﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,518
ترجمة{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
عبدالرحمن الجزار{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
THE EAGLE

2
00:00:02,518 --> 00:00:04,125
95...

3
00:00:04,285 --> 00:00:05,745
96...

4
00:00:05,778 --> 00:00:07,291
97...

5
00:00:07,480 --> 00:00:09,464
- 98...
- أنت تنظر داش!

6
00:00:09,465 --> 00:00:11,205
 !ليس صحيحا
 99

7
00:00:11,206 --> 00:00:15,527
نحن ثلاثة "أجاثا ، أخي التوأم
"آرثر ،وبعد ذلك هناك أنا

8
00:00:15,528 --> 00:00:16,671
"داش"

9
00:00:16,740 --> 00:00:20,334
لقد قضينا السنوات التسع الأولى
.من حياتنا في حالة غيبوبة

10
00:00:20,335 --> 00:00:22,030
.مخدرات الاطفال

11
00:00:22,031 --> 00:00:25,867
لكن مجموعة من العلماء انقذتا
بواسطة العلاج التجريبي

12
00:00:25,972 --> 00:00:30,268
لقد اعدانا الي رشدنا وطفولتنا

13
00:00:30,378 --> 00:00:32,711
ولكن هذا أعطانا شيئا آخر.

14
00:00:33,340 --> 00:00:34,276
هدية.

15
00:00:34,277 --> 00:00:35,604
قدرة التعارف

16
00:00:35,605 --> 00:00:37,900
إستوديو بلين.
 الثلاثاء 2 أكتوبر

17
00:00:37,901 --> 00:00:40,353
موضوع الاختبار
"داشيل، آرثر وأجاثا"

18
00:00:40,354 --> 00:00:41,735
حسنا، الأطفال.

19
00:00:41,736 --> 00:00:43,815
 تورلاكسن
 الأحمر

20
00:00:44,090 --> 00:00:45,367
27

21
00:00:45,370 --> 00:00:47,014
- سانشيز.
- أصفر.

22
00:00:47,015 --> 00:00:48,112
81

23
00:00:48,474 --> 00:00:49,547
"هينا مان"

24
00:00:49,548 --> 00:00:51,517
- الأزرق
- 66.

25
00:00:51,518 --> 00:00:53,295
يمكننا أن نرى أشياء معينة.

26
00:00:53,296 --> 00:00:56,326
عن الاشياء الصغيره التي تحدث حولنا

27
00:00:56,327 --> 00:00:58,193
ولكن شي خاص ظل ثابت

28
00:00:58,194 --> 00:00:59,456
لا يصدق.

29
00:00:59,457 --> 00:01:01,814
- يوجد لديك سطح آخر؟
- أوه، لا!

30
00:01:02,092 --> 00:01:04,278
! من فضلك
!لا

31
00:01:04,279 --> 00:01:05,814
!على ركبتيك

32
00:01:05,815 --> 00:01:07,726
دعينا نرى ابتسامتك الجميلة ايتها السافلة

33
00:01:07,727 --> 00:01:09,660
!إنه يحدث مرة أخرى

34
00:01:09,661 --> 00:01:11,571
!سدتلي

35
00:01:13,798 --> 00:01:15,675
ساعدني، ساعدني

36
00:01:16,116 --> 00:01:17,117
هل ترى؟

37
00:01:17,142 --> 00:01:20,143
دعونا نرى الابتسامة الجميلة،

38
00:01:20,240 --> 00:01:21,830
أري ماذا يا عزيزي؟

39
00:01:22,979 --> 00:01:24,418
القتل

40
00:01:24,419 --> 00:01:26,638
العلماء أدركوا أننا يمكن أن نرى

41
00:01:26,639 --> 00:01:29,003
كل عمليات القتل داخل 150 كيلومترا...

42
00:01:29,004 --> 00:01:31,124
بأيام قبل وقوعها

43
00:01:31,125 --> 00:01:34,484
وكان ذلك آخر شيء رأيناه من العالم الخارجي

44
00:01:34,843 --> 00:01:36,353
قامة الحكومة بابعادنا

45
00:01:36,354 --> 00:01:38,425
:اعطونا الاسم الرمزي
"بريكوجنيتيف"

46
00:01:38,426 --> 00:01:40,734
وأوصلو عقولنا بالألات

47
00:01:40,735 --> 00:01:43,685
"وصف بأنه "بري كريم بروجرام
"برنامج ما قبل الجريمة".

48
00:01:43,764 --> 00:01:47,938
تم القبض على  مئات القتلة،
.وإنقاذ آلاف الأرواح

49
00:01:48,075 --> 00:01:51,734
ولكن هذا يكلفنا حياتنا الخاصه
ولم نملك الفرصه لنمو

50
00:01:51,735 --> 00:01:55,726
نحن لا نكون اي ذكريا
الا الرؤي التي نراها

51
00:01:55,727 --> 00:01:57,278
حتي انهي الامر

52
00:01:57,359 --> 00:01:59,004
تم الغاء بري كريم
"برنامج ما قبل الجريمة"

53
00:01:59,298 --> 00:02:01,704
وتم ارسالونا الي مكان معزول

54
00:02:01,705 --> 00:02:03,995
لإخفائنا عن العالم

55
00:02:05,015 --> 00:02:07,725
ولكني لا استطيع الاختباء الي الابد

56
00:02:18,784 --> 00:02:20,886
لذلك قررت العوده

57
00:02:22,088 --> 00:02:25,228
 أنا هنا منذ ستة أشهر، وحيدها

58
00:02:26,741 --> 00:02:29,111
ما زلت أرى الأشياء قبل حدوثها

59
00:02:29,112 --> 00:02:30,868
صباح الخير يا سيدي، من
الأفضل لو قمت بتغيير.

60
00:02:30,893 --> 00:02:31,477
ماذا؟

61
00:02:31,611 --> 00:02:33,995
وهذا له مزايا

62
00:02:35,805 --> 00:02:37,909
<i>عشنا في عصر التقدم</i>

63
00:02:37,910 --> 00:02:41,449
 ولكن هذا يجعل من الصعب على التكيف

64
00:02:46,275 --> 00:02:49,684
خصوصا عنما يكون الفني غير موجود

65
00:02:58,418 --> 00:03:03,056
إذا كنت تتساءل، مستقبلي هو الشيء
الوحيد الذي لا أستطيع رؤيتة

66
00:03:03,692 --> 00:03:08,476
أنت تبدو قلق لماذا لاتحاول الاسترخاء

67
00:03:10,126 --> 00:03:13,614
ولكني مازلت مطارد من الاخرين

68
00:03:13,677 --> 00:03:16,129
احافظ علي هذا الكتاب لتذكر التفاصيل

69
00:03:16,573 --> 00:03:19,320
لكن لا أرى أي شيء سوي لحظات وجيزه

70
00:03:20,290 --> 00:03:23,277
وهي لا تكفي للحصول على صورة كاملة.

71
00:03:26,729 --> 00:03:30,663
 منذ عودتي قٌتل 103 شخصا هنا

72
00:03:30,798 --> 00:03:33,345
الرجال والنساء والأطفال

73
00:03:33,519 --> 00:03:36,322
لم يسبق لي ان تمكنت من
الحصول عل وقت لأي منهم

74
00:03:36,591 --> 00:03:38,143
حتى اليوم.

75
00:03:38,368 --> 00:03:41,021
اليوم سيكون مختلفا.

76
00:04:43,987 --> 00:04:45,964
لا، لا، لا

77
00:05:14,563 --> 00:05:17,060
ماذا عن قليل من الموسيقا

78
00:05:18,918 --> 00:05:22,124
وشكك انهم بالفعل في جميع أنحاء الأرض،
ولكن لم يسمع الجيران أي شيء،

79
00:05:22,125 --> 00:05:24,965
وحتى لا تسألني
الكاميرات في الممرات.

80
00:05:25,575 --> 00:05:28,252
اسمحوا لي أن أخمن... خارج الخدمة؟

81
00:05:28,253 --> 00:05:32,321
بالضبط، لذلك لا اعتراف ولا هوية
العين الوجه.

82
00:05:32,594 --> 00:05:34,864
ماذا نحن مدينون للشرف، V؟

83
00:05:34,865 --> 00:05:37,945
- انها ليست قضية بليك؟
- أنا في حاجة إلى "الهواء قليلا.

84
00:05:38,027 --> 00:05:39,466
كنت محظوظا!

85
00:05:39,467 --> 00:05:41,612
وقد ترك القاتل النافذة مفتوحة

86
00:05:41,613 --> 00:05:43,193
ما هو مركز فتح آفاق؟

87
00:05:43,194 --> 00:05:45,267
نوع من عيادة لإعادة التأهيل العصبي.

88
00:05:45,268 --> 00:05:48,059
والضحية تعمل هناك كممرضة

89
00:05:48,402 --> 00:05:50,137
اعطني مساحة من الفراغ

90
00:05:50,968 --> 00:05:52,840
 ! دعونا نعرف كيف حدث ذللك

91
00:05:53,034 --> 00:05:54,829
الضحية يعود الى البيت

92
00:05:54,830 --> 00:05:56,275
.تغلق الباب

93
00:05:56,276 --> 00:05:58,777
تحاول تعليق معطفها،
ولكنه يقع على الأرض

94
00:05:58,778 --> 00:06:00,600
أنها في عجلة من امرها

95
00:06:04,194 --> 00:06:05,450
انه يفعل الأمتعة.

96
00:06:05,451 --> 00:06:07,493
ولكن بعد ذلك شخص ما يركل الباب

97
00:06:08,115 --> 00:06:09,683
يوجد دلائل على وجود صراع

98
00:06:13,262 --> 00:06:15,013
لقد واجهته

99
00:06:15,451 --> 00:06:17,166
وقامة باسقاطة ارضا

100
00:06:18,999 --> 00:06:20,999
هنا

101
00:06:26,585 --> 00:06:28,237
حاول الدفاع عن نفسه

102
00:06:35,732 --> 00:06:38,648
كانت لديه الفرصة للهرب ولكنها لم تستغلها

103
00:06:38,649 --> 00:06:40,413
وقامة بمهاجمته

104
00:06:47,097 --> 00:06:48,834
هي سمحة بحدوث هذا

105
00:06:49,461 --> 00:06:50,713
لماذا؟

106
00:06:50,714 --> 00:06:53,428
من الواضع ان الضحية كانت تحمي شخصا ما

107
00:06:56,023 --> 00:06:59,377
هل تصدقينه انه يمكنها اقاف ذلك قبل حدوثه

108
00:07:00,818 --> 00:07:04,685
"للأسف"برنامج ماقبل الجريمة
كان منذ زمن بعيد

109
00:07:05,574 --> 00:07:08,239
الان ما نقوم به هو تظيف هذه الفوضى

110
00:07:09,071 --> 00:07:11,086
كانت تحاول حماية من؟

111
00:07:14,772 --> 00:07:17,269
مهلا،هل تعتقدي ان
القاتل صنع لنفسه شطيره؟

112
00:07:17,656 --> 00:07:19,539
لا,ما لم تذهب الي الروضة قبل مهاجمتها

113
00:07:20,622 --> 00:07:22,618
نانسي،اريني مسح الاشعة تحت الحمراء

114
00:07:34,116 --> 00:07:35,503
ماذا هناك؟

115
00:07:47,186 --> 00:07:49,983
حددنا هويتها ، كانت الضحية عمتها

116
00:07:49,984 --> 00:07:51,590
وكانت ترعها

117
00:07:51,810 --> 00:07:54,496
اتصل بي على الفور بمجرد العثور على والديها.

118
00:07:54,497 --> 00:07:56,442
بالتاكيد ، حضرة المحقق

119
00:08:11,699 --> 00:08:14,780
عندما اعطونا ،
وعدنا بأننا لن تتدخل معهم.

120
00:08:14,781 --> 00:08:16,114
كنت حذرا

121
00:08:16,115 --> 00:08:19,995
في رأيك هذا السباق الي
مسرح الجريمة هو عمل بطولي

122
00:08:21,301 --> 00:08:24,275
هل تعتقد اني لا أرى، "داش"؟
" لا أريد أن أعرف ما تراه، "أجاثا

123
00:08:24,276 --> 00:08:26,437
إذا كنت تتحدث إلى الشرطة...

124
00:08:26,438 --> 00:08:28,032
سيكون خطأ.

125
00:08:28,908 --> 00:08:30,482
أنت يجب أن تنظر إليها

126
00:08:30,766 --> 00:08:31,883
هذه الطفلة

127
00:08:31,884 --> 00:08:34,177
عمرها مثل عمرنا عندما بدانا ذلك

128
00:08:34,178 --> 00:08:35,984
هل هذا ما في الامر ؟

129
00:08:36,297 --> 00:08:39,505
هل تعتقد أنك يمكن معالجة الماضي
بالتدخل في المستقبل؟

130
00:08:40,112 --> 00:08:42,652
إفترض انك وصلت في الوقت المحدد
ماذا بعد ذلك؟

131
00:08:43,357 --> 00:08:46,567
هل كنت ستواجه القاتل،وتخبر الشرطة من انت ؟

132
00:08:46,568 --> 00:08:49,758
 ما أنت؟
 أنت تعرفي كم من الأشياء أرى هنا.

133
00:08:49,996 --> 00:08:52,805
- إذا كنت تستطيع الحصول على مرة واحدة في الوقت المناسب...
- ولكن لا يمكنك.

134
00:08:53,959 --> 00:08:55,295
أنت تعرف ذلك

135
00:08:55,296 --> 00:08:57,748
قواك ليست كاملة يدون أخيك

136
00:08:58,502 --> 00:09:01,245
"هناك أناس سوف يستخدمونك"داش
لن اسمح لهم

137
00:09:01,246 --> 00:09:04,178
انت مطارد من العديد من الاشخاص،ولا تنسى

138
00:09:04,179 --> 00:09:06,364
أن المستقبل الوحيد الذي لا
يمكنك أن تراه هو مستقبلك

139
00:09:06,365 --> 00:09:09,039
 ولكني استطيع، وأنا أحذرك
 توقفي

140
00:09:09,965 --> 00:09:11,492
عد للمنزل

141
00:09:13,293 --> 00:09:14,922
حيث تنتمي

142
00:09:16,665 --> 00:09:19,826
المحققه التي تريد الذهاب اليها
سوف تستخدمك مثل الاخرين

143
00:09:45,377 --> 00:09:47,289
من يعرف عن البرياكس ؟

144
00:09:48,123 --> 00:09:50,457
انها اختصار لبريكوجنيتيف

145
00:09:50,458 --> 00:09:52,946
بدءات قواهم عندما كانوا مجرد أطفال.

146
00:09:52,947 --> 00:09:54,674
حتى أصغر سنا منكم الآن.

147
00:09:54,675 --> 00:09:57,661
أسمائهم وجوههم
بقي سرا للجمهور،

148
00:09:57,662 --> 00:09:59,356
ولكن الشرطة تستخدم ما رأوه،

149
00:09:59,357 --> 00:10:03,417
رؤياهم للمستقبل، لمنع
الأشياء السيئة قبل وقوعها.

150
00:10:42,353 --> 00:10:44,474
مهلا، قف ،ضع يدك حيث
استطيع ان اراها.

151
00:10:44,531 --> 00:10:46,070
لدي شي لك

152
00:10:46,708 --> 00:10:48,109
ببطء

153
00:10:55,976 --> 00:10:57,686
1313.

154
00:10:58,216 --> 00:10:59,636
من اين حصلت علي هذه ؟

155
00:11:01,713 --> 00:11:04,420
يجب أن أذهب ، من أنت؟
 !يجب أن أذهب

156
00:11:04,421 --> 00:11:06,156
انتي تريدي الامساك به

157
00:11:10,220 --> 00:11:12,788
انها مواقته
 أنا آسف

158
00:11:22,138 --> 00:11:23,502
ما...؟

159
00:11:35,232 --> 00:11:38,335
اليس عليك التواجد في جميع الانحاء
لتحرير الغرامات لماجليف، فيغا؟

160
00:11:38,336 --> 00:11:40,037
أنا أعرف أن هذه الحالة الخاصة بك، بليك.

161
00:11:40,038 --> 00:11:42,332
أنا أحلها لك، يمكنك أن تأخذها

162
00:11:42,333 --> 00:11:44,313
ويتم الترويج لها باعتبارها المرة الأخيرة.

163
00:11:44,314 --> 00:11:45,698
وهذا ما يسمى مندوب.

164
00:11:45,699 --> 00:11:47,158
انها مهمة لمساعدي.

165
00:11:47,318 --> 00:11:49,264
انا اخذ الملاحظات
أنت على حق

166
00:11:49,265 --> 00:11:52,839
لأنك سوف تكون ملازم
جيد عندما أصبح قائدك

167
00:11:54,157 --> 00:11:56,348
ولكن لهذا أنا بحاجة لكم، فيغا.

168
00:11:56,349 --> 00:11:58,639
لأن، كما ترون، انا القائد.

169
00:12:05,774 --> 00:12:08,777
"يبدو ان "فتح آفاق
 ليس عيادة إعادة التأهيل عادية

170
00:12:08,870 --> 00:12:11,004
وهي تتخصص في متلازمة ماركس.

171
00:12:11,005 --> 00:12:14,331
التهاب الدماغ الذي اصاب  السجناء السابقين من بري كريم
ماقبل الجريمة

172
00:12:14,332 --> 00:12:15,832
بيرنز من هالة.

173
00:12:16,393 --> 00:12:19,386
هل يعني كان لي
الضحية ممرضة في مكان مليء القتلة؟

174
00:12:19,387 --> 00:12:21,577
هل تعني "بلدي" الضحية.

175
00:12:21,587 --> 00:12:23,667
وتقنيا ذلك
القتلة في المستقبل.

176
00:12:23,668 --> 00:12:26,006
وقد أفرج عنهم بعد إلغاء Precrimine.

177
00:12:26,007 --> 00:12:28,972
هذا لا يجعل منها بريء.
أنها ستصبح القتلة.

178
00:12:28,973 --> 00:12:30,442
المشكلة هي...

179
00:12:30,443 --> 00:12:32,113
من منهم ونحن نبحث عنه؟

180
00:12:32,188 --> 00:12:35,004
لدينا لا DNA ولا وجه للبحث عن.

181
00:12:36,761 --> 00:12:38,265
ماذا لو كان لدينا نحن؟

182
00:12:38,688 --> 00:12:41,702
وقدم رجل غريب لي هذا
فقط بين الحين والآخر إذا تم تشغيله.

183
00:12:42,634 --> 00:12:44,225
وهناك نوع من مخبر؟

184
00:12:44,785 --> 00:12:48,504
- علينا ان ننظر لذلك في النظام.
- نحن لا ينبغي، ولكن ينبغي لي.

185
00:12:48,593 --> 00:12:51,096
- غيض من الألغام.
- ولكن القضية هي الألغام.

186
00:13:05,051 --> 00:13:06,415
لدينا تطابق

187
00:13:06,597 --> 00:13:08,080
سام ادرانجي

188
00:13:08,081 --> 00:13:09,919
من الواضح انه مدمن مخدرات

189
00:13:09,920 --> 00:13:13,285
بري كريم لن يستعينو ا بتاجر مخدرات للقتل

190
00:13:13,286 --> 00:13:14,705
انه يبدو وكأنه أراد ذلك.

191
00:13:14,706 --> 00:13:16,953
بإلقائها من النافذة

192
00:13:17,491 --> 00:13:19,293
علي الاقل لديه براند

193
00:13:22,377 --> 00:13:25,818
من الكشف العيني ، اخر مان ذهب
اليه هو مصنع لصهر الحديد

194
00:13:25,819 --> 00:13:27,092
فيغا...

195
00:13:27,634 --> 00:13:29,213
!كنت اتمنا ان تنضمين الي

196
00:13:33,684 --> 00:13:35,210
<i>يرجي البقاء بعيدا </i>

197
00:13:36,893 --> 00:13:38,414
<i>يرجي البقاء بعيدا </i>

198
00:14:00,157 --> 00:14:01,879
سام ادرانجي

199
00:14:02,560 --> 00:14:04,239
لا تتحرك

200
00:14:04,240 --> 00:14:05,949
!ألقي هذا السلاح

201
00:14:07,917 --> 00:14:09,269
ايها الاحمق

202
00:14:09,270 --> 00:14:11,490
فيغا، ايقي بعيده

203
00:14:11,491 --> 00:14:14,120
دعنا نواجه  ذلك "ويل" انت لست قريبا

204
00:14:14,121 --> 00:14:15,515
أنت...

205
00:14:15,753 --> 00:14:16,754
لا أعرف أي شيء.

206
00:14:16,755 --> 00:14:18,582
<i>يرجي البقاء بعيدا </i>
 ماذا تقول؟

207
00:14:19,903 --> 00:14:22,111
لا!لا ،لا تفعل ذلك
<i>يرجي البقاء بعيدا </i>

208
00:14:32,581 --> 00:14:34,643
لقد كنت قربا بشكل مختلف
 ولكن

209
00:14:35,513 --> 00:14:36,902
<i>حسنا </i>

210
00:14:36,903 --> 00:14:38,792
مهلا، عمل جيد هناك!

211
00:14:38,793 --> 00:14:41,463
ولكني أعتقد أنك أردت أن
تعود به على قيد الحياة

212
00:14:41,464 --> 00:14:42,989
الان هي سوف تخبرني

213
00:14:43,127 --> 00:14:44,533
إنتحر

214
00:14:44,534 --> 00:14:45,898
لم يكن يريد أن يتحدث

215
00:14:45,899 --> 00:14:48,188
أعتقد أنه كان متواطئ.

216
00:14:48,189 --> 00:14:49,890
ماذا عن هذه المذكرة؟

217
00:14:49,891 --> 00:14:53,115
ألن تلقي نظره عليها ؟
كان مقنعا

218
00:14:53,116 --> 00:14:55,732
وضربني ثم هرب

219
00:14:55,733 --> 00:14:57,514
أنزيم مسبب للشلل مؤقت

220
00:14:57,515 --> 00:14:59,725
إخفاء الوجه، وإرسال
العضلات لوجه.

221
00:14:59,726 --> 00:15:01,696
على ما يبدو،
كما أنه يعمل على الساقين.

222
00:15:01,697 --> 00:15:05,311
ايا كان هذا الشخص ،لقد تمكن
من تخطي كمرات المراقبة

223
00:15:05,312 --> 00:15:08,077
ولكني التقط هذه من كمرة سيلفي

224
00:15:08,352 --> 00:15:10,703
صورة جميله
ياه ولكن لدي الافضل

225
00:15:10,704 --> 00:15:12,922
حاولت التعرف عليه من خلال الد ان اي

226
00:15:12,923 --> 00:15:14,883
 لا سوابق جنائية؟
لا شي نهائيا

227
00:15:14,884 --> 00:15:18,546
 .هذا الرجل هو شبح
 .نعم تحول للخيال

228
00:15:18,547 --> 00:15:20,125
.أو ربما لا

229
00:15:22,455 --> 00:15:23,600
أنظر الي هذا

230
00:15:23,601 --> 00:15:25,620
في هذه المذكرة هناك العشرات من جرائم القتل

231
00:15:25,621 --> 00:15:27,673
.أراهن أنهم جميعا جرائم حقيقية

232
00:15:27,674 --> 00:15:29,553
ربما اخترق قاعدة بياناتك

233
00:15:29,756 --> 00:15:31,395
لا احد يخترق بياناتي

234
00:15:31,396 --> 00:15:33,060
حسنا هذا جيد

235
00:15:33,322 --> 00:15:34,871
شاهد ذلك

236
00:15:36,238 --> 00:15:39,145
شحصا ما نما بدون رد فعل انساني

237
00:15:39,146 --> 00:15:40,797
فقط يشاهد من الخارج

238
00:15:40,798 --> 00:15:42,479
دعنا نتحقق من الفيديوهات في موقع الجريمة

239
00:15:42,480 --> 00:15:43,839
علي الفور

240
00:15:55,650 --> 00:15:57,195
هل تعرفتي علي  أي شخص؟

241
00:15:59,059 --> 00:16:00,793
لا ليس هو

242
00:16:00,794 --> 00:16:03,327
اينا كان هذا الشخص لا يريدنا ان نجده

243
00:16:03,328 --> 00:16:05,211
اعتقد انه يجب ان اذهب الي موقع الجريمة

244
00:16:05,212 --> 00:16:06,541
فيغا؟

245
00:16:06,731 --> 00:16:07,705
هل تاتين معي ؟

246
00:16:07,706 --> 00:16:10,579
"لا، إذهب انت "بليك
علي جمع الغرامات

247
00:16:14,012 --> 00:16:15,844
هل تدعينه يذهب لوحده؟

248
00:16:15,845 --> 00:16:17,819
ادعوا ذلك بالتمويه

249
00:16:18,878 --> 00:16:22,489
حسنا، ليلة كاريوكي القادمة
عليك ان تخبريني ما دار بينكم

250
00:16:25,427 --> 00:16:27,075
المراقب

251
00:16:27,786 --> 00:16:29,645
إبحث عن هذا الوجه.

252
00:16:30,814 --> 00:16:32,495
اخر موقع

253
00:16:34,804 --> 00:16:36,062
البنغو!

254
00:16:36,137 --> 00:16:39,800
<i>هنا! تشيز برجر ونقانق
إلي طاولة  5.</i>

255
00:16:46,930 --> 00:16:49,269
كروكويتيس الأسماك! هل يمكنني ذلك؟

256
00:16:50,020 --> 00:16:53,094
لا ، ارجو منك البقاء انا احب الصحبه
......لا ،انا كنت علي

257
00:16:53,095 --> 00:16:54,937
هل تصدق أن هذا غير صحي ؟

258
00:16:54,938 --> 00:16:57,133
شكرا لرب علي الثورة الجينية

259
00:16:57,849 --> 00:17:00,382
 عليك أن تكون دائما جائع
عند مشاهدة امرأة تموت؟

260
00:17:00,383 --> 00:17:01,502
ماذا؟

261
00:17:01,503 --> 00:17:03,019
هذه ملامح من اعطيتني اياه

262
00:17:03,492 --> 00:17:04,881
ها هو  صديق لك؟

263
00:17:05,807 --> 00:17:07,229
قاتلها ؟

264
00:17:07,315 --> 00:17:08,620
هل تم القبض  عليه؟

265
00:17:08,979 --> 00:17:10,525
في الطريق.

266
00:17:11,180 --> 00:17:13,311
 لم اكن اعرف اين علي ارسال الميدالية

267
00:17:13,884 --> 00:17:15,281
لي؟

268
00:17:15,523 --> 00:17:17,151
لا، شكرا.

269
00:17:19,254 --> 00:17:22,361
دعنا نتخطي هذا 'انت
'تراوغ ،وانا احاول ارغامك

270
00:17:22,362 --> 00:17:25,202
اشارك ؟ لالا ،شكرا ،انا بخير هنا

271
00:17:25,203 --> 00:17:27,920
هذه الرسومات وجدت في عشرات جرائم القتل

272
00:17:27,921 --> 00:17:30,853
- لا يمكن أن يكون مجرد سوء الحظ.
......لا لا، أنت لا تفهم. أنا فقط

273
00:17:30,854 --> 00:17:32,142
ماذا؟ تري المستقبل
نعم

274
00:17:32,143 --> 00:17:34,919
لا لا ،انا فقط اراهم

275
00:17:34,920 --> 00:17:36,669
حتى تستمتع بمشاهدة!

276
00:17:36,670 --> 00:17:38,413
أحب المشاهدة؟ لا!

277
00:17:40,273 --> 00:17:42,830
  ......أحتاج الهواء، ولدي
اجلس!

278
00:17:43,228 --> 00:17:44,984
فقط اهاء ، حسنا ؟

279
00:17:45,325 --> 00:17:47,884
إنس ذالك ،انت لست القاتل انا افهم ذلك

280
00:17:47,885 --> 00:17:49,870
 حقا؟

281
00:17:49,871 --> 00:17:51,524
جئت لي.

282
00:17:51,610 --> 00:17:54,845
لماذا؟ هل انت خائف من أحد؟
أنا يمكنني أن أساعدك.

283
00:17:54,846 --> 00:17:56,650
- قل لي فقط ما يحدث.
- لا، ليس الآن.

284
00:17:56,651 --> 00:17:59,117
- ليس الآن، ماذا؟
......من فضلك اسمحي لي

285
00:18:04,343 --> 00:18:06,627
هل ترى؟

286
00:18:06,965 --> 00:18:08,468
أري ماذا؟

287
00:18:09,594 --> 00:18:11,083
القتل.

288
00:18:12,560 --> 00:18:15,244
ليستدعي احدكم الاسعاف

289
00:18:27,703 --> 00:18:29,430
سيارة الإسعاف قادم.

290
00:18:29,431 --> 00:18:31,175
لا، يجب أن أذهب.

291
00:18:33,647 --> 00:18:36,177
حسنا، حسنا، حسنا!

292
00:18:39,592 --> 00:18:41,187
هل أنت واحد منهم.

293
00:18:43,432 --> 00:18:44,852
من فضلك!

294
00:18:50,354 --> 00:18:52,341
لم سمع احد عن تلك البيانات

295
00:18:52,342 --> 00:18:54,032
هل أنت أحد التوائم ؟

296
00:18:54,696 --> 00:18:56,052
"داش"

297
00:18:57,223 --> 00:18:59,656
 "بعد انتهاء "ما قبل الجريمة
تم الغاء جميع البانات

298
00:18:59,657 --> 00:19:01,076
ثم تم ارسالنا بعيدا

299
00:19:01,077 --> 00:19:02,629
.....الاشياء التي تراها

300
00:19:02,630 --> 00:19:04,678
انهم لمن كانوا يستخدمونا

301
00:19:05,674 --> 00:19:07,983
ولكنك عدت ، فلماذا ؟
هل ستقومبن بالقبض غلي ؟

302
00:19:07,984 --> 00:19:09,888
ألا يجب ان تبلغني ؟

303
00:19:10,767 --> 00:19:12,608
سا جعل ذلك سهلا عليك

304
00:19:12,963 --> 00:19:15,572
لا استطيع ان ارى مستقبلي،
ولكني اري مستقبل الآخرين فقط

305
00:19:15,941 --> 00:19:17,878
فلنعد الي هناك

306
00:19:18,098 --> 00:19:20,608
- لقد رأيت جريمة قتل، أليس كذلك؟
- لا أستطيع أن أفعل.

307
00:19:20,859 --> 00:19:23,254
- من هو الضحية؟ أعطني اسم.
- لا أعرف، من فضلك!

308
00:19:23,255 --> 00:19:24,794
لا تكذب علي ، بري كريم
كانو يعرفون الاسماء

309
00:19:24,795 --> 00:19:27,164
كنا مجموعة واحده في ذلك
الوقت وكلها متصلة معا

310
00:19:27,891 --> 00:19:29,179
انه مختلف الان

311
00:19:29,180 --> 00:19:32,026
هبة أجاثا قوية، لكنني
وآرثر...

312
00:19:32,539 --> 00:19:33,831
....مثل

313
00:19:33,925 --> 00:19:36,520
عقل واحد انقسم الي اثنين

314
00:19:37,077 --> 00:19:38,956
و "هو الذي يعرف أسماء.

315
00:19:39,453 --> 00:19:41,217
أنا فقط أرى ما سيحدث.

316
00:19:42,356 --> 00:19:43,896
وأين هو؟

317
00:19:43,897 --> 00:19:45,505
- أين آرثر؟
علي المغادرة

318
00:19:45,506 --> 00:19:48,881
لديك رسوماتي، داخلها جرائم
قتل علي الشرطة حلها

319
00:20:02,723 --> 00:20:04,565
لقد تعبت من التخلص من الفوضي

320
00:20:05,264 --> 00:20:06,346
لا أستطيع مساعدتك.

321
00:20:07,010 --> 00:20:09,085
قلت لك.
حاولت في المرة الأخيرة و...

322
00:20:09,183 --> 00:20:10,413
أنا لم أري بما فيه الكفاية.

323
00:20:10,954 --> 00:20:12,600
اسمح لي ان أساعدك.

324
00:20:13,335 --> 00:20:15,388
ألا تريد ان توقف واحده ؟

325
00:20:17,520 --> 00:20:19,386
لقد وجدتي لسبب ما

326
00:20:20,387 --> 00:20:22,240
يمكنني الاستمرار في المحاولة

327
00:20:23,815 --> 00:20:25,056
وكذالك انا

328
00:20:50,629 --> 00:20:52,316
منذ نهاية بري كريم

329
00:20:52,719 --> 00:20:54,174
سمحنا...

330
00:20:54,175 --> 00:20:56,495
.بزيادة معدل الجريمة
ماذا؟

331
00:20:58,675 --> 00:20:59,974
... ورئيس البلدية.

332
00:21:00,055 --> 00:21:02,532
نظام بلدي هوك سيغير كل شيء.

333
00:21:06,672 --> 00:21:09,945
 كان  بيتر فان إيك نائب رئيس بري كريم
.فلديه بالضرورة أعداء.

334
00:21:09,946 --> 00:21:11,969
اذا كان شخص ما غاضب  يمكنه الانتقام.

335
00:21:11,970 --> 00:21:13,703
 إنتظري ، هل عمل في بري كريم

336
00:21:13,971 --> 00:21:14,971
إهداء

337
00:21:14,975 --> 00:21:17,711
لقد تم عزلكم انتم الثلاثه
، لا احد يعلم وجهكم

338
00:21:17,712 --> 00:21:20,247
ماذا نفعل؟ كيف يمكننا انقاذه؟

339
00:21:20,371 --> 00:21:22,502
اسمح لي أن أتحدث إلى فان إيك.

340
00:21:22,588 --> 00:21:24,326
واذا شا هدت شئ ، فأعلمني به

341
00:21:24,335 --> 00:21:25,855
يمكننا تحذيرهم فقط؟

342
00:21:26,308 --> 00:21:30,179
نعم، هذا صحيح، ونخبره انك بركوجن
وأنه رأيت رؤية، هذه فكرة عظيمة.

343
00:21:30,180 --> 00:21:32,725
لا
أنظر نحن في تحقيق الان

344
00:21:32,728 --> 00:21:35,594
أخبرنا من هو الضحية،
وعلينا نحن معرفة من يريدي قتله

345
00:21:35,683 --> 00:21:38,865
.أسف لجعلكم تنتظرون لدينا الكثير من الالتزامات
" بيتر فان إيك"

346
00:21:38,866 --> 00:21:39,986
زوجتي
"أوليفيا"

347
00:21:40,163 --> 00:21:41,448
"وهذا "جالك

348
00:21:41,629 --> 00:21:43,300
انه كان يوما طويلا بالنسبة له.

349
00:21:49,088 --> 00:21:50,630
لقد اسيب بذكام

350
00:21:51,125 --> 00:21:52,472
شكرا للتحذير.

351
00:21:52,473 --> 00:21:55,229
عليك البقاء بعيدا عزيزتي
نحن نريدك صباح الغد

352
00:21:55,876 --> 00:21:57,177
غدا، في المول؟

353
00:21:57,178 --> 00:22:00,583
لا ينبغي لها الذهاب هناك
،انا معجبه بهولاء الناس بيتر

354
00:22:01,715 --> 00:22:04,320
لكن جاك والموظفين
سيلقون بالوم علينا

355
00:22:05,184 --> 00:22:06,941
- يمكنك أن تقول الي اللقاء؟
الي القاء

356
00:22:07,734 --> 00:22:08,936
الي القاء

357
00:22:09,329 --> 00:22:11,542
حسنا ماذا يمكنني ان افعل
لكي ايتها المحققة ؟

358
00:22:13,215 --> 00:22:14,215
محققه

359
00:22:14,818 --> 00:22:18,551
وكما قلت لمساعدك،
نحن نتابع إجتماع الغد.

360
00:22:18,616 --> 00:22:20,170
هل تلقية اي تهديدات مؤاخرا؟

361
00:22:20,171 --> 00:22:21,300
ليس ذلك عل حد علمي.

362
00:22:21,301 --> 00:22:24,657
لكني لست مندهشا، لقد كنت
في مجال إنفاذ القانون لمدة 10 عاما.

363
00:22:24,883 --> 00:22:25,883
حسنا

364
00:22:25,884 --> 00:22:28,523
بري كريم كان احد الاسباب في كوني شرطيا

365
00:22:28,524 --> 00:22:31,114
ولكن لسوء الحظ انتهي الامر
قبل ان انتهي من اكادميتي

366
00:22:31,115 --> 00:22:33,264
كان برنامج جيد، على
الرغم من العيوب.

367
00:22:33,265 --> 00:22:34,792
الآن يجب أن نمضي قدما.

368
00:22:34,904 --> 00:22:36,726
نظامي الجديد.
- هوك؟

369
00:22:36,727 --> 00:22:38,870
حسنا ، له ملصقات في كل مكان

370
00:22:38,871 --> 00:22:41,362
الرصد البيئي، خوارزميات البحث...

371
00:22:41,363 --> 00:22:44,305
التنبؤية الشرطة التي تعمل على
بيانات حقيقية، وليس على...

372
00:22:44,410 --> 00:22:46,697
غرائز بعض الوحوش المعدلة وراثيا.

373
00:22:46,698 --> 00:22:49,355
- وحوش؟
- لنعود الي التهديدات

374
00:22:49,666 --> 00:22:52,963
لقد قام الحاس الخاص بي بكل
التامينات في النحاء البلدة

375
00:22:53,086 --> 00:22:54,429
اشلي سوف يريكي لك كل شيء.

376
00:22:54,430 --> 00:22:55,854
من هنا
 شكرا لك، حضرة المحققه

377
00:22:55,865 --> 00:22:57,297
- هل تفقد الانتخابات القبيحة.
- عفوا؟

378
00:22:57,298 --> 00:22:58,503
لا شيء.

379
00:23:00,896 --> 00:23:02,639
توقعت هذا أيضا؟

380
00:23:02,838 --> 00:23:03,838
لا

381
00:23:05,254 --> 00:23:07,612
نحن تشغيل بحث السلبي
ثابت على الشبكات الاجتماعية،

382
00:23:07,613 --> 00:23:10,010
المراقبة بالفيديو،
وأيضا على مشتريات معينة.

383
00:23:10,449 --> 00:23:12,683
جميع هذه الحوادث
التحكم وإهمال.

384
00:23:12,684 --> 00:23:13,684
قف!

385
00:23:14,481 --> 00:23:15,554
إفتح هذا

386
00:23:15,767 --> 00:23:16,767
انه هوا

387
00:23:16,768 --> 00:23:17,768
ادرانجي

388
00:23:17,955 --> 00:23:19,160
هل تعرفه؟

389
00:23:19,743 --> 00:23:21,477
لقد التقينا بالفعل.

390
00:23:22,387 --> 00:23:24,727
اكتشف النظام أن
فعلت ذلك لبحث على الشبكة

391
00:23:24,728 --> 00:23:27,382
للاستفسار عن أمن للاجتماع غدا، ولكن...

392
00:23:27,487 --> 00:23:29,063
لم يفلح

393
00:23:29,521 --> 00:23:30,840
ساعدو انفسكم

394
00:23:31,776 --> 00:23:32,964
رفض؟

395
00:23:32,965 --> 00:23:34,640
لماذا؟ انه قاتل.

396
00:23:35,272 --> 00:23:38,870
لان ادرانجي انتحر قبل البحث 3 ساعات

397
00:23:42,583 --> 00:23:44,326
مركز فتح آفاق

398
00:23:44,327 --> 00:23:47,493
كل شحص هنا كان مدانا
بجريمهمن جرائم بري كريم

399
00:23:47,494 --> 00:23:49,545
واحد منهم، من الواضح
انه لم يتعلم الدرس.

400
00:23:49,546 --> 00:23:50,828
أذكر منهم.

401
00:23:52,116 --> 00:23:53,285
جيمس لاند.

402
00:23:53,968 --> 00:23:55,393
أليس سينشان

403
00:23:56,407 --> 00:23:57,798
إميل او كارتني

404
00:24:00,298 --> 00:24:01,309
هاي

405
00:24:01,310 --> 00:24:02,634
داش

406
00:24:03,257 --> 00:24:04,663
هل فعلت بهم ذلك ؟

407
00:24:05,237 --> 00:24:07,465
لا، كنت قد منعتهم من القتل.

408
00:24:07,643 --> 00:24:10,480
انها ليست غلطتك انهم بالسجن

409
00:24:19,912 --> 00:24:21,226
هل يمكنني مساعدتك؟

410
00:24:22,548 --> 00:24:23,548
ربما.

411
00:24:24,037 --> 00:24:26,270
هل كنت تعريفين صاحب هذا السرير ؟
السيد ادرانجي

412
00:24:26,358 --> 00:24:29,799
لبضعة اسابيع فقط ، منذ
ان تقلوا والدي الي هنا

413
00:24:29,800 --> 00:24:30,800
لماذا؟

414
00:24:31,143 --> 00:24:33,730
ألقى امرأة من النافذة
ثم انتحر.

415
00:24:33,786 --> 00:24:35,237
حسنا.

416
00:24:35,502 --> 00:24:36,900
الان أنا من سيتحدث

417
00:24:36,901 --> 00:24:38,514
هذا فظيع

418
00:24:38,515 --> 00:24:41,982
ربما ليس هو من اراد قتلها
،ولكن قد ساعد علي ذلك

419
00:24:42,278 --> 00:24:43,974
هل هذا له ؟
أعتقد ذلك

420
00:24:49,194 --> 00:24:52,710
- وكان والدك قادر علي  الوصول اليه؟
- أفترض

421
00:24:53,330 --> 00:24:55,861
تم البحث عن فان إيك من هذا الجهاز

422
00:24:56,139 --> 00:24:58,973
- فان إيك؟
- النائب السابق لرئيس البري كريم

423
00:24:58,974 --> 00:25:00,707
سوف تقبضين علي والدي ، أليس كذلك؟

424
00:25:02,927 --> 00:25:04,592
لشي لم يفعله قط

425
00:25:04,995 --> 00:25:06,657
ربما ليس لدي الفرصه

426
00:25:06,921 --> 00:25:09,137
لقد راي البركوج قتل زوجته

427
00:25:10,005 --> 00:25:11,131
أمي.

428
00:25:12,407 --> 00:25:14,168
لكنه احبها اكثر من اي شي اخر

429
00:25:14,968 --> 00:25:17,871
ألقت الشرطه القبض عليه ووضع في السجن

430
00:25:18,695 --> 00:25:21,655
عندما الغي البري كريم ، واخرجوه

431
00:25:21,751 --> 00:25:23,143
لقد ماتت من الحزن

432
00:25:23,315 --> 00:25:24,451
وهو

433
00:25:26,009 --> 00:25:29,272
تضرر عقله الي ان نسي اسمه

434
00:25:29,615 --> 00:25:30,924
ولهذا السبب تشربين ؟

435
00:25:30,925 --> 00:25:32,074
عفوا

436
00:25:32,277 --> 00:25:35,102
انه يقصد ان هذا لبد انه صعب

437
00:25:35,595 --> 00:25:36,595
هل يمكن أن نراه ؟

438
00:25:38,335 --> 00:25:39,525
من هنا

439
00:25:41,388 --> 00:25:44,129
 و لهاذاتشربين؟
انتي اردي ان اخبرك اذا رايت شي

440
00:25:44,130 --> 00:25:46,152
هل تعي معني "بهدوء"؟

441
00:25:51,418 --> 00:25:54,147
اسالي ما تريدين معرفة عن ادرانجي
، ولكن لا تتوقعي الكثير

442
00:25:54,223 --> 00:25:56,837
في هذه الايام يهتم والدي بهواياته فقط

443
00:26:03,871 --> 00:26:05,788
لديك زائرين أبي

444
00:26:06,189 --> 00:26:07,546
إنزل من هناك

445
00:26:08,147 --> 00:26:09,580
فل تجعلي الامر سهلا، حسنا؟

446
00:26:10,034 --> 00:26:11,034
دائما

447
00:26:12,669 --> 00:26:13,921
إذا، ماذا ترى؟

448
00:26:14,075 --> 00:26:15,366
.....هل هذا الرجل من

449
00:26:15,367 --> 00:26:17,757
انت تعلم
لم اري وحهه

450
00:26:17,791 --> 00:26:19,706
هؤلاء الناس هنا لتحدث اليك

451
00:26:19,843 --> 00:26:21,259
عن أوليفيا فان إيك

452
00:26:21,299 --> 00:26:23,380
- فان إيك؟
لا يجب ان يظل هناك

453
00:26:23,381 --> 00:26:25,078
أنا لا أعرف هذا الطائر.

454
00:26:25,114 --> 00:26:28,367
لا يجب ان يظل هناك
فلن نعوا الاشياء باسمائها

455
00:26:28,415 --> 00:26:30,250
المستوطنة في مدغشقر.

456
00:26:30,650 --> 00:26:33,092
انها ليست بطائر
إنما هي زوجة سياسي.

457
00:26:33,093 --> 00:26:35,705
لكنك تعرف ذلك
حقا لا يجب ان يظل هناك

458
00:26:37,240 --> 00:26:38,462
حقا؟

459
00:26:39,059 --> 00:26:40,491
قلتي لي بهدوأ

460
00:26:41,631 --> 00:26:42,875
ألم تكتفي بعد ؟

461
00:26:43,426 --> 00:26:45,002
في الواقع ، لقد بدانا لتو

462
00:26:45,035 --> 00:26:47,120
لقد وجدنا بيانتا ادرنجي بجانب سريرك

463
00:26:47,121 --> 00:26:49,868
شخصا ما اجري بحثا عن الاجرائات
الأمنية لاجتماع فان إيك

464
00:26:49,888 --> 00:26:51,967
انت لا تعلم عن ذلك ، اليس كذالك ؟

465
00:26:52,500 --> 00:26:53,634
بحث؟

466
00:26:55,346 --> 00:26:56,346
لا

467
00:26:56,451 --> 00:26:57,848
عملي هنا

468
00:26:58,431 --> 00:26:59,633
عمل حياتي

469
00:27:00,191 --> 00:27:02,070
الحمام؟
الحمام المهاجر

470
00:27:02,383 --> 00:27:04,809
الانواع المنقرضه منذ 150 عاما

471
00:27:04,972 --> 00:27:06,668
إلا ان اعادهم والدي

472
00:27:07,424 --> 00:27:09,025
كان رجلا رائعا.

473
00:27:09,580 --> 00:27:11,472
لا يزال لدي لحظاتي، يا عزيزي.

474
00:27:11,991 --> 00:27:13,349
أيام جيدة.

475
00:27:29,801 --> 00:27:30,885
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

476
00:27:30,886 --> 00:27:32,460
أجهزة عصبية

477
00:27:32,646 --> 00:27:34,966
إشارة لاسلكية إلى محطة
يتم ادراجها الي الجمجمة

478
00:27:34,967 --> 00:27:36,385
هل تري ذلك

479
00:27:36,534 --> 00:27:37,845
ما خطبه ؟

480
00:27:37,948 --> 00:27:38,948
هم

481
00:27:39,201 --> 00:27:41,055
 أنفلونزا الطيور

482
00:27:41,276 --> 00:27:42,435
قاتلة للغاية.

483
00:27:43,118 --> 00:27:45,743
بعض الأشياء يجب أن تبقى منقرضه

484
00:27:45,761 --> 00:27:47,545
ولكن ها انت ذا باقي

485
00:27:48,188 --> 00:27:50,718
لان بري كريم اخذك بعيدا عن حياتك
، وانت تلقي بالوم علي فان إيك

486
00:27:50,719 --> 00:27:51,969
أليس كذالك ؟
ماذا ؟

487
00:27:51,996 --> 00:27:53,834
الهاذا تخطط لقتلهم غدا ؟

488
00:27:53,835 --> 00:27:55,344
ماذا ؟ لا
هذا جنوني

489
00:27:55,345 --> 00:27:58,051
اعتقد انك ودرانجي خططم لذلك معا

490
00:27:58,055 --> 00:28:00,244
وجدت الممرضة ثم ألقيت بها من النافذة!

491
00:28:00,245 --> 00:28:02,901
انا لا علم عما تتحدثين
طبعا ، لا ؟

492
00:28:03,057 --> 00:28:04,438


493
00:28:04,439 --> 00:28:06,173
هو عل وشك ان يقفز
- لقد كنت دائما...

494
00:28:06,174 --> 00:28:07,445
"داش"
ليس الان

495
00:28:07,446 --> 00:28:09,217
يجب ان تعتقليه
اعتقال ؟

496
00:28:09,218 --> 00:28:10,848
ماذا ؟
لا

497
00:28:12,228 --> 00:28:14,107
هاي
أبي

498
00:28:30,298 --> 00:28:31,406
توقف

499
00:28:36,023 --> 00:28:37,185
ماذا؟

500
00:28:50,508 --> 00:28:51,665
أسف

501
00:28:51,928 --> 00:28:53,373
هل اخفقت ؟

502
00:28:54,179 --> 00:28:55,588
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

503
00:29:05,078 --> 00:29:08,717
لا نتاج بع ، ولكن سوف اعلمك اذا ظهر شي ما

504
00:29:09,275 --> 00:29:10,843
ولكن أين أتيت بهذا ؟

505
00:29:10,970 --> 00:29:12,849
لا يوجد شيء في النظام.

506
00:29:13,080 --> 00:29:15,076
لا ، مخبر جديد يعمل معي

507
00:29:15,077 --> 00:29:16,489
لديه قدرات جيدة.

508
00:29:17,177 --> 00:29:19,472
انت فقط قومي بعملك في البحث عنه

509
00:29:19,667 --> 00:29:21,332
ولتجعلي هذا بيننا ، حسنا ؟

510
00:29:21,688 --> 00:29:23,154
هل يعني، ألا اخبر تقول بليك؟

511
00:29:23,898 --> 00:29:26,266
عاجلا أو آجلا، سيكون عليم اخباره بكل شيء.

512
00:29:27,057 --> 00:29:30,615
إذا كنت ترغبي في التفاصيل، من فضلك اطلبي
من بليك، انه يحب سرد القصص عن نفسه.

513
00:29:34,562 --> 00:29:36,476
يبدو اننا نقاطع شي ما ؟

514
00:29:36,595 --> 00:29:37,595
يجب أن أذهب.

515
00:29:38,282 --> 00:29:40,051
هل هذا صديقك ؟

516
00:29:40,833 --> 00:29:42,844
"لا ، انه "داش

517
00:29:42,845 --> 00:29:43,980
زميلي

518
00:29:44,099 --> 00:29:45,746
نحن نتناقش في قضية معا

519
00:29:45,747 --> 00:29:46,876
للشرطة.

520
00:29:46,877 --> 00:29:48,127
هذه المرة.

521
00:29:48,439 --> 00:29:49,439
بالتأكيد.

522
00:29:49,701 --> 00:29:50,701
زميل.

523
00:29:56,730 --> 00:29:58,401
عندما كنت في سنك...

524
00:29:58,634 --> 00:29:59,987
كان لدينا شيء يسمى صوفان.

525
00:29:59,988 --> 00:30:01,790
- أمي!
- ماذا؟

526
00:30:01,791 --> 00:30:04,975
هكذا التقيت بوالدك
لا يمكنك أن تقضي حياتك وحيده،

527
00:30:04,976 --> 00:30:07,270
هو لطيف.

528
00:30:07,779 --> 00:30:09,351
هل تود البقاء لتناول العشاء؟

529
00:30:09,510 --> 00:30:11,443
نعم ، يمكننا طلب طعام صيني

530
00:30:11,444 --> 00:30:14,317
حق
لا ،

531
00:30:14,571 --> 00:30:17,403
 نحن نطبخ ، انتظر وستجد رائحة طيبه

532
00:30:22,466 --> 00:30:23,997
من يريد طعام صيني ؟

533
00:30:38,456 --> 00:30:41,152
اري انك وجد عزلت والدتي

534
00:30:41,153 --> 00:30:42,423
تحب الأشياء القديمة

535
00:30:42,424 --> 00:30:45,389
أٌنتجت بواسطة ديفيد باوي، ميك رونسون
البيانو.

536
00:30:45,390 --> 00:30:47,378
كانو رائين في تلك الايام

537
00:30:48,835 --> 00:30:51,253
كان لدينا الكثير من وقت الفراغ علي الجزيره

538
00:30:51,558 --> 00:30:54,113
ربما انت من تستحق العيش مع والدتي

539
00:30:55,449 --> 00:30:56,888
نوع من السخرية

540
00:30:58,502 --> 00:30:59,807
لا بأس.

541
00:31:00,322 --> 00:31:01,908
تصرف كانك في منزلك

542
00:31:03,207 --> 00:31:04,653
يجب أن تكون لطيفة...

543
00:31:05,480 --> 00:31:07,295
وجود أسرة.

544
00:31:07,576 --> 00:31:10,279
سيكون أفضل مع قليل من الفراغ

545
00:31:10,280 --> 00:31:11,971
احياننا تكون لحظات جيده

546
00:31:12,112 --> 00:31:14,240
ولدك يبدو عليه انه طفل جيد

547
00:31:14,664 --> 00:31:16,322
ريكو؟ لا...

548
00:31:16,710 --> 00:31:18,851
لا، ليس ابني ،أخي الصغير

549
00:31:18,852 --> 00:31:20,983
أمي كانت تبلغ 60 عاما ولم تسطيع التحكم

550
00:31:20,984 --> 00:31:24,049
واعتقدت ان المنزل سوف يكون خالي
، وبعد ذالك انتقلت الي هنا

551
00:31:24,906 --> 00:31:26,548
راتب ضابط الشرطة...

552
00:31:28,692 --> 00:31:31,566
لقد أصبحت شرطية بسبب البري كريم

553
00:31:33,704 --> 00:31:36,308
أصبحت شرطي لاني...

554
00:31:36,309 --> 00:31:38,204
 فقدت والدي وانا في السادسة من عمري...

555
00:31:38,205 --> 00:31:39,728
تم اطلاق النار عليه ...

556
00:31:39,729 --> 00:31:41,759
كان يحاول حمايتي

557
00:31:42,571 --> 00:31:43,845
لذلك ، نعم

558
00:31:44,145 --> 00:31:46,700
  مفهوم بري كريم
مثيرة للاهتمام، ألا تظن؟

559
00:31:48,611 --> 00:31:50,435
لم يكن لدينا الاختيار

560
00:31:52,740 --> 00:31:56,194
لقد وجدوكم الاطباء وانتم
اطفال ، اليس كذلك ؟

561
00:31:56,431 --> 00:31:59,397
كانوا دائما يقولون للعامة
انكم الثلاثه تطوعتم لذلك...

562
00:31:59,917 --> 00:32:01,196
ربما لا ؟

563
00:32:04,876 --> 00:32:07,648
عندما كنا في التاسعة من
عمرنا ، بدا بإختبارنا

564
00:32:07,826 --> 00:32:12,294
عندما بلغنا الرابعة عشر، تم اصالنا
معا وتم وضعنا في حمام الحليب.

565
00:32:13,327 --> 00:32:16,344
و "آخر شيء أتذكر في
النوات العشر التالية لذك

566
00:32:18,930 --> 00:32:20,500
بصرف النظر...

567
00:32:20,549 --> 00:32:22,066
ما رأيناه.

568
00:32:25,011 --> 00:32:27,668
انا اعتقد ان هذا يفسر قدرتي على الاختلاط.

569
00:32:28,394 --> 00:32:29,894
هل سمعت...

570
00:32:30,158 --> 00:32:31,797
آسفه، أنا لا...

571
00:32:31,798 --> 00:32:33,031
لا باس

572
00:32:33,032 --> 00:32:34,942
حتى آرثر استمر في اثارتي.

573
00:32:36,653 --> 00:32:39,472
تم اخباري ان لدي جنب حرج

574
00:32:41,501 --> 00:32:44,605
حسنا الناس ليسو بهذا التعقيد

575
00:32:44,606 --> 00:32:48,146
لجعلهم يعتقدون انك مثلهم

576
00:32:49,441 --> 00:32:51,349
ولكن ما الذي حدث؟

577
00:32:51,350 --> 00:32:52,704
لآرثر.

578
00:32:54,509 --> 00:32:57,153
يوم ما عدنا الي المنزل وهو قد رحل

579
00:32:57,731 --> 00:32:59,925
 أجاثا قالت ان احا ما خطفه

580
00:33:00,143 --> 00:33:01,747
رات ذلك يحدث

581
00:33:02,698 --> 00:33:05,803
ولكن بعد ذلك، قبل شهر سمعت...

582
00:33:06,372 --> 00:33:07,863
وجوده.

583
00:33:08,839 --> 00:33:10,422
و"لا يزال على قيد الحياة...

584
00:33:11,048 --> 00:33:12,737
ويحتاج لمساعدتي.

585
00:33:16,216 --> 00:33:18,362
حسنا، انه ليس الوحيد في ذلك الوقت.

586
00:33:18,844 --> 00:33:21,065
الاجتماع ما بين 12 ساعة و...

587
00:33:21,066 --> 00:33:22,749
ليس لدينا حتى المسار.

588
00:33:22,913 --> 00:33:25,359
علي القل بر كريم كان يدخل الي العقل

589
00:33:25,360 --> 00:33:27,331
ويري ما تراه

590
00:33:29,978 --> 00:33:31,719
ربما ما زلنا نستطيع.

591
00:33:33,025 --> 00:33:37,463
والي هو من تولي رعايتنا و كان واحد
منا وهو الشخص الوحيد الذي رايناه

592
00:33:37,936 --> 00:33:40,728
وبعد الالغاء ساعدنا علي الاستقرار

593
00:33:40,729 --> 00:33:42,136
طبا ايها الكلاب

594
00:33:42,211 --> 00:33:43,943
هيا ادخلو سريعا

595
00:33:43,944 --> 00:33:45,712
حتى الطرق لها عيون.

596
00:33:48,877 --> 00:33:50,410
يا الهي

597
00:33:51,405 --> 00:33:53,049
هذا انت حقا ؟

598
00:33:55,539 --> 00:33:57,337
انت كبرت

599
00:33:58,104 --> 00:33:59,786
مثل الإنسان.

600
00:34:00,633 --> 00:34:02,932
متي عدت ؟
ولماذا لم تخبرني ؟

601
00:34:03,158 --> 00:34:05,059
ظللت وحيدا

602
00:34:05,444 --> 00:34:07,909
قل لي كل شيء عن أخيك، أجاثا...

603
00:34:07,910 --> 00:34:09,473
يمكنك الدردشة لحفا؟

604
00:34:09,474 --> 00:34:11,418
الشرطة المعتادة. دائما في عجلة من امرها!

605
00:34:11,419 --> 00:34:14,703
أنا أعرف حقوقي، ولكن.
إذا سجلت العدسات اللاصقة.

606
00:34:14,704 --> 00:34:16,203


607
00:34:16,204 --> 00:34:19,954
واستخدام بصورة غير قانونية نفسي لمنع جرائم
القتل ، كلنا بالفعل خارجين عن القانون

608
00:34:22,131 --> 00:34:24,494
"هذه " فيغا

609
00:34:25,408 --> 00:34:26,652
زميل في العمل.

610
00:34:28,860 --> 00:34:30,294
هل يمكنك مساعدتنا ؟

611
00:34:30,657 --> 00:34:32,936
قالو انك الاضعف

612
00:34:33,405 --> 00:34:37,678
أجاثا تري الصور الكبيره ، وأرثر
يعرف الاسماء ، وانت تري صور مجزأة

613
00:34:37,679 --> 00:34:39,539
أشياء صغيرة غابت عن الاخرين

614
00:34:39,540 --> 00:34:40,937
الهروب؟

615
00:34:42,105 --> 00:34:44,659
وغطت كل شيء عندما سقط البرنامج ...

616
00:34:44,993 --> 00:34:47,886
وكان سيا للبركوج ان يكون مثاليا

617
00:34:47,887 --> 00:34:51,631
لم اكن قادر علي تقبل ذلك

618
00:34:51,943 --> 00:34:53,194
ما الحقيقة؟

619
00:34:53,195 --> 00:34:55,278
عملاء البري كريم كانو يجعلو العامة

620
00:34:55,279 --> 00:34:57,669
يعتقدون ان الجرائم التي نراه هي قدرهم

621
00:34:57,897 --> 00:35:00,243
وأنه لا أحد يمكنه أن يغير المستقبل.

622
00:35:00,244 --> 00:35:05,536
وكان سر البريكوج انهم يروي
المستقبل بنفس الطريقة

623
00:35:06,749 --> 00:35:09,527
- رؤى غير طبيعية.
- وتسجل في تقارير

624
00:35:09,528 --> 00:35:12,807
وهذا معناه ان الكستقبل
ليس منقوشا علي الحجارة

625
00:35:15,103 --> 00:35:17,787
العصبية واجهة محلية الصنع...

626
00:35:18,944 --> 00:35:22,023
مماثلة لتلك التي استخدمناها  فقط...

627
00:35:22,717 --> 00:35:24,621
الاخري مثالية

628
00:35:24,984 --> 00:35:26,483
هكذا...

629
00:35:26,484 --> 00:35:28,181
هناك قليل من الالم ؟

630
00:35:30,245 --> 00:35:31,926
ربما الكثير.

631
00:35:33,159 --> 00:35:34,335
حسنا.

632
00:35:40,459 --> 00:35:42,017
هنا يأتي اللدغة.

633
00:35:50,066 --> 00:35:52,769
- ما الذي يحدث؟
- أوه لا. لا، لا، لا...

634
00:35:52,770 --> 00:35:54,426
أنها أضعف مما كنت اعتقد.

635
00:35:55,909 --> 00:35:57,926
انه يعاني، عليك التوقف.

636
00:35:57,927 --> 00:35:59,825
لا تتوقف

637
00:36:07,055 --> 00:36:08,672
أنها على ما يرام،أنها على ما يرام

638
00:36:15,066 --> 00:36:16,153
أنظر

639
00:36:18,230 --> 00:36:19,528
ما هذا ؟

640
00:36:23,572 --> 00:36:25,316
إن سلاح الجريمة.

641
00:36:30,735 --> 00:36:31,980
هاي

642
00:36:33,933 --> 00:36:35,241
لقد ابليت حسنا

643
00:36:36,973 --> 00:36:40,093
الحمامات المريضه ، هكذا يخطط
راتلدجي لاغتيال فان إيك

644
00:36:40,094 --> 00:36:42,616
ولكن زوجته من تموت بدلا من ذلك

645
00:36:43,043 --> 00:36:44,574
الأضرار الجانبية.

646
00:36:48,228 --> 00:36:49,707
مركز تحليل البانات

647
00:36:51,331 --> 00:36:53,258
هل وجدتي شيا عن ميسون راتلدجي ؟

648
00:36:53,333 --> 00:36:55,168
حسنا، انها  قليله '.

649
00:36:55,169 --> 00:36:56,246
سوف اخذها

650
00:36:56,247 --> 00:36:59,380
هناك وثيقه تشير الي وجود عقار في
ولاية فرجينيا يعود الي عائلته،

651
00:36:59,381 --> 00:37:02,766
والتبغ القديم المتنامية،
أغلق عند تمرير التعديل.

652
00:37:19,120 --> 00:37:20,300
يجب الي تقفي هنا

653
00:37:21,175 --> 00:37:24,068
شكرا لك، ولكن في الوقت الحالي لا
يزعجني قليل من الطيور.

654
00:37:36,024 --> 00:37:37,741
لديك الحق في التزام الصمت.

655
00:37:40,667 --> 00:37:43,014
لديك الحق في الاستعانة بمحام،
إذا لا يمكن أن تحمل واحدة،

656
00:37:43,015 --> 00:37:44,534
- سيتم تعيين واحد...
- لا

657
00:37:44,588 --> 00:37:47,147
- هل تفهم حقوقك؟
مازال يحدث

658
00:37:47,976 --> 00:37:49,782
ماذا ؟
- ما زلت أراه.

659
00:37:50,404 --> 00:37:51,475
لا يمكن أن يكون.

660
00:37:51,855 --> 00:37:54,011
إنهض
إنهض

661
00:37:55,066 --> 00:37:56,333
مع من تعمل ايضا ؟

662
00:37:56,875 --> 00:37:58,491
شخص ما يمكنه فتح الافاق

663
00:37:58,492 --> 00:37:59,973
ويمكنه الوصول الي طيورك ؟

664
00:37:59,974 --> 00:38:01,593
- هيا، أعطني اسم.
- أو ماذا؟

665
00:38:01,594 --> 00:38:02,873
تعتقليني

666
00:38:02,874 --> 00:38:05,182
قضيت ثماني سنوات في كابوس،

667
00:38:05,183 --> 00:38:07,264
ليس لديك ادني فكره عن هذا

668
00:38:07,556 --> 00:38:08,556
انا افعل

669
00:38:09,345 --> 00:38:12,185
أحيانا أستيقظ وأعتقد أنني ما زلت هناك .

670
00:38:12,415 --> 00:38:15,413
كما لو كان كل شخص في
العالم لديه مستقبل...

671
00:38:15,574 --> 00:38:16,693
إلا انا

672
00:38:17,035 --> 00:38:19,032
أخذو كل شي منا

673
00:38:21,414 --> 00:38:22,487
زوجتي...

674
00:38:23,615 --> 00:38:24,717
والدتي

675
00:38:25,206 --> 00:38:26,206
هي

676
00:38:27,336 --> 00:38:28,500
ابنته.

677
00:38:29,235 --> 00:38:30,575
انها تفعل ذلك من اجله

678
00:38:30,717 --> 00:38:33,057
قامو ا بذلك معا

679
00:38:33,058 --> 00:38:37,265
الآن، الرئيس السابق لام في بي

680
00:38:37,266 --> 00:38:39,387


681
00:38:39,655 --> 00:38:42,615
والعمدة المستقبلي لهذه المدينة الرائعة...

682
00:38:42,804 --> 00:38:44,194
بيتر فان إيك.

683
00:39:10,491 --> 00:39:11,491
هاي

684
00:39:11,814 --> 00:39:14,492
قريبا سوف تموت امراءه ، ان لم نوقف ذلك

685
00:39:14,795 --> 00:39:16,218
أين هي القاتله؟

686
00:39:16,265 --> 00:39:18,444
قلت لك، دون الآخرين لا
أرى بما فيه الكفاية.

687
00:39:18,445 --> 00:39:19,507
يجب عليك أن المحاوله.

688
00:39:19,733 --> 00:39:20,733
فكر.

689
00:39:35,885 --> 00:39:36,885
هناك.

690
00:39:40,015 --> 00:39:41,538
 علينا أن نذهب. هيا

691
00:39:44,010 --> 00:39:45,743
ولكن بفضل محبة الوالدين...

692
00:39:45,905 --> 00:39:47,799
واثنين من كبار السن
الأخوة التي بفضلها "علاج"

693
00:39:47,800 --> 00:39:50,014
- والتفت للمحترفين لكرة القدم.
- قوة السحب!

694
00:39:50,015 --> 00:39:52,167
كنت جيدا!

695
00:39:54,038 --> 00:39:56,914
- لقد قطعنا شوطا طويلا معا.
- طريقة الصنع، وجعل الطريق!

696
00:39:56,915 --> 00:39:59,032
وأنا أعرف أنه على الرغم من...

697
00:40:00,146 --> 00:40:01,422
ابتعد عن طريقي

698
00:40:03,318 --> 00:40:04,458
من فضلك!

699
00:40:11,187 --> 00:40:13,995
لجعل هذه المدينة...

700
00:40:13,996 --> 00:40:16,011
تصبح مدينة المستقبل.

701
00:40:27,555 --> 00:40:28,954
بارك الله فيكم.

702
00:40:40,186 --> 00:40:41,218
لا تفعلي ذلك!

703
00:40:44,445 --> 00:40:45,470
أوه!

704
00:40:46,655 --> 00:40:47,655
إذن!

705
00:41:19,604 --> 00:41:20,851
يجب ان ترحل من هنا

706
00:41:24,614 --> 00:41:27,025
أريد أن أشكر رجال الشرطة البواسل

707
00:41:27,026 --> 00:41:29,287
اليوم لاحباطهم محاولة
ضد حياتي اليوم

708
00:41:30,085 --> 00:41:33,791
تهديد من شأنه أن لا تأتي أبدا،
إذا كان هناك نظام الهوك .

709
00:41:34,197 --> 00:41:36,734
نريد أن نعرف أكثر

710
00:41:36,735 --> 00:41:37,956
سوف اترك التفاصيل ...

711
00:41:37,957 --> 00:41:40,372
شكرا لغلق قضيتي دون قتل أي شخص.

712
00:41:41,966 --> 00:41:43,475
اليلة لا تزال شابا.

713
00:41:46,374 --> 00:41:48,715
أنت تعرف، أنا تعقب
المخبر الخاص بك.

714
00:41:49,616 --> 00:41:51,005
أنت فعلت ذلك بنفسك؟

715
00:41:51,522 --> 00:41:52,522
لا

716
00:41:52,660 --> 00:41:53,776
لم افعل

717
00:41:54,514 --> 00:41:55,822
فعلنا ذلك، بليك.

718
00:41:56,304 --> 00:41:57,496
فقط انت وانا

719
00:41:58,656 --> 00:42:03,157
لإعطاء الشرطة الموارد
والأدوات التي يحتاجونها...

720
00:42:03,713 --> 00:42:05,061
للحفاظ على سلامتنا.

721
00:42:06,405 --> 00:42:07,995
حسنا، و "الجبن.

722
00:42:08,995 --> 00:42:10,097
الجبن.

723
00:42:11,354 --> 00:42:12,543
تم الامر

724
00:42:12,915 --> 00:42:14,855
الآن أنت شخص، انت في النظام.

725
00:42:14,885 --> 00:42:18,738
وحتى الشبكات الاجتماعية
وهمية الماضية محرجة.

726
00:42:21,564 --> 00:42:22,564
شكرا.

727
00:42:31,796 --> 00:42:34,060
"امرأة كانت ستكون ميتا بدونك "داش

728
00:42:34,715 --> 00:42:35,814
لقد اوقفت احدهما

729
00:42:37,606 --> 00:42:40,128
أكنت ستفعلين الشيء نفسه لو كنت
الوحش المعدلة وراثيا.

730
00:42:42,006 --> 00:42:43,112
سخرية

731
00:42:47,555 --> 00:42:48,848
ماذ عن التالي ؟

732
00:42:51,665 --> 00:42:53,049
هل تعرف أين تجدني ؟

733
00:42:58,334 --> 00:43:00,628
مهلا، مهلا، لقد نسيت تقريبا...

734
00:43:04,205 --> 00:43:05,308
ما هذا ؟

735
00:43:05,585 --> 00:43:08,250
مشغل موسيقا
قائمة التشغيل من أمي.

736
00:43:08,638 --> 00:43:10,354
لأنك تحب أغانيها القديمة.

737
00:43:32,715 --> 00:43:34,149
سيقوله نعم.

738
00:44:00,885 --> 00:44:03,282
رقم مجهول

739
00:44:08,196 --> 00:44:09,251
أجاثا؟

740
00:44:09,252 --> 00:44:11,131
<i>داش، هل أنت هناك</i>

741
00:44:13,074 --> 00:44:14,967
 داش، أنا بحاجة لمساعدتكم

742
00:44:15,115 --> 00:44:16,410
<i>أنا آرثر</i>

743
00:44:18,005 --> 00:44:21,179
ترجمة{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
عبدالرحمن الجزار{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

744
00:44:21,180 --> 00:44:23,869
ترجمة عبدالرحمن الجزار
THE EAGLE

745
00:44:23,870 --> 00:44:27,279
ترجمة عبدالرحمن الجزار
THE EAGLE

