dialogue: 10,0:17:47.73,0:17:51.13,Default,,0,0,0,,... كان هذا Dialogue: 10,0:17:53.84,0:17:55.81,Default,,0,0,0,,اللعنة ، حدة مزاجها انخفضت Dialogue: 10,0:17:56.67,0:18:01.85,Default,,0,0,0,,أنا آسفةٌ ياشيدو - كنّ كنت متهورةٌ قليلاً Dialogue: 10,0:18:02.35,0:18:04.37,Default,,0,0,0,,شيدو ، لدينا حالة طارئة ؟ Dialogue: 10,0:18:04.37,0:18:05.85,Default,,0,0,0,,ماذا حدث ؟ Dialogue: 10,0:18:08.04,0:18:09.49,Default,,0,0,0,,توكا ؟ Dialogue: 10,0:18:10.22,0:18:13.36,Default,,0,0,0,,شيدو ، مالذي تفعله؟ Dialogue: 10,0:18:13.36,0:18:14.61,Default,,0,0,0,,ماذا تقصدين ؟ Dialogue: 10,0:18:17.22,0:18:19.57,Default,,0,0,0,,لقد كنت قلقةٌ عليك Dialogue: 10,0:18:19.57,0:18:21.87,Default,,0,0,0,,وعندما بحثت عنك أجدك تعبثُ بالجوار مع فتاة Dialogue: 10,0:18:21.87,0:18:23.62,Default,,0,0,0,,ما الذي يحدث ؟ Dialogue: 10,0:18:24.48,0:18:28.87,Default,,0,0,0,,ياعزيزتي لقد كنّا في وضعٍ هادئ للغاية Dialogue: 10,0:18:29.32,0:18:31.94,Default,,0,0,0,,قوتُها الروحية عادت إليها Dialogue: 10,0:18:31.94,0:18:33.88,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ ماذا أفعل ؟ Dialogue: 10,0:18:34.53,0:18:39.59,Default,,0,0,0,,شيدو ، لقاء تلك الفتاة هل هذا الأمر الهام الذي تحدثت عنه؟ Dialogue: 10,0:18:39.59,0:18:41.64,Default,,0,0,0,,... كلاّ ، لكن Dialogue: 10,0:18:41.64,0:18:43.88,Default,,0,0,0,,... اوني - سان Dialogue: 10,0:18:43.88,0:18:44.89,Default,,0,0,0,,اسمي هو توكا Dialogue: 10,0:18:44.89,0:18:50.44,Default,,0,0,0,,توكا - تشان ، يبدو بأن شيدو - كنّ ضجر منّكِ Dialogue: 10,0:18:51.11,0:18:52.90,Default,,0,0,0,,بعدما سمعتُ محادثاتكم Dialogue: 10,0:18:52.90,0:18:57.15,Default,,0,0,0,,يبدو بأنه حطم الوعد بينكما وأتى للقاء يوشينون بدلاً عنك Dialogue: 10,0:18:57.49,0:18:59.99,Default,,0,0,0,,أليس هذا كافياً Dialogue: 10,0:18:59.99,0:19:01.79,Default,,0,0,0,,....مالذي تقو Dialogue: 10,0:19:01.79,0:19:03.67,Default,,0,0,0,,شيدو ، اصمت للحظات Dialogue: 10,0:19:04.49,0:19:06.42,Default,,0,0,0,,أنا آسفةُ حقاً Dialogue: 10,0:19:06.42,0:19:09.71,Default,,0,0,0,,تبدو يوشينون جذابة جداً Dialogue: 10,0:19:10.11,0:19:13.38,Default,,0,0,0,,لا أقول بأن هذا خطأك Dialogue: 10,0:19:13.38,0:19:20.38,Default,,0,0,0,,لكن لا يمكنك إلقاء اللوم على شيدو -كنّ لتركك و مقابلة يوشينون ، هل فهمتي؟ Dialogue: 10,0:19:22.14,0:19:23.54,Default,,0,0,0,,! اصمتِ Dialogue: 10,0:19:23.54,0:19:24.92,Default,,0,0,0,,اصمتِ ! اصمتِ ! اصمتِ Dialogue: 10,0:19:24.92,0:19:25.82,Default,,0,0,0,,! لن اسمح لذلك Dialogue: 10,0:19:25.82,0:19:27.98,Default,,0,0,0,,هذا غيرُ مسموح Dialogue: 10,0:19:26.48,0:19:28.64,Alternative,,0,0,0,,حسناً ، يمكنك تفجير ماتُريدن Dialogue: 10,0:19:28.64,0:19:31.20,Default,,0,0,0,,لماذا لا تخبرها أنت أيضاً ياشيدو -كنّ ؟ Dialogue: 10,0:19:31.20,0:19:33.86,Default,,0,0,0,,أخبرها بأنك لا تُريدها Dialogue: 10,0:19:33.86,0:19:36.73,Default,,0,0,0,,! هو يُريدُني Dialogue: 10,0:19:36.73,0:19:41.31,Default,,0,0,0,,! شيدو اخبرني بأنه يريدني لجانبه Dialogue: 10,0:19:41.31,0:19:43.24,Default,,0,0,0,,! اكتفيتُ من سخريتكِ Dialogue: 10,0:19:43.24,0:19:44.99,Default,,0,0,0,,! هيّا تحدثي Dialogue: 10,0:19:45.45,0:19:47.63,Default,,0,0,0,,لماذا لم تتفوهي بشيء ؟ Dialogue: 10,0:19:47.63,0:19:48.50,Default,,0,0,0,,! تحدثي إليّ Dialogue: 10,0:19:50.15,0:19:53.25,Default,,0,0,0,,ماذا هناك ؟ أنا أحاول التحدث مع هذا ؟ Dialogue: 10,0:19:53.25,0:19:57.25,Default,,0,0,0,,ارجوك أعيديه إليّ Dialogue: 10,0:19:57.25,0:19:58.76,Default,,0,0,0,,ما الذي تفعله ياشيدو ؟ Dialogue: 10,0:19:59.18,0:20:03.26,Default,,0,0,0,,الحالة النفسية ليوشينون تزدادُ سوءاً أفعل شيئاً Dialogue: 10,0:20:03.62,0:20:08.18,Default,,0,0,0,,! توكا ! أعيدي ذلك لها Dialogue: 10,0:20:09.91,0:20:14.72,Default,,0,0,0,,شيدو إذاً أنت تهتم بها أكثر مني Dialogue: 10,0:20:14.72,0:20:16.27,Default,,0,0,0,,..كلاّ ليس هكذا Dialogue: 10,0:20:16.27,0:20:18.02,Default,,0,0,0,,! زادكيل Dialogue: 10,0:20:24.62,0:20:26.03,Default,,0,0,0,,... ماهو هذا Dialogue: 10,0:20:36.04,0:20:38.55,Default,,0,0,0,,استدعت ملاكها Dialogue: 10,0:20:38.99,0:20:41.17,Default,,0,0,0,,هذا سيء اخرج يا شيدو Dialogue: 10,0:20:41.17,0:20:41.84,Default,,0,0,0,,ملاك ؟ Dialogue: 10,0:20:41.84,0:20:43.93,Default,,0,0,0,,لا تخبرني بأنك نسيت ساندلافون؟ Dialogue: 10,0:20:50.58,0:20:51.56,Default,,0,0,0,,! توكا Dialogue: 10,0:21:23.19,0:21:24.34,Default,,0,0,0,,! ضاع الهدف Dialogue: 10,0:21:26.19,0:21:27.98,Default,,0,0,0,,جميع الوحدات تعودُ للقاعدة Dialogue: 10,0:21:31.33,0:21:33.35,Default,,0,0,0,,أنت بخير ياتوكا ؟ Dialogue: 10,0:21:33.80,0:21:36.10,Default,,0,0,0,,أنا بخير. فقط ابتعد عني Dialogue: 10,0:21:36.10,0:21:37.74,Default,,0,0,0,,توكا ؟ Dialogue: 10,0:21:37.74,0:21:38.75,Default,,0,0,0,,! لا تلمسني Dialogue: 10,0:21:43.02,0:21:46.61,Default,,0,0,0,,أنت تفضلها أكثر مني أليس كذلك ؟ Dialogue: 10,0:21:46.61,0:21:48.37,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 10,0:21:48.37,0:21:52.43,Default,,0,0,0,,كم هذا بائس وضعت نفسك في وضعٍ صعب Dialogue: 1,0:21:57.75,0:22:02.46,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1\k41}Se{\k19}ka{\k35}i {\k18}ga {\k37}o{\k18}wa{\k35}ru {\k19}ma{\k35}e {\k37}ni {\k52}kill {\k55}or {\k70}kiss Dialogue: 1,0:21:57.75,0:22:02.46,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}قبل أن ينتهي العالم اقتُلني أو قبلني Dialogue: 0,0:22:01.63,0:22:41.29,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\p1\an5)\c&H080808&}m 0 0 l 530 0 530 850 0 850{\p0} Dialogue: 1,0:22:03.38,0:22:09.08,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1\k43}Ma{\k13}k{\k34}ka {\k18}na {\k19}ko{\k19}i {\k122}no {\k20}"ko" {\k16}no {\k38}ji {\k35}mo {\k38}shi{\k17}ra{\k36}na{\k8}i {\k47}no{\k47}ni Dialogue: 1,0:22:03.38,0:22:09.08,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}لا أعرف حتى بقايا الحب Dialogue: 1,0:22:09.08,0:22:14.92,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1\k59}A{\k36}a {\k19}do{\k9}u{\k27}shi{\k121}te {\k75}tu{\k20}to{\k53}rial {\k19}mo {\k34}na{\k14}ku {\k19}ji{\k6}s{\k33}se{\k40}n Dialogue: 1,0:22:09.08,0:22:14.92,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}لكنني أواجه مهمتي بدون تعليم Dialogue: 1,0:22:14.92,0:22:20.62,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1\k86}Ki{\k13}mo{\k23}chi {\k18}da{\k125}ke {\k35}fly{\k56}ing {\k53}shi{\k19}te {\k35}sa{\k13}i{\k26}ze{\k15}n{\k19}se{\k34}n Dialogue: 1,0:22:14.92,0:22:20.62,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}مشاعري توجهت إلى الخطوط الأمامية Dialogue: 1,0:22:20.62,0:22:25.34,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1\k36}Ku{\k18}u{\k19}ru {\k35}na {\k36}ki{\k36}mi {\k14}ha{\k21}ji{\k22}ka{\k33}re {\k36}pa{\k38}ni{\k34}k{\k94}ku Dialogue: 1,0:22:20.62,0:22:25.34,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}تصرفت بإنعزال و حصلت على الذعر Dialogue: 1,0:22:25.34,0:22:32.10,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1\k48}Ko{\k37}u{\k37}ka{\k54}n{\k19}do {\k70}no {\k54}na{\k19}mi {\k34}ni {\k21}fu{\k15}ri{\k37}ma{\k18}wa{\k35}sa{\k35}re{\k143}te Dialogue: 1,0:22:25.34,0:22:32.10,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}مجدِ قد قُدر و أجهدني Dialogue: 1,0:22:32.10,0:22:38.22,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1\k73}A{\k56}so{\k51}ba{\k56}re{\k38}te{\k33}ru {\k21}o{\k30}mo{\k21}cع{\k33}mo {\k28}just {\k28}all {\k54}right {\k90}ka Dialogue: 1,0:22:32.10,0:22:38.22,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}ربما أنا لعبت لكن كل شيءٍ بخير Dialogue: 1,0:22:41.12,0:22:42.26,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}إنه طريقٌ طويل Dialogue: 1,0:22:41.12,0:22:42.26,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1\k52}It's {\k36}long {\k26}way Dialogue: 1,0:22:42.26,0:22:47.92,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1\k63\3c&H3F793E&\2c&H79C77C&\c&HC8FFB3&}Ha{\k10}te{\k63}shi{\k17}na{\k53}su{\k21}gi{\k50}ru {\k19}ki{\k56}mi {\k18}e {\k53}no {\k18}mi{\k54}chi{\k10}no{\k7}ri {\k54}wo Dialogue: 1,0:22:42.26,0:22:47.92,ED-English,,0,0,0,,{\3c&H3F793E&\2c&H79C77C&\c&HC8FFB3&\fad(150,150)\blur1}سأضل أركض بأقصى سرعتي Dialogue: 0,0:22:42.42,0:23:11.07,ED-Romaji,,0,0,0,,{\bord0\p1\an5)\c&H080808&}m 0 0 l 530 0 530 850 0 850{\p0} Dialogue: 1,0:22:47.92,0:22:53.66,ED-Romaji,,0,0,0,,{\3c&H3F793E&\2c&H79C77C&\c&HC8FFB3&\k55}{\fad(150,150)\blur1}ze{\k40}n{\k31}so{\k36}ku{\k37}ryo{\k35}ku {\k36}de {\k26}ha{\k47}shi{\k30}ri {\k37}tsu{\k36}zu{\k57}ke{\k20}ru{\k51}yo Dialogue: 1,0:22:47.92,0:22:53.66,ED-English,,0,0,0,,{\3c&H3F793E&\2c&H79C77C&\c&HC8FFB3&\fad(150,150)\blur1}قبل أن ينتهي الطريق الموصلِ إليك Dialogue: 1,0:22:53.66,0:22:59.42,ED-Romaji,,0,0,0,,{\3c&H3F793E&\2c&H79C77C&\c&HC8FFB3&\fad(150,150)\blur1\k73}Ma{\k20}ta {\k52}a{\k18}e{\k54}ma{\k18}su{\k49}ka {\k17}shi{\k7}n{\k54}ji{\k39}te {\k31}ku{\k19}re{\k55}ma{\k17}su{\k53}ka Dialogue: 1,0:22:53.66,0:22:59.42,ED-English,,0,0,0,,{\3c&H3F793E&\2c&H79C77C&\c&HC8FFB3&\fad(150,150)\blur1}هل أستطيع مقابلتك مرةً أخرى ؟ هل تثقين بي ؟ Dialogue: 1,0:22:59.42,0:23:08.22,ED-Romaji,,0,0,0,,{\3c&H3F793E&\2c&H79C77C&\c&HC8FFB3&\fad(150,150)\blur1\k56}Ko{\k35}i {\k35}ni {\k36}ni{\k37}te {\k34}hi {\k20}na{\k18}ru {\k17}mo{\k18}no {\k144}de {\k70}save {\k73}the {\k287}world Dialogue: 1,0:22:59.42,0:23:08.22,ED-English,,0,0,0,,{\3c&H3F793E&\2c&H79C77C&\c&HC8FFB3&\fad(150,150)\blur1}احفظ العالم بشيءٍ ليس كالحب Dialogue: 1,0:23:10.89,0:23:15.82,ED-Romaji,,0,0,0,,{\3c&H3F793E&\2c&H79C77C&\c&HC8FFB3&\fad(150,150)\blur1\k54}Se{\k20}ka{\k37}i {\k18}ga {\k36}o{\k19}wa{\k33}ru {\k20}ma{\k38}e {\k30}ni {\k58}kill {\k53}or {\k77}kiss Dialogue: 1,0:23:10.89,0:23:15.82,ED-English,,0,0,0,,{\3c&H3F793E&\2c&H79C77C&\c&HC8FFB3&\fad(150,150)\blur1}قبل أن ينتهي العالم اقتُلني أو قبلني Dialogue: 1,0:23:16.58,0:23:21.88,ED-Romaji,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1\k62}Ki{\k19}mi {\k37}ga {\k18}wa{\k17}ra{\k19}t{\k17}te {\k36}ku{\k20}re{\k34}ta{\k36}ra {\k36}u{\k10}re{\k26}shi{\k18}i {\k17}no {\k24}de{\k84}su Dialogue: 1,0:23:16.58,0:23:21.88,ED-English,,0,0,0,,{\fad(150,150)\blur1}سيعجبني إن ابتسمت Dialogue: 1,0:23:37.02,0:23:39.56,Title,,0,0,0,,{\fs60\bord0\blur0.6\fad(396,0)\pos(850,292)}الأرض المتجمدة Dialogue: 0,0:23:37.02,0:23:39.56,Title,,0,0,0,,{\fs60\1a&HFF&\blur0.6\fad(396,0)\pos(850,292)}الأرض المتجمدة Dialogue: 1,0:23:37.02,0:23:39.56,Title,,0,0,0,,{\fs60\bord0\blur0.6\fad(396,0)\pos(366,292)}الحلقة الخامسة Dialogue: 0,0:23:37.02,0:23:39.56,Title,,0,0,0,,{\fs60\bord0\blur0.6\fad(396,0)\pos(366,292)}الحلقة الخامسة Dialogue: 0,0:01:20.51,0:01:25.85,LOGO,,0,0,0,,{\pos(616,552)}http://rhythm-fansub.blogspot.de/ Dialogue: 0,0:01:20.51,0:01:25.85,LOGO,,0,0,0,,{\pos(1084,196)}Bambina : ترجمة Dialogue: 0,0:01:20.51,0:01:25.85,LOGO,,0,0,0,,{\pos(634,196)}Dany : انتاج Dialogue: 0,0:01:20.51,0:01:25.85,LOGO,,0,0,0,,{\pos(628,72)}Rhythm Present Dialogue: 0,0:23:39.56,0:23:41.56,Title,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,,