﻿1
00:00:00,925 --> 00:00:03,437
في البداية

2
00:00:03,472 --> 00:00:08,150
الملاك (لوسيفر) كان مهملاً في الجنة ويتبع قوانين المجتمع

3
00:00:08,185 --> 00:00:12,115
حتى قرر أخذ عطلة
4
00:00:13,247 --> 00:00:18,799
لو انجلوس , 2015

5
00:00:57,429 --> 00:00:59,219
اطفئ الموسيقى, سيدي

6
00:01:01,135 --> 00:01:02,339


7
00:01:02,539 --> 00:01:04,154
اطفئ الموسيقى

8
00:01:04,441 --> 00:01:05,721
عذراً

9
00:01:06,743 --> 00:01:08,337
تعلم لمَ انا أوقفتك؟

10
00:01:08,736 --> 00:01:10,241
حسنا, بصراحه بدوت تحتاج إلى

11
00:01:10,242 --> 00:01:13,800
ممارس سلطاتك المحدوده, لمعاقبتي للأهمال بسرعة القيادة

12
00:01:13,835 --> 00:01:15,864
لابأس, انا اتفهم

13
00:01:16,395 --> 00:01:18,395
أن الامر هو ... أنا... أنا أحب ان اعاقب الناس ايضاً

14
00:01:18,576 --> 00:01:20,450
أو, على الاقل اعتدت على ذلك

15
00:01:21,167 --> 00:01:22,817
الرخصة والاوراق

16
00:01:23,348 --> 00:01:24,582
في الحال

17
00:01:28,649 --> 00:01:30,107
هل تٌحاول رشوتي , سيدي؟

18
00:01:30,142 --> 00:01:31,691
بلى, بالطبع

19
00:01:34,016 --> 00:01:35,431
اهذا لايكفي؟

20
00:01:35,710 --> 00:01:37,172
حسناً, خذ المزيد. انه فقط مال

21
00:01:37,173 --> 00:01:38,877
أنه خرق للقانون... سيدي

22
00:01:38,912 --> 00:01:41,456
أنتم مضحكون بقوانينكم, ألستم كذلك؟

23
00:01:43,032 --> 00:01:45,288
انت تخرق القوانين في بعض الاحيان, الاتفعل؟

24
00:01:48,259 --> 00:01:49,603
في بعض الاحيان

25
00:01:49,887 --> 00:01:51,931
اشغل صفارتي وأقود بسرعة

26
00:01:51,966 --> 00:01:53,391
بدون سبب على الاطلاق

27
00:01:53,425 --> 00:01:54,889
فقط لأنه باستطاعتي ذلك

28
00:01:54,923 --> 00:01:58,275
صحيح! ولم تفعل ذلك? لأنه ممتع

29
00:01:58,276 --> 00:02:00,021
شعور جميل عندما تلوذ بشيء, اليس كذلك؟

30
00:02:00,022 --> 00:02:01,222
اجل

31
00:02:03,668 --> 00:02:06,067
لابأس, ايها الضابط

32
00:02:06,102 --> 00:02:07,878
الناس يحبون التكلم معي

33
00:02:07,913 --> 00:02:11,459
بعمق, بظلام, بشقاء, يظهرون رغبات عقولهم

34
00:02:11,494 --> 00:02:12,823
انها موهبه

35
00:02:12,858 --> 00:02:14,858
في بعض الاحيان من الوجه

36
00:02:16,015 --> 00:02:17,913
أنت مغرى لأبقاء ذلك , أليس كذلك؟

37
00:02:18,522 --> 00:02:21,176
حسنا,ماذا تنتظر, تصريح؟ اذهب, خذها

38
00:02:21,177 --> 00:02:23,510
اشتر لنفسك شيء جيد. تستحق ذلك

39
00:02:24,831 --> 00:02:27,586
اذا كنت لاتمانع, يجب ان اكون بطريقي

40
00:02:27,620 --> 00:02:29,120
اجل, بالطبع

41
00:02:29,155 --> 00:02:31,707
لتحض بأمسية رائعه _
اجل _

42
00:02:32,185 --> 00:02:33,897
أنت أيضاً, أيها الضابط

43
00:02:35,180 --> 00:02:36,649
أنت أيضاً

44
00:02:42,505 --> 00:02:56,156
{\an5}<font color="#00ff00" face="Tahoma">تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"> Faisal AliRaqe©</font>
<font color="#0080ff">fb/subtitling.movies2</font>

45
00:02:58,125 --> 00:02:59,326
مرحبا, ايها الرئيس

46
00:03:26,817 --> 00:03:28,369
أين كٌنت؟

47
00:03:28,404 --> 00:03:30,094
اختفيت مع القلعه

48
00:03:30,136 --> 00:03:32,313
(تجامع امرأه شابة تدعى (فايث

49
00:03:32,348 --> 00:03:33,928
لايفرق, صحيح؟

50
00:03:34,543 --> 00:03:35,931
(شكرا لك, (باتريك

51
00:03:35,966 --> 00:03:37,343
يمكنك المضي

52
00:03:41,211 --> 00:03:42,597
انت ايها الشيطان الصغير

53
00:03:42,622 --> 00:03:44,805
ماذا؟ اوقعت شيئاً؟

54
00:03:44,840 --> 00:03:46,283
حسنا, انا متأكد من ذلك؟

55
00:03:46,533 --> 00:03:50,592
الآن, (لوسيفر). انا معجبه كبيرة بالجنس _
بصراحه _

56
00:03:50,627 --> 00:03:53,465
لكني لم أترك الجحيم لأكون نادله

57
00:03:53,500 --> 00:03:56,085
لاينبغي عليك ان تضيع وقتك الثمين

58
00:03:56,086 --> 00:03:59,761
افعل شيء "مهم"؟

59
00:04:00,575 --> 00:04:02,617
انت ملك الجحيم لتبكي بصوت عال

60
00:04:02,652 --> 00:04:05,444
انا متقاعد, (مايز). لا املك شيء سوى الوقت

61
00:04:05,594 --> 00:04:07,125
شكرا لك

62
00:04:20,243 --> 00:04:22,448
اعتقد ان لديك زائر

63
00:04:28,965 --> 00:04:30,705
(امينديل)

64
00:04:30,706 --> 00:04:33,848
كيف حالك ايها الضخم؟

65
00:04:33,883 --> 00:04:37,184
عودتك للعالم السفلي مطلوبه

66
00:04:38,003 --> 00:04:39,313
صحيح. حسناً

67
00:04:39,314 --> 00:04:41,185
دعمي فقط, ... اتحقق من جدولي

68
00:04:41,296 --> 00:04:44,258
اجل, ها هي. ... اليوم السابع أبداً

69
00:04:44,259 --> 00:04:46,201
لليوم الـ15
كيف يكون ذلك

70
00:04:46,202 --> 00:04:47,980
كيف ذلك خطأ معكم؟

71
00:04:48,843 --> 00:04:50,043
أنظر

72
00:04:50,078 --> 00:04:53,200
ذكر أبي أني استقلت من الجحيم لأني سئمت وتعبت

73
00:04:53,201 --> 00:04:54,651
لأكون جزء من لعبته

74
00:04:54,652 --> 00:04:57,138
(أنا أحذرك لعدم احترامك أبيك , (لوسيفر

75
00:04:57,139 --> 00:04:59,294
اجل, حسناً, أبانا قد قلل من احترامي

76
00:04:59,295 --> 00:05:01,979
منذ بداية الوقت
لذا , الاتعتقد ذلك؟

77
00:05:02,013 --> 00:05:06,409
أنت... تسخر من كل شيء إلهي

78
00:05:07,048 --> 00:05:08,275
شكراً لك

79
00:05:08,310 --> 00:05:09,704
شكرا لك, لكن

80
00:05:09,739 --> 00:05:12,157
مؤخراً, كنت أقوم بالتفكير كثيراً

81
00:05:12,235 --> 00:05:14,540
الآن, هل تعتقد انني شيطان لأنني شرير

82
00:05:14,541 --> 00:05:17,206
او لأني أبانا أختار ذلك؟

83
00:05:17,207 --> 00:05:19,989
ماذا تظن يحدث عندما يترك الشيطان الجحيم؟

84
00:05:21,336 --> 00:05:23,153
كل تلك الشياطين

85
00:05:23,690 --> 00:05:26,310
كل ذلك التعذيب
وتعذيب الأرواح

86
00:05:26,345 --> 00:05:28,345
اين تظنهم يذهبون؟

87
00:05:28,631 --> 00:05:30,042
لا أعلم

88
00:05:30,077 --> 00:05:32,962
ولا اهتم. ولست مشكلتي, أخي

89
00:05:33,349 --> 00:05:36,151
اذا النظر في الموضوع مفتوح رسمياً

90
00:05:36,751 --> 00:05:39,493
وانت, يا صديقي السريع, إذهب للجحيم

91
00:05:43,386 --> 00:05:44,833
اجل, حاول

92
00:05:45,267 --> 00:05:47,302
تظن ان والدك مستاء الآن

93
00:05:52,049 --> 00:05:53,451
انت تعلم

94
00:05:53,486 --> 00:05:56,277
هو لن يكون رحيماً أكثر

95
00:06:15,945 --> 00:06:17,393
انت

96
00:06:17,858 --> 00:06:19,392
اتذكرني؟

97
00:06:19,683 --> 00:06:21,758
انتظري, انت مشهوره, اليس كذلك؟ _
(دليلا) _

98
00:06:21,759 --> 00:06:24,160
(الستِ (دليلا _
(انا احبكِ, (دليلا _

99
00:06:24,805 --> 00:06:26,263
هل يمكنني الحصول على صورتك

100
00:06:26,298 --> 00:06:28,010
يمكنني الحصول على شراب

101
00:06:28,933 --> 00:06:31,380
اذا, استخبريني حقا لمَ عدتي؟

102
00:06:31,415 --> 00:06:33,415
هنا شيء اريد معرفته

103
00:06:33,496 --> 00:06:34,920
ماهو؟

104
00:06:34,954 --> 00:06:36,198
هل انا

105
00:06:37,045 --> 00:06:38,988
بعت روحي للشيطان؟

106
00:06:39,903 --> 00:06:42,670
حسناً, مايهم ان الشيطان مهتم بروحكِ فعلاً؟

107
00:06:42,704 --> 00:06:44,585
انظري... كل ما فعلته

108
00:06:44,620 --> 00:06:48,491
عرضت مفاتيحكِ للناس المدينون لي. هذا كل شيء

109
00:06:48,672 --> 00:06:51,264
كل شيء جيد يأتي خارج الجحيم 
سيسؤ في الجحيم

110
00:06:51,265 --> 00:06:54,159
صحيح. الشيطان جعلك تفعلها, اليس كذلك؟

111
00:06:54,194 --> 00:06:56,492
تلك الكحول والمخدرات, الملذات

112
00:06:56,527 --> 00:06:58,052
الخيار بيدكِ, عزيزتي

113
00:06:58,053 --> 00:07:00,219
اعني... (جيمي بارنز)؟

114
00:07:00,254 --> 00:07:02,701
لا اصدق انكِ تزوجتي ذلك العار الصغير

115
00:07:02,702 --> 00:07:05,139
هو ينتج البومي
انت قدمتني له

116
00:07:05,140 --> 00:07:06,939
انا اقترحت لكِ العمل معه, ليس جماعه

117
00:07:06,940 --> 00:07:09,798
حسنا, كنت مشوشه _
ثم انت تركته عند المذبح _

118
00:07:09,833 --> 00:07:11,210
اجل, هذا كان فظ

119
00:07:11,244 --> 00:07:13,244
كلا, بالحقيقة, انا استمتعت قليلاً

120
00:07:14,034 --> 00:07:16,196
تعلم, هو تحدث معي في الحمام عند توزيع جوائز الغرامي

121
00:07:16,197 --> 00:07:17,489
قال انه اراد الرجوع لي

122
00:07:17,490 --> 00:07:20,306
ثم سمعت انه تزوج عارضة. هذا الاسبوع

123
00:07:20,341 --> 00:07:21,921
وانا غيورة

124
00:07:22,719 --> 00:07:24,540
يا إلهي, اعني

125
00:07:24,575 --> 00:07:27,026
الرب ليس لديه شيء ليفعله مع فوضاكِ

126
00:07:29,475 --> 00:07:32,023
(انتِ لم تبيعي روحكِ, (دليلا

127
00:07:32,399 --> 00:07:34,248
انت تسدين لي خدمه

128
00:07:34,299 --> 00:07:36,950
انا خائفه _
عليكِ ذلك _

129
00:07:37,065 --> 00:07:40,393
لأن ما سأطلبه سيكون غريبا نوعا ما

130
00:07:41,496 --> 00:07:43,348
اجمعي شتات نفسك

131
00:07:43,575 --> 00:07:45,708
هذا كل شيء. هذا كل ما اطلبه

132
00:07:46,056 --> 00:07:49,006
انتِ تهدرين موهبتكِ, حياتكِ

133
00:07:49,302 --> 00:07:50,753


134
00:07:53,750 --> 00:07:55,587
انتِ بشر, عزيزتي

135
00:07:56,914 --> 00:07:58,999
سأفعل ما قلته

136
00:07:59,034 --> 00:08:00,755
سأجمع شتات نفسي

137
00:08:01,067 --> 00:08:03,618
(اعد بذلك, (لوسيفر _
انظري _

138
00:08:03,646 --> 00:08:05,444
انه ليس بشأني

139
00:08:05,479 --> 00:08:08,576
ما سيحدث الان, هو عائد اليك

140
00:08:09,045 --> 00:08:10,873
حسنا؟ _
اجل _

141
00:08:10,907 --> 00:08:12,907
تعال هنا, انت

142
00:08:53,743 --> 00:08:55,885
ليس بعد

143
00:08:57,548 --> 00:08:58,949
ماذا تفعل؟

144
00:08:58,984 --> 00:09:00,376
انا آسف

145
00:09:00,410 --> 00:09:04,421
آسف؟ لم انهيت حياتها؟

146
00:09:04,729 --> 00:09:06,144
ماذا بعد؟

147
00:09:06,171 --> 00:09:07,567
بسبب المال

148
00:09:08,153 --> 00:09:09,479
المال؟

149
00:09:09,663 --> 00:09:12,791
انه الوقت الذي اتمنى فيه بقائي في الجحيم

150
00:09:13,108 --> 00:09:16,380
كل تلك الخطط الممتعه التي اعددتها لك

151
00:09:16,672 --> 00:09:18,883
يارجل, انا فقط ضغطت على الزناد

152
00:09:45,094 --> 00:09:48,463


153
00:10:09,958 --> 00:10:12,028
اتودين سماع ما وصلت اليه؟

154
00:10:14,475 --> 00:10:16,654
ايها الرقيب هذه قضيتي

155
00:10:17,232 --> 00:10:19,513
بلى, (كلوي), انها قضيتكِ

156
00:10:19,607 --> 00:10:21,261
لاتضيعي وقتكِ

157
00:10:21,296 --> 00:10:22,995
انها قضية سهله

158
00:10:23,030 --> 00:10:25,120
(هذا هو رجلنا السيء. (ايدي ديكون

159
00:10:25,151 --> 00:10:27,064
هو تاجر مخدرات صغير

160
00:10:27,363 --> 00:10:29,004
وجدنا هذه في جيبه

161
00:10:29,038 --> 00:10:30,812
(وهذه في جعبة (دليلا

162
00:10:30,854 --> 00:10:32,652
اذا... من الواضح انه عمل مخدرات

163
00:10:32,653 --> 00:10:34,708
لذا من المحتمل انه لم يقبض امواله

164
00:10:34,709 --> 00:10:37,164
هي لاتبيع خارج الساحة هذه الايام

165
00:10:37,235 --> 00:10:39,065
وكيف تعلم أنه تاجر صغير؟

166
00:10:39,100 --> 00:10:40,419
انظري لسيارته

167
00:10:40,454 --> 00:10:42,979
هل أيتي ساعته؟
ذلك الشيء ليس رخيصاً

168
00:10:43,013 --> 00:10:44,267
انها من المحتمل مزيفة

169
00:10:44,302 --> 00:10:46,494
(سيكون هناك الكثير من الانتباه على هذه, (كلوي

170
00:10:46,495 --> 00:10:48,183
لم أكن لأختارها 

171
00:10:48,218 --> 00:10:50,218
"ليس بعد "شارع بالميتو

172
00:10:50,358 --> 00:10:54,223
(طلبت هذه القضية بسبب "شارع بالميتو", (دان

173
00:10:55,128 --> 00:10:57,900
اذا, على اية حال, هل من شهود؟

174
00:10:58,779 --> 00:11:01,049
(لوسيفر مورنينغستار) 
(المترجم : أسمه أصلاً مشكلة)

175
00:11:01,184 --> 00:11:04,748
(لوسيفر مورنينغستار) ... هذا

176
00:11:04,783 --> 00:11:06,730
اسم مرحلة ام ماذا

177
00:11:06,948 --> 00:11:08,464
هبة الله, انا خائف

178
00:11:09,183 --> 00:11:12,443
تعلمين... تبدين مألوفه. هل التقينا من قبل؟

179
00:11:13,205 --> 00:11:16,809
بلى, قبل 5 دقائق. وانا اسأل الاسئلة

180
00:11:16,843 --> 00:11:19,066
تحدث معي عن علاقتك بالضحية

181
00:11:19,101 --> 00:11:21,146
حسناً, هي اعتادت العمل هنا. قبل عدة سنوات

182
00:11:21,181 --> 00:11:23,784
أود احياناً مرافقتها عندما تغني

183
00:11:23,922 --> 00:11:27,423
ثم أصبحت مشهورة
واحد ما قرر انهاء حياتها

184
00:11:27,520 --> 00:11:29,065
هل تعرفت على مطلق النار ؟ _
كلا _

185
00:11:29,100 --> 00:11:32,741
ولكن كان لدي محادثة معه قبل موته

186
00:11:32,776 --> 00:11:34,483
سألته لمَ فعل هذا

187
00:11:34,810 --> 00:11:37,063
كلعب دور شرطي, اليس كذلك؟

188
00:11:38,139 --> 00:11:40,350
كلا, انا فقط احب اللعب بالمكشوف, ايتها المحققة

189
00:11:40,351 --> 00:11:41,896
ماذا عنك؟

190
00:11:41,897 --> 00:11:44,315
اذا, كان لديك محادثة مع شخص ميت

191
00:11:44,316 --> 00:11:47,658
كلا, لم يكن ميتاً بالكامل. كانت لازالت روحه لم تصعد

192
00:11:48,372 --> 00:11:49,713
آرى

193
00:11:49,747 --> 00:11:51,194
هل اخبرك لمَ فعلها؟

194
00:11:51,229 --> 00:11:52,721
بسبب المال, بالطبع

195
00:11:52,755 --> 00:11:55,545
انم البشر, تحبون المال, ألستم كذلك؟

196
00:11:55,919 --> 00:11:57,973
بلى. بلى, نحن كذلك

197
00:11:58,008 --> 00:12:00,638
ومن أي كوكب أنت؟ لندن؟

198
00:12:01,402 --> 00:12:04,405
"بلى وقد قال ايضاً, "أنا فقط ضغطت على الزناد

199
00:12:04,440 --> 00:12:06,472
والآن الا تظنين ذلك ممتعاً

200
00:12:06,507 --> 00:12:08,466
دليلا) اطلق علها النار من قبل تاجر مخدرات)

201
00:12:08,467 --> 00:12:11,426
ويبدو ان (دليلا) بنفسها حمة الرجل المشغول

202
00:12:11,427 --> 00:12:14,090
تعلم, هذا محزن, وبشع
ولكنه ليس علم صواريخ

203
00:12:14,091 --> 00:12:15,479
من المحتمل شيء حدث بينهم

204
00:12:15,480 --> 00:12:18,160
تتلقى عدة أعيرة نارية
عمل صغير جميل للرب بأخذها 

205
00:12:18,185 --> 00:12:20,805
تعلمين, لايجري الامر هكذا, ايتها المحقق

206
00:12:21,583 --> 00:12:24,747
الى حد ما يعد ملفقاً لشرطه لوس انجليس, الا تعتقدين؟

207
00:12:25,062 --> 00:12:26,804
لمَ لاتخبرني شيئا؟ 

208
00:12:27,146 --> 00:12:29,614
كيف ينتهي بها الآمر بعاصفة من الرصاص

209
00:12:29,615 --> 00:12:31,133
وانت تخرج بدون خدش؟

210
00:12:31,134 --> 00:12:32,525
اعتقد ان ذلك ممتع, اليس كذلك؟

211
00:12:32,526 --> 00:12:35,203
فوائد الخلود _
الخلود؟ _

212
00:12:35,204 --> 00:12:38,003
.بالطبع
اضع ذلك في الفترة  1 او 2 ؟

213
00:12:38,004 --> 00:12:39,252
انا دائماً انسى

214
00:12:39,287 --> 00:12:42,510
مذا ستفعل منظمتكِ الفاسدة الصغيرة بشأن هذا؟

215
00:12:42,822 --> 00:12:44,023
عذراً؟

216
00:12:44,024 --> 00:12:46,729
ستجدين الاشخاص المسؤلين, سيعاقبون

217
00:12:46,730 --> 00:12:50,017
هل هذا ستكون اولوية لك؟ لأنها كذلك لي

218
00:12:50,052 --> 00:12:51,673
حصلت على بعض الكرات عليك

219
00:12:51,674 --> 00:12:53,983
شكرا جزيلا, لكنهم متوسطون قليلاً

220
00:12:53,994 --> 00:12:55,878
اجل, اراهن على ذلك _
الآن _

221
00:12:55,913 --> 00:12:57,617
امتأكده أننا لم نتقابل من قبل؟

222
00:12:57,618 --> 00:13:00,737
اقسم اني رأيتكِ عارية. هل مارسنا الجنس من قبل؟

223
00:13:02,292 --> 00:13:04,357
نحن انتهينا هنا _
ايتها المحقق, انتظري _

224
00:13:04,358 --> 00:13:06,579
شخص ما بالخارج يحتاج للعقاب. نحن لم ننتهي

225
00:13:06,580 --> 00:13:08,580
بلى. بلى, بالفعل

226
00:13:24,822 --> 00:13:27,959
اذا كان اي أحد هنا يود معارضة هذا الاتحاد المقدس؟

227
00:13:27,963 --> 00:13:30,066
يتحدث الآن أو يصمت للأبد

228
00:13:30,067 --> 00:13:31,961
'عذراً. بلى, عندي مشكلة

229
00:13:31,996 --> 00:13:33,907
هل لاحظ احد

230
00:13:33,942 --> 00:13:35,985
كيف يصدق، مذهل، حيث

231
00:13:36,049 --> 00:13:38,442
خاصرة هذه المرأه الجميله هي

232
00:13:38,443 --> 00:13:42,155
وكيف قصر, تفوح منها رائحة العرق

233
00:13:42,156 --> 00:13:44,365
اعني ما هذا, زواج ام اختطاف؟

234
00:13:44,400 --> 00:13:46,017
هل تعلمون ما اعني؟

235
00:13:47,592 --> 00:13:49,573
(اجل. حظاً جيد مع ذلك, (بادري

236
00:13:49,598 --> 00:13:52,671
بينما كنت في ذلك, رحب بي, مرت فترة

237
00:13:52,705 --> 00:13:54,892
جيمي بارنز), اتذكرني؟)

238
00:13:54,933 --> 00:13:57,957
اهلا, يارجل. هذا حدث خاص
كيف وصلت الى هنا؟

239
00:13:57,985 --> 00:14:01,251
اجل واحتفال فخم من اجل سجل المنتجين في الخارج؟


240
00:14:02,238 --> 00:14:05,511
اتذكرني, أليس كذلك؟ _
بلى, بلى. أذكرك _

241
00:14:05,546 --> 00:14:07,211
الآن, ماذا تريد؟ أنا مشغول قليلاً

242
00:14:07,212 --> 00:14:09,527
حسناً... لااصدق انك ستتزوج

243
00:14:09,528 --> 00:14:12,730
بعد  خطيبتك السابقة 
التي كانت مرة مشهوره

244
00:14:12,731 --> 00:14:15,664
قتلت بدم بارد _ 
اجل, هذا محزن جدا _

245
00:14:15,699 --> 00:14:18,108
لكن تعلم ماذا؟ 
هي دمرت زواجي مرة

246
00:14:18,109 --> 00:14:19,548
وانا لن ادع هذا يحدث مجدداً

247
00:14:19,549 --> 00:14:22,558
من الصعب الرفض
اليس كذلك, (جيمي)؟ مرتين

248
00:14:22,583 --> 00:14:24,984
ماذا؟ _
فقط, انت حاولت العودة لها مرتين مسبقاً _

249
00:14:24,985 --> 00:14:26,702
اعني قد اقتل شخصا اذا رفضني مرة 

250
00:14:26,703 --> 00:14:28,263
هذا غير محتمل

251
00:14:28,297 --> 00:14:29,589
لذا, هيا

252
00:14:29,623 --> 00:14:31,623
ماذا تقول, (جيمبو)؟

253
00:14:31,789 --> 00:14:33,407
هل اردت موتها؟

254
00:14:33,559 --> 00:14:35,838
انظر, توقف عن النظر الي هكذا, ايها المجنون

255
00:14:35,873 --> 00:14:37,689
انا لن اقوم بلعب لعبتك تلك. انا

256
00:14:37,690 --> 00:14:39,091
كلا, بالطبع لا

257
00:14:39,126 --> 00:14:41,310
كنت غاضباً ومذلولاً عندما رفضتني

258
00:14:41,311 --> 00:14:44,114
لكنني اظن انا... اظن
لكن عاد الآمل لي ثانسة

259
00:14:44,148 --> 00:14:46,571
بلى, واضح. احترامي

260
00:14:46,612 --> 00:14:49,341
هلا ذهبت ولعبت العابك بعيداً من هنا

261
00:14:49,369 --> 00:14:50,392
الهجوم؟

262
00:14:50,427 --> 00:14:52,866
بحقك. (دليلا) رفضتني من اجل ذلك المجنون

263
00:14:52,901 --> 00:14:55,169
كانو دائما يتقاتلون
هو قام بصعها

264
00:14:55,170 --> 00:14:58,174
أحاط نفسه برجال مسلحين

265
00:14:58,209 --> 00:15:00,345
هو المشكلة الحقيقية

266
00:15:00,749 --> 00:15:01,995
صحيح
267
00:15:02,678 --> 00:15:06,229
آسف. يا لفظاظتي. اسمحي لي بتقديم نفسي

268
00:15:06,263 --> 00:15:08,924
(لوسيفر مورنينغستار)

269
00:15:09,912 --> 00:15:12,118
انا لا اود مضاجعته الليلة حقا

270
00:15:15,044 --> 00:15:17,185
انا آسفة. انا

271
00:15:17,518 --> 00:15:20,502
لا اصدق اني قلت ذلك _
لا, لا, لا. لنكن صادقين هنا _

272
00:15:20,503 --> 00:15:22,781
اعني انتِ لن تتزوجي هذا الاصلع

273
00:15:22,782 --> 00:15:24,115
'لأنكِ تحبيه, صحيح؟

274
00:15:24,116 --> 00:15:25,900
إلهي, كلا _
كلا _

275
00:15:25,934 --> 00:15:28,532
صحيح. حسناً, علي الذهاب

276
00:15:28,567 --> 00:15:32,372
اتمنى لكم الحظ مع اولادكم المجانين. حسناً

277
00:15:50,081 --> 00:15:51,678
مساء الخير, سيدي

278
00:15:51,679 --> 00:15:54,448
اجل, انا هنا لرؤية الرجل
"المعروف للأسف بأنه "حقير جدا

279
00:15:54,449 --> 00:15:56,971
هل هو هنا؟ _
آسف, سيدي, هو غير متاح _

280
00:15:56,972 --> 00:15:59,216
سيكون هنا في الصباح _
صحيح _

281
00:15:59,217 --> 00:16:01,217
لدي مخدرات له

282
00:16:01,800 --> 00:16:03,408
من هنا, سيدي

283
00:16:14,545 --> 00:16:18,808
ايمكن لأحد أن يطفئ هذه الموسيقى؟

284
00:16:19,051 --> 00:16:22,360
مرحباً, "قرص جوكي" , شكرا لك

285
00:16:22,510 --> 00:16:23,777
من هذا المهرج؟

286
00:16:23,778 --> 00:16:26,023
لديه مخدرات لك, سيدي

287
00:16:26,578 --> 00:16:29,031
(اسمي (لوسيفر مورنينغستار

288
00:16:29,213 --> 00:16:31,135
لوسيفر مورنينغستار)؟)

289
00:16:32,706 --> 00:16:34,391
"اهذا اسم راقص "هيب هوب

290
00:16:34,426 --> 00:16:36,426
حسناً, هذه اساءة لي

291
00:16:36,550 --> 00:16:40,281
ماذا, لا تحبذ "الهيب هوب"؟ _
كلا, انا كذلك _

292
00:16:41,024 --> 00:16:43,180
حسناَ, تلك اساءة لي 

293
00:16:45,284 --> 00:16:47,585
لديك مشكلة من السود؟

294
00:16:47,620 --> 00:16:50,196
.كلا, على الاطلاق
.انا فقط أكره موسيقاك

295
00:16:50,418 --> 00:16:52,920
وعندما اقول موسيقاك, اعني موسيقاك

296
00:16:52,921 --> 00:16:54,904
ليس موسيقى السود الآخرون

297
00:16:54,905 --> 00:16:57,443
دون البلوز لن يكون هنام موسيقى الشياطين

298
00:16:57,478 --> 00:17:01,443
هناك العديد من العمالقة في الحقل. لكن ليس انت. هل انا واضح؟

299
00:17:01,444 --> 00:17:03,434
بلى, انت واضح. صحيح

300
00:17:03,468 --> 00:17:06,677
جيد _
اذا كنت تبحث عم يقتلك _

301
00:17:09,917 --> 00:17:12,651
اجل, لكن لاتضيع رصاصك, انا خالد

302
00:17:12,856 --> 00:17:14,589
(اخبرني عن (دليلا

303
00:17:14,851 --> 00:17:16,662
الم ترى الاخبار؟

304
00:17:16,696 --> 00:17:18,229
ساقطة ماتت

305
00:17:25,048 --> 00:17:26,853
لا تطلقو, ايها الاغبياء

306
00:17:27,915 --> 00:17:29,696
انا لم اقتلها _
لم علي تصديقك ؟ _

307
00:17:29,731 --> 00:17:31,168
لأنني أحببتها

308
00:17:31,169 --> 00:17:33,540
في بعض الاحيان الناس يقتلون من يحبوهم

309
00:17:33,541 --> 00:17:35,203
غوامض قلوبهم

310
00:17:35,655 --> 00:17:37,607
لذا ماذا تقول _
بلى انا قتلتها _

311
00:17:37,876 --> 00:17:40,719
الفتاة جعلتني أجن _
النساء تفعل هذا _

312
00:17:40,720 --> 00:17:42,106
لايعني ان عليك ضربهن, اليس كذلك؟

313
00:17:42,107 --> 00:17:43,950
عملنا على ذلك لمدة طويلة

314
00:17:43,978 --> 00:17:47,383
ضربتها مرة 'لأنني وجدتها تخونني

315
00:17:49,312 --> 00:17:50,816


316
00:17:54,422 --> 00:17:55,622
صحيح

317
00:17:55,623 --> 00:17:57,939
مع من ؟ _
لا أعلم, لا أعلم _

318
00:17:57,940 --> 00:17:59,313
لم ترد أخباري. حسناً؟

319
00:17:59,314 --> 00:18:02,708
قالت انه سر كبير, بعض
بعض, الاثرياء المتزوجين

320
00:18:02,709 --> 00:18:04,366
حسناً, هل لديها صديق قد تكون قالت له؟

321
00:18:04,367 --> 00:18:06,832
هي لم تثق بأحد, يارجل

322
00:18:06,867 --> 00:18:09,374
معالج نفسي . معالج قد يكون الوحد الذي يعلم

323
00:18:09,375 --> 00:18:12,703
كانت تقابل احدهم, دكتور
عيادته في... بيفرلي هليز

324
00:18:12,737 --> 00:18:14,726
كانت تزوره خمس مرات في الاسبوع

325
00:18:14,761 --> 00:18:16,424
استخدمت اسم مزيف, كل شيء

326
00:18:16,459 --> 00:18:18,838
هل علمت؟

327
00:18:19,014 --> 00:18:22,495
حسناً... شكراً لك... على وقتك

328
00:18:22,677 --> 00:18:25,483
شرطة لوس انجليس. ارمو الاسلحة. على الارض. انخفضو

329
00:18:25,518 --> 00:18:27,023
انتم الاثنان, ضد الحائط

330
00:18:27,058 --> 00:18:29,492
المحققة. مرحبا بك للحفلة

331
00:18:29,535 --> 00:18:32,055
اجلب هذه, واجمع الاسلحة. الآن

332
00:18:32,090 --> 00:18:34,775
انتِ مخادعه, استمعتي لي

333
00:18:34,810 --> 00:18:37,918
شغلت هاتف الشخص الميت, (توفيلا) كان آخر المتصلين

334
00:18:37,953 --> 00:18:39,229
بحقك, يارجل 

335
00:18:39,264 --> 00:18:43,196
وما يثير اهتمامي هو كيف يمكنك اجراء اتصالاتك

336
00:18:43,231 --> 00:18:45,231
حسنا, لقد كُنت مشغولاً, عزيزتي 

337
00:18:45,986 --> 00:18:48,654
(تكلم معي عن (دليلا _
لقد مررت بهذا, ايتها المحقق

338
00:18:48,689 --> 00:18:51,408
ولم اتصلت بالقاتل قبل يومين من الحادثة؟

339
00:18:51,442 --> 00:18:54,834
حسنا. اجل, اتصلت به لأنه كان يجلب لي المخدرات

340
00:18:54,869 --> 00:18:56,310
قابل (دليلا) عن طريقي

341
00:18:56,345 --> 00:18:58,746
مهما يكن. لايجعلني قاتل, اليس كذلك؟

342
00:18:58,781 --> 00:19:01,242
كلا. لكن يجعلك مشتبا به

343
00:19:01,276 --> 00:19:03,502
ماذا, اذا كل من بهاتف (ايدي) مشتبهون؟

344
00:19:03,503 --> 00:19:04,723
هل تهزأين بي؟

345
00:19:04,757 --> 00:19:06,757
ستجلبين نصف مدينة هولييود

346
00:19:06,806 --> 00:19:09,405
يكون كتوزيع الاوسكار _
انتظر _ 

347
00:19:09,783 --> 00:19:12,591
الستِ من ذلك الفلم؟ _
ماهو؟ أي فلم؟ _

348
00:19:12,592 --> 00:19:14,040
هي ممثلة او شيء كهذا, صحيح؟

349
00:19:14,041 --> 00:19:14,907
اجل

350
00:19:14,908 --> 00:19:16,929
ذلك الفلم, نسيت ماذا كانت تدعى

351
00:19:16,930 --> 00:19:20,981
"بالطبع, "هوت توب هابغ سكوت
من هذا اعرفكِ

352
00:19:21,016 --> 00:19:22,613
هلا ركزنا على اسئلتي فقط؟

353
00:19:22,625 --> 00:19:24,824
هي من مشهد المشاهير العراة, اشتهرت من ذلك الفلم

354
00:19:24,838 --> 00:19:26,805
كان ذلك وقت سريع

355
00:19:26,806 --> 00:19:28,199
كانت مثل (فيبي كيتس) الجديد
(ممثلة)

356
00:19:28,234 --> 00:19:30,984
شكرا. اقدر لك ذلك _
كان مشهد العري سريعاً _

357
00:19:30,985 --> 00:19:33,903
اعددت الكثير من الرصاص لك كب تصمت

358
00:19:33,938 --> 00:19:35,754
انتِ, نحتاج للتحدث الآن

359
00:19:35,755 --> 00:19:37,123
هذه اضاعة للوقت, ايتها المحقق

360
00:19:37,124 --> 00:19:38,767
لقد هددت حياته للتو. هو ليس المنشود

361
00:19:38,768 --> 00:19:40,586
هو لن يقول, ثقي بي

362
00:19:41,353 --> 00:19:43,884
ماذا فعلت؟ _
اجل, اليس هذا خرق للقانون؟ _

363
00:19:43,919 --> 00:19:46,144
قليلا. بلى

364
00:19:46,145 --> 00:19:48,244
انت, ابق بمكانك. وأنت, ستأتي معي

365
00:19:48,279 --> 00:19:49,614
ماذا؟

366
00:19:50,765 --> 00:19:52,059
مع الامتنان

367
00:19:52,233 --> 00:19:54,013
على الاقل الآن ربما ستستمعين لي

368
00:19:54,014 --> 00:19:56,369
على الرغم أني لستُ متأكد من سبب القبض علي

369
00:19:56,370 --> 00:19:58,540
'لأنك تدخلت بتحقيقات الشرطة,

370
00:19:58,541 --> 00:20:02,238
وقد خرقت عدة قوانين وافشلتني

371
00:20:02,239 --> 00:20:03,821
صحيح. يمكنني الخروج من هنا, تعلمين؟

372
00:20:03,822 --> 00:20:05,077
مضحك

373
00:20:07,404 --> 00:20:08,795
كيف فعلت هذا؟

374
00:20:08,829 --> 00:20:10,144
هيا, نحن نضيع وقتنا

375
00:20:10,145 --> 00:20:13,517
علينا ان نكون خارجا, لحل مسألة القاتل 
ومعاقبته

376
00:20:13,518 --> 00:20:16,373
نحن"؟ انت مجنون. انا سأدخلك. اصعد للسيارة"

377
00:20:16,410 --> 00:20:19,586
كلا, هذا ممل, ليس عابثاً

378
00:20:19,707 --> 00:20:21,484
هيا, سأساعدك. سيكون ممتعا

379
00:20:21,657 --> 00:20:23,267
كيف يمكنك مساعدتي؟ 

380
00:20:23,302 --> 00:20:26,199
لدي عدة مهارات, استطيع ان اكون مقنعا مع الناس

381
00:20:26,234 --> 00:20:28,126
ورؤية اشياء لايستطيع الآخرون رؤيتها

382
00:20:28,127 --> 00:20:30,422
اذا... انت مجنون او شيء كهذا؟

383
00:20:30,457 --> 00:20:32,956
(كلا, لايمكنني قراءة افكار الناس. لست (جيدي
(شخصية من فلم حرب النجوم)

384
00:20:33,116 --> 00:20:34,518
الناس يحبون قول الاشياء لي

385
00:20:34,553 --> 00:20:36,348
فقط... يخبرك اشيائاً؟

386
00:20:36,383 --> 00:20:38,053
يعترفون بخطاياهم؟ هكذا فقط؟

387
00:20:38,054 --> 00:20:40,753
كلا, ليس خطاياهم. ليس لدي قوة لخطاياهم

388
00:20:40,754 --> 00:20:42,358
في الحقيقة لدي سمعة سيئة بذلك

389
00:20:42,518 --> 00:20:46,365
لدي القدرة على رسم رغبات الناس المحرمة

390
00:20:46,592 --> 00:20:48,485
الانسان العادي, ذلك سهل 

391
00:20:48,486 --> 00:20:51,661
وأكثر تعقيدا، وأكثر
صعوبة وأثارة حقا

392
00:20:51,662 --> 00:20:54,151
لكن لا, الخطايا الفعلية, الـ
الخطايا على اناسكِ

393
00:20:54,443 --> 00:20:55,848
اناسنا؟

394
00:20:57,146 --> 00:20:58,557
فهمت. فهمت

395
00:20:58,591 --> 00:21:00,563
الأسم, ذلك (لوسيرف) والباقي 

396
00:21:00,598 --> 00:21:02,139
والرغبة بقوتك العظيمة

397
00:21:02,174 --> 00:21:04,543
انها أكثر من هبة من الرب, حقاً

398
00:21:04,752 --> 00:21:05,952
حسناً

399
00:21:05,984 --> 00:21:07,184
أنظري

400
00:21:07,338 --> 00:21:09,362
أخبريني, ايتتها المحقق

401
00:21:09,569 --> 00:21:12,548
ماهي اكبر رغباتكِ في الحياة؟

402
00:21:13,704 --> 00:21:15,868
هذه هي؟ هذه خدعتك؟

403
00:21:23,117 --> 00:21:26,569
أعتقد... عندما كنت صغيرة , أردت

404
00:21:26,817 --> 00:21:30,458
دائما أن أكون شرطية كوالدي, حتى

405
00:21:30,493 --> 00:21:33,768
حتى... يوما ما اكون قادرة على مساعدة الناس, ثم

406
00:21:33,843 --> 00:21:35,858
ثم اخذ الامور بجدية

407
00:21:35,955 --> 00:21:39,197
عندما أقول لك أصمت وأركب السيارة

408
00:21:43,888 --> 00:21:46,130
أنت لستِ ك(جيدي) او شيء كهذا, أأنتِ كذلك؟

409
00:21:46,225 --> 00:21:47,939
أركب السيارة

410
00:21:47,973 --> 00:21:50,382
لا, لا, لا, لا, لا, لا, لا 
اعلم شيء لاتعرفيه

411
00:21:50,447 --> 00:21:51,686
حقاً؟ ما هو؟

412
00:21:51,721 --> 00:21:54,242
لن أقول إلا إذا
أخذتيني معك ِ 

413
00:21:54,544 --> 00:21:57,332
رجائاً. هيا. أوصلتكِ (لتوفيل), الم أفعل؟

414
00:21:57,366 --> 00:21:59,065
لم تهتم بهذا؟

415
00:21:59,107 --> 00:22:00,307
بأمر (ديليلا)؟

416
00:22:01,955 --> 00:22:03,346
أنظري, أنا فقط

417
00:22:03,591 --> 00:22:04,966
أنا فقط أفعل

418
00:22:05,192 --> 00:22:09,010
أنظري, اذا لم اتدخل بحياتها المهنية
لربما لم تكن لتموت

419
00:22:09,645 --> 00:22:11,329
حسنا. حسنا, لابأس

420
00:22:11,330 --> 00:22:14,255
لكن اذا كان هناك هذا الشيء الذي لا يوافقك

421
00:22:14,290 --> 00:22:16,654
هذه ستعود ولن تزال

422
00:22:16,689 --> 00:22:18,396
هل هذا وعد؟

423
00:22:24,892 --> 00:22:27,797
(اجل, معالج في بيفرلي هيلز اسمه الآول, (ليندا

424
00:22:27,798 --> 00:22:30,539
انظر اذا كانت (دليلا) عملة لديه _
في الواقع كانت تستخدم اسم مستعار _

425
00:22:30,540 --> 00:22:33,022
وانا اعلم.انا جيد جداً ألست كذلك؟

426
00:22:33,023 --> 00:22:34,687
(بيني لين)

427
00:22:35,102 --> 00:22:38,077
دليلا) قد تكون ذهبت بأسم (بيني لين). شكرا)

428
00:22:41,107 --> 00:22:44,084
لا تبدو كمعجرفاً
لم يحصل شيء بعد

429
00:22:44,108 --> 00:22:47,240
لا, لا, لا. ليس هذا, لنه فقط انني قد تعرفت عليكِ

430
00:22:47,264 --> 00:22:51,686
صحيح, صحيح. انت رأين ثدياي
هذا مثير. ماذا هل انت بعمر, 12؟

431
00:22:51,710 --> 00:22:54,795
اذا,هل, في الفيلم لم كانت هناك قطعة على كتفكِ؟

432
00:22:55,910 --> 00:22:58,859
انها اشياء كان لابد علي التعامل معها

433
00:22:58,860 --> 00:23:01,102
صحيح. "جاذبية الانثى , شرطة تحارب لتكون

434
00:23:01,103 --> 00:23:03,686
تؤخذ على محمل الجد في رجل في العالم , اليس كذلك؟

435
00:23:03,710 --> 00:23:05,710
اجل. شيء كهذا

436
00:23:05,733 --> 00:23:07,426
حسناً, انهم تهديد

437
00:23:07,466 --> 00:23:10,002
تبدين ذكية وليدكِ غرائز ملحوظة

438
00:23:10,003 --> 00:23:11,813
تجاهليها. ثقي بنفسكِ

439
00:23:14,516 --> 00:23:18,663
المحققة (دانس). صحيح
رسالة لي. شكراً

440
00:23:19,518 --> 00:23:21,000
ما كان ذلك؟

441
00:23:22,460 --> 00:23:24,014
ماكنت تقوله

442
00:23:24,015 --> 00:23:27,030
هناك (بيني لين) رؤيت عند
"الدكتور (ليندا مارتن) في "بيفرلي هيلز

443
00:23:27,054 --> 00:23:29,054
بالظبط. سأفرغ جدولي

444
00:23:30,865 --> 00:23:33,655
أحد ما مشهور _
رجائا توقف عن الحديث؟ مرحباً _

445
00:23:34,772 --> 00:23:36,772
ماذا؟ اتمزح معي. هل هي بخير؟

446
00:23:37,943 --> 00:23:40,829
بالطبع هو ليس هناك. شكراً

447
00:23:42,177 --> 00:23:44,845
علينا ان نتوقف قليلاً _
ماذا؟ كلا! بالطبع لا

448
00:23:44,846 --> 00:23:46,928
طفلتي أقحمت في قتال
علي الذهاب لأيصالها

449
00:23:46,959 --> 00:23:49,498
ماذا, أل يمكنها إيصال نفسها للمنزل _
إنها بعمر السابعة _

450
00:23:49,522 --> 00:23:52,823
أنظري, انا لستُ هنا للمساعدة بأدرارة المهام
أنا هنا لأساعد بحل جريمة قتل

451
00:23:53,354 --> 00:23:54,554
حقاً؟

452
00:24:06,036 --> 00:24:08,036
حسناً, انتظر هنا

453
00:24:08,509 --> 00:24:11,171
بكل سرور. أنا أحتقر الأطفال

454
00:24:46,691 --> 00:24:48,971
انا لا اعتقد ان مسموح التدخين هنا

455
00:24:50,509 --> 00:24:52,723
عزيزتي. ماذا سيحدث لي؟

456
00:24:53,158 --> 00:24:56,495
امي ضابط شرطة. يمكنها اعتقالك

457
00:24:57,634 --> 00:25:00,806
اعتقد اني اعرف والدتكِ

458
00:25:00,831 --> 00:25:02,080
ما اسمكِ؟

459
00:25:02,518 --> 00:25:03,760
(لوسيفر)

460
00:25:03,987 --> 00:25:05,548
كالشيطان؟

461
00:25:06,010 --> 00:25:07,307
بالظبط

462
00:25:07,800 --> 00:25:11,221
"اسمي (بياتريس) ولكن الجميع يدعونني "تريكسي 

463
00:25:11,714 --> 00:25:13,322
ذلك أسم العاعرات

464
00:25:13,347 --> 00:25:15,469
ماذا تعني عاهره؟ _
اسألي أمكِ _

465
00:25:16,456 --> 00:25:19,729
اذا, لم انت في مشكلة؟

466
00:25:19,753 --> 00:25:21,753
تلك الفتاة هنا؟

467
00:25:22,205 --> 00:25:23,885
كانت تتنمر علي

468
00:25:23,909 --> 00:25:27,541
قامت بعمل حساب "سناب شات" وهمي للسخرية مني

469
00:25:27,579 --> 00:25:32,055
لذا, لقد ضربتها في
"المكان الغير مسموح بلمسه ***

470
00:25:33,837 --> 00:25:36,635
آرى. لعبتي جيداً

471
00:25:38,409 --> 00:25:39,987
أحسنتِ اللعب حقاً

472
00:25:43,065 --> 00:25:45,065
مرحبا ايتها الفتاة المعنية

473
00:25:45,947 --> 00:25:48,846
هل تعلمين ان هناك قسم مخصص لأجل

474
00:25:48,871 --> 00:25:51,237
المتنمرين لذا, أستمتعي

475
00:25:58,401 --> 00:25:59,869
ماذا فعلت؟

476
00:26:00,612 --> 00:26:04,114
انا فقط... شخص ما يشعر بالذنب

477
00:26:13,002 --> 00:26:15,097
مرحبا ابي _
مرحبا _

478
00:26:15,098 --> 00:26:17,479
مثير, انت متأخر _
اعطيني فرصة _

479
00:26:17,511 --> 00:26:20,666
كنت أنهي قضية _
صحيح, كأنني لستُ بقضية أيضاً _

480
00:26:20,698 --> 00:26:22,698
أجل! تلك التي حاولت سرقتها مني 

481
00:26:22,737 --> 00:26:26,690
تعنين قضية اطلاق النار؟
انت فعلتيها. صحيح؟

482
00:26:26,715 --> 00:26:28,885
(انا نكدت, (دان
انه ملف شرطه عالي

483
00:26:28,886 --> 00:26:31,651
بالظبط. ولهذا عليك ان تكوني ذكية بذلك

484
00:26:31,675 --> 00:26:33,675
انها ذكية. انت الغبي

485
00:26:34,339 --> 00:26:37,666
ربما يجب عليك الامتناع عن الجدل
أمام الطفلة؟ هذا غير لائق

486
00:26:38,668 --> 00:26:40,879
لا اعلم علي الضحك ام ضربك

487
00:26:41,502 --> 00:26:42,752
فاجئني

488
00:26:42,776 --> 00:26:44,694
اليس مضحكا, أبي؟

489
00:26:45,417 --> 00:26:48,925
هل يمكنك, , ايصال (تريكس) عند أمي علينا الذهاب. شكرا

490
00:26:48,926 --> 00:26:50,751
تريكس) *** (تريكس), قبلي أمكِ)

491
00:26:50,769 --> 00:26:52,769
انا احبك كثيرا

492
00:26:52,830 --> 00:26:56,019
عمل جيد مع تلك الفتاة _
شكرا, امي _

493
00:26:56,043 --> 00:26:57,676
ماذا تعني عاهره؟

494
00:27:01,464 --> 00:27:02,892
ابوكِ سيخبركِ

495
00:27:06,276 --> 00:27:07,658
هيا, حبيبتي

496
00:27:07,944 --> 00:27:10,244
وداعا (لوسفير), كان من اللطيف رؤيتك

497
00:27:12,118 --> 00:27:14,228
اعتقد انها تحبك

498
00:27:15,266 --> 00:27:17,266
بالطبع تفعل. ماذا يوجد فيي غير محبوب؟

499
00:27:26,805 --> 00:27:29,214
ماذا  نسلك التخطيط أو الخطأ؟

500
00:27:30,879 --> 00:27:33,011
التخطيط. نوعا ما _
حقاً؟ _

501
00:27:33,292 --> 00:27:35,565
اترين, لم أفهم أبداً لمَ رغبة البشر في الولادة

502
00:27:35,589 --> 00:27:37,188
ذلك ربما شيء جيد _
اعني الاطفال _

503
00:27:37,189 --> 00:27:38,487
مخلوقات صغيرة بشعه

504
00:27:38,511 --> 00:27:40,511
مريعين, اعباء

505
00:27:40,747 --> 00:27:42,535


506
00:27:42,559 --> 00:27:44,417
ابيتكِ لابأس بها

507
00:27:44,441 --> 00:27:48,121
أعني لا شيئ لنسعد له، ولكن
شيء محرجا للغاية عن أي منهما

508
00:27:48,122 --> 00:27:49,383
ذلك جيد قليلاً أليس كذلك؟

509
00:27:49,789 --> 00:27:52,417
هل انت هكذا دائما اخرق؟

510
00:27:52,441 --> 00:27:53,641
كلا

511
00:27:54,792 --> 00:27:56,792
بالتحدث عن الاخرقاء

512
00:27:56,816 --> 00:28:00,862
لمَ روجكِ السابق يضغط عليك لأغرق القضية؟

513
00:28:02,003 --> 00:28:03,409
بدون سبب

514
00:28:05,151 --> 00:28:08,331
غريب _
اجل, انت كذلك _

515
00:28:09,511 --> 00:28:11,464
هل والدي ارسلكِ؟

516
00:28:13,343 --> 00:28:15,652
حسنا ايتها المحقق, سأراكِ الآن

517
00:28:16,144 --> 00:28:18,284
شكرا لك _
ايتها المحققة _

518
00:28:19,800 --> 00:28:23,367
(دكتورة (مارتين), أود سؤالك بضعة اسئلة عن (دليلا

519
00:28:28,605 --> 00:28:30,605
انت تفكرين بذلك اليس كذلك؟

520
00:28:30,996 --> 00:28:32,996
ماذا؟ _
لم ارد تذكيركِ _

521
00:28:33,021 --> 00:28:36,050
انها كالهيروين الذي يمشي, روتين تشكيلي. لاينتهي بخير ابد

522
00:28:37,916 --> 00:28:39,823
انا آسفة, هل تعرفون بعضكم؟

523
00:28:39,854 --> 00:28:43,448
كلا, كلا, لكنني اعرف تلك النظرة _
لا اعلم عن ماذا تتحدث _

524
00:28:45,846 --> 00:28:49,549
في الحقيقة انها قضسة مثيرة 
انت لاتنظرين لي بتلك الطريقة

525
00:28:49,573 --> 00:28:51,503
بأ طريقة؟ _
مع سحر جسدي _

526
00:28:51,527 --> 00:28:53,784
تلك القضية ليست موجودة _
كلا, اترين هكذا هي _

527
00:28:53,809 --> 00:28:55,331
مع اكثر النساء هي تعمل

528
00:28:55,361 --> 00:28:58,571
انا أميل للظلام قلب مؤذ في كل واحد لكن

529
00:28:59,058 --> 00:29:01,925
انت ايتها المحققة, تبدين محصنة لسحري

530
00:29:01,949 --> 00:29:05,131
الاشارة لها كسحر
اعتقد, اعتقد انه كثير

531
00:29:05,132 --> 00:29:07,019
والحق يقال أجدك مثير للاشمئزاز

532
00:29:07,044 --> 00:29:09,745
مثل, مستوى كيميائي _
هذا رائع _

533
00:29:11,081 --> 00:29:14,308
(الآن, أخبريني (ليندا _
قلت , انه رائع _

534
00:29:14,332 --> 00:29:18,565
وحتى الآن لم ار شيء يزعجك, اليس كذلك؟ بعمق

535
00:29:20,551 --> 00:29:23,772
د.مارتين), نحن نعلم ذلك)
كانت (دليلا) تأتي سرا

536
00:29:23,797 --> 00:29:26,735
علاقة مع رجل ثري متزوج
لذا أذا أخبتينا الأسم فقط

537
00:29:26,736 --> 00:29:29,510
سنذهب بطريقنا _
آسفة. لايمكنني _

538
00:29:29,517 --> 00:29:31,517
انها معقدة

539
00:29:31,745 --> 00:29:35,331
ليندا), عزيزتي. لم لاتخبريني انا؟)

540
00:29:35,355 --> 00:29:37,355
حسناً, لايمكنني

541
00:29:37,879 --> 00:29:39,879
اريد ذلك, لكن لا استطيع
542
00:29:41,378 --> 00:29:44,816
انت شيطان _
صحيح _
543
00:29:45,667 --> 00:29:48,230
الآن, هيا (د.مارتين). اعلم انك تريدين ذلك

544
00:29:48,254 --> 00:29:51,646
يارجل انه حقا, انه عصير جدا

545
00:29:51,647 --> 00:29:54,245
اراهن على ذلك _
لا استطيع _

546
00:29:54,269 --> 00:29:55,724
ماذا فعلت بها؟

547
00:29:55,725 --> 00:29:57,743
هل خدرتها؟ _
كلا, هذا ليس خطأ, هي فقط _

548
00:29:57,744 --> 00:30:00,552
تتفاعل معي, شاهدي وتعلمي , حسنا


549
00:30:01,168 --> 00:30:05,011
صحيح, اجابتي نعم. يمكننا الذهاب برحلة للمدينة اذا استطعنا

550
00:30:05,035 --> 00:30:08,608
لكن في البداية عليك اخباري. حسنا؟

551
00:30:08,643 --> 00:30:10,324


552
00:30:13,430 --> 00:30:14,989
حسنا

553
00:30:15,863 --> 00:30:17,620
(أنه (غراي كوبر

554
00:30:17,887 --> 00:30:19,887
غراي كوبر)؟ حقاً؟) 

555
00:30:19,911 --> 00:30:22,804
ذلك عصير جدا _
غراي كوبر), الممثل؟ الذي) _

556
00:30:22,805 --> 00:30:25,191
نزوج من (اماندا) ماكان اسمها _
اجل _

557
00:30:25,230 --> 00:30:28,931
اجل _
كلا, انه مريع. انه يثرثر كثيرا _

558
00:30:28,963 --> 00:30:30,963
جميل جداً, بطعم الفانيليا

559
00:30:31,002 --> 00:30:34,234
لقد خاب املي ب(دليلا), ذلك ذوق فظيع

560
00:30:34,235 --> 00:30:35,980
في مجماعة الاستياء

561
00:30:36,581 --> 00:30:39,883
شكرا لك (د.مارتين). سنكون على اتصال
حسنا, علينا الذهاب

562
00:30:39,884 --> 00:30:43,745
اجل, بالطبع لكن انا... لقد عقدت صفقة لذا يجب ان انتظر حتى النهاية

563
00:30:43,769 --> 00:30:45,769
لاتمانعين بالانتظار خارجا؟

564
00:30:45,793 --> 00:30:49,114
هل تتحدث جديا بممارسة الجنس معها, الآن؟

565
00:30:49,115 --> 00:30:51,180
حسنا لن يأخذ وقتاً _
انا اجيد اليوغا _

566
00:30:52,580 --> 00:30:55,495
مثير... يوغا

567
00:30:56,276 --> 00:30:58,276
انا مرنة

568
00:30:58,839 --> 00:31:00,295
اتريد الرؤية ؟

569
00:31:02,751 --> 00:31:04,751


570
00:31:08,642 --> 00:31:10,276
حقا تعبت من هذه

571
00:31:10,300 --> 00:31:12,300
حسنا تعبتي وهذا ما يهم

572
00:31:12,831 --> 00:31:15,186
انظري, انا حقا آسف

573
00:31:15,187 --> 00:31:17,704
لكني علي الذهاب. سأعود. حسنا؟

574
00:31:17,705 --> 00:31:19,205
اتمنى ذلك

575
00:31:19,589 --> 00:31:21,449
كلمتي قي واحدة

576
00:31:32,098 --> 00:31:33,825
'عذرا. عذرا

577
00:31:33,826 --> 00:31:35,571
اعذروني. شكرا

578
00:31:36,879 --> 00:31:38,471
انت, سيدي

579
00:31:45,471 --> 00:31:47,471
من هو... هذا الشخص؟

580
00:31:48,055 --> 00:31:49,558
ماذا تفعل؟

581
00:31:49,559 --> 00:31:52,517
عذرا. عذرا. آسفه! عذرا

582
00:31:52,856 --> 00:31:54,628
آسفه, هو معي

583
00:31:56,283 --> 00:31:58,283
(هذا لي (غراي كوبر

584
00:31:58,307 --> 00:32:00,465
كلا, بالطبع لا! ما هذا؟

585
00:32:00,466 --> 00:32:02,536
(علينا التحدث مع (سيد كوبر

586
00:32:05,206 --> 00:32:07,206
يا إلهي, (دليلا) اجل

587
00:32:07,230 --> 00:32:09,286
سمعت عن ذلك هذا الصباح. لا اصدق

588
00:32:09,597 --> 00:32:11,597
قمنا بعمل فلم السنة الفائتة

589
00:32:11,628 --> 00:32:13,628
كنا قريبين _
حبيبين؟ _

590
00:32:13,938 --> 00:32:16,347
اصدقاء _
اصدقاء يحبون بعضهم؟ _

591
00:32:16,371 --> 00:32:18,371
اهدأ, انا سأتولى أمر الاسئلة

592
00:32:18,379 --> 00:32:20,896
(سيد كوبر), متى كان آخر اتصال لك مع (دليلا)

593
00:32:20,897 --> 00:32:24,219
حسنا, في الحقيقة فقط سؤال واحد قبل ان اسئلتكِ المملة

594
00:32:24,831 --> 00:32:28,690
اخبرني, اخبرني (سيد كوبر) ما هي اكثر رغباتك في العالم؟

595
00:32:28,714 --> 00:32:30,846
ماهي رغبتك المظلمة؟

596
00:32:31,167 --> 00:32:33,313
اذا قربت عينيك, ماذا ترى؟

597
00:32:34,511 --> 00:32:37,589
انا رئيس الولايات المتحدة

598
00:32:38,456 --> 00:32:39,698


599
00:32:40,831 --> 00:32:42,831
حسنا, من هو الشيطان الآن؟

600
00:32:43,144 --> 00:32:45,917
تلك تطلعات كبيرة بعض الشيء

601
00:32:46,537 --> 00:32:48,709
حسنا , بعد التمثيل وهذه الاشياء

602
00:32:48,710 --> 00:32:52,116
لا تكن خجولاً
تبا,اذا كان "ارنولد"  فعلها صحيح؟

603
00:32:52,514 --> 00:32:55,692
الآن, اذا كنت لاتريد اسرار سيئة بالرغم من ذلك؟

604
00:32:55,693 --> 00:32:58,486
هل هناك مقصد من هذا؟ _
سيد كوبر), هل لديك علاقة عابرة) _

605
00:32:58,511 --> 00:33:00,511
مع (دليلا) ؟ _
حبيبي؟ _

606
00:33:00,703 --> 00:33:01,978
هل تلقيت رسائلي؟

607
00:33:01,979 --> 00:33:04,381
اعتقد اننا سنتغدى معا قبل نصف ساعة؟

608
00:33:05,334 --> 00:33:06,717
ماذا يحدث؟

609
00:33:07,051 --> 00:33:10,075
هؤلاء الاشخاص محققين _
حقيقيون؟ _

610
00:33:10,077 --> 00:33:12,245
(لدينا بضعة اسئلة عن (دليلا 

611
00:33:12,269 --> 00:33:16,307
اجل. محزن جدا _
بلى, محزن جدا _

612
00:33:16,775 --> 00:33:18,619
ساعتك. من أين حصلت عليها؟

613
00:33:18,793 --> 00:33:20,456
انها مزيفة

614
00:33:20,480 --> 00:33:22,662
كلا, هذه التي اعطتها لك (دليلا). اليس كذلك؟

615
00:33:22,663 --> 00:33:24,092
"لأجل "فلم الوقت سيخبر

616
00:33:24,126 --> 00:33:26,904
صحيح. ذلك الفلم الذي عملناه

617
00:33:26,905 --> 00:33:28,335
كانت هدية

618
00:33:28,995 --> 00:33:32,175
اجل. اشترت ساعات بـ10 الاف دولار لكل الفريق؟

619
00:33:32,192 --> 00:33:34,017
كلا... فقط انا

620
00:33:34,068 --> 00:33:35,609
حسب علمي

621
00:33:35,991 --> 00:33:38,731
لأننا كنا, تعلمين
نجمان وكل شيء

622
00:33:39,212 --> 00:33:42,584
تعلم ان عليك الكف عن الكثير من الكذب, اذا كنت تريد ان تصبح رئيس

623
00:33:42,982 --> 00:33:44,416
اعلم, صحيح

624
00:33:44,566 --> 00:33:46,884
اذا كنت تنام معها, صحيح؟

625
00:33:47,632 --> 00:33:48,832
بلى

626
00:33:55,495 --> 00:33:57,457
هراء, لقد قلت هذا

627
00:33:57,458 --> 00:33:59,066
مهما يكن, كأنني لم أعلم

628
00:33:59,083 --> 00:34:01,957
يا إلهي, انت كاذب مروع, وممثل بالمناسبة

629
00:34:01,958 --> 00:34:03,326
انت علمتي؟ _
بالطبع _

630
00:34:03,327 --> 00:34:05,955
(ولعلمك انا ايضا كنت انام مع (بوبي

631
00:34:06,508 --> 00:34:10,131
هل انت جدية؟ _
بلى... وهو جيد _

632
00:34:10,184 --> 00:34:12,715
انا تسلقت ذلك الرجل, كالشجرة

633
00:34:12,734 --> 00:34:14,092
اليس كذلك, (بوبي)؟

634
00:34:14,103 --> 00:34:15,523
حارسي؟

635
00:34:15,772 --> 00:34:18,209
يا لها من حماقة _
انا حمقاء _

636
00:34:18,235 --> 00:34:19,865
حسنا, انت احمق

637
00:34:21,703 --> 00:34:22,903
مرحبا يارفاق

638
00:34:22,934 --> 00:34:24,134
بحقكم

639
00:34:24,153 --> 00:34:25,714
يارفاق... اعتقلوهم

640
00:34:26,237 --> 00:34:27,437
احقاً؟

641
00:34:27,468 --> 00:34:28,810
لاتفعلها

642
00:34:29,243 --> 00:34:30,943
واحد منهم عليه ان يكون مذنباً

643
00:34:43,550 --> 00:34:44,750
شكرا
644
00:34:46,956 --> 00:34:48,156
اذاً

645
00:34:48,176 --> 00:34:50,639
غراي) واماندا لم يكن بينهم اتصال)

646
00:34:51,563 --> 00:34:55,020
(ولكن مطلق النار كان لديه نفس ساعة (غراي
لايمكن ان تكون تلك صدفة

647
00:34:55,021 --> 00:34:57,581
ربما (دليلا) اعطتها ايه ايضاً؟

648
00:34:57,608 --> 00:34:59,797
كنوع من الهدية, انا

649
00:34:59,798 --> 00:35:02,587
ذلك يعني انها كانت تنام معه

650
00:35:02,675 --> 00:35:03,875
حقا؟

651
00:35:04,066 --> 00:35:05,266
(جيمي)

652
00:35:05,288 --> 00:35:06,921
(توفيل), (غراي كوبر)

653
00:35:06,944 --> 00:35:08,675
هؤلاء ثلاثة كات تنام معهم

654
00:35:08,681 --> 00:35:10,835
لا اعتقد ان كل هذا يحدث معها

655
00:35:10,836 --> 00:35:12,175
اجل, بالطبع تحتاج لمقصد

656
00:35:14,918 --> 00:35:16,921
إلهي, ماذا افعل هنا؟

657
00:35:16,922 --> 00:35:19,736
الإله الخاطئ, ولكن نعم هذا سؤال ابدي

658
00:35:20,153 --> 00:35:23,019
كلا, أعني, هنا في البار, معك

659
00:35:23,051 --> 00:35:25,259
حسنا, لا أعلم. انت اخبريني

660
00:35:25,743 --> 00:35:27,975
اعني, على الرغم من اشمئزازكِ مني

661
00:35:27,976 --> 00:35:30,213
لايمكنكِ رفض ان هناك تواصل بيننا

662
00:35:31,320 --> 00:35:33,056
اخبريني, ماذا تريدين حقاً؟

663
00:35:34,150 --> 00:35:37,390
تعني, ما هي اكبر رغبات في الحياة؟

664
00:35:37,391 --> 00:35:38,571
اجل. بدون خدع 

665
00:35:38,572 --> 00:35:40,557
ليس تلك التي منك, ايتها الغريبة

666
00:35:42,430 --> 00:35:45,009
بصراحة, انا فضولي

667
00:35:45,992 --> 00:35:49,307
لا اعلم, ماذا
اخبرتك الحقيقة... انا

668
00:35:49,680 --> 00:35:51,299
انا حقا اود مساعدة الناس

669
00:35:53,183 --> 00:35:55,619
والدي كان شرطي. كان عظيماً

670
00:35:55,959 --> 00:35:57,411
امي كانت ممثلة

671
00:35:57,488 --> 00:35:59,025
كطعم الجبن

672
00:35:59,051 --> 00:36:02,276
حاولت التمثيل
وقد تعبت

673
00:36:02,277 --> 00:36:04,917
الم يسهم حقا في تحسين المجتمع

674
00:36:04,918 --> 00:36:06,576
لا اوافقكِ, احب الفلم

675
00:36:07,642 --> 00:36:08,956
لذا استقلت

676
00:36:09,072 --> 00:36:11,302
واخترت ان اكون شرطية
كوالدي. و

677
00:36:11,303 --> 00:36:13,716
وترك امور ذلك الفلم

678
00:36:13,717 --> 00:36:18,587
حتى, واجد طريقا جيد لنبذ نفسي

679
00:36:18,588 --> 00:36:23,073
السبب الخاص بك هو زوجك السابق 
وهو يضغط عليك لأغلقها

680
00:36:23,432 --> 00:36:24,632
اجل

681
00:36:24,775 --> 00:36:26,449
اجل بالضبط

682
00:36:26,450 --> 00:36:27,780
كانت هناك قضية

683
00:36:27,781 --> 00:36:30,010
اطلاق نار في "شارع بالميتو", عندما مات شرطي

684
00:36:30,011 --> 00:36:33,332
ورأيت انه مختلف عن الجميع في ادارتي

685
00:36:33,333 --> 00:36:34,533
بما يشمل زوجي السابق

686
00:36:34,790 --> 00:36:36,580
فأخرجت رقبتي خارجا

687
00:36:36,581 --> 00:36:38,226
وأتت بنتائج عكسية

688
00:36:38,500 --> 00:36:39,805
و

689
00:36:39,825 --> 00:36:42,896
الآن, لا احد يريد العمل معي

690
00:36:43,151 --> 00:36:44,842
حسناً, انا متاح

691
00:36:46,598 --> 00:36:49,871
سيء جدا ان محميتك الصغيرة ليست في جميع الاخبار

692
00:36:49,872 --> 00:36:52,818
اغاني فلم "تايم تو تيل" قد وصلت

693
00:36:52,819 --> 00:36:55,974
عدد 15 على اللوحه, ولازالت في صعود

694
00:36:56,006 --> 00:36:58,556
الاغاني والبيع كانا 

695
00:36:59,339 --> 00:37:00,539
ماذا؟

696
00:37:01,730 --> 00:37:04,141
دليلا) لم تعطي الساعة لتاجر المخدرات)

697
00:37:11,795 --> 00:37:13,012
توقف, توقف... توقف

698
00:37:13,033 --> 00:37:15,906
ما هذا؟ كيف حصل هذا؟ ماذا يجرب هنا؟

699
00:37:17,806 --> 00:37:19,114
(مرحبا, (جيمي

700
00:37:19,450 --> 00:37:22,443
حقا _
كيف يجرب بيع الالبوم؟ _

701
00:37:22,576 --> 00:37:24,790
اي البوم ؟ _
"اغاني فلم "تايم تو تيل

702
00:37:24,792 --> 00:37:26,253
والذي هو من انتاجك

703
00:37:26,546 --> 00:37:29,503
صار من المراتب العشرة الاولى في المبيعات بعد وفاتها

704
00:37:29,504 --> 00:37:31,678
مايكل جاكسون" ضرب الستراتوسفير"

705
00:37:31,998 --> 00:37:34,633
لست متأكد من أنك ستحقق هذا من موتها

706
00:37:34,634 --> 00:37:37,885
ولكن هذا بالتأكيد هو من حمولة السفينة
توجهت الشيكات الملوك طريقك

707
00:37:38,639 --> 00:37:40,796
اعتقد انك تحتاج حقا للمال؟

708
00:37:41,029 --> 00:37:43,391
لهذه قمت بالدفع لمطلق النار بالساعة

709
00:37:43,772 --> 00:37:48,760
الساعة التي اعطتها لك (دليلا)... الآن
ذلك مرض, ولكن ها انت, لذا

710
00:37:51,070 --> 00:37:53,632
(جيمي) _
انا صنعتها _

711
00:37:53,633 --> 00:37:55,660
وهي افلستني. اذلتني

712
00:37:55,661 --> 00:37:58,171
كانت مدينة لي _
(انت لست إله, (جيمي _

713
00:37:58,172 --> 00:37:59,390
انت لم تصنعها

714
00:37:59,522 --> 00:38:01,264
لكنك دمرتها

715
00:38:01,691 --> 00:38:03,490
اذا, انا سأعاقبك

716
00:38:03,491 --> 00:38:05,481
ابتعد, ايها المجنون. انا اعني ذلك

717
00:38:05,502 --> 00:38:07,980
انا لن اذهب للسجن بسبب عاهره, ليس هناك فرصة

718
00:38:07,981 --> 00:38:11,613
استمع لي (لوسيفر), ارجع _
اخبرتك لابأس, انا خالد _

719
00:38:15,059 --> 00:38:16,866
حسنا, لم فعلت هذا؟

720
00:38:16,941 --> 00:38:19,177
كان سيقتلك _
لا, لا, لا, لا, _

721
00:38:19,178 --> 00:38:21,504
انت فقط... جعلتيه يموت بسرعه

722
00:38:21,908 --> 00:38:25,252
كان عليه دفع ثمنه, كان يجب ان يتألم. يشعر بالألم

723
00:38:25,253 --> 00:38:26,789
لي يلوذ بالفرار

724
00:38:27,177 --> 00:38:30,148
لاتقلق. انا متأكدة من أن المكان الذاهب أليه سيتألم

725
00:38:30,155 --> 00:38:32,680
لا. لا, ليس حقا, انت لاتعلمين

726
00:38:32,681 --> 00:38:34,371
لأنني هنا وهو

727
00:38:43,562 --> 00:38:44,762
كلا

728
00:38:47,583 --> 00:38:49,195
لا اريد الموت

729
00:38:49,877 --> 00:38:51,268
لن ادعكِ تموتين

730
00:38:53,968 --> 00:38:56,095
ابوك عليه ان ينتظرك

731
00:38:57,103 --> 00:38:58,303


732
00:38:58,367 --> 00:38:59,567


733
00:39:01,233 --> 00:39:03,393
امهليني لحظة

734
00:39:10,777 --> 00:39:13,054
كلا! ارجوك! لا, لا, ارجوك

735
00:39:14,132 --> 00:39:16,555
ارجوك... لا تقتلني

736
00:39:16,680 --> 00:39:18,330
جيمي

737
00:39:20,830 --> 00:39:23,211
ستتمنى لو انني افعل ذلك 

738
00:39:23,434 --> 00:39:25,921


739
00:39:39,614 --> 00:39:42,191
حسنا... انظرو من عاد

740
00:39:50,190 --> 00:39:52,218
كم من الوقت كنت فاقدة للوعي؟

741
00:39:53,486 --> 00:39:55,288
ثلاث سنوات

742
00:39:56,325 --> 00:39:57,835
ماذا؟

743
00:40:00,748 --> 00:40:04,119
أنت أحمق _
شكرا لك

744
00:40:07,543 --> 00:40:09,426
لقد اطلق عليك النار

745
00:40:10,021 --> 00:40:11,571
لم انت لست

746
00:40:12,449 --> 00:40:14,031
ميت؟

747
00:40:14,050 --> 00:40:16,999
لديك صعوبة بفهم الخلود, اليس كذلك؟

748
00:40:21,197 --> 00:40:22,693
ماذا حدث ل(جيمي)؟

749
00:40:22,694 --> 00:40:24,127
جيمي

750
00:40:24,128 --> 00:40:25,808
نال ما يستحقه

751
00:40:28,761 --> 00:40:33,129
حسنا... انا متأكد اني كنت سأموت لولا مساعدتك. لذا

752
00:40:34,040 --> 00:40:35,240
شكرا لك 

753
00:40:35,471 --> 00:40:38,113
عذرا, ماذا قلتِ؟ كان صوتكِ منخفض

754
00:40:40,663 --> 00:40:41,970
شكرا لك

755
00:40:42,851 --> 00:40:44,235
انت على الرحب

756
00:40:45,842 --> 00:40:47,174
الى جانب,انتِ تعلمين

757
00:40:47,175 --> 00:40:49,717
كنتِ ممتعة جدا لأدعك تموتين

758
00:40:50,341 --> 00:40:52,532
أنقذت حياتي لأني ممتعه؟

759
00:40:52,533 --> 00:40:54,639
حسنا, بصراحة ممتعه جيدا, لكن نعم

760
00:40:58,006 --> 00:40:59,210
اذا, ماذا الآن؟

761
00:40:59,211 --> 00:41:03,105
حسنا, اعني, لقد اثبت نفسي في مكافحة الجريمة جيدا

762
00:41:03,268 --> 00:41:05,431
كنت منبوذة في القسم... اعتقد ان هذا 

763
00:41:05,432 --> 00:41:07,397
قد يكون بداية صداقة جيدة, اليس كذلك؟

764
00:41:07,819 --> 00:41:09,303
من أنت؟

765
00:41:09,563 --> 00:41:11,674
اخبرتك, انا

766
00:41:11,675 --> 00:41:12,875
لوسيفر

767
00:41:14,191 --> 00:41:15,780
اجل... مرحبا ايتها الطفلة

768
00:41:15,781 --> 00:41:19,389
لم لاتنقلين بعض الاخبار غير السارة لأمك, حسنا؟

769
00:41:19,950 --> 00:41:22,416
آسف

770
00:41:23,739 --> 00:41:26,522
اعتقد انها اصبحت من الافضل في الجرائم , اليس كذلك؟

771
00:41:26,689 --> 00:41:28,013
ماذا؟ _
هل تتألمين ؟ _

772
00:41:28,014 --> 00:41:29,309
انا بخير
773
00:41:32,579 --> 00:41:33,964
كيف حالك

774
00:41:34,145 --> 00:41:35,345
بخير

775
00:41:36,320 --> 00:41:37,945
عليك الحذر اكثر

776
00:41:38,029 --> 00:41:39,229
يجب ان تحصلي على مساندة

777
00:41:39,233 --> 00:41:40,807
كان لديها مساندة

778
00:41:43,074 --> 00:41:46,271
انه صعب عليك, اليس كذلك؟
ان لاتكون ناضج

779
00:41:47,030 --> 00:41:50,885
صحيح, حسنا, سأبقى في جمة الشمل, لكنه يعطيني شعور رهيب

780
00:41:50,886 --> 00:41:53,006
(لذا... اتطلع لرؤيتك قريبا (كلو

781
00:41:53,392 --> 00:41:54,993
انا لا افعل _
وداعا الآن _

782
00:41:55,148 --> 00:41:56,520
سعيد لأنك لم تموتي

783
00:42:07,232 --> 00:42:09,703
الجحيم الدموي

784
00:42:15,751 --> 00:42:17,232
ماذا تريد مني؟

785
00:42:17,869 --> 00:42:19,783
(لقد كنت اراقبك (لوسيفر

786
00:42:20,154 --> 00:42:23,073
وانا لست معجب بما اراه

787
00:42:23,160 --> 00:42:26,023
انت تظهر ضبط النفس, الرحمة

788
00:42:26,024 --> 00:42:28,785
انت خائف من عودتي للجانب المظلم, صاحبي؟

789
00:42:29,368 --> 00:42:32,429
لوسيفر), هناك توازن يجب ان نحافظ عليه)

790
00:42:33,516 --> 00:42:37,260
انا قترح بشدة ان تقوم بما اقول, وتعود للجحيم

791
00:42:37,448 --> 00:42:39,696
لا تهددني (امينديل)

792
00:42:40,538 --> 00:42:42,667
اعني, لاتود بدأ حرب معي

793
00:42:43,426 --> 00:42:45,361
انا احب الحرب

794
00:42:48,200 --> 00:42:49,569
لوسي

795
00:42:51,611 --> 00:42:54,458
كراهيتي لك تنمو بكل لقاء 

796
00:42:54,861 --> 00:42:57,559
حسنا, ليس لدي طريق آخر

797
00:42:58,379 --> 00:43:00,658
اتطلع لأكل قلبك يوم ما

798
00:43:01,430 --> 00:43:02,737
بسلام

799
00:43:11,648 --> 00:43:12,848


800
00:43:21,444 --> 00:43:23,989
اشعر باستنكارك , محير , ما هذا؟

801
00:43:25,881 --> 00:43:29,694
انا فقط لم افهم لم تنقذ حياة انسان؟

802
00:43:30,911 --> 00:43:34,874
هناك شيء مختلف فيها لا استطيع فهمه

803
00:43:34,875 --> 00:43:36,135
وهو يغضبني

804
00:43:36,168 --> 00:43:38,462
ربما ليس هي المختلفة

805
00:43:39,382 --> 00:43:42,793
هل هذا ما يفترض سؤالة "ماذا تعنين"؟

806
00:43:43,851 --> 00:43:45,640
توقف عن الاهتمام

807
00:43:46,448 --> 00:43:47,992
انت الشيطان

808
00:43:50,936 --> 00:43:52,322
بلى, انا كذلك

809
00:44:06,800 --> 00:44:09,516
حسنا, صحيح... هذا هو الاتفاق

810
00:44:09,517 --> 00:44:13,082
يمكننا قضاء الوقت معا... لكن

811
00:44:13,083 --> 00:44:15,265
عليك الاستماع لي

812
00:44:15,615 --> 00:44:18,454
هناك عدة اشياء اود مناقشتها معك

813
00:44:18,696 --> 00:44:21,422
انت تعلمين, مجرد معضلة او اثنين

814
00:44:22,203 --> 00:44:23,573
اتفقنا؟ _
اجل _

815
00:44:24,254 --> 00:44:25,579
جميل

816
00:44:28,671 --> 00:44:31,024
أتمنى أنكم أستمتعتم

817
00:44:32,217 --> 00:44:37,217
{\an5}<font color="#00ff00" face="Tahoma">تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"> Faisal AliRaqe©</font>
<font color="#0080ff">fb/subtitling.movies2</font>
