﻿1
00:00:00,925 --> 00:00:03,437
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. في البداية

2
00:00:03,472 --> 00:00:08,150
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}طُرح الملاك (لوسيفار) من السّماء إلى
.أسافل الجُبّ ليحكم الجحيم إلى أبد الدهر

3
00:00:08,185 --> 00:00:12,115
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إلى أن قرّر أن يأخذ إجازةً

4
00:00:13,247 --> 00:00:18,799
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"ولاية (لوس أنجيلوس)، عام 2015 ميلاديًّا"

5
00:00:57,429 --> 00:00:59,219
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.اخفض من صوت الموسيقى، سيّدي

6
00:01:01,135 --> 00:01:02,339
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. أنت

7
00:01:02,539 --> 00:01:04,154
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.اخفض الموسيقى

8
00:01:04,441 --> 00:01:05,721
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.آسف

9
00:01:06,743 --> 00:01:08,337
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتعرف سبب إيقافي لك؟

10
00:01:08,736 --> 00:01:13,800
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}من الجليّ أنك شعرت بالحاجة لتطبيق سُلطتك
.المحدودة، فتعاقبني لتجاهلي السرعة المحدودة

11
00:01:13,835 --> 00:01:15,864
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس، أتفهّم

12
00:01:16,395 --> 00:01:18,395
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فـ .. أنا أحبّ معاقبة الناس بدوري

13
00:01:18,576 --> 00:01:20,450
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أو على الأقلّ، اعتدتُ ذلك

14
00:01:21,167 --> 00:01:22,817
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الرخصة وأوراق التسجيل

15
00:01:23,348 --> 00:01:24,582
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.جاري التنفيذ حالًا

16
00:01:28,649 --> 00:01:31,691
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتحاول أن ترشوني يا سيدي؟ -
.أجل، طبعًا -

17
00:01:34,016 --> 00:01:35,431
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أليس ذلك كافيًا؟

18
00:01:35,710 --> 00:01:38,877
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إليك المزيد إذن، فما هو إلّا مال -
.هذا مخالف للقانون .. يا سيدي -

19
00:01:38,912 --> 00:01:41,456
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنّكم يا معشر البشر طريفون
حيال قوانينكم، أولستم كذلك؟

20
00:01:43,032 --> 00:01:45,288
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنّك تكسر القانون أحيانًا، صحيح؟

21
00:01:48,259 --> 00:01:49,603
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أحيانًا

22
00:01:49,887 --> 00:01:53,391
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أفعّل صافرة الإنذار وأقود
.سريعًا جدًا، بلا أيّ داعٍ إطلاقًا

23
00:01:53,425 --> 00:01:58,275
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لمجرّد أني أستطيع -
!فعلًا! وما المناع؟ فالأمر مرِح -

24
00:01:58,276 --> 00:02:01,222
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الإفلات بعقوبةٍ يمنح شعورًا طيبًا، صحيح؟ -
.أجل -

25
00:02:03,668 --> 00:02:06,067
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس، أيها الشرطيّ

26
00:02:06,102 --> 00:02:07,878
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الناس يحبّون الإفضاء لي بمكنوناتهم

27
00:02:07,913 --> 00:02:11,459
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،تلك الشهوات العابرة، القاتمة
.الماكرة، البذيئة التي تجوب أفكارهم

28
00:02:11,494 --> 00:02:12,823
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنها هبة

29
00:02:12,858 --> 00:02:14,858
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا بدّ أنه أمر يمتاز به وجهي

30
00:02:16,015 --> 00:02:17,913
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تُسوّل لك نفسك
أن تأخذ المال، صحيح؟

31
00:02:18,522 --> 00:02:23,510
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فيمَ الانتظار إذًا، إذني؟ تفضّل، خذه
.اشترِ لنفسك غرضًا جميلًا، إذ تستحقّه

32
00:02:24,831 --> 00:02:27,586
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو أنك لا تمانع
.يجب حقًا أن أنطلق بسبيلي

33
00:02:27,620 --> 00:02:29,120
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.طبعًا، تفضّل

34
00:02:29,155 --> 00:02:31,707
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فلتنعم بأمسية لطيفة -
.شكرًا -

35
00:02:32,185 --> 00:02:33,897
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وأنت أيضًا، أيها الشرطيّ

36
00:02:35,180 --> 00:02:36,649
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنت أيضًا

37
00:02:38,780 --> 00:02:40,649
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}‘‘المطروح‘‘

38
00:02:42,505 --> 00:02:46,156
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}((لوسيفار))
((الموسم الأول - الحلقة الأولى))
((Arsany Khalaf : ترجمة وتعديل))

39
00:02:58,125 --> 00:02:59,326
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا، أيها الزعيم

40
00:03:26,817 --> 00:03:28,369
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أين كنت؟

41
00:03:28,404 --> 00:03:32,313
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،محتجز في بيت ريفيّ
.(أجامع شابة تُدعى (فايث : إيمان

42
00:03:32,348 --> 00:03:33,928
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مثير للسخرية، صحيح؟

43
00:03:34,543 --> 00:03:35,931
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(شكرًا يا (باتريك

44
00:03:35,966 --> 00:03:37,343
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لك أن تنصرف

45
00:03:41,211 --> 00:03:42,597
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أيتها الشيطانة الماكرة

46
00:03:42,622 --> 00:03:46,283
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ماذا؟ سقطَ منّي غرض -
.طبعًا، سقط منك شيء -

47
00:03:46,533 --> 00:03:50,592
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الآن يا (لوسيفار)، أنا مِن هواة الجنس -
.. من الجليّ -

48
00:03:50,627 --> 00:03:53,465
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لكني لم أبرح الجحيم
.كي أغدو ساقية خمور

49
00:03:53,500 --> 00:03:59,761
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ألا ينبغي أن تقضي وقتك الثمين
في فعل أمرٍ أكثر أهميّة؟

50
00:04:00,575 --> 00:04:02,617
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك سيّد الجحيم، بحقّك

51
00:04:02,652 --> 00:04:07,125
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إني متقاعد يا (مايز)
.فلو أنّي مُعدم، الوقت ثروتي، شكرًا

52
00:04:20,243 --> 00:04:22,448
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أظنك لديك زائر

53
00:04:28,965 --> 00:04:33,848
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،)أميناديل)
كيف الحال، أيها الضخم؟

54
00:04:33,883 --> 00:04:37,184
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.عودتك للعالم السفليّ مطلوبة

55
00:04:38,003 --> 00:04:39,313
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.صحيح، حسنٌ

56
00:04:39,314 --> 00:04:41,185
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.دعني فقط .. أتفقّد التقويم

57
00:04:41,296 --> 00:04:46,201
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أجل، ها هو .. في تمام
.‘‘الـ‘‘مُحال‘‘ وصولًا لـ‘‘لن يحدث

58
00:04:46,202 --> 00:04:47,980
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما رأيكم بذلك يا رفاق؟

59
00:04:48,843 --> 00:04:50,043
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. انظر

60
00:04:50,078 --> 00:04:54,651
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ذكّر أبي أنني برحت الجحيم لأني سئمت
.وضقت ذرعًا بتأدية دورٍ بمسرحيّته

61
00:04:54,652 --> 00:04:57,138
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(أنذرك مِن ازدراء والدنا، (لوسيفار

62
00:04:57,139 --> 00:05:01,979
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أمّا أبي يزدريني منذ الأزل، لذا ‘‘بالكيل
الذي تُكيل به يُكال لك‘‘، ألا توافقني؟

63
00:05:02,013 --> 00:05:06,409
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنّك مدعاة للسخرية
.من كلّ ما هو سماويّ

64
00:05:07,048 --> 00:05:08,275
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!شكرًا

65
00:05:08,310 --> 00:05:09,704
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. شكرًا، لكن

66
00:05:09,739 --> 00:05:12,157
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لي فترةٌ أفكّر متأمّلًا

67
00:05:12,235 --> 00:05:17,206
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الآن، أتظنّ أنني الشيطان لأن الشر متأصّل
بفطرتي أم لأن أبانا الحبيب المُوقّر قرر ذلك؟

68
00:05:17,207 --> 00:05:19,989
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا سيحدث برأيك حينما
يبرح الشيطانُ الجحيمَ؟

69
00:05:21,336 --> 00:05:23,153
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. كلّ هؤلاء الأباليس

70
00:05:23,690 --> 00:05:28,345
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. كلّ تلك الأرواح المكروبة والمُعذبة
أين تحسبهم سيذهبون؟

71
00:05:28,631 --> 00:05:30,042
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لست أدري

72
00:05:30,077 --> 00:05:32,962
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لست آبه، فليست مشكلتي يا أخي

73
00:05:33,349 --> 00:05:36,151
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فاعتبر مقامي شاغرًا رسميًّا

74
00:05:36,751 --> 00:05:39,493
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،وأنت يا صديقي ذو الريش
.اذهب للجحيم

75
00:05:43,386 --> 00:05:44,833
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجل، جرب الأمر

76
00:05:45,267 --> 00:05:47,302
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.تظنّ أبانا منزعجًا الآن

77
00:05:52,049 --> 00:05:53,451
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. لعلمك

78
00:05:53,486 --> 00:05:56,277
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لن تدوم رحمته طويلًا

79
00:06:15,945 --> 00:06:17,393
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنت

80
00:06:17,858 --> 00:06:19,392
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتذكُرني؟

81
00:06:19,683 --> 00:06:21,758
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مهلًا، أنت شهيرة، ألستِ كذلك؟

82
00:06:21,759 --> 00:06:24,160
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ديلايلا)، صحيح؟) -
!(أعشقك يا (ديلايلا -

83
00:06:24,805 --> 00:06:28,010
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أيمكنني أن أظفر بإمضائك؟ -
.لو يمكنني أن أظفر بشرابٍ -

84
00:06:28,933 --> 00:06:31,380
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أستخبرينني إذن بسبب عودتك؟

85
00:06:31,415 --> 00:06:33,415
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ثمة أمر أودّ معرفته

86
00:06:33,496 --> 00:06:34,920
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما هو؟

87
00:06:34,954 --> 00:06:36,198
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. هل

88
00:06:37,045 --> 00:06:38,988
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بعتُ روحي للشيطان؟

89
00:06:39,903 --> 00:06:42,670
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ذلك يفترض ضمنيًّا أن
.الشيطان حقًا مهتمّ بروحك

90
00:06:42,704 --> 00:06:44,585
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. انظري .. جُلّ ما فعلتُه

91
00:06:44,620 --> 00:06:48,491
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هو تعريفك بأناسٍ مهمّين
.كانوا يدينونني، لا أكثر

92
00:06:48,672 --> 00:06:51,264
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. أعني أن كلّ هذا الخير نبع من شرٍّ

93
00:06:51,265 --> 00:06:54,159
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}صحيح، فعلًا. الشيطان هو
من أجبر يدك إذن، صحيح؟

94
00:06:54,194 --> 00:06:58,052
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إدمان الخمور والمخدّرات، الصور العارية
.إنك وليّة أمرك واختيارك يا عزيزتي

95
00:06:58,053 --> 00:07:00,219
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أعني .. (جيمي بارنز)؟

96
00:07:00,254 --> 00:07:02,701
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بالكاد أصدّق أنك كدت
.تتزوجين ذلك الصعلوك المتعرّق

97
00:07:02,702 --> 00:07:05,139
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لقد أنتج ألبوم أغانيّ
.أنت عرّفتني به

98
00:07:05,140 --> 00:07:06,939
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،اقترحتُ أن تعملي معه
.لا أن تضاجعيه

99
00:07:06,940 --> 00:07:09,798
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لقد ارتبكتُ، حقيقةً -
.‘‘ثمّ رحلتِ عند ‘‘المذبح : للزواج -

100
00:07:09,833 --> 00:07:13,244
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجل، كانت تلك وقاحة منّي -
.كلّا، بالواقع، استمتعتُ بذلك الجزء -

101
00:07:14,034 --> 00:07:17,489
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لعلمك، لقد حاصرني بالحمّام بحفل
.جوائز الغرامي، قال أنه أراد أن يلتمّ شملنا

102
00:07:17,490 --> 00:07:20,306
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ثمّ أسمع أنه سيتزوّج من عارضة
.الأزياء تلك، بنهاية هذا الأسبوع

103
00:07:20,341 --> 00:07:21,921
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وإني غيورة

104
00:07:22,719 --> 00:07:24,540
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ربّاه، إني بحالة يُرثى لها

105
00:07:24,575 --> 00:07:27,026
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا دخلَ للربّ بحالتك الفوضويّة

106
00:07:29,475 --> 00:07:32,023
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(لم تبيعي روحك يا (ديلايلا

107
00:07:32,399 --> 00:07:34,248
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنما تدينينني بمعروفٍ

108
00:07:34,299 --> 00:07:36,950
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنا خائفة -
.يحري أن تخافي -

109
00:07:37,065 --> 00:07:40,393
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لأن ما أنا على وشك أن
.أطلبه سيكون شاقًا عليك نوعًا ما

110
00:07:41,496 --> 00:07:43,348
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لمّي شتات نفسك

111
00:07:43,575 --> 00:07:45,708
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ذلك مُرادي، ذلك كلّ ما أطلبه منك

112
00:07:46,056 --> 00:07:49,006
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك تهدرين موهبتك، حياتك

113
00:07:53,750 --> 00:07:55,587
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فلستِ سوى بشريّة يا عزيزتي

114
00:07:56,914 --> 00:07:58,999
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سأنفّذ ما طلبتَه

115
00:07:59,034 --> 00:08:00,755
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سألمّ شتات نفسي

116
00:08:01,067 --> 00:08:03,618
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(أعدك يا (لوسيفار -
.. انظري -

117
00:08:03,646 --> 00:08:05,444
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا دخلَ لي بالأمر

118
00:08:05,479 --> 00:08:08,576
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ما يحدث الآن يعود إليك وحدك

119
00:08:09,045 --> 00:08:10,873
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}اتّفقنا؟ -
.أجل -

120
00:08:10,907 --> 00:08:12,907
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أقبِلي إليّ

121
00:08:53,743 --> 00:08:55,885
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، كلا، كلا، ليس الآن

122
00:08:57,548 --> 00:09:00,376
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا فعلتَ؟ -
.آسف -

123
00:09:00,410 --> 00:09:04,421
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}آسف؟ لمَ أنهيتَ حياتها؟

124
00:09:04,729 --> 00:09:07,567
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وما غيره؟
.المال

125
00:09:08,153 --> 00:09:09,479
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}المال؟

126
00:09:09,663 --> 00:09:12,791
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بهذه الأوقات تحديدًا
.أتمنّى لو كنتُ بالجحيم

127
00:09:13,108 --> 00:09:16,380
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فما أعجب كلّ النشاطات
!المرِحة التي لكنتُ أعددتها لك

128
00:09:16,672 --> 00:09:18,883
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،حسبُك يا رجل
.أنا ضاغط الزناد وحسب

129
00:10:09,958 --> 00:10:12,028
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتودّين أن تسمعي ما
توصلتُ إليه حتى الآن؟

130
00:10:14,475 --> 00:10:16,654
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.قال الملازم أن هذه قضيّتي

131
00:10:17,232 --> 00:10:19,513
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجل يا (كلوي)، هذه قضيتك

132
00:10:19,607 --> 00:10:22,995
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لا تهدري وقتك
.فهي قضية سهلة

133
00:10:23,030 --> 00:10:25,120
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(هذا هو الجاني، (إيدي ديكون

134
00:10:25,151 --> 00:10:27,064
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنه مروّج مخدّرات مُتدنّي

135
00:10:27,363 --> 00:10:30,812
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. وجدنا هؤلاء في جيبِه
.(وهذا في حقيبة (ديلايلا

136
00:10:30,854 --> 00:10:32,652
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فمن الجليّ أنها متّصلة بالمخدرات

137
00:10:32,653 --> 00:10:34,708
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}من الراجح أنها كانت تدينه
.ببعض المال أو ما شابه

138
00:10:34,709 --> 00:10:37,164
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فإن حفلاتها ليست في أوجها بهذه الأيام

139
00:10:37,235 --> 00:10:40,419
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وأنّى تعرف أنه متدنّي؟ -
.انظري لسيارته -

140
00:10:40,454 --> 00:10:42,979
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل نظرت لساعته؟
.ذلك ليس غرضًا رخيصًا

141
00:10:43,013 --> 00:10:44,267
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.من الراجح أنها مزيفة

142
00:10:44,302 --> 00:10:46,494
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هذه القضية ستُلاقي
.(اهتمامًا جمًّا يا (كلوي

143
00:10:46,495 --> 00:10:48,183
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا أنصحك بالنّبش فيها أكثر من اللازم

144
00:10:48,218 --> 00:10:50,218
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.‘‘ليس بعد واقعة ‘‘شارع بالميتو

145
00:10:50,358 --> 00:10:54,223
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}طلبتُ هذه القضية
.(بسبب تلك الواقعة، (دان

146
00:10:55,128 --> 00:10:57,900
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}على أيّ حال، أيّ شهودٍ؟

147
00:10:58,779 --> 00:11:01,049
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(لوسيفار مورنينغستار : زُهرة بنت الصبح)

148
00:11:01,184 --> 00:11:06,730
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. (لوسيفار مورنينغستار)
أذلك اسم مستعار أو ما شابه؟

149
00:11:06,948 --> 00:11:08,464
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أخشى أنّه ما وهبني الله

150
00:11:09,183 --> 00:11:12,443
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أتعلمين .. تبدين مألوفة
هل التقينا قبلًا؟

151
00:11:13,205 --> 00:11:16,809
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجل، مذ خمس دقائقَ
.وأنا مَن تطرح الأسئلة

152
00:11:16,843 --> 00:11:19,066
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أخبرني عن علاقتك بالضحيّة

153
00:11:19,101 --> 00:11:21,146
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كانت تعمل هنا، مذ بضع سنين

154
00:11:21,181 --> 00:11:23,784
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أحيانًا ما كنتُ أرافقها بينما تُغني

155
00:11:23,922 --> 00:11:27,423
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ثمّ أضحت نجمة شهيرة
.وقرر أحدهم أن ينهي حياتها

156
00:11:27,520 --> 00:11:29,065
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أكنت تعرف مُطلق النار؟ -
.كلّا -

157
00:11:29,100 --> 00:11:32,741
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لكننا خِضنا دردشة
.شيّقة قبل أن يلقى حتفه

158
00:11:32,776 --> 00:11:34,483
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سألته عن دافعه

159
00:11:34,810 --> 00:11:37,063
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تحبّ أن تعلب دور الشرطيّ، صحيح؟

160
00:11:38,139 --> 00:11:40,350
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، إنما أحبّ اللعب عامةً أيتها المحققة

161
00:11:40,351 --> 00:11:41,896
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا عنك؟

162
00:11:41,897 --> 00:11:44,315
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجريتَ محادثة مع الشاب الميّت إذن

163
00:11:44,316 --> 00:11:47,658
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كلّا، لم يكُن قد مات بعد
.روحه لم تكُن قد فارقته بعد

164
00:11:48,372 --> 00:11:49,713
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فهمت

165
00:11:49,747 --> 00:11:51,194
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أأخبرك عن دافعه؟

166
00:11:51,229 --> 00:11:52,721
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.المال، طبعًا

167
00:11:52,755 --> 00:11:55,545
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنّكم يا مشعر البشر
تعشقون أموالكم، ألستم كذلك؟

168
00:11:55,919 --> 00:11:57,973
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجل، أجل، نعشقها

169
00:11:58,008 --> 00:12:00,638
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ومِن أيّ كوكبٍ رمانا الله بك؟ (لندن)؟

170
00:12:01,402 --> 00:12:04,405
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أجل، كما أنه قال
،‘‘أنا ضاغط الزناد وحسب‘‘

171
00:12:04,440 --> 00:12:06,472
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أوَلا ترين ذلك شيّقًا الآن؟

172
00:12:06,507 --> 00:12:08,466
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(أُرديت (ديلايلا
.على يدّ مروّج مخدرات

173
00:12:08,467 --> 00:12:11,426
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ويبدو أن (ديلايلا) نفسها
.سيّرت ويسّرت عمل الرجل

174
00:12:11,427 --> 00:12:14,090
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كما تعلم، الأمر مفجّع، قبيح
.لكنه ليس عِلمًا بحتًا

175
00:12:14,091 --> 00:12:18,160
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،من الراجح أن أمرًا أخذ منحًى خاطئًا بينهما
.تُردى هي قتيلةً، ويأخذ الله ذلك الأبعد

176
00:12:18,185 --> 00:12:20,805
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،تعلمين أن هذا ليس نهج
.الأمور أيتها المحققة

177
00:12:21,583 --> 00:12:24,747
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أيْنَعم، إنّها لقمة سائغة
للشرطة، ألا توافقينني؟

178
00:12:25,062 --> 00:12:26,804
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لمَ لا تخبرني بشيءٍ؟

179
00:12:27,146 --> 00:12:31,133
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنّى تموت هي في زوبعةٍ من الرصاص
وتفلت أنت بلا خدشٍ؟

180
00:12:31,134 --> 00:12:32,525
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أظنّ ذلك مثيرًا للإهتمام، ألا توافقني؟

181
00:12:32,526 --> 00:12:35,203
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فوائد الخلود -
الخلود؟ -

182
00:12:35,204 --> 00:12:38,003
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}طبعًا، كيف تُكتب هذه، أبِتاءٍ أم دال؟

183
00:12:38,004 --> 00:12:39,252
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.دومًا ما أنسى

184
00:12:39,287 --> 00:12:42,510
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا ستفعل منظّمتك
الفاسدة الماكرة حيال هذا؟

185
00:12:42,822 --> 00:12:44,023
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أستمحيك عُذرًا؟

186
00:12:44,024 --> 00:12:46,729
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،هل ستجدون المسئول
،هل سيُجازى

187
00:12:46,730 --> 00:12:50,017
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل ستكون هذه أولويّتكم؟
.لأنها أولوية بالنسبة لي

188
00:12:50,052 --> 00:12:53,983
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}."إنك تتحلّى بـ"خصيتين : جرأة بالغة -
.شكرًا جزيلًا، لكنّهما بالحجم الطبيعي، حقًا -

189
00:12:53,994 --> 00:12:55,878
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أراهن على ذلك -
.. الآن -

190
00:12:55,913 --> 00:13:00,737
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أأنت متأكّدة أننا لم نلتقِ قبلًا؟
أكاد أقسم أني رأيتك عارية، هل تطارحنا قبلًا؟

191
00:13:02,292 --> 00:13:04,357
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لقد فرغنا -
.أيتها المحققة، مهلًا -

192
00:13:04,358 --> 00:13:06,579
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ثمة أحد حرّ طليق يلزم
.أن يُعاقَب، فلم نفرغ

193
00:13:06,580 --> 00:13:08,580
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بلى، بلى، فرغنا

194
00:13:24,822 --> 00:13:30,066
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لو أن أحد الحاضرين يودّ أن يُعارض هذا
.القران المُبارك، تكلّم الآن، أو اصمت أبدًا

195
00:13:30,067 --> 00:13:31,961
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.المعذرة، أجل، أنا لديّ مشكلة

196
00:13:31,996 --> 00:13:38,442
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل .. هل لاحظ أحد غيري كم
.. أن هذه الشابة جميلة بإذهالٍ وإثارة

197
00:13:38,443 --> 00:13:42,155
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،وكم أن هذا القزم قصير
متعرّق، وقبيح كليًّا؟

198
00:13:42,156 --> 00:13:44,365
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أعني، ما هذا، أزَواج أم اختطاف؟

199
00:13:44,400 --> 00:13:46,017
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتعي مقصدي؟

200
00:13:47,592 --> 00:13:49,573
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجل، بالتوفيق في ذلك، أيها القسّ

201
00:13:49,598 --> 00:13:52,671
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،وبينما أنت بخُضام الأمر
.ألقِ التحيّة نيابةً عني، فقد مضى زمنٌ

202
00:13:52,705 --> 00:13:54,892
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}جيمي بارنز)، أتذكُرني؟)

203
00:13:54,933 --> 00:13:57,957
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،يا رجل، هذه مناسبة خاصّة
أنّى دخلتَ هنا؟

204
00:13:57,985 --> 00:14:01,251
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أجل، ومناسبة فخمة بالنسبة
لمنتج تسجيلات عفّى عليه الزمن؟

205
00:14:02,238 --> 00:14:05,511
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنك تتذكّرني، صحيح؟ -
.أجل، أجل، أتذكّرك -

206
00:14:05,546 --> 00:14:07,211
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الآن، ما مُبتغاك؟
.إني مشغول نوعًا ما

207
00:14:07,212 --> 00:14:09,527
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حقيقةً .. بالكاد أصدّق
.. أنك على أعتاب الزواج

208
00:14:09,528 --> 00:14:15,664
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.باليوم التالي لقتل خطيبتك والنجمة السالفة -
.أجل، هذا محزن جدًا -

209
00:14:15,699 --> 00:14:18,108
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لكن، أتدري؟
.لقد خرّبت زفافي مرة

210
00:14:18,109 --> 00:14:19,548
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ولن أسمح لها بفعل ذلك مجددًا

211
00:14:19,549 --> 00:14:22,558
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،الرفض مُذلّ
!أليس كذلك يا (جيمي)؟ مرّتين

212
00:14:22,583 --> 00:14:24,984
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟ -
.إلّا أنك حاولت أن تستعيدها مؤخرًا -

213
00:14:24,985 --> 00:14:28,263
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أعني، لقتلتُ أحدًا لو رفضني
.مرة، ليس وكأن ذلك محال

214
00:14:28,297 --> 00:14:29,589
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فحنانيْك إذن

215
00:14:29,623 --> 00:14:31,623
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما رأيك، (جيمبو)؟

216
00:14:31,789 --> 00:14:33,407
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل ابتغيتَ موتها؟

217
00:14:33,559 --> 00:14:35,838
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}انظر، توقّف عن النظر إليّ
.بتلك الطريقة، أيها المسخ

218
00:14:35,873 --> 00:14:37,689
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لن أخوض غِمار لعبة
.. العقل هذه معك، أنا

219
00:14:37,690 --> 00:14:39,091
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، قطعًا لا

220
00:14:39,126 --> 00:14:44,114
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كنت غاضبًا ومذلولًا حينما هجرتني
.لكني أظنّ .. أظنني استعدت مجدي مجددًا

221
00:14:44,148 --> 00:14:46,571
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجل، ذلك جليّ. إجلالًا

222
00:14:46,612 --> 00:14:49,341
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(ينبغي أن تقصد (توفايل
.لاعبًا ألعاب العقل خاصّتك

223
00:14:49,369 --> 00:14:50,392
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مغنّي ‘‘الراب‘‘؟

224
00:14:50,427 --> 00:14:52,866
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بحقك، (ديلايلا) هجرتني
.لأجل ذلك المخبول

225
00:14:52,901 --> 00:14:55,169
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كانا في شجارٍ دائم
.دومًا ما كان يضربها

226
00:14:55,170 --> 00:14:58,174
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أحاط نفسه بحمقى مُدجّجين
.بالأسلحة طوال الوقت

227
00:14:58,209 --> 00:15:00,345
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنه ضالّتك

228
00:15:00,749 --> 00:15:01,995
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.صحيح

229
00:15:02,678 --> 00:15:06,229
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،آسف، يا لفظاظتي
.اسمحي لي بتقديم نفسي

230
00:15:06,263 --> 00:15:08,924
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(لوسيفار مورنينغستار)

231
00:15:09,912 --> 00:15:12,118
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا أودّ حقًا أن أطارحه الغرام الليلة

232
00:15:15,044 --> 00:15:17,185
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. ويلاه .. آسفة .. أنا

233
00:15:17,518 --> 00:15:20,502
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا أصدق أني تفوّهت بذلك توًا -
.كلّا، كلا، كلا، لنكُن صريحين هنا -

234
00:15:20,503 --> 00:15:24,115
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أقصد أنك لن تتزوجي من هذا
الحُثالة لأنك فعلًا مغرمة به، صحيح؟

235
00:15:24,116 --> 00:15:25,900
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ربّاه، لا -
.لا -

236
00:15:25,934 --> 00:15:28,532
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.صحيح، يبنغي أن أنصرف إذن

237
00:15:28,567 --> 00:15:32,372
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. كدتُ أنسى
.بالتوفيق، أيها الشابان المجنونان

238
00:15:50,081 --> 00:15:51,678
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.طابت أمسيتك، سيدي

239
00:15:51,679 --> 00:15:54,448
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أجل، أنا هنا لرؤية المدعوّ
.(للأسف - (توفايل : نافذ الشرّ -

240
00:15:54,449 --> 00:15:56,971
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أهو بالداخل؟ -
.آسف يا سيدي، إنه غير متاح -

241
00:15:56,972 --> 00:15:59,216
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أخشى أنه في انتحابٍ -
.صحيح -

242
00:15:59,217 --> 00:16:01,217
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أحمل مخدّراتٍ له

243
00:16:01,800 --> 00:16:03,408
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.من هنا يا سيدي

244
00:16:14,545 --> 00:16:18,808
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أيُمكن لأحدٍ أن يُطفيء
!هذه الموسيقى اللعينة رجاءً؟

245
00:16:19,051 --> 00:16:22,360
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا يا مسئول الاسطوانات! شكرًا

246
00:16:22,510 --> 00:16:26,023
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مَن يكون هذا المهرّج؟ -
.إنه يحمل مخدراتٍ لك، سيدي -

247
00:16:26,578 --> 00:16:29,031
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(اسمي (لوسيفار مورنينغستار

248
00:16:29,213 --> 00:16:31,135
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لوسيفار مورنينغستار)؟)

249
00:16:32,706 --> 00:16:36,426
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ذلك اسم لمغنّي ‘‘هيب هوب‘‘ مثليّ -
.ذلك يهينني، في الحقيقة -

250
00:16:36,550 --> 00:16:40,281
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا، ألا تستهوي ‘‘الهيب-هوب‘‘؟ -
.كلّا، إطلاقًا وأبدًا -

251
00:16:41,024 --> 00:16:43,180
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ذلك يهينني أنا إذن

252
00:16:45,284 --> 00:16:47,585
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ألديك مشكلة مع السّود؟

253
00:16:47,620 --> 00:16:50,196
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، إطلاقًا
.إنما أكره موسيقاكم

254
00:16:50,418 --> 00:16:54,904
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،وحينما أقول هذا أخصّك وجماعتك به
.لا الموسيقى المُبتكرة بواسطة السّود أجمعين

255
00:16:54,905 --> 00:16:57,443
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فمِن دون موسيقى ‘‘البلوز‘‘ لما تواجدت
.الموسيقى الشيطانيّة إطلاقًا

256
00:16:57,478 --> 00:17:01,443
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،رُغم ذلك، يوجد الكثير من العمالة بهذا المجال
وإنما لستَ أحدهم، أكلامي واضح؟

257
00:17:01,444 --> 00:17:03,434
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. أجل، كلامك واضح جدًا

258
00:17:03,468 --> 00:17:06,677
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.جيّد -
.لو أنك تودّ أن تودي بنفسك للتهلكة -

259
00:17:09,917 --> 00:17:12,651
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجل، لكن لا تُهدروا ذخيرتكم، فإني خالد

260
00:17:12,856 --> 00:17:14,589
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(أخبرني بشأن (ديلايلا

261
00:17:14,851 --> 00:17:18,229
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ألم تشاهد الأخبار؟
.تلك الساقطة ميّتة

262
00:17:25,048 --> 00:17:26,853
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!لا تطلق النيران، أيها الأحمق

263
00:17:27,915 --> 00:17:29,696
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لم أقتلها -
لم عساي أصدقك؟ -

264
00:17:29,731 --> 00:17:31,168
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لأني أحببت الفتاة

265
00:17:31,169 --> 00:17:35,203
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أحيانًا يقتل البشر أحبّائهم
.فإن القلب غامض

266
00:17:35,655 --> 00:17:37,607
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.هكذا قيل لي -
.لقد استلطفتها -

267
00:17:37,876 --> 00:17:40,719
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الفتاة أثارت جنوني -
.النسوة بإمكانهنّ فعل ذلك -

268
00:17:40,720 --> 00:17:43,950
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ذلك لا يعني أنه يجب ضربهنّ، صحيح؟ -
.لقد سوّينا تلك المسألة منذ زمانٍ -

269
00:17:43,978 --> 00:17:47,383
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ضربتها مرة وحيدة لأني
.تبيّنت أنها كانت تخونني

270
00:17:54,422 --> 00:17:55,622
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.صحيح

271
00:17:55,623 --> 00:17:57,939
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}برفقة مَن؟ -
.لست أدري -

272
00:17:57,940 --> 00:17:59,313
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أبت أن تخبرني، اتفقنا؟

273
00:17:59,314 --> 00:18:02,708
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،قالت أنه سرّ كبير
.رجل .. رجل غنيّ متزوجّ

274
00:18:02,709 --> 00:18:04,366
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أكانت تصادق أحدًا قد
تكون أفضت إليه؟

275
00:18:04,367 --> 00:18:06,832
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لم تثق بأحدٍ يا رجل

276
00:18:06,867 --> 00:18:09,374
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لعلّ الطبيبة النفسية
.هي الوحدية التي تعلم

277
00:18:09,375 --> 00:18:12,703
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنها ترى طبيبة تُدعى
.(ليندا) في (بيفرلي هيلز)

278
00:18:12,737 --> 00:18:16,424
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كانت تراها نحو خمس مراتٍ بالأسبوع
.استخدمت اسمًا مزيفًا، وكل شيءٍ

279
00:18:16,459 --> 00:18:18,838
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أحقًا؟

280
00:18:19,014 --> 00:18:22,495
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا على قتك إذن

281
00:18:22,677 --> 00:18:25,483
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الشرطة، أخفضوا
.الأسلحة أرضًا، أخفضوها

282
00:18:25,518 --> 00:18:27,023
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنتما، قفا مقابل الحائط

283
00:18:27,058 --> 00:18:29,492
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا بك في الحفلة، أيتها المحققة

284
00:18:29,535 --> 00:18:34,775
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!اجلب الدلو، اجمع الأسلحة حالًا -
.أيتها الماكرة، أذعنتِ لأقوالي -

285
00:18:34,810 --> 00:18:37,918
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،فحصتُ هاتف الرجل الميّت
.كان (توفايل) هو آخر من هاتفَهه

286
00:18:37,953 --> 00:18:39,229
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بحقّك يا رجل

287
00:18:39,264 --> 00:18:43,196
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وما أجده مثيرًا جدًا للإهتمام هو
.كيفية تبيّنك للصلة بينهما بنفسك

288
00:18:43,231 --> 00:18:45,231
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كنتُ مشغولًا من حينها، عزيزتي

289
00:18:45,986 --> 00:18:48,654
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(أخبرني حيال (ديلايلا -
.لقد خضتُ ذلك الحديث، أيتها المحققة -

290
00:18:48,689 --> 00:18:51,408
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ولمَ هاتفت مُطلق النار
قبل يومين من مقتلها؟

291
00:18:51,442 --> 00:18:54,834
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(طيّب. أجل، هاتفتُ (إيدي
.لأنه يزوّدني بالإمدادات أحيانًا

292
00:18:54,869 --> 00:18:56,310
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لقد التقى (ديلايلا) عن طريقي

293
00:18:56,345 --> 00:19:01,242
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وأيًا يكُن، فذلك لا يجعلني قاتلًا، صحيح؟ -
.كلّا، لكنه يجعل منك مُشتبهًا -

294
00:19:01,276 --> 00:19:03,502
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا، هل جميع الموجودين على
هاتف (إيدي) مشتبهون إذن؟

295
00:19:03,503 --> 00:19:04,723
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتمازحينني؟

296
00:19:04,757 --> 00:19:06,757
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بهذا ستجرّين نصف ممثلي
.. هوليوود) لمركز المدينة)

297
00:19:06,806 --> 00:19:09,405
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سيكون ذلك أشبه بحفل الأوسكار -
.مهلًا -

298
00:19:09,783 --> 00:19:12,591
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ألستِ تلك الفتاة من ذلك الفيلم؟ -
نعم؟ ماذا؟ أيّ فيلم؟ -

299
00:19:12,592 --> 00:19:14,907
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كانت ممثّلة أو ما شابه، صحيح؟ -
.أجل -

300
00:19:14,908 --> 00:19:16,929
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فيلم المُراهقين ذلك، نسيت اسمه

301
00:19:16,930 --> 00:19:20,981
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،‘‘طبعًا، ‘‘حوض المدرسة السّاخن
.مِن هناك أعرفك

302
00:19:21,016 --> 00:19:22,613
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هلّا ركّزنا على سؤالي؟

303
00:19:22,625 --> 00:19:24,824
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنها التي أدّت مشهد العُري الشهير
.بينما تخرج من حوض الماء الساخن

304
00:19:24,838 --> 00:19:28,199
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،‘‘كان مسروقًا تمامًا من فيلم ‘‘سحابة صيف
.(كانت كالنسخة الجديدة من (فيوبي كايتس

305
00:19:28,234 --> 00:19:30,984
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا، أقدّر ذلك -
!أعجِب بمشهد العُري ذلك -

306
00:19:30,985 --> 00:19:33,903
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لديّ في هذا السلاح رصاصات
.كفيلة بمنعك من الحديث

307
00:19:33,938 --> 00:19:37,123
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنت، علينا أن نخوض حديثًا حالًا -
.ذلك إهدار للوقت، أيتها المحققة -

308
00:19:37,124 --> 00:19:38,767
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لقد هدّدتُ حياته توًا
.هو ليس رجلنا المنشود

309
00:19:38,768 --> 00:19:40,586
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لاعترف لو عرِفَ، صدقيني

310
00:19:41,353 --> 00:19:43,884
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا فعلتَ؟ -
أجل، أوليس ذلك مخالفًا للقانون؟ -

311
00:19:43,919 --> 00:19:46,144
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجل، نوعًا ما

312
00:19:46,145 --> 00:19:49,614
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنت، ابقَ مكانك، وأنت سترافقني -
.ماذا؟ على هوْنك -

313
00:19:50,765 --> 00:19:52,059
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بكلّ سرورٍ

314
00:19:52,233 --> 00:19:56,369
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أقلّها يمكن أن تنصتي لكلامي الآن
.رُغم أني لست متأكّدًا من سبب اعتقالي

315
00:19:56,370 --> 00:20:02,238
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لأنك تتدخّل بتحقيق شُرَطيّ، خالفت
.قوانينَ أعجز عن إحصائها، كما أنك تثير غضبي

316
00:20:02,239 --> 00:20:05,077
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.صحيح، يمكنني التحرّر من هذين، لعلمك -
.طريف -

317
00:20:07,404 --> 00:20:10,144
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنّى فعلت ذلك؟ -
.بحقّك، إننا نهدر الوقت -

318
00:20:10,145 --> 00:20:13,517
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ينبغي علينا أن ننطلق بسبيلنا لحلّ
.جريمة قتلٍ ولمعاقبة المسئولين

319
00:20:13,518 --> 00:20:16,373
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}علينا"؟ إنك مجنون، سأوردك"
.للحبس، ادلف للسيارة

320
00:20:16,410 --> 00:20:19,586
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كلّا، ذلك مملّ
.فضلًا عن كونه عديم الجدوى

321
00:20:19,707 --> 00:20:23,267
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.حنانيْك، سأعينك، سيكون الأمر مرحًا -
أنّى عساك تعينني؟ -

322
00:20:23,302 --> 00:20:26,199
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أتحلّى بمهاراتٍ معينة
.يمكنني أن أكون مقنعًا جدًا للناس

323
00:20:26,234 --> 00:20:30,422
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وأميل لإبصار أشياء ليست بإمكان الآخرين -
إذن .. أأنت وسيط روحيّ أو ما شابه؟ -

324
00:20:30,457 --> 00:20:32,956
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كلّا، لا تمكنني قراءة عقول الناس
.‘‘فلستُ محارب ‘‘جيداي

325
00:20:33,116 --> 00:20:34,518
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنما الناس يحبّون أن يفضوا إليّ بمكنوناتهم

326
00:20:34,553 --> 00:20:38,053
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}يفضون بمكنوناتهم بكلّ بساطة؟
يعترفون بخطاياهم؟ هكذا وحسب؟

327
00:20:38,054 --> 00:20:42,358
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كلّا، ليست خطاياهم، لا سلطة لي على
.خطايا الناس، في الواقع، يُفترى عليّ بذلك

328
00:20:42,518 --> 00:20:46,365
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أحوز القدرة على استخراج
.شهوات الناس المكبوتة

329
00:20:46,592 --> 00:20:51,661
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ببساطة المرء يسهل الأمر
.وبتعقيده يغدو الأمر مثيرًا ومُتحدّيًا

330
00:20:51,662 --> 00:20:54,151
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. لكن لا، الخطايا عينها
.وزر الخطايا عليكم، أيها البشر

331
00:20:54,443 --> 00:20:55,848
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أيها البشر‘‘؟‘‘

332
00:20:57,146 --> 00:20:58,557
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أفهم الأمر، صدقًا

333
00:20:58,591 --> 00:21:02,139
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،الاسم، أمر ‘‘لوسيفار‘‘ برمّته
.وأنّ الرغبة هي قوتك الخارقة

334
00:21:02,174 --> 00:21:05,952
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنها أشبه بهبةٍ من الله، في الواقع -
.حسنٌ -

335
00:21:05,984 --> 00:21:07,184
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. انظري

336
00:21:07,338 --> 00:21:09,362
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. أخبريني، أيتها المحققة

337
00:21:09,569 --> 00:21:12,548
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما هو أكثر ما تشتهينه في الحياة؟

338
00:21:13,704 --> 00:21:15,868
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بهذه البساطة؟ هذه خدعتك الكبيرة؟

339
00:21:23,117 --> 00:21:30,458
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أظنّ أنني من صِغري
.. لطالما وددتُ أن أغدو شرطية كأبي، لذا

340
00:21:30,493 --> 00:21:35,858
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كي .. أساعد الناس يومًا ما
.. فـ .. ألقى احترامًا ومهابةً

341
00:21:35,955 --> 00:21:39,197
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حينما آمرك بأن تطبق
.فاهك وتهبّ للسيارة

342
00:21:43,888 --> 00:21:46,130
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}‘‘لستِ محاربة ‘‘جيداي
أو ما شابه، صحيح؟

343
00:21:46,225 --> 00:21:47,939
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.اركب السيارة

344
00:21:47,973 --> 00:21:51,686
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، كلا، كلا، أعلم أمرًا تجهلينه -
حقًا؟ ماذا يكون؟ -

345
00:21:51,721 --> 00:21:54,242
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لن أخبرك إلّا إذا
.قبلتِ أن أرافقك بهذا

346
00:21:54,544 --> 00:21:57,332
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،رجاءً، بحقّك
أوصلتك لـ(توفايل)، ألمْ أفعل؟

347
00:21:57,366 --> 00:22:00,307
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لمَ تأبه لهذا بهذا الحدّ؟
أو تأبه لـ(ديلايلا)؟

348
00:22:01,955 --> 00:22:03,346
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. انظري

349
00:22:03,591 --> 00:22:04,966
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.آبه لها من تلقائي

350
00:22:05,192 --> 00:22:09,010
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}انظري، لو لم أتدخّل بحياتها
.المهنية، ربّما لما لاقت حتفها

351
00:22:09,645 --> 00:22:11,329
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، حسنٌ، لا بأس

352
00:22:11,330 --> 00:22:16,654
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكن لو لم تصيب في هذا الدليل خاصّتك
.سأكبّلك بهذين وسيبقيان إسارك

353
00:22:16,689 --> 00:22:18,396
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أذلك وعد؟

354
00:22:24,892 --> 00:22:27,797
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أجل، الطبيبة في (بيفيرلي
،)هيلز) تُدعى (ليندا

355
00:22:27,798 --> 00:22:30,539
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.تحقّق من كوْن (ديلايلا) إحدى مرضاها -
،في الواقع، كان لها اسم مستعار -

356
00:22:30,540 --> 00:22:33,022
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،والذي صادفتني معرفته أيضًا
أنا حقًا ماهر بهذا، أولست كذلك؟

357
00:22:33,023 --> 00:22:34,687
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(بيني لاين)

358
00:22:35,102 --> 00:22:38,077
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(ربّما استخدمت (ديلايلا
.اسم (بيني لاين)، شكرًا

359
00:22:41,107 --> 00:22:44,084
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا يصيبنّك الخُيَلاء
.لم يتم التأكّد من صحة شيء بعد

360
00:22:44,108 --> 00:22:47,240
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كلّا، ذلك ليس السبب
.وإنما لأني عرفت أني ميّزت وجهك

361
00:22:47,264 --> 00:22:51,686
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،صحيح، فعلًا، رأيتَ نهديّ
لَكَم هذا مثير، بأيّ عمرٍ أنت، 12؟

362
00:22:51,710 --> 00:22:54,795
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الفيلم إذن هو سبب
انفعالك وتأجّمك الدائم؟

363
00:22:55,910 --> 00:22:58,859
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنه أحد الأشياء التي عليّ
.أن أكابدها لتزول، حسبما أظنّ

364
00:22:58,860 --> 00:23:03,686
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}صحيح، ‘‘شرطيّة جذابة تقاسي كي تُؤخذ على
محمل الجدّ في عالمٍ ذكوريّ‘‘، أذلك الأمر؟

365
00:23:03,710 --> 00:23:05,710
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجل، شيء من هذا القبيل

366
00:23:05,733 --> 00:23:10,002
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بالواقع، إنهم يشعرون بالتهديد
.فمن الجليّ أنك ذكية وماهرة بالفطرة

367
00:23:10,003 --> 00:23:11,813
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.تجاهليهم، ثقي بنفسك

368
00:23:14,516 --> 00:23:18,663
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(المحققة (دانسار
.أرسله لي، شكرًا

369
00:23:19,518 --> 00:23:21,000
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما ذلك؟

370
00:23:22,460 --> 00:23:24,014
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أُثبتت صحّة أقوالك

371
00:23:24,015 --> 00:23:27,030
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ثمة (بيني لاين) ترى الطبيبة
.(ليندا مارتن) في (بيفيرلي هيلز)

372
00:23:27,054 --> 00:23:29,054
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ممتاز، سأفرّغ جدولي

373
00:23:30,865 --> 00:23:33,655
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.عجبًا! أحدهم شهير -
توقف عن الكلام رجاءً، مرحبًا؟ -

374
00:23:34,772 --> 00:23:36,772
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟ لا بدّ أنك تمازحينني. أهي بخير؟

375
00:23:37,943 --> 00:23:40,829
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.طبعًا، ليس موجودًا، شكرًا

376
00:23:42,177 --> 00:23:44,845
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سنتوقف بطريقنا -
.ماذا؟ كلّا! قطعًا لا -

377
00:23:44,846 --> 00:23:46,928
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ابنتي خاضت مشاجرة
.يلزم أن أذهب وأقلّها

378
00:23:46,959 --> 00:23:49,498
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا، ألا يمكنها أن تقلّ نفسها للمنزل؟ -
.إنها بالسابعة -

379
00:23:49,522 --> 00:23:52,823
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}انظري، لستُ هنا لأعينك بإنجاز
.فروضك، إنما لحلّ جريمة قتلٍ

380
00:23:53,354 --> 00:23:54,554
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!حقًا؟

381
00:24:06,036 --> 00:24:08,036
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، انتظر هنا

382
00:24:08,509 --> 00:24:11,171
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بكلّ سرور، إني أمقت الأطفال

383
00:24:46,691 --> 00:24:48,971
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا أظنّ التدخين مسموح هنا

384
00:24:50,509 --> 00:24:52,723
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ويلاه، يا عزيزتي. أيّ جزاءٍ سألقاه؟

385
00:24:53,158 --> 00:24:56,495
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،والدتي شرطية
.يمكنها أن تعتقلك

386
00:24:57,634 --> 00:25:00,806
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أظن أني ربّما أعرف والدتك

387
00:25:00,831 --> 00:25:02,080
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما اسمك؟

388
00:25:02,518 --> 00:25:05,548
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(لوسيفار) -
مثل الشيطان؟ -

389
00:25:06,010 --> 00:25:07,307
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!بالضبط

390
00:25:07,800 --> 00:25:11,221
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}اسمي (بياتريس) لكن
.(الجميع ينادونني (تريكسي

391
00:25:11,714 --> 00:25:13,322
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ذلك اسم عاهرة

392
00:25:13,347 --> 00:25:15,469
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا تكون العاهرة؟ -
.سَلي والدتك -

393
00:25:16,456 --> 00:25:21,753
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لماذا أنتِ بمشاكلَ إذن؟ -
أترى تلك الفتاة هناك؟ -

394
00:25:22,205 --> 00:25:23,885
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كانت تتنمّر عليّ

395
00:25:23,909 --> 00:25:27,541
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كانت تستخدم حساب
.دردشة مزيفًا لتسخر مني

396
00:25:27,579 --> 00:25:32,055
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.‘‘لذا، ركلتُها في المنطقة ‘‘الممنوعة

397
00:25:33,837 --> 00:25:36,635
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ويلاه، أفهم، أبدعتِ صنعًا

398
00:25:38,409 --> 00:25:39,987
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أبدعتِ صنعًا حقًا

399
00:25:43,065 --> 00:25:45,065
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا، أيتها اللئيمة

400
00:25:45,947 --> 00:25:51,237
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أكنت تعرفين أن هناك قسم بالجحيم
.يختصّ به المتنمرون فقط؟ لذا، فلتستمتعي

401
00:25:58,401 --> 00:25:59,869
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا فعلت؟

402
00:26:00,612 --> 00:26:04,114
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أظنّ فقط أن أحدًا يشعر بتقريع الضمير

403
00:26:13,002 --> 00:26:15,097
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.مرحبًا، أبي -
.مرحبًا، يا عزيزتي -

404
00:26:15,098 --> 00:26:17,479
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يا للصدمة، إنك متأخر -
.حنانيْك -

405
00:26:17,511 --> 00:26:20,666
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كنتُ أنهي قضيّة -
.صحيح، وكأني لا أعمل على قضية أيضًا -

406
00:26:20,698 --> 00:26:22,698
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كدتُ أنسى، تلك التي
.حاولت أن تسرقها مني

407
00:26:22,737 --> 00:26:26,690
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تقصدين القضية بيّنة المعالم؟
إنك تبيّنتِ معالمها، صحيح؟

408
00:26:26,715 --> 00:26:28,885
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(إني أوفيها الدقة والجهد، (دان
.فهي قضية تشمل أشخاصًا مهمين

409
00:26:28,886 --> 00:26:31,651
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}صحيح، لذلك السبب عينه
.يلزم أن تكوني ذكية حيالها

410
00:26:31,675 --> 00:26:33,675
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنها ذكية، فأنت الغبيّ

411
00:26:34,339 --> 00:26:37,666
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ربّما يفضّل أن تمتنعا عن الجدال
.أمام الصبيّة؟ إنه غير لائق

412
00:26:38,668 --> 00:26:40,879
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لستُ متأكّدًا سواء أضحك أو أرديك

413
00:26:41,502 --> 00:26:44,694
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فاجئني -
أوليس مرحًا، يا أبي؟ -

414
00:26:45,417 --> 00:26:48,925
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}(انظر، أيمكنك أن تقلّ (تريكس
.لمنزل والدتي؟ علينا الذهاب، شكرًا

415
00:26:48,926 --> 00:26:52,769
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.تريكس)، أودّ قُبلة الأم الآن)
!أحبك حبًا جمًّا

416
00:26:52,830 --> 00:26:56,019
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أحسنتِ بتصدّيك للفتاة اللئيمة -
.شكرًا، يا أمي -

417
00:26:56,043 --> 00:26:57,676
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا تكون العاهرة؟

418
00:27:01,464 --> 00:27:02,892
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أبوك سيخبرك

419
00:27:06,276 --> 00:27:07,658
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.هيّا بنا، عزيزتي

420
00:27:07,944 --> 00:27:10,244
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وداعًا، يا (لوسيفار)، سُررت بلقائك

421
00:27:12,118 --> 00:27:14,228
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أظنّها تستلطفك

422
00:27:15,266 --> 00:27:17,266
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}طبعًا تستلطفني، فما عساه ينفّرها؟

423
00:27:26,805 --> 00:27:29,214
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أكان أمر إنجابك مُخطّطًا أم عن صدفة؟

424
00:27:30,879 --> 00:27:33,011
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.مخطّط، نوعًا ما -
أحقًا؟ -

425
00:27:33,292 --> 00:27:35,565
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لم أفهم أبدًا
.. الرغبة الإنسانية بالتكاثر

426
00:27:35,589 --> 00:27:37,188
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ربّما يكون ذلك أمرًا حميدًا -
،أعني أن الأطفال -

427
00:27:37,189 --> 00:27:40,511
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،مخلوقات بشعة، مروّعة
.وأعباء مُلزمة

428
00:27:42,559 --> 00:27:44,417
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.طفلتك لا بأس بها

429
00:27:44,441 --> 00:27:48,121
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ليست شيئًا للتفاخر به
،لكن ليست أيضًا مخزية

430
00:27:48,122 --> 00:27:52,417
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لذا، ذلك طيّب نوعًا ما، صحيح؟ -
أتدرك كم تبدو حقيرًا؟ -

431
00:27:52,441 --> 00:27:53,641
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!كلّا

432
00:27:54,792 --> 00:27:56,792
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. بالحديث عن الحقراء

433
00:27:56,816 --> 00:28:00,862
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لمَ كان طليقك يضغط
عليك لإغلاق القضية؟

434
00:28:02,003 --> 00:28:03,409
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بلا سبب

435
00:28:05,151 --> 00:28:08,331
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.غريب -
.أجل، إنك غريب -

436
00:28:09,511 --> 00:28:11,464
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل أرسلكِ والدي؟

437
00:28:13,343 --> 00:28:15,652
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.حسنٌ، أيها المحققان، سأراكما الآن

438
00:28:16,144 --> 00:28:18,284
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا -
.المحققان -

439
00:28:19,800 --> 00:28:23,367
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}د.(مارتن)، أودّ أن أطرح
.(بضعة أسئلة حيال (ديلايلا

440
00:28:28,605 --> 00:28:30,605
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنك تفكّرين بالأمر، ألستِ كذلك؟

441
00:28:30,996 --> 00:28:32,996
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟ -
.لا أنصح بهذا -

442
00:28:33,021 --> 00:28:36,050
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،فلستُ لقمةً سائغة
.ومن عادتي ألّا ينتهي الأمر بخير أبدًا

443
00:28:37,916 --> 00:28:39,823
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}المعذرة، أيعرف أحدكما الآخر؟

444
00:28:39,854 --> 00:28:43,448
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، كلا، لكني أعرف تلك النظرة -
.لست أدري عمّا تتحدث -

445
00:28:45,846 --> 00:28:49,549
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،بالواقع، ذلك مثير للإهتمام
.إذ أنك لا تنظرين إليّ بتلك الطريقة

446
00:28:49,573 --> 00:28:51,503
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أيّة طريقة؟ -
.بإعجابٍ شهوانيّ -

447
00:28:51,527 --> 00:28:53,784
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لأنه لا وجود لذلك تجاهك -
،كلّا، أترين، هذا بيت القصيد -

448
00:28:53,809 --> 00:28:55,331
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فهو موجود بغالبيّة النساء

449
00:28:55,361 --> 00:28:58,571
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}جميع قلوبكم المظلمة اللعوبة
.. تراني جذابًا، لكن

450
00:28:59,058 --> 00:29:01,925
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنت، أيتها المحققة، تبدين منيعة
.بشكلٍ غريب لمواطني الجذابة

451
00:29:01,949 --> 00:29:05,131
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أظنّ وصفها بمواطن
.جذب مُبالغًا به قليلًا

452
00:29:05,132 --> 00:29:07,019
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لأصدقك القول، أجدك مثيرًا للإشمئزاز

453
00:29:07,044 --> 00:29:09,745
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.على نحوٍ كيميائيّ -
.ذلك مذهل -

454
00:29:11,081 --> 00:29:14,308
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. (الآن، أخبريني، يا (ليندا -
،تدّعي أنه مذهل -

455
00:29:14,332 --> 00:29:18,565
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ومع ذلك يمكنني إبصار أنه يزعجك، صحيح؟
.على نحوٍ عميق

456
00:29:20,551 --> 00:29:26,735
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}د.(مارتن)، نعلم أن (ديلايلا) كانت في علاقة
،سرّية مع رجلٍ غنيّ، فلو أخبرتِنا باسمه

457
00:29:26,736 --> 00:29:29,510
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سننطلق بسبيلنا -
.آسفة، لا يمكنني ذلك -

458
00:29:29,517 --> 00:29:31,517
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ويلاه، إنها إحدى المُعقدين

459
00:29:31,745 --> 00:29:35,331
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ليندا)، عزيزتي، لمَ لا تخبرينني أنا؟)

460
00:29:35,355 --> 00:29:37,355
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا أستطيع

461
00:29:37,879 --> 00:29:39,879
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أودّ ذلك، لكني أعجز

462
00:29:41,378 --> 00:29:44,816
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!ويلاه، إنك بمكر الشيطان -
!فعلًا، أصبتِ -

463
00:29:45,667 --> 00:29:48,230
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،الآن، حنانيْكِ، يا د.(مارتن)
!أدري أنك تودّين ذلك

464
00:29:48,254 --> 00:29:51,646
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ربّاه، إنه حقًا أمرٌ شيّق

465
00:29:51,647 --> 00:29:54,245
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!أراهن إنه كذلك -
!لا يمكنني -

466
00:29:54,269 --> 00:29:55,724
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا فعلت بها؟

467
00:29:55,725 --> 00:29:57,743
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هل خدّرتها؟ -
.. كلّا، إنه ليس خطأها، إنما هي -

468
00:29:57,744 --> 00:30:00,552
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تتجاوب معي، شاهدي
وتعلّمي وحسب، اتفقنا؟

469
00:30:01,168 --> 00:30:05,011
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إذن، الإجابة هي أجل. يمكننا أن
،نتطارح الغرام بضراوةٍ لو لزمَ

470
00:30:05,035 --> 00:30:08,608
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لكن أولًا، سيتحتّم عليك
أن تخبرينا، يا (ليندا)، اتفقنا؟

471
00:30:13,430 --> 00:30:14,989
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!اتفقنا

472
00:30:15,863 --> 00:30:17,620
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(اسمه (غريغ كوبر

473
00:30:17,887 --> 00:30:19,887
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}غريغ كوبر)؟ حقًا؟)

474
00:30:19,911 --> 00:30:22,804
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ذلك شيّق فعلًا -
.. غريغ كوبر)، الممثل، ذاك) -

475
00:30:22,805 --> 00:30:25,191
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}المتزوّج من (أماندا) الموهوبة؟ -
!أجل -

476
00:30:25,230 --> 00:30:28,931
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!أجل -
،ويلاه، كلّا، إنه مقيت، مُربّع الوجه -

477
00:30:28,963 --> 00:30:30,963
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!وسيم جدًا، مُبتزل جدًا

478
00:30:31,002 --> 00:30:35,980
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،)إني حقًا خائب الظنّ في (ديلايلا
.فذلك ذوق فظيع بحقّ في الجنس الآخر

479
00:30:36,581 --> 00:30:39,883
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(شكرًا جزيلًا، يا د.(مارتن
.سنبقى على اتّصال. حسنٌ، علينا الذهاب

480
00:30:39,884 --> 00:30:43,745
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أجل، طبعًا، لكني .. أبرمتُ اتّفاقًا
.لذا عليّ أن ألتزم بما وعدت به

481
00:30:43,769 --> 00:30:49,114
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ألا تُمانعين الانتظار بالخارج؟ -
أحقًا تتحدث عن مطارحتها الغرام، الآن؟ -

482
00:30:49,115 --> 00:30:51,180
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لن يستغرق وقتًا طويلًا -
.إني أمارس اليوغا -

483
00:30:52,580 --> 00:30:55,495
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.اليوغا المثيرة

484
00:30:56,276 --> 00:30:58,276
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إني مرنة بشكلٍ جنونيّ

485
00:30:58,839 --> 00:31:00,295
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتودّ أن ترى؟

486
00:31:02,751 --> 00:31:04,751
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!عجبًا

487
00:31:08,642 --> 00:31:12,300
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. حاولتُ جاهدة أن أكبح جماحي هذه المرة -
.إنك حاولت، وذلك ما يهمّ -

488
00:31:12,831 --> 00:31:17,704
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}انظري، آسف جدًا، لكني
سأضطرّ للتأجيل، سأعود، اتفقنا؟

489
00:31:17,705 --> 00:31:21,449
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أتوق شوقًا لذلك -
.إنّ كلمتي هي وثاقي -

490
00:31:32,098 --> 00:31:33,825
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.المعذرة، المعذرة

491
00:31:33,826 --> 00:31:35,571
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.المعذرة، أشكرك

492
00:31:36,879 --> 00:31:38,471
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!أنت، سيدي

493
00:31:45,471 --> 00:31:47,471
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مَن يكون .. هذا الرجل؟

494
00:31:48,055 --> 00:31:49,558
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟

495
00:31:49,559 --> 00:31:54,628
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.المعذرة، المعذرة، آسفة! المعذرة
.المعذرة، إنه معي

496
00:31:56,283 --> 00:32:00,465
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(ذلك ليس (غريغ كوبر -
كلّا، طبعًا ليس هو! أيّ هراء هذا؟ -

497
00:32:00,466 --> 00:32:02,536
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(يلزم أن نخاطب السيد (كوبر

498
00:32:05,206 --> 00:32:07,206
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ربّاه، (ديلايلا)، أجل

499
00:32:07,230 --> 00:32:09,286
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،سمعت عن ذلك صباح اليوم
.بالكاد أصدّق

500
00:32:09,597 --> 00:32:11,597
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لقد صوّرنا فيلم معًا العام الماضي

501
00:32:11,628 --> 00:32:13,628
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وتقاربنا للغاية -
عاشقان؟ -

502
00:32:13,938 --> 00:32:16,347
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.صديقان -
صديقان مُتحابّان؟ -

503
00:32:16,371 --> 00:32:18,371
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.على هوْنك، أنا سأتولّى الأسئلة

504
00:32:18,379 --> 00:32:20,896
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}سيد (كوبر)، متى تواصلت
مع (ديلايلا) آخر مرة؟

505
00:32:20,897 --> 00:32:24,219
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بالواقع، لديّ سؤال وحيد
.قبل أن تستهلّي بالمُملّين

506
00:32:24,831 --> 00:32:28,690
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،)أخبرني، يا سيد (كوبر
ما أكثر ما تشتهيه بهذا العالم؟

507
00:32:28,714 --> 00:32:30,846
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما هي أعمق وأحلك شهواتك؟

508
00:32:31,167 --> 00:32:33,313
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إن تغلق عينيك، ماذا ترى؟

509
00:32:34,511 --> 00:32:37,589
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أراني رئيس الولايات المتحدة الأميريكية

510
00:32:40,831 --> 00:32:42,831
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}من الشيطان فينا الآن؟

511
00:32:43,144 --> 00:32:45,917
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(تلك طموحات كبيرة جدًا، يا سيد (كوبر

512
00:32:46,537 --> 00:32:48,709
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بعد التمثيل وما شابه

513
00:32:48,710 --> 00:32:52,116
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا داعي للإحراج
فلو تمكّن (أرنولد) من ذلك، صحيح؟

514
00:32:52,514 --> 00:32:55,692
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الآن، ما كنتَ لتترك أيّة أسرار
بذيئة لتخرب ذلك عليك، صحيح؟

515
00:32:55,693 --> 00:32:58,486
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أثمة مقصد من هذا؟ -
.. سيد (كوبر)، أكُنت بعلاقة سرية -

516
00:32:58,511 --> 00:33:00,511
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مع (ديلايلا)؟ -
عزيزتي؟ -

517
00:33:00,703 --> 00:33:01,978
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أكانت تصلك رسائلي؟

518
00:33:01,979 --> 00:33:04,381
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ظننتهم سيستريحون للغداء منذ نصف ساعةٍ؟

519
00:33:05,334 --> 00:33:06,717
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا يجري؟

520
00:33:07,051 --> 00:33:10,075
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.هذا محقّقان -
حقيقيّان؟ -

521
00:33:10,077 --> 00:33:12,245
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(لدينا بضع أسئلة حيال (ديلايلا

522
00:33:12,269 --> 00:33:16,307
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجل، يا للفجيعة -
.أجل، مفجّع جدًا -

523
00:33:16,775 --> 00:33:18,619
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ساعتك، أنّى أتيتَ بها؟

524
00:33:18,793 --> 00:33:20,456
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنها مِن أغراض الفيلم

525
00:33:20,480 --> 00:33:22,662
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كلّا، تلك هي التي أهدتها
ديلايلا) إيّاك، صحيح؟)

526
00:33:22,663 --> 00:33:26,904
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لفيلم ‘‘الوقت سيُبيّن‘‘؟ -
.صحيح، ذلك هو الفيلم الذي صوّرناه -

527
00:33:26,905 --> 00:33:28,335
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كانت هديّة ملفوفة

528
00:33:28,995 --> 00:33:32,175
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أجل، هل أهدت كلّ فرد
بالطاقم ساعة بعشرة آلاف دولار؟

529
00:33:32,192 --> 00:33:35,609
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كلّا .. أنا وحسب
.على حدّ علمي

530
00:33:35,991 --> 00:33:38,731
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لأننا كنّا زميلين بالتمثيل
.وما شابه، كما تعلمان

531
00:33:39,212 --> 00:33:42,584
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لعلمك، ستُضطرّ لإجادة الكذب
.أفضل من هذا لو تودّ الغدوّ رئيسٍ

532
00:33:42,982 --> 00:33:44,416
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أدري، فعلًا

533
00:33:44,566 --> 00:33:46,884
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كنت تضاجعها إذن، صحيح؟

534
00:33:47,632 --> 00:33:48,832
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!ويلاه، أجل

535
00:33:55,495 --> 00:33:59,066
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سحقًا، تفوّهت بذلك أمام الناس توًا -
.أيًّا يكُن، فليس وكأني لم أعرف سلفًا -

536
00:33:59,083 --> 00:34:01,957
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ربّاه، إنك كاذب فظيع، وممثل بالمناسبة

537
00:34:01,958 --> 00:34:03,326
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أكنت تعرفين؟ -
.طبعًا -

538
00:34:03,327 --> 00:34:05,955
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لأيّ مسوّغٍ آخر عساي
أضاجع (بوبي) مذّاك الحين؟

539
00:34:06,508 --> 00:34:10,131
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أأنتِ جادّة؟ -
.ويلاه، أجل .. إني أتلذّذ به -

540
00:34:10,184 --> 00:34:12,715
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!إني أتسلّق ذلك الرجل كشجرةٍ

541
00:34:12,734 --> 00:34:15,523
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}صحيح، (بوبي)؟ -
حارسي الشخصيّ؟ -

542
00:34:15,772 --> 00:34:18,209
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!يا لكِ من مُبتزلة -
أأنا المبتزلة؟ -

543
00:34:18,235 --> 00:34:19,865
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!فإنك حقير إذن

544
00:34:21,703 --> 00:34:22,903
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. يا رفيقاي

545
00:34:22,934 --> 00:34:24,134
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!بحقّكما

546
00:34:24,153 --> 00:34:25,714
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يا رفيقاي .. اعتقلاهما

547
00:34:26,237 --> 00:34:27,437
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حقًا؟

548
00:34:27,468 --> 00:34:28,810
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إيّاك أن تفعلها

549
00:34:29,243 --> 00:34:30,943
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا بدّ أن أحدهما مذنب

550
00:34:43,550 --> 00:34:44,750
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا

551
00:34:46,956 --> 00:34:48,156
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. إذن

552
00:34:48,176 --> 00:34:50,639
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}غريغ) و(أماندا) لا)
.. علاقة لهما بمُطلق النار

553
00:34:51,563 --> 00:34:55,020
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،)لكن مطلق النار حاز نفس ساعة (غريغ
.لا يُمكن أن تكون تلك صدفة

554
00:34:55,021 --> 00:34:57,581
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}علّ (ديلايلا) أهدته واحدة أيضًا؟

555
00:34:57,608 --> 00:34:59,797
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. كفعلٍ تلقائيّ مثلًا، أنا

556
00:34:59,798 --> 00:35:02,587
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ذلك يفرض ضمنيًّا أنها كانت
.فعلًا تضاجع ذلك الأبعد

557
00:35:02,675 --> 00:35:03,875
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حقًا؟

558
00:35:04,066 --> 00:35:05,266
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،(جيمي)

559
00:35:05,288 --> 00:35:06,921
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(توفايل)، (غريغ كوبر)

560
00:35:06,944 --> 00:35:08,675
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أولئك ثلاثة بُعَداء آخرين كانت تضاجعهم

561
00:35:08,681 --> 00:35:12,175
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا أظنّها كانت كتومة جدًا -
.أجل، أظنّها نقطة وجيهة -

562
00:35:14,918 --> 00:35:16,921
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ربّاه، ماذا أفعل هنا؟

563
00:35:16,922 --> 00:35:19,736
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لستُ الإله، لكن أجل
.ذلك هو السؤال السرمديّ

564
00:35:20,153 --> 00:35:25,259
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كلّا، أعني هنا، في حانةٍ، برفقتك -
.لست أدري، فأخبريني إذن، أيتها المحققة -

565
00:35:25,743 --> 00:35:30,213
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أعني، بغضّ النظر عمّا أعلنتِه من اشمئزاز
.لا يمكنك إنكار أنّ هناك صِلة بيننا

566
00:35:31,320 --> 00:35:33,056
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أخبريني، ماذا تشتهين حقًا؟

567
00:35:34,150 --> 00:35:37,390
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتعني، ما أكثر ما أشتهيه
عن غيره في هذه الحياة؟

568
00:35:37,391 --> 00:35:40,557
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أجل، بلا خدع
.وكأنّها تنطلي عليك، أيتها المسخ

569
00:35:42,430 --> 00:35:45,009
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.جديًا، يحدوني الفضول

570
00:35:45,992 --> 00:35:49,307
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. لست أدري، فما
.. ما أخبرتك به حقيقيّ .. أنا

571
00:35:49,680 --> 00:35:51,299
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أودّ حقًا أن أساعدك الناس

572
00:35:53,183 --> 00:35:55,619
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كان أبي شرطيًا، شرطيًا عظيمًا

573
00:35:55,959 --> 00:35:57,411
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. كانت أمي ممثّلة

574
00:35:57,488 --> 00:35:59,025
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بليدة للغاية

575
00:35:59,051 --> 00:36:02,276
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،جرّبتُ أمر التمثيل
.. تعرّيت

576
00:36:02,277 --> 00:36:06,576
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. لم أكُن أساهم في رفاهية المجتمع حقًا -
.أخالفك، أنا أعشق هذا الفيلم -

577
00:36:07,642 --> 00:36:08,956
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لذا تركتُه

578
00:36:09,072 --> 00:36:11,302
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. قررت أن أغدو شرطية كأبي، و

579
00:36:11,303 --> 00:36:16,000
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،‘‘تعاملت مع أمر ‘‘حوض المدرسة الساخن
.إلى أن غدوتُ محققة

580
00:36:16,010 --> 00:36:18,580
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ووجدت سبيلًا جديدًا كليًّا
.لأجعل نفسي منبوذة

581
00:36:18,588 --> 00:36:23,073
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}السبب الذي جعل طليقك الأبعد
يضغط عليك لإغلاق للقضية؟

582
00:36:23,432 --> 00:36:24,632
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. أجل

583
00:36:24,775 --> 00:36:26,449
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجل، تحديدًا

584
00:36:26,450 --> 00:36:27,780
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. كانت هناك قضية

585
00:36:27,781 --> 00:36:30,010
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،‘‘إطلاق نار بشارع ‘‘بالميتو
.حيث مات شرطيّ

586
00:36:30,011 --> 00:36:34,533
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وكانت رؤيتي لها مخالفة لجميع من
.بقسمي تقريبًا، فيما يشمل طليقي

587
00:36:34,790 --> 00:36:38,226
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. أقدمتُ ولم آبه للمخاطر
.وانتهى الأمر بنتائجَ عكسيّةٍ

588
00:36:38,500 --> 00:36:39,805
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. و

589
00:36:39,825 --> 00:36:42,896
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الآن، لا أحد يرغب بالعمل معي

590
00:36:43,151 --> 00:36:44,842
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنا مُتاح

591
00:36:46,598 --> 00:36:49,871
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}للأسف، تابعتك ليست
.حيّة لتحصّل الأموال

592
00:36:49,872 --> 00:36:55,974
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ألبوم فيلم ‘‘الوقت سيبيّن‘‘ وصل للمركز
.الـ15 على اللوحة البيانيّة، ولا يزال في صعودٍ

593
00:36:56,006 --> 00:36:58,556
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. مبيعات الأغاني والتسجيلات -
.ويلاه، عجبًا -

594
00:36:59,339 --> 00:37:00,539
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟

595
00:37:01,730 --> 00:37:04,141
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ديلايلا) لم تهدي الساعة)
.. لمروّج المخدرات

596
00:37:11,795 --> 00:37:13,012
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!توقف، توقف، توقف

597
00:37:13,033 --> 00:37:15,906
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما خطبك؟ أثمة يربوع
في حلقك؟ ماذا يجري هنا؟

598
00:37:17,806 --> 00:37:19,114
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(مرحبًا، يا (جيمي

599
00:37:19,450 --> 00:37:22,443
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. حقًا -
كيف تُبلي مبيعات الألبوم؟ -

600
00:37:22,576 --> 00:37:24,790
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أيّ ألبوم؟ -
.. ‘‘أغاني فيلم ‘‘الوقت سيبيّن -

601
00:37:24,792 --> 00:37:26,253
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الذي أنتجته أنت

602
00:37:26,546 --> 00:37:29,503
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ويتني هيوستن) وصلت للألبومات)
.. العشرة الأوائل بعد موتها

603
00:37:29,504 --> 00:37:31,678
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مايكل جاكسون) وصل لأعلى)
.. طبقات الغلاف الجويّ

604
00:37:31,998 --> 00:37:34,633
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لست متأكّدة لو أنك ستبلغ
،)هذه الآمال بموت (ديلايلا

605
00:37:34,634 --> 00:37:37,885
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لكن من المؤكّد أنه ثمة
.أموال طائلة متّجهة صوبك

606
00:37:38,639 --> 00:37:40,796
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أظنّك احتجت المال بصورة ملحّة، صحيح؟

607
00:37:41,029 --> 00:37:43,391
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لهذا السبب اضطُررت
.لاستئجار مطلق النار بساعتك

608
00:37:43,772 --> 00:37:48,760
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،الساعة التي أهدتك (ديلايلا) إيّاها
.. الآن، ذلك مقيت، لكنك أيضًا كذلك، لذا

609
00:37:51,070 --> 00:37:55,660
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. (حسبُك، يا (جيمي -
.أنا صائغها، ولقد دمّرتني وأذلتني -

610
00:37:55,661 --> 00:37:58,171
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!إنها مدينة لي -
.(لستَ الله، يا (جيمي -

611
00:37:58,172 --> 00:37:59,390
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. لستَ صائغها

612
00:37:59,522 --> 00:38:01,264
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لكنّك فعلًا مدمّرها

613
00:38:01,691 --> 00:38:05,481
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لذا، سأعاقبك -
.تراجع، أيها المسخ، أعني كلامي -

614
00:38:05,502 --> 00:38:07,980
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!محال أن أُزجّ سجنًا جزاءً لتلك الساقطة

615
00:38:07,981 --> 00:38:11,613
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنصت له، يا (لوسيفار)، تراجع -
.أخبرتك أنه لا بأس، فأنا خالد -

616
00:38:15,059 --> 00:38:16,866
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!لمَ فعلتِ ذلك؟

617
00:38:16,941 --> 00:38:19,177
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كان يهمّ بقتلك -
.كلّا، كلا، كلا -

618
00:38:19,178 --> 00:38:21,504
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}جُلّ ما فعلتِه هو أنك
.خلّصتِه بسهولةٍ بالغة

619
00:38:21,908 --> 00:38:26,789
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يلزم أن يُجازى، يلزم أن يُعاني
!يلزم أن يقاسي الألم، لا أن يتفاداه

620
00:38:27,177 --> 00:38:30,148
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لا تقلق، متأكّدة أنه سيذوق
.الألم حيث هو ذاهب

621
00:38:30,155 --> 00:38:34,371
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كلّ، ذلك ليس صحيحًا، أتعرفين السبب؟
.. لأني هنا (لستُ بالجحيم) وهو

622
00:38:43,562 --> 00:38:44,762
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(كلوي)

623
00:38:47,583 --> 00:38:51,268
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لست أودّ أن أموت -
.لن أدعك تموتين -

624
00:38:53,968 --> 00:38:57,095
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سيُضطّر أبي لأن ينتظر قدومك آجلًا

625
00:39:01,233 --> 00:39:03,393
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. أمهليني لحظة وحسب

626
00:39:10,777 --> 00:39:13,054
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!كلّا! رجاءً! كلا، أتوسّلك

627
00:39:14,132 --> 00:39:16,555
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.رجاءً .. أتوسلك ألّا تقتلني

628
00:39:16,680 --> 00:39:18,330
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. (جيمي)

629
00:39:20,830 --> 00:39:23,211
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ستتمنّى أن الموت
.هو كلّ ما ألحقتُه بك

630
00:39:39,614 --> 00:39:42,191
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.انظروا مَن عاد

631
00:39:50,190 --> 00:39:52,218
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كم مضى على فقداني للوعي؟

632
00:39:53,486 --> 00:39:55,288
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ثلاث سنوات

633
00:39:56,325 --> 00:39:57,835
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!ماذا؟

634
00:40:00,748 --> 00:40:04,119
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك نذل -
.شكرًا -

635
00:40:07,543 --> 00:40:09,426
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. كان يُطلق النيران صوبك

636
00:40:10,021 --> 00:40:11,571
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. لمَ لستَ

637
00:40:12,449 --> 00:40:14,031
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أقلّ حيويّة؟

638
00:40:14,050 --> 00:40:16,999
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنك حقًا تستصعبين أمر الخلود، صحيح؟

639
00:40:21,197 --> 00:40:22,693
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا حدث مع (جيمي)؟

640
00:40:22,694 --> 00:40:24,127
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. (جيمي)

641
00:40:24,128 --> 00:40:25,808
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.نال (جيمي) ما استحقّه

642
00:40:28,761 --> 00:40:33,129
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إني متأكّدة تمامًا من موتي
.. لولا مساعدتك لي، لذا

643
00:40:34,040 --> 00:40:35,240
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا لك

644
00:40:35,471 --> 00:40:38,113
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}المعذرة، ما كان ذلك؟
.. آخر جزء، لم أسمعه جيدًا

645
00:40:40,663 --> 00:40:41,970
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا لك

646
00:40:42,851 --> 00:40:44,235
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.على الرحب

647
00:40:45,842 --> 00:40:49,717
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}فضلًا عن أنّك، كما تعلمين، كنت أكثر
.إثارةً للإهتمام من أن أدعك تموتين

648
00:40:50,341 --> 00:40:52,532
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أأنقذتَ حياتي لأني مثيرة للإهتمام؟

649
00:40:52,533 --> 00:40:54,639
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كما أنك مستفزّة بشكلٍ بالغ أيضًا
.لكن أجل

650
00:40:58,006 --> 00:40:59,210
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا يحدث الآن إذن؟

651
00:40:59,211 --> 00:41:03,105
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أعني أنه من الجليّ أني أثبتُّ
.. كوني أداة ثمينة لمُحاربة الجريمة

652
00:41:03,268 --> 00:41:07,397
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنت منبوذة في القسم، أظنّ أن هذه قد
تكون بداية صداقة جميلة، ألا توافقينني؟

653
00:41:07,819 --> 00:41:09,303
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مَن تكون بحقّ الجحيم؟

654
00:41:09,563 --> 00:41:11,674
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. أخبرتك أنني

655
00:41:11,675 --> 00:41:12,875
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(لوسيفار)

656
00:41:14,191 --> 00:41:15,780
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجل .. مرحبًا، يا صبيّة

657
00:41:15,781 --> 00:41:19,389
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لمَ لا توفّرين بعض هذا الإزعاج لوالدتك؟

658
00:41:19,950 --> 00:41:22,416
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.آسف

659
00:41:23,739 --> 00:41:26,522
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أظنها محققة جرائم قتلٍ
جهنّمية، ألا توافقني

660
00:41:26,689 --> 00:41:28,013
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا؟ -
هل تأذّيتِ؟ -

661
00:41:28,014 --> 00:41:29,309
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنا بخير

662
00:41:32,579 --> 00:41:33,964
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كيف حالك؟

663
00:41:34,145 --> 00:41:35,345
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. بخير

664
00:41:36,320 --> 00:41:37,945
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.عليك أن تكوني أكثر حذرًا

665
00:41:38,029 --> 00:41:40,807
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.حري أن تستعيني بالدعم -
.كانت تستعين بالدعم -

666
00:41:43,074 --> 00:41:46,271
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنه أمر شاقّ عليك، صحيح؟
.التوقف عن كونك نذلٍ

667
00:41:47,030 --> 00:41:50,885
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}صحيح، لبقيتُ تشوّقًا بلمّ شمل
.. الأسرة، لكنه يهيّج أمعائي

668
00:41:50,886 --> 00:41:53,006
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(لذا .. آمل أن أراكِ قريبًا، (كلوي

669
00:41:53,392 --> 00:41:54,993
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لستُ آمل -
.وداعًا الآن -

670
00:41:55,148 --> 00:41:56,520
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.تسرّني نجاتك من الموت

671
00:42:07,232 --> 00:42:09,703
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!سحقًا

672
00:42:15,751 --> 00:42:19,783
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا تريد منّي؟ -
.. (لي فترةٌ أراقبك، يا (لوسيفار -

673
00:42:20,154 --> 00:42:23,073
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!أيها المنحرف -
.ولست متأكّدًا أن ما أراه يروقني -

674
00:42:23,160 --> 00:42:28,785
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. إنك تظهر ضبط نفسٍ، رحمة -
أتخشى أني أولّي الأدبار للجانب الحالك، يا أخي؟ -

675
00:42:29,368 --> 00:42:32,429
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لوسيفار)، ثمة توازن)
.. هنا يجب أن يُحفظ

676
00:42:33,516 --> 00:42:37,260
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أقترح بشدّة أن تفعل
.ما نصحتك به، وتعود للجحيم

677
00:42:37,448 --> 00:42:39,696
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(إيّاك وتهديدي، يا (أميناديل

678
00:42:40,538 --> 00:42:42,667
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أعني أنّك لا تشاء أن تشنّ حربًا

679
00:42:43,426 --> 00:42:45,361
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لَكَم أرغب بحربٍ

680
00:42:48,200 --> 00:42:49,569
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(ويلاه، يا (لوسي

681
00:42:51,611 --> 00:42:57,559
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كراهيّتي لك تزداد قوة بكلّ زيارةٍ -
.لما رضيتُ بسبيلٍ مغاير، يا رفيق -

682
00:42:58,379 --> 00:43:00,658
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. أتطلع لالتهام قلبك يومًا ما

683
00:43:01,430 --> 00:43:02,737
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!وداعًا

684
00:43:21,444 --> 00:43:23,989
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(أستشعر عدم رضالك، (مايز
فما الخطب؟

685
00:43:25,881 --> 00:43:29,694
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لست أفهم بأيّ منطقٍ
.عساك تنقذ نفسًا بشرية

686
00:43:30,911 --> 00:43:36,135
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ثمة أمر مختلف حيالها لست
.أفهمه بعد، وذلك يزعجني

687
00:43:36,168 --> 00:43:38,462
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.علّها ليست هي المختلفة

688
00:43:39,382 --> 00:43:42,793
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أهنا حيث يُفترض بي سؤالك
‘‘ماذا تعنين بذلك؟‘‘

689
00:43:43,851 --> 00:43:45,640
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.توقّف عن المُراعاة بعواطفك

690
00:43:46,448 --> 00:43:47,992
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فإنك الشيطان عينه

691
00:43:50,936 --> 00:43:52,322
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجل، أنا الشيطان

692
00:44:06,800 --> 00:44:09,516
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.. حسنٌ، إليك الأمر

693
00:44:09,517 --> 00:44:13,082
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}يمكننا أن نحظى بمعانقةٍ
.. عارية كما تشائين، لكن

694
00:44:13,083 --> 00:44:15,265
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سيتحتمّ عليك أن تنصتي لي أيضًا

695
00:44:15,615 --> 00:44:18,454
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ثمة بضعة أمور أودّ مناقشتها معك

696
00:44:18,696 --> 00:44:21,422
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كما تعلمين، مجرّد معضلة
.وجوديّة أو اثنتين

697
00:44:22,203 --> 00:44:23,573
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}اتفقنا؟ -
!اتفقنا -

698
00:44:24,254 --> 00:44:25,579
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بديع

699
00:44:32,217 --> 00:44:37,217
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}((لوسيفار))
((الموسم الأول - الحلقة الأولى))
((Arsany Khalaf : ترجمة وتعديل))