﻿1
00:00:44,110 --> 00:00:46,624
.كلّا، لا بأس، أكون عادة مستيقظة

2
00:00:47,013 --> 00:00:51,773
اعتدت فتح مقهى يوميًّا
.لسبع سنوات

3
00:00:51,851 --> 00:00:56,375
يتشبث عقلك بأشياء
.ما عدتِ بحاجة إليها

4
00:00:56,422 --> 00:00:59,990
ما زلت أحبّ حمل هاتفي
.النقّال أنّى ذهبت أيضًا

5
00:00:59,992 --> 00:01:03,661
ذات يوم سيرن
.ويدبّ وجلًا مُجفلًا في قلبي

6
00:01:03,663 --> 00:01:07,694
إن وسعك صيد خنزير
بريّ بالخارج، فهل لي بساق؟

7
00:01:08,967 --> 00:01:10,346
."لصنع طبق "بوجيتو

8
00:01:10,370 --> 00:01:14,038
اعتدت تخليل اللحوم في قبوي
.حتّى قبل اندلاع الوباء

9
00:01:14,040 --> 00:01:18,672
.كما أنّي صنعت مخللات تطيّر العقل -
.(طبعًا لك ما طلبتِ يا (أوليفيا -

10
00:01:24,383 --> 00:01:26,046
.شكرًا

11
00:03:08,854 --> 00:03:10,724
.تعالوا ونالوا منّي

12
00:03:21,733 --> 00:03:23,476
"ارحل"

13
00:03:45,110 --> 00:03:50,133
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}
"الموتى السائرون) - الموسـ5ـم)"
"(( الحلـ13ـقة - (( تذكر"

14
00:03:59,971 --> 00:04:02,390
{\pos(190,220)}
.لستُ أراه، إلّا انّه قريب

15
00:04:03,671 --> 00:04:05,696
{\pos(190,220)}
.ثمّة واحد فقط منهم

16
00:04:05,731 --> 00:04:09,281
{\pos(190,220)}
،لن نبقى هنا طويلًا
لذا ما رأيكما؟

17
00:04:09,282 --> 00:04:12,766
{\pos(190,220)}
.ندخل إليه حين يكون خاليًا -
.كيف؟ إنّه يوصد ليلًا -

18
00:04:12,801 --> 00:04:14,882
{\pos(190,220)}
،الشرفة ذات مزلاج
.ويمكنني تركها مفتوحة

19
00:04:16,661 --> 00:04:18,485
مزلاج؟ -
.أجل -

20
00:04:18,487 --> 00:04:20,278
ماذا إن أغلقها أحد أولئك الأوغاد؟

21
00:04:20,280 --> 00:04:23,133
،ننتظر بضعة أيام
.ثم نتركها مفتوحة مجددًا

22
00:04:23,917 --> 00:04:27,235
{\pos(190,220)}
.إنّه يقترب -
.علينا بفعل ذلك عاجلًا لا آجلًا -

23
00:04:27,270 --> 00:04:30,998
{\pos(190,220)}
،إنّهم الآن لا يراقبوننا
.ولا تقلقهم اجتماعات كهذه

24
00:04:31,270 --> 00:04:33,857
{\pos(190,220)}
.ربّما نحتاج الأسلحة وربّما لا

25
00:04:33,892 --> 00:04:36,195
{\pos(190,220)}
.سنحتاجها في مطلق الأحوال

26
00:04:36,230 --> 00:04:38,890
{\pos(190,220)}
إنّهم القوم الملاعين الأوفر حظًّا
.مِن بين مَن قابلتهم قطّ

27
00:04:38,925 --> 00:04:41,975
{\pos(190,220)}
.وإن حظّهم يزيد وفورًا -
وكيف ذلك؟ -

28
00:04:42,009 --> 00:04:44,268
{\pos(190,210)}.نحن هنا الآن

29
00:04:46,751 --> 00:04:50,751
{\pos(190,210)}
لديهم خزانتان ممتلئتان
بمسدسات آليّة عيار 9 ملم

30
00:04:50,786 --> 00:04:51,816
{\pos(190,210)}
.(ومسدسات (روجرز) وبنادق (كِل-تكس

31
00:04:51,818 --> 00:04:55,993
{\pos(190,220)}
،ملقون هناك ولا يستخدمونهم
.ولن يكتشفوا اختفاءهم

32
00:04:56,028 --> 00:04:58,984
إحداهن لديها سلاح منهم الآن، صحيح؟

33
00:05:01,574 --> 00:05:05,764
{\pos(190,220)}
.أنصتا، نريد الآخرين أن يحاولوا

34
00:05:05,799 --> 00:05:07,596
.وأنت أيضًا

35
00:05:08,552 --> 00:05:11,565
،لذا سنتكتّم على الأمر
.ليبق بيننا فحسب

36
00:05:11,600 --> 00:05:13,250
.ها هو قادم

37
00:05:13,285 --> 00:05:16,003
{\pos(190,220)}
.سأقتله -
.انتظر لحظة -

38
00:05:27,519 --> 00:05:31,596
،قلنا أنكما ستخرجان بي لإطلاق النار
.ولا تمكنني العودة بخزانة كاملة

39
00:05:31,631 --> 00:05:35,675
.من حسن الحظّ أنّه مرّ بنا -
.علينا العودة -

40
00:05:36,844 --> 00:05:40,245
{\pos(190,220)}
،اسحبي المزلاج
.وسنختار لحظتنا المناسبة

41
00:05:40,280 --> 00:05:43,133
.نحن لا نحتاج أن نكون محظوظين

42
00:05:44,236 --> 00:05:46,592
ما هذا بحق السماء؟

43
00:05:47,189 --> 00:05:49,489
أهذا حرف "واو"؟

44
00:05:49,491 --> 00:05:51,241
.أجل

45
00:06:34,074 --> 00:06:40,401
{\pos(190,220)}
أجهل إن كانت هذه خدعة من نوع ما
.حيث تسليم السلطة لغرباء

46
00:06:40,436 --> 00:06:42,800
{\pos(190,220)}
.السلطة لوأد الملاكمات بالأيادي

47
00:06:42,835 --> 00:06:46,105
{\pos(190,220)}
لو كان الأمر هكذا، لأعطت
.(إحدى هذه الحلل لـ (داريل

48
00:06:47,139 --> 00:06:50,317
.أجهل إن كان هذا لأجلنا أم لأجلهم

49
00:06:50,960 --> 00:06:54,759
{\pos(190,220)}
.أو لعل (ديانا) تحاول التخلص منّا ومنهم

50
00:06:55,204 --> 00:07:00,386
ألبستني وإيّاك هذين المعطفين
.لتجعل الناس يروننا بهما

51
00:07:00,406 --> 00:07:03,331
،إن كانت هذه هي الخدعة
.فإنّها ذكيّة

52
00:07:04,708 --> 00:07:06,526
.وهي تبدو ذكيّة

53
00:07:08,099 --> 00:07:10,546
{\pos(190,220)}
ذكيّة آنذاك أم الآن؟

54
00:07:12,037 --> 00:07:14,864
.هذا يحدث الآن

55
00:07:28,448 --> 00:07:30,232
!اخرج

56
00:07:30,234 --> 00:07:32,250
!فورًا

57
00:07:44,329 --> 00:07:47,880
يمكنك تمييز الفرق بين
السائرين والبشر بالصوت؟

58
00:07:53,495 --> 00:07:57,128
أيمكنك التمييز بين
امرئ صالح وآخر طالح؟

59
00:07:58,001 --> 00:08:02,039
.لا يبدو أن (ريك) خبير في ذلك -
.لم يعُد ثمّة فرق يُذكر -

60
00:08:02,041 --> 00:08:05,823
أهذا شعورك نحو قومك؟ -
لمَ تتبعني؟ -

61
00:08:06,943 --> 00:08:10,676
،لم أدرك أنّي أتّبعك
.إذ خرجت لصيد الأرانب

62
00:08:13,220 --> 00:08:15,453
.أعلم سبب وجودك بالخارج

63
00:08:17,829 --> 00:08:19,280
أتمانع انضمامي؟

64
00:08:23,725 --> 00:08:27,656
.الحق بي والتزم الهدوء

65
00:08:31,261 --> 00:08:32,930
.ستحرسان وتخدمان

66
00:08:32,932 --> 00:08:36,080
ستؤديان دوريات حراسة
.وتمشطان الجدار وتنتبهان لأطفالنا

67
00:08:36,082 --> 00:08:41,362
،إن جرى صراع، ستحلّاه
.وسيطيعكما الناس

68
00:08:41,364 --> 00:08:43,026
لكوننا نرتدي سترتيّ شرطة؟

69
00:08:43,028 --> 00:08:47,710
،لأنهم يؤمنون بهذا
.ولأنّي أحثّهم على ذلك

70
00:08:49,327 --> 00:08:51,830
.عاش هنا ضابط شرطة

71
00:08:51,864 --> 00:08:55,361
،هكذا حصلنا على المعطفين
.وقد أردت جعل الأمر رسميًّا

72
00:08:55,363 --> 00:08:57,119
.لذا هو رسميّ

73
00:08:57,121 --> 00:09:03,640
،ستكون ثمّة حكومة هنا ذات يوم
.لهذا أريد (ماجي) أن تعمل معي

74
00:09:03,642 --> 00:09:07,448
،ستكون هناك قوّة شرطيّة
.ولهذا أريدكما أن تبدءانها

75
00:09:07,484 --> 00:09:15,760
أرى مجتمعًا حيويًّا هنا
.ذا صناعة وتجارة وحضارة

76
00:09:15,762 --> 00:09:19,089
.حيوات حقيقيّة

77
00:09:19,091 --> 00:09:23,166
،ربّما يقتصر على جياد وطواحين
لكن... ماذا؟

78
00:09:23,201 --> 00:09:27,195
أيبدو الأمر كأمنية لن تتحقق؟ -
.كلّا -

79
00:09:28,835 --> 00:09:30,499
.كلّا

80
00:09:32,633 --> 00:09:35,213
.كلّا

81
00:09:35,215 --> 00:09:37,129
أيمكننا التحدث عن إجرائات التأمين؟

82
00:09:38,166 --> 00:09:42,908
،نحتاج لدورية ثابتة على طول الجدار
ليس فقط للبحث عن الأجزاء المتضررة

83
00:09:42,910 --> 00:09:45,860
بل لرصد أي أحدٍ يدخل
.متسلّقًا من الخارج

84
00:09:47,573 --> 00:09:50,888
.عليك بزيادة عدد مدعّمين الأمن

85
00:09:50,923 --> 00:09:55,251
،هذا ما أنصح بفعله
.فإن البشر تهديد حقّ الآن

86
00:09:55,286 --> 00:09:58,728
ريك)، أعلم أنّك ترتأي وجوب)
.تسلّحنا جميعًا وراء الجدران

87
00:09:58,763 --> 00:10:01,046
.لا يمكنني السماح بذلك

88
00:10:02,677 --> 00:10:04,671
.لا بأس

89
00:10:04,673 --> 00:10:08,076
،أجري هذه التغييرات
.ولن تحتاجي لذلك

90
00:10:08,111 --> 00:10:09,776
.معذرةً

91
00:10:13,686 --> 00:10:16,677
أودّ التطوّع لأكون أحد
.الحرّاس في برج الساعة

92
00:10:16,679 --> 00:10:18,756
.لا يوجد حرّاس ببرج الساعة

93
00:10:18,758 --> 00:10:21,084
ماذا؟ -
.رأينا شخصًا بالأعلى مؤخرًا -

94
00:10:21,086 --> 00:10:25,124
تلك كانت بندقية غير ملقّمة
.وضعها ابني (سبينسر) بالأعلى هناك

95
00:10:25,160 --> 00:10:27,586
،إنّه يتمركز لديها أحيانًا
.لكن ليس بصفة دائمة

96
00:10:27,886 --> 00:10:30,665
.انظر، لسنا بحاجة لذلك

97
00:10:31,294 --> 00:10:35,426
نحتاج حارسًا في ذلك البرج
.فورًا على مدار الساعة

98
00:10:35,428 --> 00:10:37,837
إنّه السبيل الوحيد ليتسنّى لنا
.رصد أيّ أحد يحاول مهاجمتنا

99
00:10:37,872 --> 00:10:39,105
.حسنٌ، سنتناوب في نوبات

100
00:10:39,107 --> 00:10:42,091
سأتولى أكبر كم
.ممكن من تلك النوبات

101
00:10:43,528 --> 00:10:46,036
لمَ؟

102
00:10:46,311 --> 00:10:50,098
ساشا) إحدى أفضل القناصين)
.لدينا، يمكنها تدبر ذلك

103
00:10:51,856 --> 00:10:55,326
.سأكلّف (سبينسر) بالحراسة هناك اليوم

104
00:10:55,361 --> 00:10:59,943
،سأفكّر بجعلك حارستنا الأساسيّة
.لكنّي أبتغي شيئًا في المقابل

105
00:11:01,315 --> 00:11:07,892
سأقيم الليلة حفل ترحاب
.لكم جميعًا في منزلي

106
00:11:08,540 --> 00:11:12,181
.أودّك أن تحضريه -
لمَ؟ -

107
00:11:13,381 --> 00:11:17,122
،تعالي الليلة
.عندئذٍ سنتحدث بالأمر

108
00:11:19,577 --> 00:11:23,059
هريسة الفاصولياء مع مسحوق
.الكاكاو وقليل من المُحَلّي

109
00:11:23,094 --> 00:11:26,082
تالله لأكلت هذا الطبق
.قبل اندلاع الوباء

110
00:11:26,117 --> 00:11:29,874
.إنّه غنيّ بالبروتين ويشبعك -
.يبدو شهيًّا -

111
00:11:31,468 --> 00:11:35,117
(سأعود، عليّ توسّل (ريك
.ليسديني بعض العون الليلة

112
00:11:35,119 --> 00:11:36,825
،إن احتجت أيّ شيء آخر
.فاقصديني يا فتاة

113
00:11:36,827 --> 00:11:39,086
.اتّفقنا، شكرًا

114
00:11:42,522 --> 00:11:46,036
أسمعت بشأن الحفل؟ -
.الجميع سيحضرونه -

115
00:11:46,038 --> 00:11:50,469
.صحيح -
.إذن ننفّذ الليلة -

116
00:11:50,643 --> 00:11:53,710
.ستتسنّى لي المغادرة خلسة

117
00:11:53,712 --> 00:11:57,271
مخزن الأسلحة بجوار منزل
.ديانا) مباشرةً، سأساندك)

118
00:11:57,634 --> 00:12:02,177
ربّما يتساءل الناس عن شرطيّهم
.(الجديد أو عن والد (كارل

119
00:12:02,237 --> 00:12:08,374
،)لا تمكننا الاستعانة بـ (داريل
.فهم يراقبون كلّ حركة يقوم بها

120
00:12:08,376 --> 00:12:12,406
لا بأس، أتعلم الميزة
الأعظم في هذا المكان؟

121
00:12:12,725 --> 00:12:15,319
.أغدو فيه غير مُلاحَظة مجددًا

122
00:12:38,135 --> 00:12:41,918
أحاول الإمساك به
.وجلبه للداخل منذ أشهر

123
00:12:42,583 --> 00:12:44,647
.(اسمه (باتونز

124
00:12:46,796 --> 00:12:49,830
أحد الأطفال رآه يركض
.بجوار البوابة منذ فترة

125
00:12:49,832 --> 00:12:51,364
وتراءى له أنّه يشبه
."باتونز) = أزرار)"

126
00:12:53,020 --> 00:12:57,179
،لم أرَه منذ فترة
.خشيت أن يكون لقي حتفه

127
00:13:01,546 --> 00:13:04,724
(كلّما حاولت أو (إيرك
.الاقتراب منه، فزع

128
00:13:06,986 --> 00:13:10,373
أفعلت هذا قبلًا؟ -
.مجموعتي فعلوه -

129
00:13:10,835 --> 00:13:13,833
لكن الجياد لم يلبثوا
.بالخارج لتلك المدّة

130
00:13:14,266 --> 00:13:18,030
،كلّما طالت فترة بقائهم بالخارج
.صاروا على طبيعتهم البريّة

131
00:13:29,833 --> 00:13:32,140
.لن أمسّك بسوء

132
00:13:32,142 --> 00:13:34,183
اتّفقنا؟

133
00:13:34,185 --> 00:13:37,335
.هيّا يا فتى، أجل

134
00:13:38,118 --> 00:13:40,426
.واصل الأكل فحسب

135
00:13:40,428 --> 00:13:43,279
.أجل، فتى مطيع

136
00:13:44,394 --> 00:13:47,238
أجل، كنت ملكًا لشخص ما، صحيح؟

137
00:13:48,190 --> 00:13:50,605
.الآن أنت حرّ

138
00:13:52,395 --> 00:13:53,347
!سحقًا

139
00:14:00,630 --> 00:14:03,054
!هيّا، إنّهم قادمون

140
00:14:16,196 --> 00:14:17,532
.هيّا

141
00:14:19,376 --> 00:14:22,185
استبدلت حقًّا صلصة التفاح بالبيض؟

142
00:14:22,187 --> 00:14:24,000
.هذا قد يغيّر حياتي

143
00:14:24,196 --> 00:14:27,501
،لنجعل هذا الأمر بينك وبيني
.فإنّه نوعًا ما سرّ هذا الكعك

144
00:14:27,502 --> 00:14:30,190
أأنت جادّة؟ -
.أجل -

145
00:14:30,191 --> 00:14:34,015
.للفتاة أسرار محدودة -
.سيصحبني السرّ إلى قبري -

146
00:14:34,367 --> 00:14:36,787
.ثمّة عجز نوعيّ في الشيكولاه

147
00:14:36,789 --> 00:14:39,800
ألديك منها فعلًا؟ -
.يمكنني أن أعطيك ربع لوح فحسب -

148
00:14:39,801 --> 00:14:41,652
.سأكتفي به

149
00:14:42,068 --> 00:14:45,568
،)مرحبًا (أوليفيا
.نحتاج لاسترجاع الأسلحة

150
00:14:45,602 --> 00:14:46,381
بداية متأخرة؟

151
00:14:46,718 --> 00:14:49,744
القائدة تريدني أن أفحص دعامة
.الحائط الشرقيّ قبل الحفل

152
00:14:49,745 --> 00:14:51,253
.توجّها للوراء

153
00:14:52,192 --> 00:14:55,477
،كارول)، خذي ما تحتاجين)
.الشيكولاه في مجمّد القاعة

154
00:14:55,512 --> 00:14:56,930
.حسنٌ

155
00:15:14,211 --> 00:15:16,603
أتخافين الأسلحة يا سيّدتي؟

156
00:15:16,606 --> 00:15:22,788
كلّا، إذ حملت مسدسًا
يدويًّا وبندقيّة لمّا كنّا بالخارج

157
00:15:22,824 --> 00:15:25,158
.لكنّي لستُ خبيرة

158
00:15:26,324 --> 00:15:28,711
.ليس حيال هؤلاء على الأقلّ

159
00:15:30,229 --> 00:15:37,057
،)اسمي (توبين
.ويسرّني تعليمك أيّما تشائين

160
00:15:37,093 --> 00:15:40,074
يجدر توخي السلامة
.عن معاناة الندامة

161
00:15:40,749 --> 00:15:43,019
،ذلك سيكون رائعًا
.(شكرًا يا (توبين

162
00:15:43,021 --> 00:15:45,175
.(شكرًا لك يا (أوليفيا

163
00:15:55,984 --> 00:15:59,459
أتمتطي الجياد؟ -
.أركب الدراجات -

164
00:16:00,911 --> 00:16:03,512
أفترض أنّك لا تعني درّاجة
.ذات 10 سرعات

165
00:16:07,228 --> 00:16:09,767
.أعلم أنّك تشعر وكأنّك دخيل

166
00:16:11,302 --> 00:16:13,269
.هذا ليس ذنبك

167
00:16:14,568 --> 00:16:20,035
إيرك) وإيّاي ما زال يُنظر إلينا)
.كدخيلين على مناحٍ كثيرة

168
00:16:22,271 --> 00:16:25,187
سمعنا ما يكفينا عن حسن النيّة

169
00:16:25,223 --> 00:16:31,565
لكن الإهانات الفكاهيّة تردنا
.من بعض ألطف الرجال والنساء

170
00:16:33,195 --> 00:16:34,878
.البشر هم البشر

171
00:16:35,891 --> 00:16:38,639
،كلّما استبد بهم الخوف
.استفحل غباؤهم

172
00:16:40,361 --> 00:16:42,732
.الخوف يضعف العقل

173
00:16:45,261 --> 00:16:48,578
.إنّهم يخشونك ويخشوني لأسباب متباينة

174
00:16:50,248 --> 00:16:52,575
إلّا أن خوفهم منّي أقل
.لكونهم يعرفونني

175
00:16:52,576 --> 00:16:56,454
.وخوفهم منّي يقلّ يوميًا

176
00:16:57,760 --> 00:17:01,447
.لذا دعهم يتعرفون عليك

177
00:17:02,851 --> 00:17:05,247
.يجب أن تذهب لحفل (ديانا) الليلة

178
00:17:05,249 --> 00:17:07,537
.ليس لديّ ما أثبته

179
00:17:09,401 --> 00:17:14,473
،قابلت طالحين كُثُر بالخارج
وقد أتوا الكثير من الفظائع

180
00:17:14,475 --> 00:17:16,392
.وما كانوا يخافون من الشيء

181
00:17:17,753 --> 00:17:19,705
.أجل، كانوا كذلك

182
00:17:29,873 --> 00:17:32,381
!ويلاه، يا إلهي

183
00:17:32,383 --> 00:17:33,868
.مرحبًا

184
00:17:34,753 --> 00:17:36,778
.مرحبًا -
.تسرّني رؤيتكم -

185
00:17:36,988 --> 00:17:40,284
،)مرحبًا (كارل
.شكرًا على قدومكم

186
00:17:40,286 --> 00:17:43,202
.لم تواتني فرصة لإجراء حوار معها

187
00:17:43,779 --> 00:17:45,805
.إنّي أحسدها -
لماذا؟ -

188
00:17:45,806 --> 00:17:48,776
ستتسنى لها رؤية
.ما سيغدوه هذا المكان

189
00:17:48,778 --> 00:17:50,970
.هيّا، تفضّلوا بالدخول

190
00:18:10,818 --> 00:18:13,764
.لستُ أكيدًا بشأن هذا

191
00:18:15,420 --> 00:18:16,991
.إن لديهم جعة

192
00:18:19,530 --> 00:18:21,465
.سأجرّب

193
00:18:30,242 --> 00:18:34,379
.(أنت (ريك -
.(ريد)، أعرّفك بزوجي (ريج) -

194
00:18:34,852 --> 00:18:38,871
.إنّك رجل فريد جدًّا -
كيف ذلك؟ -

195
00:18:39,150 --> 00:18:41,828
.رأيت الشرائط جميعًا

196
00:18:42,163 --> 00:18:45,472
ما قاله أولئك الناس جميعًا
.عنك وما فعلتَه من أجلهم

197
00:18:47,428 --> 00:18:51,553
ألم تشيّد الجدار الذي بالخارج؟ -
.أجل، شيّدته بمساعدة -

198
00:18:51,587 --> 00:18:56,035
،كثير من المساعدة
.وإنّه انجاز مذهل جدًّا

199
00:18:56,037 --> 00:18:58,966
.لكنّه محض جدار

200
00:19:00,722 --> 00:19:06,882
إنقاذ 14 نفسًا في هذا العالم؟
.أظنك تفوقت عليّ

201
00:19:07,081 --> 00:19:09,751
ها نحن محتمون وراء
.ذلك الجدار الآن يا عزيزي

202
00:19:09,786 --> 00:19:11,962
.لذا لنعلنه تعادلًا

203
00:19:13,869 --> 00:19:18,502
،يسرّني تواجدك هنا
.تناول كأسًا الآن

204
00:19:18,504 --> 00:19:23,428
.لا أريد -
.لست مضطرًّا لذلك -

205
00:19:27,164 --> 00:19:30,503
،ها أنتذا
.هيّا

206
00:19:34,541 --> 00:19:36,733
.حسنٌ، أهلًا بك

207
00:19:36,735 --> 00:19:38,675
.شكرًا لك

208
00:19:54,981 --> 00:19:57,854
،يجب أن نتحرّك سريعًا
.إنّهم يحاصرونه

209
00:20:01,012 --> 00:20:03,254
.سأقتل الأقاصي

210
00:20:23,090 --> 00:20:24,275
.شكرًا

211
00:20:32,159 --> 00:20:33,709
.شكرًا

212
00:20:59,085 --> 00:21:01,226
.سأقتل الذين عن اليمين

213
00:21:13,621 --> 00:21:15,612
.أرده برصاصة الرحمة

214
00:21:36,327 --> 00:21:38,499
.لطالما كان يركض

215
00:21:47,163 --> 00:21:49,168
.إنّك كنت تحاول مساعدته

216
00:22:06,260 --> 00:22:09,101
.أهلًا -
.مرحبًا -

217
00:22:09,103 --> 00:22:11,553
مرحبًا، أأنت بخير؟

218
00:22:12,075 --> 00:22:17,672
.أجل، لستُ معتادًا على هذا فحسب

219
00:22:20,474 --> 00:22:22,480
.أظنني سأتوجه للخارج -
.لا، لا -

220
00:22:22,515 --> 00:22:26,241
،لن تغادر
.نحن في هذا معًا يا صاح

221
00:22:26,243 --> 00:22:28,666
.إنّك هنا معنا الآن

222
00:22:29,804 --> 00:22:31,677
.إنّك هنا ضمن أسرة

223
00:22:34,688 --> 00:22:36,557
.هيّا

224
00:22:54,086 --> 00:22:56,090
.(داريل)

225
00:22:56,092 --> 00:22:58,013
.مرحبًا

226
00:22:58,015 --> 00:23:00,098
.ظننتك ستحضر الحفل المقام هناك

227
00:23:00,133 --> 00:23:04,841
لم أنوِ حضوره بسبب إصابة
.كاحل (إيرك)، حمدًا لله

228
00:23:05,423 --> 00:23:10,328
لمَ حثثتني على الذهاب إذًا؟ -
.حثثتك أن تحاول، وها قد فعلت -

229
00:23:10,557 --> 00:23:13,847
.وهذه نيّة تحتسب لك

230
00:23:14,320 --> 00:23:16,993
.حسنٌ -
.لحظة، تفضل بالدخول -

231
00:23:16,995 --> 00:23:18,597
.شاركنا العشاء

232
00:23:21,626 --> 00:23:24,930
هيّا يا صاح، إنّها معكرونة
.سباغيتي" لذيذة جدًّا"

233
00:23:30,547 --> 00:23:35,242
.ها قد أتت، أيّ أن المخزن خالٍ

234
00:23:35,244 --> 00:23:39,006
.سأذهب معك -
.كلّا، تذكر قولي -

235
00:23:39,008 --> 00:23:40,683
.إنّك غير مُلاحَظة

236
00:23:40,955 --> 00:23:46,415
.(يا (ريك) أعرّفك بزوجي (بيت -
.مرحبًا، يسرّني لقاؤك -

237
00:23:46,994 --> 00:23:49,558
.وددت شكرك لقبولك بوظيفة شرطيّنا

238
00:23:49,728 --> 00:23:52,098
،إن واصلنا الازدياد بهذا المعدّل
.فسنحتاج لشرطيين إضافيين

239
00:23:52,133 --> 00:23:53,714
.آمل ذلك

240
00:23:53,716 --> 00:23:56,726
أتودّ زيارة مكتبي الأسبوع المقبل؟
.سأفحصك

241
00:23:58,024 --> 00:24:00,621
على الأرجح تعيّن أن أقول
.في البداية أنّي طبيب

242
00:24:00,623 --> 00:24:02,130
أعتقد أن عرضك بدا لطيفًا
.في مطلق الأحوال

243
00:24:02,165 --> 00:24:05,028
.سأحضر لنا جولة شراب أخرى

244
00:24:05,030 --> 00:24:06,906
.يمكنني تولي ذلك -
.سأفعلها أنا -

245
00:24:10,763 --> 00:24:12,068
أتستمتع بوقتك؟

246
00:24:14,249 --> 00:24:15,796
.أجل، أستمتع

247
00:24:18,188 --> 00:24:22,019
هذا سؤال سازج نوعًا ما، صحيح؟ -
.كلّا -

248
00:24:24,216 --> 00:24:27,391
.رغم ذلك، لهذا المكان مظهر مذهل

249
00:24:28,263 --> 00:24:32,274
حقًّا؟ -
.أجل، ألقِ نظرة -

250
00:24:39,413 --> 00:24:42,037
.حياة طبيعية مثل ذي قبل

251
00:24:42,959 --> 00:24:44,814
.ليست مثل ذي قبل

252
00:24:44,816 --> 00:24:48,823
.ليست كذلك -
.أجل، ليس كذلك -

253
00:24:50,136 --> 00:24:53,880
،أقصد أنّها حياة أفضل
.ليس بالخارج، بل هنا

254
00:24:56,974 --> 00:25:00,063
.الجميع كابد هذا العناء بشاكلة ما

255
00:25:00,098 --> 00:25:01,617
.الجميع

256
00:25:02,306 --> 00:25:07,887
،أعلم أن نعم كثيرة زالت
.لكن بلاءً كثيرًا راح معها

257
00:25:09,667 --> 00:25:14,072
،لجميعهم خلفيات مختلفة كليًّا
.ومواطن مختلفة

258
00:25:14,106 --> 00:25:19,956
،ما كانوا سيلتقون أبدًا
.والآن هم شركاء حياة

259
00:25:20,265 --> 00:25:22,474
.هم هذه الحياة

260
00:25:24,388 --> 00:25:31,075
،أقصد أننا جميعًا فقدنا أشياء
.لكننا استرددنا شيئًا

261
00:25:32,632 --> 00:25:36,568
،هذا غير كافٍ
.لكنّه شيء يعتد به

262
00:25:38,770 --> 00:25:41,110
.كلّا، هذا تعادل يا صاح

263
00:25:41,112 --> 00:25:42,949
رأيتها، صحيح؟

264
00:25:51,363 --> 00:25:54,736
.أجل، أجل، هذا مظهر تقرّ له العين

265
00:25:56,859 --> 00:25:59,858
.أمي، نفذ الكعك -
نعم؟ -

266
00:26:01,180 --> 00:26:05,859
،إنّي أعرف صانعة الكعك
.إنّها صديقة مقربة لي

267
00:26:06,030 --> 00:26:10,822
وربّما أقنعها بخبز
.خبزة كاملة لك وحدك

268
00:26:10,859 --> 00:26:12,800
.أمي، ليس لديه طبعة

269
00:26:14,683 --> 00:26:17,624
أتودّ طبعة؟ -
.طبعًا -

270
00:26:26,867 --> 00:26:29,731
أرأيت؟
.أنت رسميًّا واحد منّا

271
00:26:29,733 --> 00:26:31,061
.أجل

272
00:26:31,099 --> 00:26:34,980
.(يا (سام -
.سام)، انتظر، لا تركض) -

273
00:26:38,190 --> 00:26:40,476
.أراك لاحقًا -
.حسنٌ -

274
00:26:57,948 --> 00:27:00,373
تحاولين الانصراف، صحيح؟

275
00:27:00,375 --> 00:27:02,748
.يمكنني التظاهر بأنّي لم أفتح الباب

276
00:27:06,840 --> 00:27:08,066
.(أنا (ساشا

277
00:27:10,538 --> 00:27:12,958
.أنا (سبينسر)، (ديانا) هي أمي

278
00:27:12,992 --> 00:27:17,603
.أمك... تبدو لطيفة

279
00:27:17,637 --> 00:27:21,225
إن رافقتني، فسأحرص على ألّا
.(تقحمي مع السيّدة (نيدرماير

280
00:27:21,259 --> 00:27:25,417
فإنّها تعشق التحدث كثيرًا عن
."توقها لإيجاد طاهي "باستا

281
00:27:26,281 --> 00:27:28,821
.تلك محادثة لن تروقك

282
00:27:29,414 --> 00:27:31,466
.أستميحك عذرًا

283
00:27:46,037 --> 00:27:47,766
.شكرًا

284
00:27:50,537 --> 00:27:54,670
،حين تكون بالخارج
إن ذهبت لمتجر أو ما شابه

285
00:27:54,706 --> 00:27:57,388
(فإن السيّدة (نيدرماير
."تبحث عن طاهي "باستا

286
00:27:57,424 --> 00:28:00,350
وإنّنا جميعًا نحاول إسكاتها
.عن التحدث في ذلك

287
00:28:00,385 --> 00:28:06,118
،لدينا صناديق من "الباستا" الجافة هنا
.لكنّها تريد صنع ما يخصّها أو ما شابه

288
00:28:06,120 --> 00:28:08,550
أظنّها حقًّا تريد أن تتخذ شيئًا
...ما محورًا لحديثها، لذا

289
00:28:09,153 --> 00:28:14,628
إن رأيت واحدًا بالخارج أثناء
...سفرك فسيكون إنجازًا عظيمًا

290
00:28:20,020 --> 00:28:24,656
،ظننت ذلك قد تم
ألم تسأله ذلك بعد؟

291
00:28:27,293 --> 00:28:29,288
يسألني ماذا؟

292
00:28:43,270 --> 00:28:48,439
حين أخذت المنزل وجدت هذا
.الهيكل وبعض القطع والمعدّات

293
00:28:48,644 --> 00:28:52,174
أيًّا يكُن من عاش هنا
.فهو من ركّبهم

294
00:28:52,256 --> 00:28:54,792
.تلك قطع كثيرة بالنسبة لدراجة واحدة

295
00:28:54,827 --> 00:28:58,708
.كلما لقيت قطعًا بالخارج، عدت بها

296
00:28:58,743 --> 00:29:00,791
.لم أعلم ما الذي أحتاجه

297
00:29:00,793 --> 00:29:09,498
،لطالما فكرت بتعلّم تركيبهم
.لكنّي أشعر أنّك عليم بذلك فعليًّا

298
00:29:09,814 --> 00:29:15,751
.والمغزى أنّك ستحتاج لدرّاجة بخاريّة

299
00:29:18,688 --> 00:29:20,106
لماذا؟

300
00:29:22,097 --> 00:29:30,053
،أخبرت (ديانا) ألّا تسند لك وظيفة
.لكوني أعتقد أن لديّ وظيفة لك

301
00:29:31,634 --> 00:29:34,955
أودّك أن تصير الجلّاب
.(الآخر لـ (الإسكندرية

302
00:29:34,990 --> 00:29:37,721
(لا أريد أن يخاطر (إيرك
.بحياته بعد الآن

303
00:29:40,428 --> 00:29:45,457
تريدني أن أخاطر بحياتي، صحيح؟ -
.أجل، لأنّك تجيد ما تفعل -

304
00:29:45,716 --> 00:29:50,869
،إنّك بارع بالخارج
.لكنك لا تنتمي للخارج

305
00:29:50,904 --> 00:29:55,182
أعلم أن الاعتياد
.على الناس صعب عليك

306
00:29:55,217 --> 00:29:59,698
وأدرك الآن أنّك تحتاج
.للتواجد بالخارج من حين لآخر

307
00:29:59,733 --> 00:30:00,827
.وأنا أيضًا

308
00:30:04,933 --> 00:30:09,689
لكن السبب الرئيسي لرغبتي
في جعلك تساعدني للجلب

309
00:30:09,724 --> 00:30:15,563
هو لكونك تعي الفرق بين
.امرئ صالح وآخر طالح

310
00:30:28,021 --> 00:30:30,146
.لا يوجد شيء آخر لأقوم به

311
00:30:32,829 --> 00:30:34,986
.شكرًا

312
00:30:35,156 --> 00:30:36,652
.العفو

313
00:30:38,649 --> 00:30:43,224
.سأحضر لك بعض الأرانب -
.بديع -

314
00:30:51,919 --> 00:30:55,217
أتحملين نوعًا مختلفًا
من الحديد هذه الأيام؟

315
00:30:57,440 --> 00:30:59,562
.أجل

316
00:31:00,100 --> 00:31:07,382
،تعيشين به وتموتين به
.وتأكلين شطيرة البطاطا به

317
00:31:12,206 --> 00:31:15,669
.ادعي الله ألّا تضطري لاستخدامه مجددًا

318
00:31:16,397 --> 00:31:20,460
وادعي الله ألّا تعتادي على
.عدم استخدامه مجددًا

319
00:31:23,680 --> 00:31:29,643
إنّه هاجس يلاحقك
.حتّى حين تتخلّصين

320
00:31:35,261 --> 00:31:38,271
كم من الخمر شربت؟

321
00:31:40,449 --> 00:31:43,459
.إنّي رجل ضخم

322
00:31:43,461 --> 00:31:47,086
وقد شربت الكثير من
.الجعة للتعويض عن ذلك

323
00:31:48,984 --> 00:31:50,990
أأخبرك أمرًا؟

324
00:31:52,163 --> 00:31:55,508
...بموجب هذا الفعل الجسور أدركت

325
00:31:57,067 --> 00:32:01,907
أدركت أن الظروف أنعمت
.عليّ على نحوٍ مذهل جدًّا

326
00:32:06,690 --> 00:32:10,819
ماذا عنك؟ ماذا فعلت؟

327
00:32:14,189 --> 00:32:16,224
.ارتديت هذا الثوب

328
00:32:19,601 --> 00:32:21,556
.حاولي مجددًا

329
00:32:55,759 --> 00:32:57,910
ماذا تفعلين؟

330
00:33:03,259 --> 00:33:05,908
سام)، ماذا جاء بك هنا؟)

331
00:33:06,506 --> 00:33:08,055
.اتبعتك

332
00:33:08,089 --> 00:33:12,500
أملت أنّك ذاهبة لإعداد المزيد
.من الكعك، لكنك جئت لهنا

333
00:33:13,791 --> 00:33:16,756
.يمكنني إعداد المزيد

334
00:33:17,012 --> 00:33:19,451
يمكنني إعداد خبزة
كاملة لك، أيروقك هذا؟

335
00:33:19,487 --> 00:33:24,451
.أجل، أقصد، أجل رجاءً -
.حسنٌ -

336
00:33:24,461 --> 00:33:28,266
لكن عليك أن تعدني بإبقاء
.مجيئي لهنا سرًّا

337
00:33:29,484 --> 00:33:33,146
،لكن يتحتم أن أخبر أمي
.فإنّي أخبر أمي بكل شيء

338
00:33:33,693 --> 00:33:38,420
،لن تخبر أيّ أحد
.خاصّة أمك

339
00:33:40,450 --> 00:33:43,458
...لأنّك إذا أخبرتها

340
00:33:44,087 --> 00:33:46,454
...فستصحو ذات صباح

341
00:33:50,043 --> 00:33:53,952
.ولن تكون في فراشك -
أين سأكون؟ -

342
00:33:55,343 --> 00:34:03,769
ستكون خارج الجدران
.بعيدًا جدًّا مقيّدًا إلى شجرة

343
00:34:04,860 --> 00:34:09,779
وستصرخ مرارًا وتكرارًا
.لكونك مرتعبًا جدًّا

344
00:34:09,814 --> 00:34:16,901
،ولن يأتي أحد لمساعدتك
.لأنّه لا أحد سيسمعك

345
00:34:16,903 --> 00:34:20,939
.وسيسمعك مخلوق ما

346
00:34:20,941 --> 00:34:25,270
،وستأتي الوحوش
.تلك التي في الخارج

347
00:34:25,886 --> 00:34:29,529
.ولن يمكنك الهرب حين يأتون للفتك بك

348
00:34:30,468 --> 00:34:36,480
وسيمزّقونك ويأكلونك كاملًا
.بينما ما تزال حيًّا

349
00:34:36,814 --> 00:34:40,792
وكل ذلك على حين يمكنك
.الشعور بكل شيء

350
00:34:42,698 --> 00:34:48,301
.ثم بعدئذٍ، لن يعلم أحد بما جرى لك

351
00:34:54,896 --> 00:35:01,042
أو أن تعدني بألا تخبر
.أيّ أحد بما رأيت هنا

352
00:35:01,799 --> 00:35:04,584
.عندئذٍ لن يحدث شيء

353
00:35:05,143 --> 00:35:10,197
،وستحصل على الكعك
.الكثير من الكعك

354
00:35:14,832 --> 00:35:18,398
.أوقن أنّك ستفعل الصواب

355
00:35:26,384 --> 00:35:29,145
هذا أيضًا مظهر تقرّ له
العين، أليس كذلك؟

356
00:35:32,680 --> 00:35:36,174
.مر زمن طويل منذ حملت طفلًا

357
00:35:42,956 --> 00:35:45,305
...(هي و(كارل

358
00:35:47,288 --> 00:35:49,049
.هما سبب بقائي هنا

359
00:35:51,151 --> 00:35:55,430
.وإنّي أعي ما تحاولين إخباري به

360
00:35:57,153 --> 00:35:58,861
وما ذلك؟

361
00:36:00,726 --> 00:36:03,620
.المكان هنا ليس سيئًا لتلك الدرجة

362
00:36:08,939 --> 00:36:12,247
أتود أن تأخذها؟ -
.أجل -

363
00:36:52,371 --> 00:36:57,313
،ساشا)، انضمي إلينا)
.أعدك أنّك لن تضطري إلّا للإنصات

364
00:36:57,348 --> 00:37:00,734
.هيّا -
.حسنٌ -

365
00:37:06,747 --> 00:37:09,694
،ليتبارك قلبها
.لا أفهم ما الذي يؤخرها جدًّا

366
00:37:09,696 --> 00:37:11,693
ولا أملك إلّا نسخة واحدة

367
00:37:11,695 --> 00:37:13,785
وفكرة نادي الكتاب
.هي قراءتنا الجميع الكتاب عينه

368
00:37:13,787 --> 00:37:16,212
.آمل أن يظهر لدى بوابتنا طبيب أسنان

369
00:37:16,214 --> 00:37:19,693
.أسنانه عليلة -
.هذا أفضل بكثير حين يكون طازجًا -

370
00:37:34,622 --> 00:37:37,381
.هذا أفضل بكثير حين يكون طازجًا

371
00:37:40,864 --> 00:37:43,524
،ساشا) يا عزيزتي)
.ما وجبتك المفضلة

372
00:37:43,559 --> 00:37:46,720
،يسرّني أن أطهوها لك ذات يوم
.فإنّي أطهو لكل الوافدين الجدد

373
00:37:46,722 --> 00:37:49,012
.لا أعلم -
.طبعًا تعلمين -

374
00:37:49,014 --> 00:37:51,941
،للجميع وجبة مفضلة
لذا ما وجبتك؟

375
00:37:53,030 --> 00:37:55,003
.أيّ وجبة تشاءين

376
00:37:55,005 --> 00:37:58,566
إنّي فقط أخشى أن أطهو
وجبة تكرهينها، أتعلمين؟

377
00:37:58,569 --> 00:38:03,838
أنت قلقة؟
!أهذا ما يقلقك؟

378
00:38:21,266 --> 00:38:24,027
.أحاول تبيّن ماهيته

379
00:38:24,343 --> 00:38:27,528
.ماهيته بالتحديد

380
00:38:31,818 --> 00:38:33,867
...هذا المكان

381
00:38:38,511 --> 00:38:40,333
.ليس حقيقيًّا

382
00:38:40,335 --> 00:38:43,788
ساشا)، إنّك كابدتِ مرارًا مليًّا)
.وإنّي أتقبل ذلك

383
00:38:43,825 --> 00:38:45,254
...لكن ما قلتِه توًّا

384
00:38:47,376 --> 00:38:49,476
.إنّه هزل

385
00:39:08,845 --> 00:39:13,508
.خذ نصيبك -
.انظرا، لقد لبثت أفكّر -

386
00:39:13,510 --> 00:39:16,111
هل نحتاج هذه الأسلحة حقًّا؟

387
00:39:17,009 --> 00:39:20,128
إن ساءت الأمور، فبالطبع
أجل سنفعل ما نفعله

388
00:39:20,162 --> 00:39:23,629
،لكن كما قلتَ
.لا نحتاج الأسلحة للعيش هنا

389
00:39:23,664 --> 00:39:25,387
.لا نحتاجها الآن

390
00:39:28,221 --> 00:39:31,168
وددتني أن أجرب، صحيح؟

391
00:39:31,170 --> 00:39:32,581
.إنّي كما يرام

392
00:40:46,442 --> 00:40:48,443
.(مرحبًا (ريك

393
00:41:15,772 --> 00:41:21,559
أينَها الشمس؟*
*ذاك الضيّ الساطع على رأسي؟

394
00:41:23,807 --> 00:41:29,910
،شمس حياتي*
*إنّها غائبة، إنّها غائبة

395
00:41:31,659 --> 00:41:38,130
أينَها الأضواء*
*التي على شوارعي مشرقة؟

396
00:41:39,645 --> 00:41:45,641
وأين الأصدقاء الذين*
*بوسعي ملاقاتهم، بوسعي ملاقاتهم؟

397
00:41:47,464 --> 00:41:53,501
*أين الفتيات اللائي تُركنَ بعيدًا في الوراء؟*

398
00:41:55,118 --> 00:42:01,422
ذكريات كثيرة لفتيات*
*مكسيكيّات في عقلي

399
00:42:03,153 --> 00:42:08,924
أينَها الشمس؟*
*ذاك الضيّ الساطع على رأسي؟

400
00:42:11,060 --> 00:42:17,376
،شمس حياتي*
*إنّها غائبة، إنّها غائبة

