[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: FMA AR Audio File: ?video Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 339 Active Line: 347 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: FMA2 Default ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E1E1E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Self ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H1EFFFFFF,&H000000FF,&H1E5D2200,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Before ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H1EF4F4F4,&H000000FF,&H1E2B2B2B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Upline ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00003044,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Anger ARA,Hacen Liner Screen Bd,43,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000036,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 Intro ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H00EBEBEB,&H000000FF,&H005E5E5E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 White ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H64B6B6B6,&H003A3129,&H1EF8F8F8,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,0 Style: FMA2 O-E Translate ARA,Motken '3areeb,33,&H00F9F9F9,&H00C9C9C9,&H14000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Screen W AR,Hacen Extender X4 Super Fit,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,10,10,10,1 Style: FMA2 Radio etc. ARA,Hacen Liner Screen Bd,40,&H14F7F7F7,&H000000FF,&H146A8684,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,10,0 Style: FMA2 Top Note ARA,Hacen Liner Screen Bd,32,&H324E4E4E,&H000000FF,&H32C5C5C5,&H00292929,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,8,10,10,10,1 Style: Mola7aza,Hacen Liner XL,28,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H00E4E4E4,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,25,178 Style: Default,Hacen Beirut,40,&H00E1E1E1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,10,10,10,1 Style: Full Metall,Caligula,60,&H00D4D7D7,&H000000FF,&H00000000,&H78000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,10,10,10,1 Style: FMA2 Default ENG,Alte Haas Grotesk,29,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002B2B2B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,10,0 Style: FMA2 Break,Hacen Digital Arabia,50,&H00EDEDED,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:30.03,0:00:31.79,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1} Comment: 0,0:01:43.32,0:01:43.64,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1} Comment: 0,0:01:43.50,0:01:43.71,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1} Comment: 0,0:01:43.33,0:01:46.33,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}الحقيقة المخفية Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1} Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:00:01.32,0:00:06.49,FMA2 Intro ARA,Intro,0,0,0,,{\be1}الخيمياء هي علم فهم المادة، تفكيكها، وإعادة تركيبها ثانية Dialogue: 0,0:00:06.49,0:00:12.80,FMA2 Intro ARA,Intro,0,0,0,,{\be1}لكنها ليست مهارةً خارقة، فلا يمكن لشخص أن يخلق شيئاً من العدم Dialogue: 0,0:00:12.80,0:00:18.19,FMA2 Intro ARA,Intro,0,0,0,,{\be1}للحصول على شيء، من الضروري تقديم ما يكافئ المطلوب قيمةً Dialogue: 0,0:00:18.19,0:00:23.23,FMA2 Intro ARA,Intro,0,0,0,,{\be1}هذه تعتبر قاعدة من أساسيات الخيمياء وتعرف بالمقايضة المتكافئة Dialogue: 0,0:00:23.23,0:00:27.26,FMA2 Intro ARA,Intro,0,0,0,,{\be1}وهناك حد محرم على الخيميائيين، هو التحويل البشري Dialogue: 0,0:00:27.26,0:00:29.79,FMA2 Intro ARA,Intro,0,0,0,,{\be1}وهو فعل لا ينبغي لبشر أن يقوم به Dialogue: 0,0:02:02.02,0:02:09.21,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}الرجل الذي قابله [إد] و [آل]، [ماركو]، كان يحتفظ بحجر فلاسفة، مع أنه لم يكن مكتملاً Dialogue: 0,0:02:10.07,0:02:15.69,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}بعد تأثره بحماس [إد]، كشف [ماركو] عن المكان الذي خبأ فيه وثائق أبحاثه Dialogue: 0,0:02:17.72,0:02:26.04,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}[وبعد انتهاء صيانة عدته الألية، وقف [إد] أمام المكان الذي خُبّئت فيه وثائق أبحاث [ماركو Dialogue: 0,0:02:26.04,0:02:30.13,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}الفرع الأول لمكتبة (سنترال) الوطنية Dialogue: 0,0:02:32.30,0:02:36.09,FMA2 Anger ARA,,0,0,0,,{\be1}!! [وثائق أبحاث السيد [ماركو Dialogue: 0,0:02:37.59,0:02:40.34,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لم أرد أن أتعب نفسي بالبحث، فأحرقت المبنى بأكمله Dialogue: 0,0:02:40.34,0:02:43.14,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا فعلت في (سنترال) ؟ Dialogue: 0,0:02:43.14,0:02:45.80,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! هذا ما كنت أحاول شرحه لك قبل قليل Dialogue: 0,0:02:45.80,0:02:48.82,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[ذاك الصبي المعدني علم بشأن وثائق أبحاث [ماركو Dialogue: 0,0:02:51.23,0:02:56.56,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... وبما أنني قد اهتممت بالأمر مسبقاً، عدت إلى مدينة الشرق لأرى كيف تجري الأمور هنا، ولكن Dialogue: 0,0:02:56.56,0:02:57.86,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}كيف هو ؟ Dialogue: 0,0:02:58.70,0:02:59.91,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}غلاتوني] ؟] Dialogue: 0,0:02:59.91,0:03:01.98,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أشمها .. أشمها Dialogue: 0,0:03:02.71,0:03:06.99,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! إشبالي تنبعث منه رائحة الدم بالجوار Dialogue: 0,0:03:07.78,0:03:10.46,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل أستطيع التهامه ؟ Dialogue: 0,0:03:10.47,0:03:13.12,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}بالتأكيد، ولا تترك شعرة واحدة Dialogue: 0,0:03:51.25,0:03:55.50,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[لم تردنا أي معلومات عن [سكار] منذ حادثة الأخوين [إلريك Dialogue: 0,0:03:56.04,0:03:58.94,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ربما لم يعد موجوداً في مدينة الشرق Dialogue: 0,0:03:58.94,0:04:00.59,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}نحتاجه هنا Dialogue: 0,0:04:00.59,0:04:01.29,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هاه ؟ Dialogue: 0,0:04:02.04,0:04:07.42,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لو استطعنا حل القضية التي عجزوا عنها في (سنترال)، ستزداد قيمتي في أعين القيادة Dialogue: 0,0:04:10.50,0:04:13.40,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... سأستغل كل ما يمكن استغلاله Dialogue: 0,0:04:13.41,0:04:18.48,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ذلك إلى أن أصبح القائد الأعلى، وتكون لي السيطرة الكاملة على الجيش Dialogue: 0,0:04:19.43,0:04:22.20,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أنصح بأن تتجنب إبداء التعليقات غير المناسبة Dialogue: 0,0:04:24.08,0:04:27.38,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، سأبذل جهدي Dialogue: 0,0:04:27.38,0:04:28.03,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! المعذرة يا سيدي Dialogue: 0,0:04:28.71,0:04:31.95,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}(وردنا للتو بلاغٌ بوقوع انفجار بالقرب من نهر (مآر Dialogue: 0,0:04:31.95,0:04:32.71,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:04:36.85,0:04:38.29,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}انفجار غازي إذاً ؟ Dialogue: 0,0:04:38.29,0:04:41.34,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا أدري، كانت الأوضاع عسيرة نوعاً ما مؤخراً Dialogue: 0,0:04:46.65,0:04:49.15,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذا ما كان يرتديه [سكار] لا محالة Dialogue: 0,0:04:49.87,0:04:50.80,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل عثرتم على أية جثث ؟ Dialogue: 0,0:04:51.94,0:04:53.44,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}كلا، لكننا مستمرون في البحث Dialogue: 0,0:04:53.85,0:04:57.15,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}بأي حال، بالنظر إلى كمية الدم التي نزفها، فلن يكون بوضع جيد Dialogue: 0,0:04:57.96,0:05:00.85,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لكننا لن نرتاح حتى نتأكد أنه قضى نحبه Dialogue: 0,0:05:01.81,0:05:02.91,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[ملازم [هافوك Dialogue: 0,0:05:02.91,0:05:03.24,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}نعم ؟ Dialogue: 0,0:05:03.68,0:05:07.11,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... على فرقتك إزالة جميع الأنقاض Dialogue: 0,0:05:07.12,0:05:08.93,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... لا راحة ليلاً ولا نهاراً Dialogue: 0,0:05:08.93,0:05:11.58,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! استخرجوا جثته بأي ثمن Dialogue: 0,0:05:11.91,0:05:14.04,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! دعني وشأني Dialogue: 0,0:05:14.04,0:05:15.74,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!أتنوي إجهادنا حتى الموت ؟ Dialogue: 0,0:05:15.74,0:05:16.49,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! اصمت Dialogue: 0,0:05:17.02,0:05:22.19,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني حتى أن أهدأ للخروج بموعد عاطفي إلى أن أرى جثته بأم عيني Dialogue: 0,0:05:22.19,0:05:23.26,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... آه، هكذا إذن Dialogue: 0,0:05:24.77,0:05:26.68,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! إذاً فقد استطاع الهرب Dialogue: 0,0:05:26.68,0:05:28.01,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... لم تسنح لي الفرصة لالتهامه Dialogue: 0,0:05:28.33,0:05:30.33,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هون عليك .. ربما في المرة القادمة Dialogue: 0,0:05:31.31,0:05:35.29,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}على أي حال، بعد كل هذا لن يتمكن [سكار] من التحرك لبعض الوقت Dialogue: 0,0:05:36.63,0:05:39.20,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}سأعود إلى (سنترال) ثانيةً Dialogue: 0,0:05:39.20,0:05:42.77,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[علي أن أقدم تقريراً إلى أبي بخصوص [سكار Dialogue: 0,0:05:45.91,0:05:49.03,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لقد احترق المكان عن آخره Dialogue: 0,0:05:49.97,0:05:51.05,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! [رائد [آرمسترونغ Dialogue: 0,0:05:52.97,0:05:56.53,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا أرى، الملازم [روس]، والرقيب [بروش] ؟ Dialogue: 0,0:05:56.53,0:05:57.54,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ما وراءكما ؟ Dialogue: 0,0:05:57.93,0:06:00.41,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وصلتنا أوامر من القيادة، تنص على الحضور إلى هنا Dialogue: 0,0:06:01.07,0:06:04.64,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[سنتولى مهمة مرافقة السيد [إدوارد إلريك Dialogue: 0,0:06:05.05,0:06:06.70,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ، فهمت Dialogue: 0,0:06:06.70,0:06:12.55,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! تباً، عندما ظننت أنني سأتخلص من ملاصقة هذا الرجل، أحصل على المزيد من المرافقين Dialogue: 0,0:06:14.55,0:06:16.11,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... بالنسبة لقضية فرع المكتبة الأول Dialogue: 0,0:06:16.11,0:06:19.55,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هنالك شخص واسع الاطلاع على البيانات التي كانت هناك Dialogue: 0,0:06:20.62,0:06:23.03,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لكنها لم تعد موظفة الآن Dialogue: 0,0:06:23.69,0:06:25.66,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! إذاً لن أعلق عليها آمالاً كبيرة Dialogue: 0,0:06:26.78,0:06:27.90,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا هناك ؟ Dialogue: 0,0:06:28.25,0:06:33.11,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}حـ .. حسنٌ، اعذرني على تطفلي، ولكن لماذا ترتدي درعاً ؟ Dialogue: 0,0:06:34.99,0:06:35.94,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! إنها هواية Dialogue: 0,0:06:36.39,0:06:39.35,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!هواية ؟! ملازم، أي هواية تلك ؟ Dialogue: 0,0:06:39.35,0:06:40.79,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!ما بال هؤلاء الأولاد ؟ Dialogue: 0,0:06:41.42,0:06:44.35,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}آه [آل]، المنظر يبدو خلاباً، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:44.35,0:06:46.63,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! معك حق يا أخي Dialogue: 0,0:06:52.13,0:06:55.35,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!ما كل هذه الجبال من الكتب ؟ Dialogue: 0,0:06:56.31,0:06:58.63,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أمتأكدة أن شخصاً ما يعيش هنا ؟ Dialogue: 0,0:06:59.36,0:07:02.36,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}آنسة [شيسكا]، هل أنت هنا ؟ Dialogue: 0,0:07:02.36,0:07:03.86,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! [آنسة [شيسكا Dialogue: 0,0:07:03.86,0:07:05.06,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... أحدٌ ما Dialogue: 0,0:07:07.99,0:07:09.19,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! ساعدوني Dialogue: 0,0:07:09.60,0:07:10.15,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هاه ؟ Dialogue: 0,0:07:12.73,0:07:14.16,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... أخي، شخص Dialogue: 0,0:07:14.78,0:07:16.01,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! شخص ما مدفون هناك Dialogue: 0,0:07:17.43,0:07:18.70,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! احفر .. احفر Dialogue: 0,0:07:18.70,0:07:19.59,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:07:18.95,0:07:19.99,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}! تماسكي Dialogue: 0,0:07:24.04,0:07:25.86,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أنا آسفة .. أنا آسفة Dialogue: 0,0:07:25.86,0:07:28.05,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... أوقعت جبلاً من الكتب بسبب طيشي Dialogue: 0,0:07:29.19,0:07:30.88,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}خلت أني هالكة لا محالة Dialogue: 0,0:07:31.45,0:07:32.95,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:07:33.57,0:07:35.44,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل أنت [شيسكا] ؟ Dialogue: 0,0:07:35.44,0:07:36.38,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:07:36.38,0:07:37.77,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}التي كانت تعمل في الفرع الأول ؟ Dialogue: 0,0:07:39.59,0:07:41.10,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! الفرع الأول Dialogue: 0,0:07:41.10,0:07:43.42,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! يا للوقع الموسيقي العذب الذي يحمله هذا الاسم Dialogue: 0,0:07:43.43,0:07:49.57,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أحببت الكتب منذ ولدت، وعندما حصلت على وظيفة هناك شعرت كما لو أنني أطير في السماء Dialogue: 0,0:07:50.36,0:07:56.87,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ولكنني أخذت أقرأ الكتب طوال الوقت، ونسيت أمر عملي هناك، فتم طردي Dialogue: 0,0:07:56.87,0:08:01.87,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}على الرغم من ضرورة حصولي على عمل، لأنقل والدتي المريضة إلى مشفىً أفضل Dialogue: 0,0:08:03.15,0:08:09.72,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا فائدة ترجى مني سوى في قراءة الكتب، كما لا يمكنني الحصول على عمل أينما ذهبت Dialogue: 0,0:08:10.05,0:08:13.58,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! هذا صحيح، أنا عديمة الفائدة، حثالة المجتمع Dialogue: 0,0:08:13.58,0:08:16.31,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... المعذرة، أود أن أطرح عليك سؤالاً بعد إذنك Dialogue: 0,0:08:16.80,0:08:17.59,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}تفضل ؟ Dialogue: 0,0:08:17.60,0:08:21.56,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل لديك أي علم بوثائق بحثية، باسم [تيم ماركو] ؟ Dialogue: 0,0:08:21.56,0:08:24.68,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... [تيم ماركو] .. [تيم ماركو] Dialogue: 0,0:08:25.46,0:08:26.92,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! نعم، أتذكرها Dialogue: 0,0:08:26.92,0:08:27.96,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!حقاً ؟ Dialogue: 0,0:08:27.96,0:08:32.74,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أذكرها جيداً فقد كانت مكتوبة بخط اليد، وموضوعة بلا مبالاة على رف ينتمي لتصنيف آخر Dialogue: 0,0:08:33.83,0:08:35.63,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! لقد كانت هناك فعلاً Dialogue: 0,0:08:36.32,0:08:40.11,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! مما يعني أنها رماد الآن Dialogue: 0,0:08:40.11,0:08:42.30,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أترغب بقراءة وثائق ذلك البحث ؟ Dialogue: 0,0:08:42.49,0:08:45.24,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، لكنها احترقت Dialogue: 0,0:08:45.24,0:08:46.71,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}نعتذر على إزعاجك Dialogue: 0,0:08:47.20,0:08:49.72,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أنا أذكر محتواها كاملاً Dialogue: 0,0:08:50.11,0:08:50.74,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!! هاه Dialogue: 0,0:08:52.72,0:08:57.30,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أ .. أجل، عندما أقرأ كتاباً فإنني أحفظ محتواه كاملاً عن ظهر قلب Dialogue: 0,0:08:57.95,0:09:00.54,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}سيتطلب ذلك بعد الوقت، ولكن أتود أن أعيد كتابته لك ؟ Dialogue: 0,0:09:00.54,0:09:03.32,FMA2 Anger ARA,,0,0,0,,{\be1}! شكراً لك يا دودة الكتب Dialogue: 0,0:09:03.32,0:09:04.84,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}دودة ؟ Dialogue: 0,0:09:07.54,0:09:09.85,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[هذه هي وثائق بحث السيد [تيم ماركو Dialogue: 0,0:09:11.18,0:09:15.24,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}المعذرة، تطلب مني الأمر خمسة أيام لكتابتها، فقد كانت غزيرة المحتوى Dialogue: 0,0:09:15.79,0:09:19.44,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هناك بالفعل أناس مدهشون في هذا العالم، ألا توافقني الرأي يا أخي ؟ Dialogue: 0,0:09:19.44,0:09:22.17,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أهذا حقاً بحث السيد [ماركو] ؟ Dialogue: 0,0:09:22.17,0:09:23.74,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، لا شك في ذلك Dialogue: 0,0:09:24.33,0:09:27.25,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[قائمة اليوم - 1000 وصفة .. تأليف [تيم ماركو Dialogue: 0,0:09:29.32,0:09:32.29,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... "أضف بعض الماء إلى مقدار ملعقة شاي من السكر" Dialogue: 0,0:09:32.88,0:09:35.19,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}إنها حقاً ألف وصفة لقائمة اليوم Dialogue: 0,0:09:35.19,0:09:38.22,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}يا فتاة، ما هو الجزء الذي يجعل من هذه وثيقة هامة ؟ Dialogue: 0,0:09:38.22,0:09:42.18,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا تسألني، أنا كتبت ما أذكره تماماً فحسب Dialogue: 0,0:09:42.72,0:09:45.17,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}يبدو أن قدومنا إلى هنا كان مضيعة للوقت Dialogue: 0,0:09:45.66,0:09:49.93,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذه نسخة طبق الأصل لما كتبه السيد [ماركو] حرفياً، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:09:50.94,0:09:52.48,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أجل، لا شك في ذلك Dialogue: 0,0:09:53.63,0:09:56.48,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أنت مذهلة، شكراً لك Dialogue: 0,0:09:57.50,0:09:59.95,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}(حسنٌ، فلنأخذها معنا إلى مكتبة (سنترال Dialogue: 0,0:09:59.95,0:10:03.45,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، فهناك بعض الكتب المتعلقة بالموضوع نفسه هناك أيضاً Dialogue: 0,0:10:03.45,0:10:03.96,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:10:05.21,0:10:07.53,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}صحيح، شيء صغير تعبيراً عن امتناني Dialogue: 0,0:10:08.51,0:10:13.52,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ملازم [روس]، هذا رمز تسجيلي، وساعة الجيب الفضية خاصتي كإثبات Dialogue: 0,0:10:14.02,0:10:18.25,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[اسحبي المبلغ المدون على الورقة من ميزانية البحوث السنوية خاصتي، وسلميه لـ[شيسكا Dialogue: 0,0:10:20.17,0:10:24.18,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ينبغي عليَّ الذهاب إلى منشأة خيميائيي الدولة في بناية مكتب القائد الأعلى الإداري، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:10:24.18,0:10:25.52,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}بالضبط Dialogue: 0,0:10:25.76,0:10:28.25,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! شيسكا]، أشكرك من صميم قلبي] Dialogue: 0,0:10:28.25,0:10:28.73,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... إلى اللقاء Dialogue: 0,0:10:31.91,0:10:32.99,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... ميزانية البحوث Dialogue: 0,0:10:35.10,0:10:36.94,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!ما كل هذا المبلغ ؟ Dialogue: 0,0:10:37.35,0:10:40.72,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!يقوم بسحب مبلغ كهذا وكأنه لا شيء يذكر ! ما خطب هذا الفتى ؟ Dialogue: 0,0:10:45.10,0:10:49.33,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل كتب تعليم الطبخ هذه، هي حقاً وثائق أبحاث خيميائية ؟ Dialogue: 0,0:10:49.33,0:10:53.89,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}الخيمياء تصبح في غاية الخطورة إذا استخدمت في الشر Dialogue: 0,0:10:53.89,0:10:57.96,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لتلافي حدوث ذلك، هذه الوثائق تم تشفيرها بترميز الخيميائيين Dialogue: 0,0:10:58.79,0:11:04.09,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}قد تبدو للشخص العادي أنها مجرد وصفات طهي عادية، لكن محتواها الحقيقي لا يعرفه إلا كاتبها Dialogue: 0,0:11:04.66,0:11:06.95,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}بعبارة أخرى، وثائق خيمياء مشفرة Dialogue: 0,0:11:08.14,0:11:12.32,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}إذا كان كاتبها هو فقط من يفهمها، فكيف ستتمكن من حلها إذاً ؟ Dialogue: 0,0:11:12.32,0:11:14.02,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}المعرفة والإلهام Dialogue: 0,0:11:14.02,0:11:16.36,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}إضافة إلى الكثير من العمل والمثابرة Dialogue: 0,0:11:17.50,0:11:19.24,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}يبدو أنه سيستغرق الكثير من الوقت Dialogue: 0,0:11:19.73,0:11:22.21,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! آل]، هناك شيء هنا عن طبق حمام] Dialogue: 0,0:11:22.21,0:11:24.37,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}حمام ؟ أهذا يعني ... ؟ Dialogue: 0,0:11:24.37,0:11:29.07,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، والأسد الأخضر، ربما يشير إلى قمر العالِم الحديدي Dialogue: 0,0:11:29.07,0:11:33.04,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل أحضرت مخطوطات [فلاميل]، أو الكتب المتعلقة بحجر فلاسفة [لامسبرينغ] ؟ Dialogue: 0,0:11:34.09,0:11:35.16,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! بالطبع Dialogue: 0,0:11:35.16,0:11:37.29,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... جيد، انظر هنا Dialogue: 0,0:11:37.85,0:11:38.96,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وهذا يبدو كذلك أيضاً، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:11:38.96,0:11:41.52,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، وربما هذا أيضاً Dialogue: 0,0:11:41.53,0:11:45.14,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! حسنٌ، فلنبدأ العمل Dialogue: 0,0:11:45.14,0:11:47.97,FMA2 Break,,0,0,0,,{\pos(137,294)\c&H000000&\blur3.5}شيــسـكا Dialogue: 0,0:11:45.14,0:11:47.97,FMA2 Break,,0,0,0,,{\pos(138.5,292.5)}شيــسـكا Dialogue: 0,0:11:47.97,0:11:51.06,FMA2 Break,,0,0,0,,{\c&H000000&\blur3.5\pos(477,222)}دِنـي بـروش Dialogue: 0,0:11:47.97,0:11:51.06,FMA2 Break,,0,0,0,,{\pos(478.5,220.5)}دِنـي بـروش Dialogue: 0,0:11:47.97,0:11:51.06,FMA2 Break,,0,0,0,,{\c&H000000&\blur3.5\pos(179,395)}مـاريـا روس Dialogue: 0,0:11:47.97,0:11:51.06,FMA2 Break,,0,0,0,,{\pos(180.5,393.5)}مـاريـا روس Dialogue: 0,0:11:55.35,0:11:58.69,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!مـا خـطـب هـذه الـشـفـرة الـمـعـقـدة ؟ Dialogue: 0,0:11:59.57,0:12:03.73,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أخي، أليس من الأفضل لو سألنا السيد [ماركو] مباشرة ؟ Dialogue: 0,0:12:03.73,0:12:06.01,FMA2 Anger ARA,,0,0,0,,{\be1}! كلا، إذا سألناه فهذا يعني أننا هزمنا Dialogue: 0,0:12:06.01,0:12:08.03,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل هذه هي المشكلة ؟ Dialogue: 0,0:12:08.03,0:12:08.66,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... المعذرة Dialogue: 0,0:12:09.91,0:12:10.94,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... [شيسكا] Dialogue: 0,0:12:14.30,0:12:19.24,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}بفضلك سيد [إدوارد] تمكنت من نقل والدتي إلى مشفىً ممتاز Dialogue: 0,0:12:19.24,0:12:20.58,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:12:20.58,0:12:22.13,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا داعي للشكر Dialogue: 0,0:12:22.96,0:12:24.77,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل أحرزتم أي تقدم في حل الشفرة ؟ Dialogue: 0,0:12:27.68,0:12:29.18,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل وجدتِ عملاً ؟ Dialogue: 0,0:12:32.28,0:12:38.02,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لكن .. بفضلكما أدركت أنه حتى شخص عديم الفائدة مثلي، يمكن أن يكون مفيداً للآخرين Dialogue: 0,0:12:38.71,0:12:40.22,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}شكراً جزيلاً لكما Dialogue: 0,0:12:40.22,0:12:41.53,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لست عديمة الفائدة Dialogue: 0,0:12:42.76,0:12:47.39,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}تفانيك والتزامك بأمر ما، هو موهبة بحد ذاتها برأيي Dialogue: 0,0:12:47.39,0:12:49.53,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}إلى جانب ذلك، تتمتعين بذاكرة خارقة Dialogue: 0,0:12:49.53,0:12:51.09,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}يجب أن تضعي ثقة أكبر في نفسك Dialogue: 0,0:12:52.92,0:12:53.63,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}شكراً Dialogue: 0,0:12:58.41,0:12:58.88,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! يوه Dialogue: 0,0:12:59.55,0:13:00.86,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! [مقدم [هيوز Dialogue: 0,0:13:00.86,0:13:02.75,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... [وصلني الخبر من الرائد [آرمسترونغ Dialogue: 0,0:13:03.94,0:13:07.70,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هيا الآن، ألم أقل لكما أن تمرا بي عندما تأتيان إلى (سنترال) ؟ Dialogue: 0,0:13:07.70,0:13:10.65,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}في الواقع، كان لدينا بعض المسائل الملحّة Dialogue: 0,0:13:10.65,0:13:12.18,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... عموماً، أنا أيضا كنت مشغولاً Dialogue: 0,0:13:12.19,0:13:14.34,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! يتحدثان إلى المقدم [هيوز] وكأنهم أصدقاء Dialogue: 0,0:13:14.34,0:13:16.14,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}!ما قصة هذين الولدين ؟ Dialogue: 0,0:13:17.01,0:13:19.71,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}كان هنالك الكثير من القضايا مؤخراً Dialogue: 0,0:13:19.71,0:13:22.86,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وقضية الـ"كيميرا" الخاصة بـ[تاكر] لم تتضح معالمها حتى الآن Dialogue: 0,0:13:22.86,0:13:24.96,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}آه، المعذرة Dialogue: 0,0:13:24.96,0:13:26.99,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}جعلتكما تذكران ما حاولتما نسيانه Dialogue: 0,0:13:28.84,0:13:35.39,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لدينا من القضايا ما يشغلنا حتى أذنينا، ثم تأتي حادثة حرق فرع المكتبة الأول لتزيد المتاعب Dialogue: 0,0:13:35.39,0:13:37.04,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}الفرع الأول ؟ Dialogue: 0,0:13:37.04,0:13:41.37,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... أجل، كنا نحتفظ بالكثير من سجلات القضايا والوثائق هناك Dialogue: 0,0:13:41.37,0:13:43.42,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ولأننا لا نستطيع استخدامها الآن، الوضع صعب Dialogue: 0,0:13:44.79,0:13:46.08,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:13:50.27,0:13:51.98,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ما قولك حضرة المقدم ؟ Dialogue: 0,0:13:51.98,0:13:54.94,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذه الفتاة تبحث عن عمل Dialogue: 0,0:13:54.94,0:13:58.66,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... بالفعل، لقد قرأت السجلات الإجرامية وأذكرها أيضاً Dialogue: 0,0:13:58.66,0:14:00.69,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! عظيم ! لنعدك للعمل الآن Dialogue: 0,0:14:00.69,0:14:01.90,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! نحن ندفع بسخاء Dialogue: 0,0:14:03.20,0:14:04.90,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... و .. ولكن Dialogue: 0,0:14:04.90,0:14:05.82,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! شكراً جزيلاً لكما Dialogue: 0,0:14:06.63,0:14:08.68,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! سأثق بنفسي، وأقدم أفضل ما لدي Dialogue: 0,0:14:08.69,0:14:10.24,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أشكركما من كل قلبي Dialogue: 0,0:14:11.36,0:14:13.25,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... هيا بنا إلى العمل Dialogue: 0,0:14:14.33,0:14:16.45,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أهو خاطف، هذا الرجل ؟ Dialogue: 0,0:14:21.38,0:14:26.76,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... "التفاني والالتزام بأمر ما، هو موهبة بحد ذاتها" Dialogue: 0,0:14:27.15,0:14:29.68,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أحسنت القول يا أخي الأصغر Dialogue: 0,0:14:29.68,0:14:33.89,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذا ما أشعر به حقاً، عندما أنظر إلى "ذلك" الشخص Dialogue: 0,0:14:37.25,0:14:42.25,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ إذاً، "ذلك" الشخص سيبقى ملتزماً بالعمل الجاد Dialogue: 0,0:15:09.84,0:15:10.77,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... ما Dialogue: 0,0:15:11.87,0:15:12.55,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وقت الإغلاق Dialogue: 0,0:15:14.01,0:15:16.52,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}باحتساب هذا اليوم، تكون قد مرت عشرة أيام Dialogue: 0,0:15:16.52,0:15:18.55,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لديهم جَلَد كبير، يعملون حتى ساعة الإغلاق Dialogue: 0,0:15:19.05,0:15:19.98,FMA2 Anger ARA,,0,0,0,,{\be1}!! هراء Dialogue: 0,0:15:28.63,0:15:30.24,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}نزاع أشقاء ؟ Dialogue: 0,0:15:30.24,0:15:33.32,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا تيأس هكذا، فقط لأنك لم تستطع حلها Dialogue: 0,0:15:33.33,0:15:34.27,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لقد حللناها Dialogue: 0,0:15:35.46,0:15:37.78,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لقد حللنا الشفرة Dialogue: 0,0:15:38.19,0:15:40.20,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! حقاً ؟ هذه أنباء سارة Dialogue: 0,0:15:40.74,0:15:42.21,FMA2 Anger ARA,,0,0,0,,{\be1}! بل العكس تماماً، تبّاً Dialogue: 0,0:15:43.42,0:15:44.99,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... بحوث الشيطان Dialogue: 0,0:15:44.99,0:15:47.47,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... شيء لا يجب أن تسعى وراءه Dialogue: 0,0:15:47.47,0:15:49.34,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}[سأكرهك لهذا، سيد [ماركو Dialogue: 0,0:15:50.55,0:15:53.24,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا .. هناك ؟ Dialogue: 0,0:15:53.24,0:15:55.93,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... المكونات اللازمة لصنع حجر الفلاسفة هي Dialogue: 0,0:15:56.34,0:15:57.77,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! بـشـر أحـيـاء Dialogue: 0,0:15:59.20,0:16:04.31,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ليس هذا وحسب، بل لتكوين حجر واحد يلزمك العديد من التضحيات Dialogue: 0,0:16:04.74,0:16:08.26,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! لا أصدق أن عملاً لا إنسانياً كهذا كان يحدث في الجيش Dialogue: 0,0:16:08.26,0:16:09.75,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! هذا أمر لا يغتفر Dialogue: 0,0:16:13.33,0:16:16.49,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هلا أبقيتم الأمر سراً، رجاءً ؟ Dialogue: 0,0:16:17.27,0:16:18.26,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... ولكن Dialogue: 0,0:16:18.26,0:16:19.08,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أرجوك Dialogue: 0,0:16:20.08,0:16:21.86,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}تظاهرا بأنكما لم تسمعا شيئاً Dialogue: 0,0:16:27.64,0:16:29.33,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}مـاذا ؟ Dialogue: 0,0:16:29.34,0:16:32.84,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لم يغادر الأخوان [إلريك] غرفتهما اليوم أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:16:32.84,0:16:35.09,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل، كما أنهما لم يتناولا كثيراً من الطعام كذلك Dialogue: 0,0:16:36.70,0:16:39.07,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ربما لا يزالان يشعران بالتعب Dialogue: 0,0:16:39.07,0:16:41.43,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}فهما كانا يعملان بشكل مكثفٍ مؤخراً Dialogue: 0,0:16:42.16,0:16:45.45,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذا متوقع، فبعد كل ذلك العمل، انتهى بهما الأمر لاكتشاف "ذلك" النوع من المحتوى Dialogue: 0,0:16:45.45,0:16:48.82,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}مجرد تذكر الأمر يشعرني بالغثيان Dialogue: 0,0:16:48.82,0:16:49.90,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا هناك ؟ Dialogue: 0,0:16:50.43,0:16:51.57,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لـ .. لا شيء على الإطلاق Dialogue: 0,0:16:52.61,0:16:56.28,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! هنالك شيء مريب Dialogue: 0,0:17:01.58,0:17:04.76,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أخي، قم وتناول شيئاً Dialogue: 0,0:17:04.76,0:17:05.37,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا أريد Dialogue: 0,0:17:08.72,0:17:09.90,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! كم هذا صعب Dialogue: 0,0:17:10.91,0:17:11.42,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:17:15.30,0:17:21.38,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وكأن الأمر .. عندما كاد أن يصبح في متناول يدي، أفلت مني Dialogue: 0,0:17:21.38,0:17:26.31,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ثم عندما صار في قبضتي أخيراً، عاد ذلك الشيء ورد لي الصاع صاعين Dialogue: 0,0:17:28.61,0:17:32.78,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}يبدو أن الإله يكره حقاً من يقومون بالمحرمات Dialogue: 0,0:17:35.96,0:17:39.08,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل سنبقى على هذه الحال إلى الأبد ؟ Dialogue: 0,0:17:44.41,0:17:48.08,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... لطالما أردت أن أخبرك شيئاً Dialogue: 0,0:17:49.27,0:17:52.00,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لكنني دائماً ما كنت خائفاً لأقوله Dialogue: 0,0:17:52.78,0:17:53.51,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ما هو ؟ Dialogue: 0,0:17:57.02,0:17:59.04,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أيها الأخوان [إلريك]، أعلم أنكما بالداخل Dialogue: 0,0:17:59.04,0:18:01.10,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! هذا أنا، افتحا الباب Dialogue: 0,0:18:01.67,0:18:03.01,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا سنفعل ؟ Dialogue: 0,0:18:03.01,0:18:04.40,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... تجاهله وحسب .. تجا Dialogue: 0,0:18:05.52,0:18:07.72,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! [علمت بما جرى، [إدوارد إلريك Dialogue: 0,0:18:09.22,0:18:11.45,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! يا لها من مأساة Dialogue: 0,0:18:11.45,0:18:15.90,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! مجرد التفكير بأن سراً فظيعاً كهذا، يقبع خلف حجر الفلاسفة Dialogue: 0,0:18:15.90,0:18:17.47,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... نـ .. نحن آسفون Dialogue: 0,0:18:17.47,0:18:20.04,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا يمكن فعل شيء حيال شخص ملحاح مثله Dialogue: 0,0:18:20.04,0:18:23.11,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... مجرد التفكير بأن الجيش ارتكب فعلاً كهذا Dialogue: 0,0:18:23.11,0:18:26.08,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}الحقيقة تكون مرّة أحياناً Dialogue: 0,0:18:27.35,0:18:28.54,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}الحقيقة" ؟" Dialogue: 0,0:18:28.88,0:18:31.00,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا هناك يا أخي ؟ Dialogue: 0,0:18:31.00,0:18:33.69,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أتذكر ما قاله السيد [ماركو] ؟ Dialogue: 0,0:18:33.69,0:18:34.17,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هاه ؟ Dialogue: 0,0:18:34.38,0:18:38.16,FMA2 Before ARA,,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}... "قد تستطيع أن تجد الحقيقة المخفية خلف الحقيقة نفسها" Dialogue: 0,0:18:39.14,0:18:42.02,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... الحقيقة المخفية خلف الحقيقة نفسها Dialogue: 0,0:18:42.68,0:18:48.81,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أي كما في بحوث الخيمياء، الأشياء التي نراها على السطح مجرد جزء من الحقيقة Dialogue: 0,0:18:49.36,0:18:50.77,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... لا زال هناك المزيد Dialogue: 0,0:18:51.57,0:18:52.14,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! لا زال Dialogue: 0,0:18:54.81,0:19:00.62,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}(في الوقت الحالي، هنالك أربعة منشآت لبحوث الخيمياء تابعة للسلطات الحكومية في (سنترال Dialogue: 0,0:19:00.62,0:19:05.13,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أما التي عمل بها السيد [ماركو] فهي منشأة الأبحاث الثالثة Dialogue: 0,0:19:05.13,0:19:07.37,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وهي الأكثر ريبة بينها Dialogue: 0,0:19:09.07,0:19:14.42,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... لقد زرت كل منشآت البحوث في المدينة، ولم أعثر على أي Dialogue: 0,0:19:15.05,0:19:17.63,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذه المنشأة، ما هي ؟ Dialogue: 0,0:19:17.63,0:19:21.71,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هذه منشأة الأبحاث الخامسة، لكنها خارج الخدمة الآن Dialogue: 0,0:19:21.71,0:19:24.77,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا يسمح لأحد بدخولها، لأنها آيلة للسقوط Dialogue: 0,0:19:25.19,0:19:25.82,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! هذا هو المكان Dialogue: 0,0:19:26.71,0:19:27.93,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ما الذي يجعلك متأكداً ؟ Dialogue: 0,0:19:28.63,0:19:30.40,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هناك سجن بجانبها Dialogue: 0,0:19:30.80,0:19:31.53,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وإن يكن ؟ Dialogue: 0,0:19:32.08,0:19:34.22,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا كانت مكونات حجر الفلاسفة ؟ Dialogue: 0,0:19:34.79,0:19:37.35,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! .. حسنٌ، كانوا بشراً أحـيـ Dialogue: 0,0:19:39.40,0:19:41.84,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا بد من وجود من حكم عليهم بالإعدام Dialogue: 0,0:19:41.84,0:19:44.00,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... من الممكن أنهم أعلنوا إعدامهم في الملأ Dialogue: 0,0:19:45.35,0:19:47.36,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}مستحيل .. السجناء كانوا هم المكونات ؟ Dialogue: 0,0:19:47.36,0:19:49.49,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا ترسمي هذه النظرة على وجهك رجاءً Dialogue: 0,0:19:49.49,0:19:51.79,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لا أريد التفكير في الأمر أيضاً Dialogue: 0,0:19:51.79,0:19:54.69,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... بما أن للسجن علاقة بالأمر، مع أنه يخضع لسلطة أخرى Dialogue: 0,0:19:54.69,0:19:56.29,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أليس حرياً بنا أن نفترض أن للحكومة يداً في الأمر ؟ Dialogue: 0,0:19:57.30,0:20:00.84,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أشعر أنني ورطت نفسي في أمر يتجاوز كل الحدود Dialogue: 0,0:20:01.29,0:20:04.22,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لهذا، ألم نطلب منكما التظاهر بأنكما لم تسمعا شيئاً ؟ Dialogue: 0,0:20:07.25,0:20:11.43,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}قد يأخذ هذا الأمر منحنىً سياسياً Dialogue: 0,0:20:11.43,0:20:13.22,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}سأتولى النظر في الموضوع Dialogue: 0,0:20:13.66,0:20:16.69,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}إلى ذلك الحين، على الملازم والرقيب كتمان الأمر Dialogue: 0,0:20:16.69,0:20:17.80,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! أمرك Dialogue: 0,0:20:17.80,0:20:20.12,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أيها الأخوان [إلريك]، الأفضل لكما أن تبقيا دون حراك Dialogue: 0,0:20:23.36,0:20:28.88,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أنتما الاثنان كنتما تفكران بالتسلل من هنا إلى المبنى وتفقده من الداخل، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:20:28.88,0:20:30.78,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! لم نفعل .. لم نفعل Dialogue: 0,0:20:31.76,0:20:33.15,FMA2 Self ARA,,0,0,0,,{\be1\fad(0,200)}! بالطبع سنفعل Dialogue: 0,0:20:40.37,0:20:43.25,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}حارس لمبنى مهجور إذاً ؟ Dialogue: 0,0:20:43.73,0:20:44.84,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... هذا مريب Dialogue: 0,0:20:46.64,0:20:48.09,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}كيف سندخل ؟ Dialogue: 0,0:20:48.09,0:20:49.77,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل نصنع مدخلاً ؟ Dialogue: 0,0:20:49.77,0:20:52.88,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}سيكشفنا الضوء الناتج عن تفاعل التحويل Dialogue: 0,0:20:52.88,0:20:53.94,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... في هذه الحالة Dialogue: 0,0:20:54.68,0:20:56.19,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! وها .. نحن Dialogue: 0,0:21:13.08,0:21:15.17,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}مغلقة تماماً هنا أيضاً Dialogue: 0,0:21:21.73,0:21:23.37,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}آل]، انتظر هنا] Dialogue: 0,0:21:23.37,0:21:24.88,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}هل ستكون بخير وحدك ؟ Dialogue: 0,0:21:25.35,0:21:29.80,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ليست تلك المشكلة، أنت لا يمكنك العبور بجسدك هذا Dialogue: 0,0:21:31.31,0:21:33.73,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}! ليس الأمر وكأنني أصبحت ضخماً بمحض إرادتي Dialogue: 0,0:21:37.90,0:21:39.00,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}... [66] Dialogue: 0,0:21:39.00,0:21:41.07,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا هناك يا [48] ؟ Dialogue: 0,0:21:41.07,0:21:43.23,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}أول ضيف يزورنا منذ زمن طويل Dialogue: 0,0:21:44.95,0:21:48.24,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}شخص أحمق لم يعد يقيم لحياته وزناً Dialogue: 0,0:21:49.07,0:21:52.16,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}إنه أضيق مما اعتقدت، تبّاً Dialogue: 0,0:21:52.69,0:21:55.75,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}لو كنت من ذوي الحجم العادي لما استطعت المرور من هنا Dialogue: 0,0:21:55.75,0:21:57.16,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}جيد أنني صغير الحجم Dialogue: 0,0:21:58.63,0:22:02.59,FMA2 Anger ARA,,0,0,0,,{\be1}! آآآآه، وصفت نفسي بالصغير Dialogue: 0,0:22:07.72,0:22:08.93,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}الأنوار مضاءة Dialogue: 0,0:22:09.81,0:22:13.27,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}ماذا عن كونها "خارج الخدمة" ؟ Dialogue: 0,0:22:14.78,0:22:15.77,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}وجدتها Dialogue: 0,0:22:16.16,0:22:17.97,FMA2 Default ARA,,0,0,0,,{\be1}تأخر أخي Dialogue: 0,0:23:59.06,0:24:01.88,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}كان هناك رجل فخره في حد سيفه Dialogue: 0,0:24:01.88,0:24:05.04,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}وآخر عرف نفسه زنديقاً متمرداً Dialogue: 0,0:24:05.04,0:24:10.21,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}سكان الظلام يضحكون، والسيوف التي شربت الدماء تحوم Dialogue: 0,0:24:10.56,0:24:14.76,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}في الحلقة القادمة من الخيميائي المعدني Dialogue: 0,0:24:14.76,0:24:16.00,FMA2 Upline ARA,,0,0,0,,{\be1}الحلقة الثامنة Dialogue: 0,0:24:16.00,0:24:17.75,FMA2 Upline ARA,Episode 8,0,0,0,,{\be1}منشأة الأبحاث الخامسة Dialogue: 0,0:24:18.58,0:24:23.80,FMA2 Upline ARA,Episode 8,0,0,0,,{\be1}... يا من يبحثون عن المتعة في القتال، ويؤمرون بالعيش إلى الأبد Dialogue: 0,0:24:23.80,0:24:25.73,FMA2 Upline ARA,Episode 8,0,0,0,,{\be1}عرفوا عن أنفسكم