﻿1
00:00:34,640 --> 00:00:36,510
لاتقلق بشأن ذلك،حسناً ؟

2
00:00:37,080 --> 00:00:38,960
أنظر للأسفل، أنظر للعشب

3
00:00:42,150 --> 00:00:44,890
اخلع حذاءك، مثلي

4
00:00:54,630 --> 00:00:56,340
متى كانت آخر مرة فعلت فيها ذلك

5
00:00:57,220 --> 00:00:58,530
شعور جيد، أليس كذلك؟

6
00:01:00,402 --> 00:01:01,522
نعم

7
00:01:02,100 --> 00:01:04,840
العشب بين أصابعك

8
00:01:05,470 --> 00:01:06,860
شعور جميل

9
00:01:07,870 --> 00:01:09,670
نعم

10
00:01:15,200 --> 00:01:16,350
..أعتقد أنه ربما

11
00:01:17,150 --> 00:01:20,070
ربما حان وقت عودتنا للداخل
لدينا الكثير من العمل لنقوم به

12
00:01:20,710 --> 00:01:23,256
علينا أن نكون جاهزين
أنت عليك أن تكون جاهزاً

13
00:01:23,890 --> 00:01:27,335
(لو كنت مكان (شوايكرت) و (كوكلي
لبحثت عن طلب تقييد

14
00:01:28,250 --> 00:01:30,250
لتحويل القضية الى
مُضايقة مدنية

15
00:01:30,328 --> 00:01:34,523
شوايكرت) و (كوكلي) يستطيعون مُلاحقتي)
بطلب تقييد أو أي شئ لديهم ضدي

16
00:01:34,630 --> 00:01:35,910
سأكون مُستعداً

17
00:01:36,020 --> 00:01:37,420
الثقة شئ جيد

18
00:01:38,070 --> 00:01:40,010
لكن الحقائق في صفك
شئ أفضل

19
00:01:41,230 --> 00:01:42,650
تعرف على ما أنت مُقبلٌ عليه

20
00:02:03,180 --> 00:02:04,650
المنزل بحاجة الى طلاء

21
00:02:08,344 --> 00:02:12,342
<font color="#00ff00">Dr.Ayman</font> ترجمة
<font color="#ffff00">ayman@iboon.net</font>

22
00:02:12,834 --> 00:02:16,428
<font color="#ff80c0">| من الافضل الاتصال بسول |</font>
<font color="#ffff00">الحلقة التاسعة</font>

23
00:02:16,452 --> 00:02:24,621
<font color="#ffff00">AnASmS.NET</font> هذه الترجمة تقديم موقع
<font color="#ff00ff">رسائل قصيرة لأي جوال في العالم</font>

24
00:02:25,060 --> 00:02:26,730
أحضرتها لها

25
00:02:27,100 --> 00:02:29,900
لثتها صحيه وخالية
من الديدان والبراغيث

26
00:02:29,900 --> 00:02:32,320
أعدك لو وجدتِ
أية برغوثة

27
00:02:32,320 --> 00:02:34,970
سأطردها بنفسي

28
00:02:34,970 --> 00:02:38,220
نعم، ولكنه مُجرد كلب

29
00:02:38,220 --> 00:02:40,390
من الجيد أن يكون لديكما
كلب في المنزل

30
00:02:40,580 --> 00:02:43,483
المجرمون يفكرون مرتين
قبل اقتحام منزل به كلب

31
00:02:44,360 --> 00:02:47,660
نعم، أراهن أن ذلك الكلب سيحمينا
من الكثير من اللصوص

32
00:02:48,080 --> 00:02:49,560
انها مُجرد فكرة

33
00:02:51,660 --> 00:02:57,081
كما تعلمين بأمكاني الأحتفاظ بها في منزلي 
و (كيلي) تستطيع زيارتها في أي وقت تشاء

34
00:03:00,700 --> 00:03:05,320
حسناً اذا قررتي الأحتفاظ بها لدي حقيبة
كبيرة مليئة بطعام الكلاب في الخارج

35
00:03:05,380 --> 00:03:07,800
كل المؤن وكل
ما تحتاجينه لها

36
00:03:13,490 --> 00:03:14,920
حسناً

37
00:03:16,490 --> 00:03:17,480
ما كان ذلك؟

38
00:03:18,870 --> 00:03:20,750
بأمكان الكلبة البقاء هنا

39
00:03:21,260 --> 00:03:22,290
أأنت مُتأكدة؟

40
00:03:22,920 --> 00:03:25,860
نعم
شُكراً لك

41
00:03:27,240 --> 00:03:29,540
حسناً، انتهينا

42
00:03:31,960 --> 00:03:33,350
أعذريني دقيقة

43
00:03:39,610 --> 00:03:40,580
نعم

44
00:03:44,240 --> 00:03:45,240
بالتأكيد

45
00:03:48,650 --> 00:03:49,620
نعم

46
00:03:53,400 --> 00:03:54,350
فهمت

47
00:04:02,410 --> 00:04:03,670
هل كل شئ على ما يُرام؟

48
00:04:04,660 --> 00:04:07,350
نعم، فقط أرشدوني
الى فرصة عمل جديدة

49
00:04:09,450 --> 00:04:14,434
سيادتك، السيد (شوايركت) وجماعته
يحاويلون ابقائي بعيداً عن ضحاياهم

50
00:04:14,510 --> 00:04:17,550
ـ ضحايا؟
ـ نعم موكليي، أنتم تمنعونني من الوصول اليهم

51
00:04:17,550 --> 00:04:22,401
حتى أسوء السجناء في قبو هذا المبنى
يُسمح له بمقابلة مُحاميه

52
00:04:22,470 --> 00:04:26,595
هل تقول أن موكلي المساكين الكبار في
السن لديهم حقوق أقل من السجناء

53
00:04:26,690 --> 00:04:30,079
(لا، نهائياً ، ولا أحد يمنع السيد (ميغيل 
من الوصول لعملائه

54
00:04:30,160 --> 00:04:31,810
نحن نمنعه من الوصول للمُلكية

55
00:04:31,810 --> 00:04:34,050
ـ انه تلاعب بالمصطلحات
(ـ وهذا من حقوق (ساندبيبر كروسنغ

56
00:04:34,050 --> 00:04:35,800
المبنى هو مُلكية خاصة

57
00:04:35,800 --> 00:04:37,200
المقيمين فيه هم من يدفعون

58
00:04:37,200 --> 00:04:39,120
ولكنه مُدار من قبل
خبراء في الصحة

59
00:04:39,120 --> 00:04:40,900
حسناً واحد يتحدث في
كل مرة أيها السادة

60
00:04:41,520 --> 00:04:45,970
سيد (شوايكرت) على أي اساس
تمنعه من الوصول لعُملائه؟

61
00:04:45,980 --> 00:04:49,400
هؤلاء الرعايا المُقيمين في المبنى
لديهم نمط حياة يومي مُعتادون عليه

62
00:04:49,420 --> 00:04:54,896
والسيد (ميغيل) صاحب الصوت العالي
والمبهرج يُربك نمط حياتهم

63
00:04:55,080 --> 00:04:57,745
أي مُقيم يرغب برؤية المحامي له
مُطلق الحرية في المُغادرة متى شاء

64
00:04:57,770 --> 00:05:02,376
لهم مُطلق الحرية بالمغادرة؟
نحن نتكلم عن كبار بالسن ومتعبون

65
00:05:02,900 --> 00:05:05,280
أكثر جُملة شائعة
في ذلك المكان

66
00:05:05,560 --> 00:05:06,920
"أنا مُنهك، لا أستطيع النهوض"

67
00:05:06,920 --> 00:05:10,115
هناك استشارات عبر الهاتف
هناك مُراسلات و خدمة ماسنجر

68
00:05:10,200 --> 00:05:12,480
هناك العديد من الطرق
الأخرى للتشاور مع عملائه

69
00:05:12,480 --> 00:05:17,839
 بالنسبة للمُقيمين الذين لا يرغبون بإبتلاء وجود
السيد (ميغيل) سيعتبر ذلك مشكلة مُضايقة مدنية

70
00:05:18,240 --> 00:05:21,210
ياللعجب، أنت تقوم بتمديد ذلك
المصطلح فوق حدود استخدامه

71
00:05:21,210 --> 00:05:23,720
ولمعلوماتك فكبار
السن يعشقونني

72
00:05:23,720 --> 00:05:25,000
حسناً، سمعت
بما فيه الكفاية

73
00:05:25,800 --> 00:05:28,460
سمعت بما يكفي لأنظر
بخصوص طلب التقييد هذا

74
00:05:32,790 --> 00:05:36,711
لا تقلق يا (تشوك) ما تشمه
ليس دخاناً، انه أنا

75
00:05:37,020 --> 00:05:39,250
ابن العاهرة ذلك على نار

76
00:05:39,260 --> 00:05:43,197
(اخوك الصغير أعطى (شوايكرت
بعض الصفعات على مؤحرته اليوم

77
00:05:43,980 --> 00:05:45,220
ما كل هذا بحق الجحيم

78
00:05:46,220 --> 00:05:49,980
تم تسليمهم بينما
أنت بالمحكمة

79
00:05:50,460 --> 00:05:52,910
(ماذا، هل (شوايكرت 
و (كوركي) أرسلوا هذا؟ما هذا؟

80
00:05:52,970 --> 00:05:56,470
لقد قامو بإرسال استجواب عن
كل واحد من الموكلين

81
00:05:56,660 --> 00:05:59,310
هذه الصناديق هي
اشعارات للإدلاء بشهادة

82
00:05:59,310 --> 00:06:04,029
ووثائق تتسائل عن الصحة العقلية
للعديد من موكلينا الكبار في السن

83
00:06:04,390 --> 00:06:06,940
يحاولون منعنا
من تصنيف موكلينا

84
00:06:06,940 --> 00:06:09,260
على أساس انهم
موكلين غير مؤهلين

85
00:06:09,340 --> 00:06:10,600
وهذه ليست الا البداية

86
00:06:11,690 --> 00:06:13,120
وسيستمرون في ارسال
هذه الترهات

87
00:06:13,120 --> 00:06:15,450
حتى نغرق في
الأعمال الورقية

88
00:06:15,810 --> 00:06:18,910
حسناً بإمكاننا
التعامل مع ذلك

89
00:06:18,910 --> 00:06:22,910
...أعني أنه

90
00:06:22,910 --> 00:06:25,060
انه مجرد عمل ورقي
أليس كذلك؟

91
00:06:25,700 --> 00:06:28,370
ليس بالأمر الكبير
دعنا نباشر به

92
00:06:28,370 --> 00:06:30,080
(ـ (جيمي
ـ نولي اهتماماً بالأولويات

93
00:06:30,080 --> 00:06:31,860
الأشياء الأكثر أهمية أولاً

94
00:06:31,860 --> 00:06:35,560
أو أنه من الأفضل التعامل
مع الأشياء السهلة أولاً

95
00:06:35,560 --> 00:06:39,110
والتخلص من هذه الطوابق
(وأخبرني أنت يا (تشوك

96
00:06:39,110 --> 00:06:40,730
أعني أشر الى
أي صندوق تُريد

97
00:06:41,000 --> 00:06:42,200
يمكننا فعل ذلك

98
00:06:42,260 --> 00:06:44,020
جيمي) نحتاج للتحدث)

99
00:06:44,030 --> 00:06:45,970
(ـ (تشوك
ـ ألن تجلس؟

100
00:06:45,980 --> 00:06:47,190
لا، أنا بخير

101
00:06:47,990 --> 00:06:50,450
أنا أعرف أنك لن
تُحب ما سأقوله

102
00:06:50,450 --> 00:06:52,190
ولكن الحقائق
هي الحقائق

103
00:06:52,190 --> 00:06:56,060
وما نواجهه هنا
قضية بهذا الحجم

104
00:06:56,060 --> 00:06:58,146
ليست عمل لشخصين
نحتاج للمساعدة

105
00:06:58,170 --> 00:06:58,749
لا

106
00:06:58,750 --> 00:07:01,475
ولمصلحة عملائنا يجب
أن نُعيد توجيه القضية

107
00:07:01,500 --> 00:07:02,970
لا تقل ذلك، لا تقله

108
00:07:02,970 --> 00:07:05,020
(نُحيلها الى (اتش اتش ام

109
00:07:05,020 --> 00:07:07,973
(تباً يا (تشوك
لا بالله عليك

110
00:07:09,030 --> 00:07:12,980
يمكننا فعل ذلك
نحن نُبلي جيداً لوحدنا

111
00:07:14,010 --> 00:07:15,950
(نحن لسنا بحاجة (هاملين
أو أي أحد آخر

112
00:07:15,960 --> 00:07:17,540
أعني، على رسلك

113
00:07:17,970 --> 00:07:21,170
(بإمكاننا أن نصبح كـ (ايرين بروكوفيتش
بعد هذه القضية

114
00:07:21,170 --> 00:07:23,260
ايرين بروكوفيتش) لم)
تفعلها لوحدها

115
00:07:23,480 --> 00:07:26,720
هي و ( ادوارد المصري) استعانو
"بفريق كبير من "لوس أنجلوس

116
00:07:26,720 --> 00:07:30,112
للوصول في قضيتهم الى مُبتغاهم
وهذا ما نحتاج أن نفعله أيضاً

117
00:07:30,860 --> 00:07:32,520
ولا يوجد ما
يُخجل في ذلك

118
00:07:32,520 --> 00:07:34,220
هذه قضيتنا

119
00:07:34,220 --> 00:07:37,770
نعم انها قضيتنا
والمهام فيها ضخمة

120
00:07:38,200 --> 00:07:39,550
هل يمكننا
فعلها لوحدنا؟

121
00:07:41,200 --> 00:07:43,470
هل يمكن لرجلين بناء 
جسر بروكلين" لوحدهما"

122
00:07:43,510 --> 00:07:46,600
ربما، ولكن ذلك
سيستغرق أبد الدهر

123
00:07:47,110 --> 00:07:50,445
كم من الوقت تعتقد أن المقيمين
في "ساندبيبر كروسينغ" لديهم

124
00:07:51,830 --> 00:07:55,330
احالة هذه القضية
(الى (اتش اتش ام

125
00:07:55,330 --> 00:07:57,270
هو من مصلحة موكلينا

126
00:07:57,310 --> 00:08:02,247
الجلسة التي ربحتها اليوم بخصوص طلب التقييد
القاضي لم يكن ليمنحهم ذلك

127
00:08:03,040 --> 00:08:07,758
شوايكرت) يرمي الكرات الناعمة)
وسيستمر في رميها مراراً وتكراراً

128
00:08:07,800 --> 00:08:11,721
وسنكون مشغولين للغاية على هزيمتهم لن يتسنى
لنا أي وقت للتركيز على القضية الأساسية

129
00:08:11,870 --> 00:08:14,120
هذه القصية ستمتد لسنوات

130
00:08:14,480 --> 00:08:19,284
وليس لدينا امكانية مالية للمُضي فيها قدماً
ببساطة ، لايمكننا

131
00:08:30,770 --> 00:08:31,780
حسناً

132
00:08:31,800 --> 00:08:32,740
اذاً؟

133
00:08:34,130 --> 00:08:35,970
القضية ستذهب
(الى (اتش اتش ام

134
00:08:37,670 --> 00:08:40,279
مرحى للشيطان
سأنحني للجانب المُظلم

135
00:08:43,090 --> 00:08:45,740
(سأهاتف (كيم
وأرتب لأجتماع

136
00:08:45,880 --> 00:08:48,930
(حسناً، (جيمي
شكراً لك

137
00:08:49,110 --> 00:08:51,610
عرفت أنك ستتفهم
ذلك للأفضل

138
00:09:04,580 --> 00:09:08,070
أظن أن علي أن أحصل على
مكتب بجانب مكتبك

139
00:09:10,540 --> 00:09:12,630
وأخيرا أخرج
من غرفة البريد

140
00:10:44,760 --> 00:10:45,780
نعم، مرحباً

141
00:10:47,680 --> 00:10:49,520
لا، أنه أنا

142
00:11:25,330 --> 00:11:26,790
هذا المكان
الذي سننتظر به

143
00:11:26,870 --> 00:11:27,890
أعتقد ذلك

144
00:12:00,580 --> 00:12:01,520
...اذاً

145
00:12:05,770 --> 00:12:07,510
ماذا أخبرك رجلنا
عن العمل ؟

146
00:12:10,500 --> 00:12:11,600
ليس كثيراً

147
00:12:14,160 --> 00:12:16,250
انه عمل حماية
لشحص مدني

148
00:12:17,490 --> 00:12:18,790
الرجل سيعود
سالماً كما أتى

149
00:12:18,888 --> 00:12:22,130
لكننا سنكون هناك
للتأكد من سير العمل

150
00:12:26,660 --> 00:12:28,000
أتقوم بهذا العمل
منذ فترة طويلة؟

151
00:12:28,230 --> 00:12:32,831
أفترض أننا من أفضل الرجال، لأن الطبيب
البيطري لا يوصي الا بأفضل الأشخاص

152
00:12:32,930 --> 00:12:37,680
التعامل مع بعض الجماعات العرقية، لأن
الصلة بالدم تميل لجعل الأمور أكثر عنفاً

153
00:12:37,680 --> 00:12:40,840
هذا هو العلم، الفيزيولوجيا

154
00:12:41,420 --> 00:12:44,290
هناك مثال تاريخي على ذلك
أتفهمون ما أقوله؟

155
00:12:46,640 --> 00:12:48,870
اذاً، ما الذي تحمله؟

156
00:12:50,950 --> 00:12:52,330
"بيمنتو"

157
00:12:52,640 --> 00:12:53,660
آسف، ماذا؟

158
00:12:54,150 --> 00:12:55,730
"ساندويش "بيمنتو

159
00:12:58,030 --> 00:12:59,082
هذا مُضحك

160
00:12:59,250 --> 00:13:00,340
"بيمنتو"

161
00:13:02,780 --> 00:13:04,340
لا أقصد مالذي تحمله؟

162
00:13:04,610 --> 00:13:05,860
القطعة، كما تعرف؟

163
00:13:05,860 --> 00:13:08,550
ـ ما هو اسمها؟
ـ" بيمنتو " هو جبن

164
00:13:09,220 --> 00:13:11,640
"يطلقون عليها "كافيار الجنوب

165
00:13:11,870 --> 00:13:16,030
أنظر، اذا لم ترغب بإخباري ماذا تحمل
فلك ذلك، لكن ليس عليك أن تتغابى

166
00:13:17,130 --> 00:13:18,900
لقد أخبرتك للتو
ما الذي أحمله

167
00:13:22,000 --> 00:13:24,500
اذا أنت تقول أنه
ليس لديك مُسدس ؟

168
00:13:24,920 --> 00:13:26,050
هل هذا ما تقوله؟

169
00:13:26,810 --> 00:13:30,500
كيف لك أن تكون هنا بلا سلاح؟
ألديك مسدس؟

170
00:13:30,520 --> 00:13:34,043
ـ نعم
ـ نعم بالتأكيد هو لديه مُسدس

171
00:13:35,620 --> 00:13:37,940
لدي مُسدسين على الأقل
هذا ما أستطيع البوح به لك

172
00:13:38,270 --> 00:13:42,752
لدي مسدس المدرسة القديمة
"ويلسن كومباكت 1911" ولدي "غلوك 22 جين 3"

173
00:13:42,850 --> 00:13:44,890
وتلك فقط التي
سأخبرك عنها

174
00:13:47,170 --> 00:13:48,540
أعني ماذا بحق الجحيم؟

175
00:13:48,950 --> 00:13:52,240
حقاً، كيف لا تحمل مسدس؟

176
00:14:10,370 --> 00:14:14,030
(مرحباً، أسمي (برايسي

177
00:14:14,350 --> 00:14:16,450
في واقع ذلك
ليس أسمي

178
00:14:16,960 --> 00:14:19,690
لكن لدي أبن أخي
(اسمه (برايسي

179
00:14:19,690 --> 00:14:21,290
لطالما أحببت
ذلك الأسم

180
00:14:21,540 --> 00:14:23,540
على أية حال لن نتعامل
بالأسماء اليوم

181
00:14:23,540 --> 00:14:27,000
بإمكانكم أخباري أو عدم اخباري بأسمائكم
أواعطائى أسماء وهمية لا بأس

182
00:14:27,900 --> 00:14:31,238
اذا أحتجت للتحدث اليكم أفضل 
"مناداتكم بشئ غير " أنت

183
00:14:33,020 --> 00:14:35,830
وفي جميع الحالات فأنتم أتيتم
بتوصية كبيرة لذا شكراً لكم

184
00:14:35,830 --> 00:14:41,986
الأمر الأول في العمل أنه أمامنا طريق طويلة، لذا
فلدي مُبردة تحتوي على ماء وبعض المشروبات

185
00:14:42,160 --> 00:14:46,130
لا أشرب القهوة، ولكن
هناك طعام سفري

186
00:14:46,310 --> 00:14:51,210
أيضاً عليكم أنت تدخلوا الحمام
اذا احتجتم قبل ذهابنا

187
00:14:51,230 --> 00:14:53,320
الأمر الثاني هو المال

188
00:14:53,590 --> 00:14:56,420
لنكن واضحين على
الأجرة بشكل مُسبق

189
00:14:56,420 --> 00:15:02,733
ستكون الأجرة 500 دولار لكل
رجل منكم، هل نحن متفقون؟

190
00:15:02,758 --> 00:15:03,880
نعم لدي فكرة

191
00:15:04,370 --> 00:15:05,220
نعم ؟

192
00:15:05,220 --> 00:15:08,170
مارأيك بإعطاءنا 750 دولار
لي وللرجل الضخم

193
00:15:08,170 --> 00:15:12,334
وترسل العم المتقيح الى بيته
فهو لا يحمل مُسدس

194
00:15:12,540 --> 00:15:13,890
انه عديم الفائدة

195
00:15:14,340 --> 00:15:17,050
هل هذا صحيح؟
أنت لم تجلب مسدسك ؟

196
00:15:17,050 --> 00:15:18,910
لا أعتقد أني سأكون
بحاجة الى مسدس

197
00:15:20,880 --> 00:15:24,770
انه عمل حماية ومن البديهيات أنك
ستحتاج لمسدس لتحمي الرجل الذي وظفك

198
00:15:24,770 --> 00:15:27,119
أعني يا الهي
انك حمولة فائضة

199
00:15:27,410 --> 00:15:29,210
انه مُجرد عجل ثالثة
من دون قطعة

200
00:15:29,210 --> 00:15:32,790
سأخبرك بشئ، اذا احتجت الى
مُسدس سأستخدم أحد أسلحته

201
00:15:33,240 --> 00:15:34,820
أحقاً؟واحد من مُسدساتي

202
00:15:35,050 --> 00:15:37,140
وكيف تتصور أن يحدث ذلك؟

203
00:15:37,190 --> 00:15:39,330
حسناً، أعتقد أني سأخذه منك

204
00:15:39,330 --> 00:15:43,420
هذه قدرة خاصة

205
00:15:43,420 --> 00:15:46,600
تأخذه، وكيف ستأخذ
واحد من مسدساتي؟

206
00:15:46,600 --> 00:15:52,080
هيا أيها القوي خُذ
مسدسي مني

207
00:15:52,440 --> 00:15:56,960
دعني أراك هنا
سأسهل لك الأمر

208
00:16:02,770 --> 00:16:04,770
وبأمكانك عدم تسهيل
الأمر الى هذا الحد

209
00:16:05,500 --> 00:16:06,840
شئ مؤكد

210
00:16:09,030 --> 00:16:10,320
لك ذلك

211
00:16:13,140 --> 00:16:15,340
...ماذا.. ابن الـ

212
00:16:19,000 --> 00:16:21,850
حسناً، دعنا
نرى ماذا لديك؟

213
00:16:24,530 --> 00:16:25,980
نعم، نعم

214
00:16:25,980 --> 00:16:27,780
أعني أن رجل مثلك

215
00:16:28,820 --> 00:16:32,250
أراهن أن لديك مسدس
على كاحلك، أليس كذلك ؟

216
00:16:32,670 --> 00:16:37,263
أتعرف، هذا شئ لطيف
ماذا أيضاً؟

217
00:16:43,350 --> 00:16:45,430
هذا شئ مُدهش

218
00:16:45,520 --> 00:16:48,210
لديك العديد من الأسلحة
ولا أعرف ما علي استخدامه

219
00:16:49,180 --> 00:16:52,210
ماذا عنك؟ أتريد واحد؟

220
00:16:59,650 --> 00:17:00,950
حسناً

221
00:17:14,140 --> 00:17:15,170
لنذهب

222
00:17:15,170 --> 00:17:16,840
لكننا سنحتاج
الى ثلاثة رجال

223
00:17:16,840 --> 00:17:19,510
لا لن نحتاج
هيا لنذهب

224
00:17:28,970 --> 00:17:30,480
سيكون بخير

225
00:17:31,300 --> 00:17:35,240
والآن بما أني سأقوم بالعمل لوحدي
فسأحصل على 1500 دولار كاملة

226
00:17:35,240 --> 00:17:36,950
هل نحن متفقون
على ذلك؟

227
00:17:37,160 --> 00:17:38,420
بالتأكيد

228
00:17:48,930 --> 00:17:51,050
بإمكانك فعل ذلك
لا مشكلة هناك

229
00:17:51,050 --> 00:17:53,460
ـ نعم
ـ البدلة جيدة؟

230
00:17:53,460 --> 00:17:55,510
ـ هل هي ضيقة أو ثقيلة؟
ـ نعم

231
00:17:55,510 --> 00:17:57,880
لا، أعني انها مناسبة

232
00:17:58,240 --> 00:18:00,110
حسناً، تبدو بحال جيدة

233
00:18:01,630 --> 00:18:03,580
لايمكنني معرفة أنك
ترتديها تحت البدلة

234
00:18:04,480 --> 00:18:06,490
انها فكرة جيدة

235
00:18:06,490 --> 00:18:10,975
في أي مرحلة اذا شعرت بعدم
الراحة فبإمكاننا العودة للمنزل

236
00:18:11,000 --> 00:18:12,950
ربما تريد كلمة
سرية لذلك ؟

237
00:18:13,470 --> 00:18:15,500
ما رأيك بـ
" أعدني للمنزل اللعين"

238
00:18:15,860 --> 00:18:19,600
حسناً ذلك سيُجدي
لنفعل ذلك

239
00:18:20,390 --> 00:18:21,710
لنفعل ذلك

240
00:18:25,020 --> 00:18:28,920
حسناً، الأمور بخير

241
00:18:29,420 --> 00:18:32,410
فقط نذهب بجولة قصيرة

242
00:18:34,880 --> 00:18:36,780
دعني أفتح لك الباب

243
00:18:38,520 --> 00:18:39,750
ها نحن ذا

244
00:18:49,010 --> 00:18:51,310
(ـ ( جيمي
ـ فقط ثانية

245
00:18:56,240 --> 00:18:57,780
يا لها من نفاية

246
00:18:57,780 --> 00:18:58,960
ما الأمر

247
00:18:58,960 --> 00:19:01,739
ربما أنني نسيت هاتفي مُضاءاً
ليلة البارحة، انه لا يعمل

248
00:19:01,832 --> 00:19:03,370
حسناً، هلا وضعته في
الصندوق الخلفي؟

249
00:19:03,530 --> 00:19:05,020
حسناً

250
00:19:16,360 --> 00:19:17,730
حسناً اذاً

251
00:19:18,810 --> 00:19:21,170
حسناً، شُكراً

252
00:19:22,640 --> 00:19:23,900
هل الجميع فعل ذلك؟

253
00:19:24,740 --> 00:19:26,230
سيكون هنا خلال دقيقة

254
00:19:26,230 --> 00:19:29,020
أي أحد لايزال يحمل هاتف
ليضعه الآن في الصندوق

255
00:19:30,020 --> 00:19:32,620
ـ حسناً، أطفئيه
ـ فهمت ذلك

256
00:20:06,470 --> 00:20:07,590
كيف تجري معك الأمور؟
 أأنت على ما يُرام؟

257
00:20:07,590 --> 00:20:10,020
ـ نعم، نعم
ـ حسناً، شئ عظيم

258
00:20:21,130 --> 00:20:23,000
حسناً، لنمشي

259
00:20:23,320 --> 00:20:27,250
(نمشي للداخل (تشوك
ها نحن ذا

260
00:20:52,050 --> 00:20:53,620
من الجيد رؤيتك يا صديقي
أهلا بك في وطنك

261
00:20:53,620 --> 00:20:55,250
هاورد) ليس عليك)
فعل كُل ذلك

262
00:20:55,250 --> 00:20:58,432
لم أكن لأتمكن من ايقافهم لو أردت ذلك
هيا لنصعد للأعلى

263
00:20:58,460 --> 00:21:00,090
نعم بالتأكيد
(مرحباً يا (فرانسيس

264
00:21:00,090 --> 00:21:01,130
(براندا)

265
00:21:01,130 --> 00:21:02,730
يالهي لقد حلقت ذقنك

266
00:21:13,900 --> 00:21:18,790
لحد الآن لدينا 68 شخص يرغبون
بالإدعاء ووقعوا للأنضمام الى صف المدعين

267
00:21:18,850 --> 00:21:23,070
مع أملنا ليصل الرقم
الى 350 شخص أو أكثر

268
00:21:23,070 --> 00:21:27,155
الى أكثر بكثير من ذلك لمعرفتنا بأن
سايندبيبر كروسينغ" لها مُنشأت في خمس ولايات"

269
00:21:27,180 --> 00:21:31,480
احتيال وعدم عدالة وممارسات
تجارية خادعة وابتزاز

270
00:21:32,070 --> 00:21:34,960
ياللمسيح، يا جماعة هذا

271
00:21:35,860 --> 00:21:38,620
ليس هناك قضية ستكون
أكثر نجاحاً من هذه

272
00:21:38,620 --> 00:21:42,237
أشعر بالثقة تجاه هذه القضية أكثر
من أي قضية أخرى وصلت الى أبوابنا

273
00:21:42,700 --> 00:21:46,210
فرانسيس) ابدأ جمع الفريق لتسافر خارج)
الولاية لتتكلم الى المقيمين

274
00:21:46,210 --> 00:21:47,810
اجمع أرباحنا الربع السنوية
لأفضل سنواتنا

275
00:21:47,810 --> 00:21:49,230
لورا) ستتولى ترتيبات السفر)

276
00:21:49,230 --> 00:21:54,035
كيم) و (دانيل) خذو قائمة بالعملاء الموقعين)
(من (جيمي) وقدمو أنفسكم كممثلين  (اش اتش ام

277
00:21:54,060 --> 00:21:55,540
اجعلوهم يشعرون
بالأمان والثقة

278
00:21:55,540 --> 00:22:01,465
هاورد) أنا سعيد بحماسك لك هلا تريثنا)
قليلاً لنناقش شروط الأتفاق ربما؟

279
00:22:01,490 --> 00:22:06,085
بالطبع، شذذت عن المبادئ مع
هذه القضية لديك أشياء مُثيرة هنا

280
00:22:06,110 --> 00:22:07,520
حسناً فهمت ذلك

281
00:22:07,520 --> 00:22:12,125
انظر، (تشوك) حالياً هو شريك لنا وأنت
كمحامي أحضرت القضية الى الشركة

282
00:22:12,150 --> 00:22:18,095
نستطيع أن نضمن لك حُصة عشرين
بالمئة من الفاتورة النهائية

283
00:22:18,520 --> 00:22:20,960
هذا جيد بالنسبة لي

284
00:22:20,960 --> 00:22:24,645
هذا على بعد عدة سنوات
وبالنسبة لعوائدك الآن

285
00:22:24,670 --> 00:22:28,015
نحن لا نعطي اجور للدلالة
و (تشوك) يتفق معي في ذلك

286
00:22:28,040 --> 00:22:29,090
اتش اتش ام) لا ترى)
ذلك شئ أخلاقي

287
00:22:29,090 --> 00:22:30,520
كما ناقشنا ذلك

288
00:22:30,520 --> 00:22:34,100
ولكننا نستطيع أن نتدبر
الأمر كأتعاب استشارة

289
00:22:34,100 --> 00:22:37,420
كأجور عن الوقت الذي قضيته 
الوقت الذي قمت فيه ببناء القضية

290
00:22:38,510 --> 00:22:40,780
أعتقد أن أقصى ما يمكننا
دفعة هو 20 ألف دولار

291
00:22:41,250 --> 00:22:43,460
وهذا أيضا جيد

292
00:22:43,610 --> 00:22:44,900
عظيم

293
00:22:45,680 --> 00:22:47,995
أعطينا فاتورة رسمية
وسأجعل (هيلين) تقتطع لك شيك

294
00:22:48,203 --> 00:22:49,640
ها هي لدي هنا

295
00:22:49,640 --> 00:22:53,020
وأرغب باستعمال
المكتب 312 كمكتب لي

296
00:22:53,020 --> 00:22:55,190
(انه بجانب مكتب (تشوك

297
00:22:55,190 --> 00:22:57,810
ـ أسف ؟
ـ 312

298
00:22:57,810 --> 00:23:02,315
أعرف أن لديه اطلالة يحبها العملاء
لكن أتعرف ماذا ؟ هذا اضاعة للمساحة

299
00:23:02,340 --> 00:23:05,400
غرفة الأنتظار التي بجانب
المطبخ ستكون جيدة لهم

300
00:23:08,750 --> 00:23:11,160
حسناً، بالله عليكم يا جماعة
أنا بحاجة لمكتب

301
00:23:14,120 --> 00:23:15,400
هل بإمكانكم
اخلاء المكان

302
00:23:15,640 --> 00:23:17,750
الجميع، هلا أعطيتمونا
بعض الوقت؟

303
00:23:22,350 --> 00:23:23,670
(هاورد)

304
00:23:23,670 --> 00:23:25,590
(حتى يفرغ المكان يا (تشوك

305
00:23:34,660 --> 00:23:35,900
(جيمي)

306
00:23:36,450 --> 00:23:38,160
جيمي) سأقولها وحسب)

307
00:23:38,340 --> 00:23:39,680
لن تعمل هنا

308
00:23:40,430 --> 00:23:43,005
ما الذي تتحدث عنه؟
لقد قلت أنها قضية باهرة النجاح

309
00:23:43,030 --> 00:23:45,420
نعم، نريد القصية

310
00:23:45,420 --> 00:23:47,030
...نحن لا نريد

311
00:23:49,690 --> 00:23:52,340
القضية هي
كل ما نريده

312
00:23:55,120 --> 00:23:59,310
لابد وأنك... أأنت جاد؟

313
00:23:59,950 --> 00:24:06,864
لقد جئت الى هنا بدعوى ذات ملايين الدولارات
من النوع الراقي على طبق بلاتين لعين

314
00:24:08,270 --> 00:24:12,030
قضية أنا من وجدها
و أنا من جعلها تحدث

315
00:24:12,660 --> 00:24:14,320
وأنت لا تريدني

316
00:24:14,360 --> 00:24:16,550
ولماذا بحق المسيح؟

317
00:24:17,470 --> 00:24:21,191
(حسناً، أنا أعرف أنك تكرهني يا (هاورد
لا مشكلة بذلك فالمشاعر متبادلة

318
00:24:23,300 --> 00:24:27,140
ولكنني سأضع ذلك
جانباً للعمل معك

319
00:24:27,140 --> 00:24:29,360
لما لا تفعل المثل لي ؟

320
00:24:29,360 --> 00:24:32,950
ما الشئ الذي
لا يمكنك تجاوزه؟

321
00:24:33,160 --> 00:24:37,898
ما الأهانة التي وجهتها لشخصيتك
المستقيمة؟ والتي لا تغتفر؟

322
00:24:38,080 --> 00:24:43,228
القرار أتخذ بالأغلبية بيني وبين بقية
(الشركاء مع الأحترام لك يا (تشوك

323
00:24:43,410 --> 00:24:46,160
لن ندخل أي شركاء
جُدد في الشركة

324
00:24:46,160 --> 00:24:48,160
هذا هراء "شركاء جدد" ؟

325
00:24:48,160 --> 00:24:53,027
أحد يأتي بقضية كهذه عليك
التوسل اليه ليكون شريك

326
00:24:53,110 --> 00:24:54,880
أخبرني لماذا؟

327
00:24:54,930 --> 00:24:58,510
لم تكن تريدني في ذلك
الوقت ولا تريدني الآن؟

328
00:24:58,870 --> 00:25:00,340
اشرح ذلك

329
00:25:02,310 --> 00:25:03,540
(هاورد)

330
00:25:04,590 --> 00:25:09,412
لا أعرف ماذا أقول لقد
خاب أملي كثيراً

331
00:25:09,900 --> 00:25:11,890
أعتقد  أن عليك أن تعيد
النظر في الأمر

332
00:25:11,890 --> 00:25:13,560
أنا أسف، ولكن لا

333
00:25:13,560 --> 00:25:16,620
أعتق أنه من الأفضل أن يأخذ
جيمي) أتعاب الأستشارة)

334
00:25:16,620 --> 00:25:17,870
أعتقد أنه بإمكاننا زيادتها قليلاً

335
00:25:17,870 --> 00:25:20,330
تذكر أنك ستحصل على
تعويض كبير في النهاية

336
00:25:20,330 --> 00:25:23,810
انه مال سهل لا يوجد
سبب لعدم قبوله

337
00:25:24,750 --> 00:25:26,850
(اذهب للجحيم (هاورد

338
00:25:27,890 --> 00:25:29,820
لن أعطيكم قضيتي

339
00:25:29,960 --> 00:25:35,288
وسأخبر كل هؤلاء العملاء كم
أنت خنزير كاذب وبائس ولعين

340
00:25:37,200 --> 00:25:41,878
سأحرق كل القضية وأدمرها
قبل أن أعطيك اياها

341
00:25:44,610 --> 00:25:47,800
حسناً، اذا كان هذا قرارك

342
00:25:49,760 --> 00:25:51,520
حظاً موفقاً في ذلك

343
00:26:01,930 --> 00:26:04,040
مالذي حدث
بحق الجحيم

344
00:26:09,150 --> 00:26:10,440
ادخل

345
00:26:12,000 --> 00:26:13,220
مرحباً

346
00:26:13,610 --> 00:26:16,410
كنت أتسائل اذا
كان لديك لحظة؟

347
00:26:17,930 --> 00:26:19,710
بالتأكيد، أمهليني ثانية

348
00:26:33,420 --> 00:26:34,240
ماذا هناك؟

349
00:26:34,240 --> 00:26:36,580
أريد التحدث عن
ما جرى اليوم

350
00:26:37,740 --> 00:26:40,390
(بخصوص قضية (ساندبيبر كروسينغ
التي لم تسر على ما يرام

351
00:26:40,390 --> 00:26:44,304
لسوء الحظ، لقد كانت قضية جيدة
ولكنها أشياء تحدث

352
00:26:44,540 --> 00:26:46,930
أنا أحاول أن
أفهم لماذا؟

353
00:26:46,930 --> 00:26:51,126
جيمي) وجد تلك القضية وهو)
من بناها وقم بكل العمل لأنشاءها

354
00:26:52,330 --> 00:26:56,120
تصنيف القضية لم يكن ليوجد لولاه
هو يستحق مقعد على الطاولة

355
00:26:56,120 --> 00:27:01,580
أتفهم ذلك، ولكن القرار
....تم اتخاذه يا (كيم) لذا

356
00:27:03,080 --> 00:27:04,660
شكراً، لتدخلك

357
00:27:09,580 --> 00:27:13,130
لكن لماذا ؟

358
00:27:16,360 --> 00:27:21,774
الشركاء اتخذوا القرار
ولماذا هذا ليس من شأنك

359
00:27:22,210 --> 00:27:23,880
أعتقد أنه من شأني

360
00:27:24,730 --> 00:27:26,170
ولماذا تعتقدين ذلك ؟

361
00:27:28,610 --> 00:27:30,110
لأنه صديقي

362
00:27:31,520 --> 00:27:33,800
وبالطريقة التي أراه
فإنك لا تُعامله بعدالة

363
00:27:34,740 --> 00:27:36,220
بالطريقة التي ترينها ؟

364
00:27:36,800 --> 00:27:40,700
لا أعرف مالصورة
التي لديك عنه

365
00:27:40,700 --> 00:27:44,415
في الماضي أو في الوقت الحالي
أو مهما قاله أو فعله لك

366
00:27:44,440 --> 00:27:49,640
ولكن (جيمي) محامي
جيد وهو يعمل بإجتهاد

367
00:27:49,730 --> 00:27:52,130
هل أرسلك صديقك
الى هنا لتقولي ذلك؟

368
00:27:54,030 --> 00:27:55,290
لا

369
00:27:56,100 --> 00:27:57,990
أنا أقول ذلك لأني
مؤمنه بذلك

370
00:28:00,500 --> 00:28:03,750
حسناً، عُلم ذلك

371
00:28:04,120 --> 00:28:05,560
أتودين بمعرفة بماذا أؤمن

372
00:28:06,300 --> 00:28:10,170
أؤمن أنكِ تجاوزتي حدودك
في هذه المسألة

373
00:28:10,240 --> 00:28:14,715
لذا في المرة القادمة التي تأتين فيها
الى هنا وتقولين لي بماطا أخطأت

374
00:28:14,740 --> 00:28:17,480
سيكون من الأفضل
الأحتفاظ بذلك لنفسك

375
00:28:18,020 --> 00:28:19,620
لأن ذلك لا يهمني

376
00:28:31,750 --> 00:28:33,090
توقفي

377
00:28:37,610 --> 00:28:38,840
أغلقي الباب

378
00:28:50,130 --> 00:28:51,360
لقد تأخروا

379
00:28:52,070 --> 00:28:53,640
لابد وانه ازدحام السير

380
00:28:57,840 --> 00:29:00,150
أتسأل كيف يفترض
أن يتم الأمر

381
00:29:01,040 --> 00:29:02,630
أعني من الذي سيبدأ؟

382
00:29:02,630 --> 00:29:05,640
كما تعلم، أعلي أن
أسلمه أقراص الدواء أولاً؟

383
00:29:05,640 --> 00:29:09,680
أو أنهم سيعطونني المال أولاً
وبعدها أسلمهم أقراص الدواء؟

384
00:29:10,110 --> 00:29:14,385
أعني أنني أعتقد أنه أكثر منطقية
لو أننا تبادلنا في نفس الوقت

385
00:29:14,410 --> 00:29:16,410
أعني أن ذلك عادلاً

386
00:29:17,490 --> 00:29:19,930
أعني أن نعد للثلاثة

387
00:29:20,520 --> 00:29:23,340
ربما من الأفضل
قلة الحديث

388
00:29:23,340 --> 00:29:24,660
صحيح

389
00:29:24,660 --> 00:29:25,890
...نعم أفترض

390
00:29:25,890 --> 00:29:28,610
أفترض أن عليك التفكير
ملياً بحدوث ذلك

391
00:29:29,580 --> 00:29:31,740
...نعم في كل الأحوال

392
00:29:31,740 --> 00:29:33,990
اليك ما سيحدث

393
00:29:34,140 --> 00:29:37,040
ستأخذ المال وستقوم بِعده

394
00:29:37,040 --> 00:29:40,470
واذا كان المال موجوداً كله تقوم
بتسليمهم الأقراص الدوائية

395
00:29:40,470 --> 00:29:42,020
بسهولة ويسر

396
00:29:56,320 --> 00:30:00,488
عرفت أننا بحاجة الى ثلاثة رجال
كنت أعرف أنه عمل لثلاثة رجال

397
00:30:01,590 --> 00:30:02,850
يالهي

398
00:30:20,140 --> 00:30:22,150
مرحباً

399
00:30:25,350 --> 00:30:27,230
ألديك اياها؟

400
00:30:30,410 --> 00:30:31,880
ألديك المال ؟

401
00:31:04,890 --> 00:31:06,210
هل كل المال موجود؟

402
00:31:10,040 --> 00:31:13,140
أعتقد أنه ينقص 20 دولاراً

403
00:31:14,690 --> 00:31:15,955
لكن لابأس

404
00:31:17,800 --> 00:31:20,490
المبلغ المُتفق
عليه أو لا صفقة

405
00:31:22,470 --> 00:31:23,590
أأنت جاد؟

406
00:31:24,200 --> 00:31:26,280
أتقول أنني أنقصت 20
دولار عمداً؟

407
00:31:26,720 --> 00:31:29,820
لا، الأخطاء تحدث

408
00:31:31,200 --> 00:31:33,730
أتقوم بالغاء الصفقة
لأجل 20 دولار؟

409
00:31:34,840 --> 00:31:35,980
أتفعل أنت ؟

410
00:32:02,480 --> 00:32:06,284
كلها هناك
حبوب 80 ملغ لازالت مختومة

411
00:32:49,900 --> 00:32:51,240
بإمكانك أن
تدفع لي الآن

412
00:33:04,930 --> 00:33:07,200
اذاً، كيف عرفت؟

413
00:33:08,670 --> 00:33:11,440
كيف عرفت أنه لاداعي
لاحضار مُسدس؟

414
00:33:11,950 --> 00:33:15,340
مقابل 1500 دولار سزقول لك
أنك حصلت على بيعة رابحة

415
00:33:16,170 --> 00:33:18,920
أقوم بعمل أساسي كثير
قبل القدوم الى هنا

416
00:33:19,170 --> 00:33:23,190
ذلك الشخص الذي قابلته
(للتو اسمه (اغناسيا فارغا

417
00:33:23,190 --> 00:33:25,810
يعمل مع فريق من
تجار المخدرات

418
00:33:25,810 --> 00:33:28,655
هذه الصفقة التي يجريها معك
يُجريها من دون علم فريقه

419
00:33:28,680 --> 00:33:30,440
لا يريد لرؤسائه
أن يعلموا بالأمر

420
00:33:30,440 --> 00:33:34,590
لذا فمن مصلحتة آن يتم الأمر
بسهولة وبدون مشاكل

421
00:33:38,370 --> 00:33:41,370
الدرس هو، اذا أردت أن
تكون مُجرماً قم بواجبك

422
00:33:41,370 --> 00:33:43,550
على رسلك
لست رجلاً شريراً

423
00:33:43,550 --> 00:33:46,390
لم أقل أنك رجل شرير
قلت أنك مُجرم

424
00:33:48,170 --> 00:33:49,390
ما الفرق؟

425
00:33:50,050 --> 00:33:52,590
لقد عرفت مجرمين أخيار
ورجال شرطة سيئين

426
00:33:52,590 --> 00:33:54,170
قديسين أشرار
ولصوص شرفاء

427
00:33:54,170 --> 00:34:01,646
بإمكانك أن تكون على جانب أو آخر من القانون
ولكن اذا أجريت اتفاق مع شخص فاحفظ عهدك

428
00:34:02,610 --> 00:34:06,530
بإمكانك الذهاب للمنزل اليوم مع نقودك
ولا تعود لعمل هذا مرة أخرى

429
00:34:07,470 --> 00:34:12,184
ولكنك أخذت شئ لم يكن لك
وبعته لتحقق الربح

430
00:34:12,720 --> 00:34:16,852
أنت الآن مجرم مجرم خير
أو مجرم شرير ؟هذا عائد لك

431
00:34:20,030 --> 00:34:22,030
بإمكاني الحثول على
المزيد من الأقراص

432
00:34:22,650 --> 00:34:25,500
وانا متأكد أن ذلك الشخص
سيستمر في الشراء

433
00:34:29,100 --> 00:34:32,756
لما لا توصلنا الى المنزل
وبأمكانك تأجل اتخاذ القرار فيما بعد

434
00:35:20,790 --> 00:35:22,210
كُنت قلقة عليك

435
00:35:22,590 --> 00:35:24,760
اتصلت عشرات المرات

436
00:35:24,760 --> 00:35:26,500
آسف هاتفي مُطفئ

437
00:35:26,620 --> 00:35:29,623
انها أحد مزايا العيش على
أرض (تشوك) لا مقابس للكهرباء

438
00:35:30,190 --> 00:35:32,910
(ولكن الليلة على أرض (جيمي

439
00:35:33,460 --> 00:35:36,785
(لدي شراب (جين) و (تاكيلا
(ولدي أيضاً (بوربون كنتاكي

440
00:35:36,810 --> 00:35:39,910
وبأمكانك الأشتراك معي في
أي مشروب تريدين

441
00:35:39,910 --> 00:35:45,339
بشرط واحد أن تستمعي لي و أنا أتشدق
عن مدى حماقة وقذارة مديرك

442
00:35:45,570 --> 00:35:46,120
(جيمي)

443
00:35:46,120 --> 00:35:49,130
انه شئ صحيح
لا تحاولي نكرانه

444
00:35:49,130 --> 00:35:57,075
لقد وصل الى مستوى من الحقارة
سيبٍقى يتحدث عنه المتكلمون لأجيال

445
00:35:57,490 --> 00:36:00,725
هو فضل خسارة قضية بملايين
الدولارات عن العمل معي

446
00:36:00,750 --> 00:36:04,140
ذلك مرض، لديه مرض

447
00:36:04,140 --> 00:36:05,710
لا، هو يكرهني
لتلك الدرجة؟

448
00:36:05,710 --> 00:36:08,770
أنا أكره أكثر
ماذا تشربين ؟

449
00:36:08,770 --> 00:36:09,700
(جيمي)

450
00:36:09,850 --> 00:36:14,270
أرغب في جره من ربطة العنق النسيجية التي
يرتديها وأقوم بالدوران فية في الأرجاء

451
00:36:14,280 --> 00:36:16,040
(ـ (جيمي
"ـ " الأزرق الهميلاني

452
00:36:16,040 --> 00:36:18,490
"ـ مارأيك "بالمص الهميلاني
(ـ (جيمي

453
00:36:19,890 --> 00:36:21,380
أعتقد أن عليك
القبول بالأتفاق

454
00:36:24,280 --> 00:36:25,110
ماذا؟

455
00:36:25,110 --> 00:36:28,600
أعتقد أن عليك التريث
والتفكير بالأتفاق

456
00:36:29,900 --> 00:36:34,100
لأن قبول الأتفاق هو
حقيقة أفصل شئ لك

457
00:36:35,020 --> 00:36:38,830
ستجد لنفسك مكتب
مناسب، يكون مكتب خاص بك

458
00:36:39,670 --> 00:36:43,951
وتبني مهنتك وتترك
هاملين) و (اتش اتش ام ) خلفك)

459
00:36:44,780 --> 00:36:46,090
كن الرجل الذي
تريده أن يكون

460
00:36:49,120 --> 00:36:51,390
تريدينني أن
أسلم القضية

461
00:36:51,980 --> 00:36:53,060
قضيتي؟

462
00:36:53,150 --> 00:36:55,840
أريدك أن تكون سعيد

463
00:36:56,950 --> 00:36:59,050
وأعرف أنك تريد أن
..تبقى مع القضية

464
00:36:59,840 --> 00:37:03,300
لكنك ستحصل على كل تلك العوائد
المالية بدون مُخاطرة

465
00:37:04,020 --> 00:37:05,230
كيف لذلك
أن يكون سيئاً؟

466
00:37:05,310 --> 00:37:09,090
أتيتِ الى هنا لتلقي بكل
تلك التُرهات علي؟

467
00:37:09,090 --> 00:37:12,150
يالله أنت؟ بالتأكيد أنت تعرفين كيف
تحصلين على خبزتك مدهونة بالزبدة؟

468
00:37:12,150 --> 00:37:14,550
أنت لا تريدين أن تكوني ضد
مُديرك، أليس كذلك؟

469
00:37:14,550 --> 00:37:17,920
أنت تتصرفين كشخص
آلي لعين بلا شعور

470
00:37:19,420 --> 00:37:20,730
بماذا وعدك (هاملين) ؟

471
00:37:20,730 --> 00:37:24,000
رجاءاً أخبريني أنه لم
يشتريكِ بثمن زهيد

472
00:37:24,000 --> 00:37:26,080
هل وعدك بالمكتب
الذي طلبته؟

473
00:37:26,090 --> 00:37:29,920
أو أنه أقسم أنه لن
يعيدكي للأسفل ؟

474
00:37:31,890 --> 00:37:33,030
اقبل بالأتفاق

475
00:38:07,890 --> 00:38:09,930
ابن اللعينة

476
00:39:13,700 --> 00:39:14,690
(جيمي)

477
00:39:16,380 --> 00:39:17,800
متى أتيت ؟

478
00:39:18,320 --> 00:39:21,620
لا أعرف لقد تركت
ساعتي في الخارج

479
00:39:22,000 --> 00:39:24,520
ربما منذ ساعة

480
00:39:24,740 --> 00:39:26,520
هل ستقوم بالكي؟

481
00:39:26,520 --> 00:39:27,780
نعم

482
00:39:30,180 --> 00:39:33,430
أعرف أن الأمور لم تجري على
ما يرام بالنسبة لنا يوم أمس

483
00:39:33,430 --> 00:39:36,820
لكن العودة للمكتب
أعطتني شعوراً جيداً

484
00:39:37,020 --> 00:39:38,120
جيد حقاً

485
00:39:38,550 --> 00:39:41,770
أود أن أكون مُستعداً لأي
عمل يأتيني في الطريق

486
00:39:41,980 --> 00:39:46,120
البطانية العاكسة تحت البدلة
يالها من فكرة رائعة

487
00:39:46,670 --> 00:39:50,030
انها بحق جعلتني
أحتمل الوضع خارجاً

488
00:39:50,970 --> 00:39:54,110
أفكر في أخذ جولة
في الحي لاحقاً

489
00:39:55,130 --> 00:39:57,220
(هذا عظيم يا (تشوك
عليك فعل ذلك

490
00:40:00,710 --> 00:40:02,000
جيمي) هل انت بخير؟)

491
00:40:04,310 --> 00:40:05,930
حسناً لم أنم ليلة البارحة

492
00:40:05,930 --> 00:40:09,230
أقوم ببعض
البحث الروحاني

493
00:40:09,230 --> 00:40:12,250
وتوصلت الى قرار

494
00:40:14,210 --> 00:40:15,660
سأقبل بالأتفاق

495
00:40:16,700 --> 00:40:17,700
أأنت متأكد؟

496
00:40:18,100 --> 00:40:19,380
هذا ما تريده ؟

497
00:40:22,290 --> 00:40:25,770
كيم) تحدثت الي وكنت)
شريراً نوعاً ما في حديثي

498
00:40:25,770 --> 00:40:28,860
لستُ فخوراً بذلك
لكن بالتفكير في كلامها

499
00:40:28,860 --> 00:40:32,380
سأكون أحمقاً اذا
ضيعت هذه الأموال

500
00:40:33,300 --> 00:40:34,630
انه الكثير من المال

501
00:40:37,380 --> 00:40:39,970
وليس لدي أدنى مصلحة
(بالعمل مع (هاورد

502
00:40:39,970 --> 00:40:44,610
لذا من مصلحتنا الأبقاء على
صناديقنا الرملية متباعدة

503
00:40:44,610 --> 00:40:46,140
كنت أتمنى لو أن ذلك
جرى كما تريد

504
00:40:46,140 --> 00:40:48,700
نعم، تخيل ذلك؟

505
00:40:49,970 --> 00:40:53,780
أولاد (ميغيل) جنباً الى
جنب يقتحمون البوابات

506
00:40:53,790 --> 00:40:56,340
يصححون الأخطاء
ويخذلون الأشرار

507
00:40:56,340 --> 00:40:58,440
ويملؤون حمولة
سفينة بالأموال

508
00:40:58,450 --> 00:41:01,040
كان ذلك سيكون
عظيماً، أليس كذلك؟

509
00:41:01,040 --> 00:41:02,370
انه أفضل شئ

510
00:41:03,510 --> 00:41:04,830
ـ نعم
ـ نعم

511
00:41:07,550 --> 00:41:08,990
(سأبقى احاول مع (هاورد

512
00:41:11,040 --> 00:41:14,830
لن أضايقه، ولكنني سأحاول
بشكل تدريجي تغيير رأيه

513
00:41:14,830 --> 00:41:16,210
كما تعلم ريما يتغير

514
00:41:16,220 --> 00:41:18,910
ذلك.. شكراً

515
00:41:19,360 --> 00:41:20,540
...ياللروعة، أنت

516
00:41:20,660 --> 00:41:23,320
أنا محظوظ جداً
لأنك تهتم لأمري

517
00:41:23,320 --> 00:41:25,660
سأفعل ما أستطيعه
أنا لا أعدك بشئ

518
00:41:25,660 --> 00:41:28,080
فهمت ذلك انها
مسألة بعيدة المدى

519
00:41:28,530 --> 00:41:30,510
ربما يُغيير رأيه

520
00:41:30,780 --> 00:41:31,720
نعم

521
00:41:32,150 --> 00:41:38,179
ربما هُناك طريقه
لجعل (هاورد) يُغير رأيه

522
00:41:38,740 --> 00:41:40,370
ـ كيف
ـ تستقيل

523
00:41:43,130 --> 00:41:46,410
ـ (جيمي) لا، لا
ـ لا أنه شئ مثالي

524
00:41:46,410 --> 00:41:49,705
لقد تناقشنا في ذلك كثيراً في كل
(الأسباب لعدم تركي لـ (اتش اتش ام

525
00:41:49,730 --> 00:41:52,740
لا، ليس عليك
أن تستقيل

526
00:41:52,740 --> 00:41:55,490
حسناً، فقط
تهدد بالأستقالة

527
00:41:55,500 --> 00:41:58,460
(تلعب مع (هاورد
لعبة الدجاجة

528
00:41:58,960 --> 00:42:01,390
سيقبل والا
(ستنهار (اتش اتش ام

529
00:42:01,390 --> 00:42:02,850
انها خطة مثالية

530
00:42:03,640 --> 00:42:05,610
(ـ (جيمي
ـ اذا كان هذا ما تريد

531
00:42:05,610 --> 00:42:10,500
اذا أردتنا أن نعمل سويةً
بإمكانك فعل ذلك بسهولة

532
00:42:10,520 --> 00:42:13,735
أعني بالله عليك الأستقبال الذي
(حظيت به أمس في (اتش اتش ام

533
00:42:13,760 --> 00:42:14,750
مارأيك بذلك؟

534
00:42:14,750 --> 00:42:18,550
(في كل ردهات (اتش اتش ام
كانوا يهللون لك

535
00:42:18,550 --> 00:42:20,340
انهم يحبونك

536
00:42:20,740 --> 00:42:25,175
الآن اذا هددت بالأنسحاب
هاملين) سيكون مجنوناً اذا عبث معك)

537
00:42:25,200 --> 00:42:28,980
لديك خيار باستخدام النووي
شغل جهاز يوم الحساب

538
00:42:28,980 --> 00:42:30,140
انتهت اللعبة

539
00:42:30,140 --> 00:42:34,040
اذا كان العمل معي
هو ما تريديه

540
00:42:34,060 --> 00:42:35,440
أليس كذلك يا (تشوك) ؟

541
00:42:38,480 --> 00:42:40,120
أنت اتصلت به

542
00:42:40,690 --> 00:42:42,110
(أنت اتصلت بـ (هاملين

543
00:42:43,700 --> 00:42:47,290
دائما أقوم بإطفاء هاتفي قبل وضعه
في علبة البريد خاصتك

544
00:42:47,670 --> 00:42:51,740
قبل ليلتين تُرك يعمل
حتى نفذت البطارية

545
00:42:52,060 --> 00:42:56,425
وكنت مُتأكداً أني قُمت بإطفائه
كما تعلم أني دائما أفعل ذلك

546
00:42:56,450 --> 00:42:57,870
انها عادة أليست كذلك؟

547
00:42:58,130 --> 00:43:00,470
لذا فقد أزعجني ذلك

548
00:43:00,760 --> 00:43:06,510
لذا اتصلت بشركة الأتصالات وتبين أن هناك
مُكالمة محذوفة في الساعة الثانية صباحاً

549
00:43:06,960 --> 00:43:08,730
عندما كُنت نائماً هناك

550
00:43:10,590 --> 00:43:11,970
أتعرف لمن الرقم؟

551
00:43:12,580 --> 00:43:13,820
(رقم (هاملين

552
00:43:15,630 --> 00:43:20,997
الشخص الوحيد الذي يمكنه اجراء تلك
(المُكالمة وحذفها هو أنت يا (تشاك

553
00:43:23,750 --> 00:43:25,290
وذلك كان هاتف

554
00:43:25,950 --> 00:43:28,810
هاتف أشعرك ان هناك ماكينة
لحام بالقرب من أذنك

555
00:43:28,810 --> 00:43:33,688
كل تلك الكهرباء والأمواج
الراديوية بجانب رأسك

556
00:43:33,780 --> 00:43:35,830
يا الهي

557
00:43:36,200 --> 00:43:40,624
ما الشئ الذي في غاية الأهمية الذي
دفعك لأجراء اتصال بـ (هاورد) قبل الاجتماع؟

558
00:43:40,720 --> 00:43:43,340
الشئ الوحيد الذي أفكر به
والذي يبدو منطقياً

559
00:43:43,340 --> 00:43:48,020
أنك أنت من أخبره
بعدم توظيفي

560
00:43:48,500 --> 00:43:50,210
لطالما كُنت أنت؟

561
00:43:51,340 --> 00:43:54,435
عندما احتزت الأمتحان
وحاولت الأنضمام للشركة

562
00:43:54,460 --> 00:43:56,780
لم ترغب بتوظيفي

563
00:43:58,300 --> 00:43:59,290
تحدث

564
00:43:59,990 --> 00:44:01,600
أخبرني لماذا؟

565
00:44:03,090 --> 00:44:05,060
هذا أقل ما يمكنك
فعله لي الآن

566
00:44:05,060 --> 00:44:06,490
أنا أخوك

567
00:44:06,600 --> 00:44:08,540
من المفترض أن
نعتني ببعضنا

568
00:44:09,280 --> 00:44:12,020
لماذا كنت تعمل
ضدي يا (تشوك) ؟

569
00:44:14,850 --> 00:44:16,450
أنت لست
محامياً حقيقياً

570
00:44:18,190 --> 00:44:19,280
أنا ماذا؟

571
00:44:19,310 --> 00:44:21,260
أنت لست
محامياً حقيقياً

572
00:44:22,600 --> 00:44:25,710
(جامعة (ساموا الأمريكية
بحق المسيح؟

573
00:44:25,710 --> 00:44:28,450
تعليم عبر الأنترنت
ماهذه المزحة ؟

574
00:44:28,750 --> 00:44:31,140
لقد تعبت حتى وصلت
لما أنا عليه

575
00:44:31,140 --> 00:44:34,345
وانت تسلك هذه الطريق
المختصرة وتظن نفسك ندٌ لي؟

576
00:44:34,370 --> 00:44:37,365
أنت تفعل ما أفعله لأنك مُضحك
وبإمكانك جعل الناس تضحك؟

577
00:44:37,390 --> 00:44:39,600
لقد وهبت حياتي لذلك

578
00:44:41,000 --> 00:44:45,710
لن تدخل في ذلك بزوج من النعال
الرخيصة وتحصد كل الجوائز

579
00:44:46,540 --> 00:44:48,340
لقد ظننت أنك فخور بي

580
00:44:48,340 --> 00:44:49,880
كُنت كذلك

581
00:44:50,020 --> 00:44:52,150
عندما كنت شخصاً مُستقيماً
وعملت في مكتب البريد

582
00:44:52,150 --> 00:44:53,870
كُنتُ فخوراً جداً

583
00:44:54,040 --> 00:44:57,055
حسناً، هكذا اذاً تريد الأبقاء
على (جيمي) في مكتب البريد؟

584
00:44:57,080 --> 00:44:59,680
لأنه ليس جيداً بما
يكفي ليكون محامياً

585
00:45:00,190 --> 00:45:01,680
أعرفك

586
00:45:02,560 --> 00:45:06,895
أعرف ماذا كنت وما أنت عليه
الناس لا تتغير أنت (جيمي) المتزحلق

587
00:45:07,560 --> 00:45:10,745
و (جيمي) المتزحلق أستطيع التعامل معه
ولكن (جيمي) المتزحلق مع درجة مُحاماة

588
00:45:10,770 --> 00:45:12,830
كتسليم سلاح للشمبانزي

589
00:45:13,340 --> 00:45:15,410
القانون مُقدس

590
00:45:15,810 --> 00:45:18,320
اذا قمت بإستغلال تلك
القوة ستأذي الناس

591
00:45:18,320 --> 00:45:19,940
هذه ليست لعبة

592
00:45:20,940 --> 00:45:24,531
وعليك أن تعرف في مرحلة
ما  ستعرف أني مُحق

593
00:45:24,740 --> 00:45:26,460
أنت تعرف أني مُحق

594
00:45:34,780 --> 00:45:35,970
...أنا

595
00:45:37,470 --> 00:45:40,280
أحضرت لك 20 رطلاً
من أكياس الثلج

596
00:45:40,630 --> 00:45:43,130
وبعض لحم الخنزير
وبعض البيض

597
00:45:43,130 --> 00:45:45,710
وشريحتين من لحم
البقر التي تحبها

598
00:45:46,400 --> 00:45:47,600
والقليل من
علب الوقود

599
00:45:47,600 --> 00:45:49,790
ستكفيك لثلاث أو أربع أيام

600
00:45:50,150 --> 00:45:53,090
وبعد ذلك ستعتمد
على نفسك

601
00:45:54,920 --> 00:45:56,020
لقد انتهيت

602
00:45:58,280 --> 00:45:59,250
(جيمي)

603
00:46:01,090 --> 00:46:01,930
(جيمي)

604
00:46:12,260 --> 00:46:13,080
(جيمي)

605
00:46:15,200 --> 00:46:16,730
(جيمي)
عُد للداخل

606
00:46:21,860 --> 00:46:22,860
(جيمي)

607
00:46:24,530 --> 00:46:25,420
(جيمي)

608
00:46:25,647 --> 00:46:30,897
<font color="#00ff00">Dr.Ayman</font> ترجمة
<font color="#ffff00">ayman@iboon.net</font>

609
00:46:31,045 --> 00:47:00,819
<font color="#ffff00">AnASmS.NET</font> هذه الترجمة تقديم موقع
<font color="#ff00ff">رسائل قصيرة لأي جوال في العالم</font>

