﻿1
00:00:38,540 --> 00:00:43,440
مرة أُخرى، أنا
فقط من سيتكلم

2
00:00:44,560 --> 00:00:46,450
انها الطريقة الوحيدة
لفعل ذلك

3
00:00:57,070 --> 00:00:58,280
سلم ذلك

4
00:00:58,280 --> 00:00:59,500
...الآن، قبل أن يحدث ذلك

5
00:00:59,500 --> 00:01:00,270
سلمه الآن

6
00:01:00,270 --> 00:01:02,650
لا، انه لدي هنا

7
00:01:03,170 --> 00:01:04,270
هل هذا هو ؟

8
00:01:05,650 --> 00:01:07,590
"سأعتبر أن الإجابة "نعم

9
00:01:08,110 --> 00:01:10,340
حسناً، تم حل اللُغز

10
00:01:10,580 --> 00:01:13,210
أنت تعرف أنه يمكنني أخذك
للحجز الآن، يا أبن العاهرة

11
00:01:13,710 --> 00:01:14,840
كلاكما

12
00:01:14,930 --> 00:01:16,120
ومن أين أتيت بذلك؟

13
00:01:16,120 --> 00:01:19,060
أنت الذي قمت بسكب القهوة
أنت من تتوسل لزبائنك أيها التافه

14
00:01:19,060 --> 00:01:22,230
هل يمكننا التخفيف من
حدة الحديث ، فقط قليلاً

15
00:01:23,030 --> 00:01:26,790
قبل 45 دقيقة كُنت نائماً

16
00:01:27,210 --> 00:01:29,600
تلقيت مُكالمة
(من السيد (ايرمنتراوت

17
00:01:29,650 --> 00:01:35,800
كان قلقاً لتلقيه رسائل تهديد
صوتية منك، تتهمه بأنه لص تافه

18
00:01:35,870 --> 00:01:38,890
أخبرته أننا سنقضي
على ذلك في مهده

19
00:01:38,890 --> 00:01:42,810
لا يهمني في أي ساعة نحن
علينا أن ننهي هذا الشئ

20
00:01:42,820 --> 00:01:49,600
وبينما نحن نمشي عبر الموقف واذا بدفتر
ملاحظات واضح كالنهار مُلقى على الأسفلت

21
00:01:49,600 --> 00:01:53,990
وكل ما أستطيع التخمين به هو أنه
سقط منك بالصدفة ايها المحقق

22
00:01:53,990 --> 00:01:57,810
الآن يا رجال هذا
كُل ما نعرفه

23
00:02:00,810 --> 00:02:02,580
دعني أخبرك
شيئاً أيها الماكر

24
00:02:03,010 --> 00:02:04,700
أنتظر حتى أعيدك
(الى (فيلادلفيا

25
00:02:04,700 --> 00:02:09,720
أنا مشوش، ولاية (بنسلفانيا) تُسلم
الأشخاص الذين يُعيدون المُمتلكات الضائعة

26
00:02:10,180 --> 00:02:12,570
هذا تشريع جرئ

27
00:02:13,460 --> 00:02:15,680
أهناك ما تود قوله لي
عن ما وجدته هنا؟

28
00:02:16,640 --> 00:02:18,290
الآن طالما كُل شئ مكشوف

29
00:02:19,950 --> 00:02:21,290
ربما زوجة أبنك

30
00:02:22,030 --> 00:02:23,810
ربما لديها شئ تُخبرني به

31
00:02:23,940 --> 00:02:25,050
ربما

32
00:02:26,950 --> 00:02:27,970
وربما لا

33
00:02:27,970 --> 00:02:29,180
حسناً سنرى ذلك

34
00:02:29,830 --> 00:02:31,280
أول شئ غداً

35
00:02:31,980 --> 00:02:35,090
أعني أنه عليك أن تجد طريقة لعدم تواصلها
معنا اذا لم يكن لديها ما تقوله

36
00:02:36,190 --> 00:02:40,420
آمُلُ مهما كانت حقيقتك، ألا تكون
لدى بقية عائلتك نفس الصفات

37
00:02:52,330 --> 00:02:53,480
شُكراً

38
00:02:53,480 --> 00:02:55,460
على الرحب والسعة
دعنا نخرج من هنا

39
00:02:55,460 --> 00:02:58,830
لا، أقصد شُكرا كما لو كنت
دخيل على خلوتنا

40
00:02:58,830 --> 00:03:00,040
بامكانك الذهاب الآن

41
00:03:02,370 --> 00:03:04,470
لا يمكنك التحدث الى
مُوكلي من دوني

42
00:03:04,470 --> 00:03:08,020
بل سيفعل
من فضلك غادر الآن

43
00:03:22,600 --> 00:03:24,220
هل سبق لك وشعرت
بإعياء السفر يا رجل ؟

44
00:03:24,850 --> 00:03:26,670
أعتقد ان هذا هو

45
00:03:27,760 --> 00:03:29,220
ربما بسبب الأرتفاع؟

46
00:03:34,820 --> 00:03:36,490
ربما يكون الأرتفاع

47
00:03:37,930 --> 00:03:39,290
كُنا على ارتفاع
ميل أليس كذلك ؟

48
00:03:45,280 --> 00:03:46,700
أسف بشأن هذا الولد

49
00:03:47,440 --> 00:03:50,020
انه شاب ويبحث
عن رفع درجاته

50
00:03:52,520 --> 00:03:53,810
أنا مُعجبٌ به

51
00:03:57,830 --> 00:04:02,430
زوجة ابنك.. ماذا ستُخبرنا؟ 

52
00:04:05,130 --> 00:04:06,860
بصراحة، لا أعرف

53
00:04:10,670 --> 00:04:14,740
حسناً يا (مايك) اذا لم يكن لديها
ما تُخبرنا به سينتهي كل شئ هنا

54
00:04:17,300 --> 00:04:20,780
ربما عليك أن تتكلم معها
قبل أن نفعل نحن ذلك

55
00:04:20,980 --> 00:04:22,360
لقد تحدثت اليها

56
00:04:24,210 --> 00:04:27,620
وأُخمن أنها لن
تُخبركم بالكثير

57
00:04:29,030 --> 00:04:30,250
...لكن

58
00:04:31,760 --> 00:04:33,850
في كلا الحالتين
هذا عائدُ لها

59
00:04:36,040 --> 00:04:37,880
هذا أقل مما
أدينه لها به

60
00:04:42,270 --> 00:04:46,300
هناك الكثير من الأشخاص الذين نعرفهم كلانا
يعتقدون أن (فينسكي) يستحق ما جرى له

61
00:04:46,480 --> 00:04:47,860
و (هوفمان) أيضاً

62
00:04:48,680 --> 00:04:50,750
كل تلك الدائرة كانت كالبالوعة

63
00:04:53,110 --> 00:04:56,770
لن يكون من المفاجئة حصول
بعض التقاعدات المُبكرة

64
00:04:57,930 --> 00:05:00,150
ربما شئ جيد
دماء جديدة

65
00:05:06,100 --> 00:05:07,440
مثل هذا الطفل

66
00:05:09,490 --> 00:05:10,460
نعم

67
00:05:11,880 --> 00:05:13,000
هو بخير

68
00:05:14,980 --> 00:05:16,860
فقط عليه أن يتعلم
هذا كُل ما في الأمر

69
00:05:18,690 --> 00:05:21,600
بعض الصخور
لا يمكنك قلبها

70
00:05:41,909 --> 00:05:48,729
<font color="#00ff00">Dr.Ayman</font> ترجمة
<font color="#ffff00">ayman@iboon.net</font>

71
00:05:48,886 --> 00:05:51,579
<font color="#ff80c0">| من الافضل الاتصال بسول |</font>
<font color="#ffff00">الحلقة السابعة</font>

72
00:05:51,604 --> 00:05:58,842
<font color="#ffff00">AnASmS.NET</font> هذه الترجمة تقديم موقع
<font color="#ff00ff">رسائل قصيرة لأي جوال في العالم</font>

73
00:06:03,120 --> 00:06:04,380
ماذا قُلت له

74
00:06:04,990 --> 00:06:08,880
هيا، كلمة كلمة حرفياً
طالما لازال الكلام طازجاً

75
00:06:08,880 --> 00:06:11,660
ما قلته ليس شيئاً يهمك

76
00:06:12,590 --> 00:06:14,270
كنت أتحدث الى صديق

77
00:06:14,510 --> 00:06:16,960
لقد كنت تتحدث الى
مُحقق في جرائم القتل

78
00:06:16,960 --> 00:06:20,140
والذي سافر مسافة 2000ميل
ليحقق في جريمة قتل مزدوجة

79
00:06:20,140 --> 00:06:23,040
والذي من الواضح أنك
المشتبه به الرئيسي

80
00:06:23,040 --> 00:06:25,720
كيف لم تستطع كشف الالعاب
...العقلية والتحايل

81
00:06:27,048 --> 00:06:31,570
التحايل الذي يلعبه هؤلاء الأشخاص والذي
اعتدت أن تكون واحداً منهم، لذا ماذا قلت له؟

82
00:06:31,570 --> 00:06:33,740
الآن هيا أنا جاد

83
00:06:33,740 --> 00:06:35,690
أنا أعرف أنك تحاول مساعدتي
..ولكن لا يمكنك أن

84
00:06:35,690 --> 00:06:37,970
لا، أنا أحاول
مساعدة نفسي

85
00:06:37,980 --> 00:06:41,750
هؤلاء الأثنين سندويشات اللحم
بالجبن .. يريدون أن يسجنونني معك

86
00:06:41,750 --> 00:06:44,580
لذا تعاون معي هنا
لمصلحتنا الأثنين

87
00:06:44,580 --> 00:06:49,370
أنت بأمان أيها المحامي
وانا لم أعد بحاجة لخدماتك

88
00:06:49,370 --> 00:06:50,900
أنت.. أنت تمزح أليس كذلك؟

89
00:06:51,100 --> 00:06:53,580
هل تعتقد أنه بإمكانك
الدفاع عن نفسك؟

90
00:06:53,820 --> 00:06:55,900
انه في أيدي
شخص آخر

91
00:06:56,080 --> 00:06:57,980
ـ ماذا .. تقصد الله ؟
ـ لا

92
00:06:58,560 --> 00:07:00,750
أرجوك لا تقل لي 
(هاملين هاملين ميغل)

93
00:07:01,010 --> 00:07:04,080
أنا أقدر لك مساعدتك
عُد للمنزل وأُخلد للنوم

94
00:07:04,150 --> 00:07:05,280
وارسل لي فاتورتك

95
00:07:05,280 --> 00:07:07,330
سأرسل لك فاتورتي

96
00:07:07,850 --> 00:07:09,040
...سأرسل لك

97
00:07:09,690 --> 00:07:11,030
يُستحسن أن تصدق ذلك

98
00:07:25,290 --> 00:07:28,050
أنه أنا، جارك الرجل
الثلجي اللطيف

99
00:07:28,980 --> 00:07:32,530
لم يكن هناك لحماً مُقدداً
سأحضره لك في المرة القادمة

100
00:07:33,270 --> 00:07:34,550
تشاك) هل أنت هناك؟)

101
00:07:36,730 --> 00:07:37,800
(تشاك)

102
00:07:40,990 --> 00:07:42,020
(تشاك)

103
00:07:46,580 --> 00:07:47,970
تشاك) هل أنت في الأعلى؟)

104
00:07:48,750 --> 00:07:49,740
مرحباً

105
00:07:50,240 --> 00:07:51,600
أنا هنا في الخارج

106
00:07:53,780 --> 00:07:54,860
(تشاك)

107
00:08:00,370 --> 00:08:02,660
112، 113، 114

108
00:08:02,660 --> 00:08:04,710
ياللعنة، ماذا تفعل ؟

109
00:08:04,790 --> 00:08:08,220
...115, 116, 117,

110
00:08:08,220 --> 00:08:10,530
118, 119...

111
00:08:11,170 --> 00:08:13,650
120
هيا للداخل

112
00:08:16,250 --> 00:08:17,640
ماذا بحق الجحيم كان ذلك ؟

113
00:08:19,980 --> 00:08:21,230
ماذا بحق الجحيم كان ذلك ؟

114
00:08:21,230 --> 00:08:22,550
فقط أعطيني ثانية

115
00:08:26,290 --> 00:08:27,360
حسناً

116
00:08:28,960 --> 00:08:30,100
حسناً

117
00:08:31,120 --> 00:08:32,680
حقيقةً، انها تجربة

118
00:08:33,220 --> 00:08:37,370
كُنت أحاول باكتساب قدرة على
تحمل الحقول الكهرطيسية

119
00:08:37,370 --> 00:08:38,960
ـ بجدية ؟
ـ نعم

120
00:08:39,400 --> 00:08:45,960
نعم، انها كا تعلم، كأخذ جُرعة
صغيرة من السُم لتطوير مناعة

121
00:08:46,190 --> 00:08:50,090
وهل ذلك شئ حقيقي؟
لأنه لا يبدو لي كذلك

122
00:08:50,090 --> 00:08:51,420
انه شئ حقيقي

123
00:08:51,970 --> 00:08:56,940
على أية حال، كما تعرف جيداً أن
هناك محولة بقدرة 60 كيلو فولت

124
00:08:56,940 --> 00:09:00,000
على مسافة 200 متر من
الجنوب الغربي من حديقتي

125
00:09:00,460 --> 00:09:02,450
وكنت أحاول التكيف معها

126
00:09:02,790 --> 00:09:04,370
لقد فعلت ذلك
لمدة دقيقتين اليوم

127
00:09:04,600 --> 00:09:06,470
(ـ ياللمسيح (تشاك
ـ نعم

128
00:09:06,650 --> 00:09:08,840
قبل يومين بالكاد تحملتها
لـ  30 ثانية

129
00:09:08,840 --> 00:09:11,020
سأحاول الوصول لمدة 5 دقائق
بحلول الأسبوع القادم

130
00:09:12,220 --> 00:09:13,610
...هذا فقط

131
00:09:14,470 --> 00:09:15,680
ولكن لماذا الآن ؟

132
00:09:15,680 --> 00:09:20,440
بعد الذي حدث مع الشرطة
وفي المُستشفى

133
00:09:20,660 --> 00:09:22,730
كدت أفقد كُل
(شئ يا (جيمي

134
00:09:23,680 --> 00:09:25,340
لا يمكنني الأستمرار
بهذه الطريقة

135
00:09:25,480 --> 00:09:27,840
علي أن أجد
طريقة لأتحسن

136
00:09:28,370 --> 00:09:31,100
علي ذلك
علي أن أعود للعمل

137
00:09:31,100 --> 00:09:34,130
..الجلوس هنا حتى أتعفن

138
00:09:34,930 --> 00:09:37,660
نوع الحياة هذا ليس لي
وليس لأي أحد

139
00:09:37,660 --> 00:09:39,840
أُريد أن أكون
شحصاً مُفيداً ثانيةً

140
00:09:42,140 --> 00:09:46,220
تشاك) أنا فخوراً جداً بك)

141
00:09:48,340 --> 00:09:50,000
ستكون عملية طويلة

142
00:09:51,030 --> 00:09:53,430
ولكنني سأكون
ملتزماً جداً بها

143
00:09:54,560 --> 00:09:55,780
علي أن أكون كذلك

144
00:09:59,440 --> 00:10:03,223
يا الهي سأعود حالاً، على أن
أحضر باقي الأغراض من السيارة

145
00:10:03,247 --> 00:10:04,301
حسناً

146
00:10:13,790 --> 00:10:14,840
حسناً

147
00:10:20,030 --> 00:10:21,150
ما كل هذا؟

148
00:10:21,150 --> 00:10:23,450
انها بعض ملفات القضايا
ليس لدي مساحة في المكتب

149
00:10:23,450 --> 00:10:27,250
ولا أُريد تركهم في السيارة، هناك
الكثير من المعلومات الحساسة

150
00:10:27,380 --> 00:10:29,250
أنت لا تُخطط لتركهم هنا

151
00:10:30,680 --> 00:10:32,190
ـ نعم
(ـ أنا لا أعرف يا (جيمي

152
00:10:32,560 --> 00:10:37,210
سأتركهم هنا لفترة قصيرة، عملياً أنا
أنام على هذه الأشياء في المكتب

153
00:10:37,870 --> 00:10:39,310
العمل جيد الى هذه الدرجة

154
00:10:39,590 --> 00:10:42,340
انه رائع
شوارع من الذهب

155
00:10:42,610 --> 00:10:45,270
حسناً، سأخذ ما أستطيع من هذه
الأشياء في أسرع وقت ممكن

156
00:10:45,270 --> 00:10:48,070
أنا فقط أريد أن أستخدم الأجراء 4-13
بناءاً على بعض الرغبات

157
00:10:48,070 --> 00:10:50,150
وبعدها سأبتعد عن مُضايقتك

158
00:10:50,150 --> 00:10:51,440
4-13؟

159
00:10:51,620 --> 00:10:53,480
بيان المُمتلكات الشخصية

160
00:10:53,480 --> 00:10:54,930
أنت تقصد 5-13 ؟

161
00:10:54,930 --> 00:10:56,330
نعم آسف

162
00:10:56,330 --> 00:10:59,630
كنت أعمل مع كبار السن
ربما الخرف مُعدي؟

163
00:11:03,480 --> 00:11:07,760
حسناً، نحن على وفاق
آراك غداً في نفس الوقت

164
00:11:45,800 --> 00:11:46,920
(جيمس ميغل)

165
00:11:46,920 --> 00:11:50,450
سكوت) قال أنه سيترك لي) 
مفتاح 801 الجناح الذي للإيجار

166
00:11:52,180 --> 00:11:53,920
ها هو ، فقط أحضره
لي حالما تنتهي

167
00:11:53,920 --> 00:11:54,920
لك ذلك

168
00:11:56,060 --> 00:11:59,850
..يا الهي هذا
حقاً جميل

169
00:12:00,310 --> 00:12:01,700
ولما يبدو عليكِ المفاجئة

170
00:12:01,700 --> 00:12:06,750
لا لستُ متفاجئة ... فقط
أيمكنك تحمل تكاليف هذا ؟

171
00:12:06,750 --> 00:12:09,090
نعم .. هل تمزحين؟

172
00:12:09,310 --> 00:12:11,500
هؤلاء الكبار في السن
كانوا جيدين جداً لي

173
00:12:12,040 --> 00:12:16,320
انا أحاول التوسع كما تعرفين
انه الوقت للأستثمار في نفسي

174
00:12:16,380 --> 00:12:18,530
أعتقد أن هذا هو المكان

175
00:12:20,130 --> 00:12:22,730
ألن تفتقد صالون الأظافر؟

176
00:12:22,730 --> 00:12:26,190
أستطيع دائماً زيارتهم والحصول
على بعض النصائح الفرنسية

177
00:12:37,410 --> 00:12:38,980
انه فارغ تماماً

178
00:12:39,190 --> 00:12:41,370
سأضع مكتب
الأستقبال هناك

179
00:12:41,370 --> 00:12:44,200
وسأجلب مقاعد
مريحة للزبائن

180
00:12:44,200 --> 00:12:47,120
انه كبير، هناك
العديد من المكاتب

181
00:12:47,120 --> 00:12:51,700
نعم، أحب المكان المنفتح
أشعر أني أستطيع التنفس هنا

182
00:12:51,880 --> 00:12:56,600
انه ليس كحجرة صغيرة خانقة
والتي رائحتها كالأسيتون

183
00:12:57,460 --> 00:12:58,690
غرفة للنمو

184
00:12:59,610 --> 00:13:01,330
احلمي بشئ كبير
هذا ما أقوله

185
00:13:02,890 --> 00:13:08,830
لدينا غرفة اجتماعات بمساحة مُحترمة ليست
كبيرة كالتي عند (هاملين) ولكنها مُريحة

186
00:13:08,830 --> 00:13:12,020
أخوتنا الكبار في السن
سيفضلون ذلك

187
00:13:12,020 --> 00:13:15,660
ولو أنها ستكون أكثر راحة
ربما عليك  تطريز بعض المساند

188
00:13:15,700 --> 00:13:17,650
كغطاء للطاولة

189
00:13:17,650 --> 00:13:19,950
ـ وصف الكراسي حولها
ـ نعم

190
00:13:20,200 --> 00:13:22,740
اجعلها تبدو كواجهة
(مطعم (كراكل بيرل

191
00:13:23,630 --> 00:13:24,780
الآن أنت تتحدث

192
00:13:24,780 --> 00:13:26,090
هذا مكتبي

193
00:13:28,820 --> 00:13:30,130
أحب ذلك

194
00:13:31,270 --> 00:13:33,900
عليك أن تبدو ناجحاً لتكون
ناجحاً، هل أنا مُحق؟

195
00:13:33,910 --> 00:13:37,030
حسناً، هذا بكل
تأكيد يبدو نجاحاً

196
00:13:37,330 --> 00:13:38,490
اطلالة رائعة

197
00:13:39,340 --> 00:13:41,100
أحضر لنفسك
مكتب فخم كبير هنا

198
00:13:41,100 --> 00:13:42,659
(مكتب (كوكوبولو

199
00:13:42,684 --> 00:13:43,651
ماذا؟

200
00:13:43,676 --> 00:13:47,150
 أنا لا أعلم ما تعنيه ولكنني
"أحببت قول كلمة "كوكوبولو

201
00:13:47,610 --> 00:13:50,790
حسناً مهما كان فأنت تستحقه

202
00:13:53,300 --> 00:13:55,270
وأريدك أن تري هذا

203
00:14:01,660 --> 00:14:02,740
ها نحن ذا

204
00:14:07,620 --> 00:14:10,490
هذا أفضل بكثير من الآخر

205
00:14:10,650 --> 00:14:12,660
ـ أتعقدين هذا؟
ـ نعم

206
00:14:12,660 --> 00:14:16,030
من سيكون هنا، لأنني كنت
سأخذ هذا لو كنت مكانك

207
00:14:17,630 --> 00:14:18,710
نعم

208
00:14:19,360 --> 00:14:22,980
نعم أنت مُحقة انه حقاً جميل

209
00:14:22,980 --> 00:14:25,280
انه مكتب الزاوية
عليك أنت تأخذ مكتب الزاوية

210
00:14:25,280 --> 00:14:26,750
كنت أحتفظ به لشخص ما

211
00:14:26,750 --> 00:14:28,590
ـ من ؟
ـ شريكي

212
00:14:28,590 --> 00:14:30,040
شريكك، من ؟

213
00:14:32,730 --> 00:14:33,970
من سيكون هذا؟

214
00:14:35,600 --> 00:14:38,400
حسناً، أنت قلتِ أنكِ
مُهتمة بالمحاماة عن كبار السن

215
00:14:39,250 --> 00:14:40,300
..هذا

216
00:14:40,470 --> 00:14:41,660
.. هذا كثير

217
00:14:42,790 --> 00:14:44,930
شُكراً بحق

218
00:14:45,850 --> 00:14:49,060
لكن كما تعرف فأنا استثمرت
(كثيراً في (اتش اتش ام

219
00:14:49,060 --> 00:14:52,170
ومع ما يجري الآن، أنا
أقرب ما يكون كشريكة لهم

220
00:14:52,170 --> 00:14:54,020
ربما سنتين
وأكون شريكة لهم

221
00:14:54,490 --> 00:14:55,690
نعم أنا أعرف

222
00:14:56,540 --> 00:14:59,780
نعم ، انها مُجرد فكرة

223
00:14:59,870 --> 00:15:02,950
اضافة كما تعلم هم الذين
وضعوني في مدرسة القانون

224
00:15:02,950 --> 00:15:07,480
أشعر وكأني مدينة لهم
بالفعل أنا مدينة لهم بذلك حرفياً

225
00:15:07,480 --> 00:15:10,140
(ولكنها فكرة جميلة يا (جيمي

226
00:15:11,350 --> 00:15:15,890
أنا فقط ألعب بالأفكار
حسناً، لدي مكتب اضافي اذاً وكل شئ

227
00:15:15,890 --> 00:15:17,390
نعم، أنا أعرف
فهمت ذلك

228
00:15:22,340 --> 00:15:25,540
أريد أنا أرى المطبخ

229
00:15:33,020 --> 00:15:35,310
<i>لديهم (الستانلس ستيل) هنا</i>

230
00:15:35,700 --> 00:15:37,610
<i>ليس لدي هذا حتى في المنزل</i>

231
00:15:44,270 --> 00:15:46,450
أنا أعرف أنه آخر
ما تودون سماعه

232
00:15:47,210 --> 00:15:51,390
أعتقد أن فرصتكم في سماع قرار
مُرضي من هيئة المُحلفين ضئيلة جداً

233
00:15:53,970 --> 00:15:55,290
ماذا يعني هذا ؟

234
00:15:55,290 --> 00:15:57,540
لسنا في وضع مناسب
لنكسب المُحاكمة

235
00:15:57,540 --> 00:16:01,260
ولكننا جئنا اليكم لأننا
سمعنا أنكم تكسبون القضايا

236
00:16:01,260 --> 00:16:03,760
الفوز لايعني دوماً أن نحصل على
قرار مُرضي من هيئة المحلفين

237
00:16:03,760 --> 00:16:08,400
نحن نحاول تحقيق أفضل النتائج
لعُملائنا يمكن تحقيقها في كل قضية

238
00:16:09,710 --> 00:16:12,820
بصراحة، لقد بذلنا جهداً
كبير لنجنبكم الأعتقال

239
00:16:12,820 --> 00:16:16,720
بعد سوء التفاهم الذي
حصل نتيجة رحلة التخييم

240
00:16:16,720 --> 00:16:19,430
النائب العام كان قلقاً أنكم
ربما هربتم قبل المُحاكمة

241
00:16:19,730 --> 00:16:20,560
هربنا ؟

242
00:16:20,560 --> 00:16:23,930
فعلياً، لقد كُنا في
حديقة منزلنا

243
00:16:23,940 --> 00:16:25,840
هذا ما أخبرناه
للنائب العام

244
00:16:25,920 --> 00:16:29,740
في كل الحالات أعتقد أننا تدبرنا أفضل اتفاق
مُناسب يُمكننا الحصول عليه في هذه الظروف

245
00:16:29,740 --> 00:16:31,530
اتفاق" أنا أكره هذا المُصطلح"

246
00:16:31,530 --> 00:16:32,580
الأتفاق الذين حصلوا
عليه هو مجرد مزحة

247
00:16:32,580 --> 00:16:33,805
حسناً (بيتسي) ربما
علينا أن نسمعه

248
00:16:33,830 --> 00:16:35,330
أنا فقط أقول أنه
مُصطلح فظيع

249
00:16:35,720 --> 00:16:37,930
ما هو الأتفاق ؟

250
00:16:38,610 --> 00:16:42,730
اذا قرر الإدعاء أن يفتح ملف للقضية
وهذا بكل تأكيد ما يبدو عليه الحال

251
00:16:42,730 --> 00:16:47,580
واذا اختارو أن يوجهوا التهم
كريغ) يواجه 30 سنة سجن)

252
00:16:47,605 --> 00:16:49,232
ـ 30 سنة
ـ هذا الحد الأقصى

253
00:16:49,257 --> 00:16:53,790
ونظراً لطبيعة القضية وللظروف
السياسية الحالية، يجب أن نتوقع ذلك

254
00:16:53,790 --> 00:16:58,190
الضجة الشعبية في
قضايا كهذه عامل مهم

255
00:16:58,750 --> 00:17:01,620
ومع ذلك وبعد الكثير من
النقاش مع النائب العام

256
00:17:01,620 --> 00:17:06,740
والذي بذل جهده في تقليل الضجة
الإعلامية فقد توصلنا لإتفاق

257
00:17:06,740 --> 00:17:09,520
والذي يتضمن سجناً لمدة 16
شهراً في سجن المقاطعة

258
00:17:09,520 --> 00:17:11,110
ستة عشر شهراً

259
00:17:11,440 --> 00:17:15,410
مقارنة بـ 30 سنة، وغالباً
لن تضطر لقضاءها كاملة

260
00:17:15,410 --> 00:17:17,890
ولكن عليه أنه
يُقر أنه مُذنب

261
00:17:18,130 --> 00:17:23,100
الاقرار بالذنب و اعادة مال المقاطعة يبدو
الطريق الطويل لذلك فسيحصل على اخف حُكم

262
00:17:23,100 --> 00:17:25,450
اعادة مال المقاطعة؟

263
00:17:25,450 --> 00:17:30,380
انه يتضمن شرط اعادة 1.6
مليون المُختلسة للمقاطعة

264
00:17:30,380 --> 00:17:31,690
ـ اعادة المال
ـ لكن لا يوجد مال

265
00:17:31,690 --> 00:17:34,320
ـ لا يوجد مال
ـ لقد أخبرناك أن (كريغ) برئ

266
00:17:34,950 --> 00:17:36,270
أنا أفهم ذلك

267
00:17:36,295 --> 00:17:38,705
ومع ذلك أريد التأكيد لك
أن هذا الأتفاق هو

268
00:17:38,880 --> 00:17:42,680
أفضل فرصة لتخفيف
(فترة السجن بالنسبة لـ (كريغ

269
00:17:42,680 --> 00:17:44,070
...أنت تقولين لنا

270
00:17:44,070 --> 00:17:47,590
أن هناك تُجار مُخدرات ومُجرمون
يمشون في الشوارع

271
00:17:47,590 --> 00:17:50,550
وبدلاً من مُلاحقتهم يُريدون أن
يضعوا رجلاً بريئاً في السجن

272
00:17:50,550 --> 00:17:52,850
ألا يوجد طريق آخر ؟

273
00:17:52,940 --> 00:17:56,270
أناا آسفة، أعتقد تحت هذه
الظروف هذا أفضل خيار لك

274
00:17:56,270 --> 00:17:59,470
...مُغتصبون وقتلة وهكذا كيف هم

275
00:18:00,710 --> 00:18:03,660
حسناً، ليس هناك مال
ولم يكن هناك قط

276
00:18:03,660 --> 00:18:05,090
عليكِ أن توصلي ذلك للمُحاكمة

277
00:18:05,090 --> 00:18:08,130
..انظرا، لديكم خيار

278
00:18:08,170 --> 00:18:11,220
صعب وليس سهل لأختياره هنا

279
00:18:12,000 --> 00:18:13,440
من ناحية ستسلمون المال

280
00:18:13,440 --> 00:18:15,910
لقد أخبرتك للتو ليس هناك مال

281
00:18:15,910 --> 00:18:19,170
ومن ثم الأقرار بالذنب
هذا مؤلم أعرف ذلك

282
00:18:19,980 --> 00:18:21,720
والذهاب للسجن لما
يقارب العام والنصف

283
00:18:21,720 --> 00:18:25,080
ولكن خياركم الآخر
ليس خياراً على الأطلاق

284
00:18:26,270 --> 00:18:28,630
اذا ذهبتم الى الى
المحاكمة فغالباً ستخسرون

285
00:18:28,630 --> 00:18:31,350
و(كريغ) سيذهب
للسجن لعقود

286
00:18:31,600 --> 00:18:35,510
أطفالك سيكبرون وهم يرون والدهم
من خلف القضبان في يوم الزيارة

287
00:18:37,920 --> 00:18:39,310
أعرف ما علي فعله

288
00:18:40,290 --> 00:18:41,640
سأقبل بالأتفاق

289
00:18:43,210 --> 00:18:45,060
بعد سنتين من الآن
يمكنك البدء من جديد

290
00:18:45,060 --> 00:18:47,740
انه قاسي
أعرف ذلك

291
00:18:48,870 --> 00:18:50,390
ولكنكم أشخاص أقوياء

292
00:18:50,940 --> 00:18:54,030
وأنتم عائلة تساوون ذلك

293
00:18:58,570 --> 00:19:00,720
لما لا أُعطيكم دقائق
لمناقشة ذلك؟

294
00:19:00,720 --> 00:19:02,300
أنا أعرف أنه قرار كبير

295
00:19:02,300 --> 00:19:04,160
نحن لا نحتاج لمناقشة ذلك

296
00:19:06,480 --> 00:19:07,720
أنتِ مطرودة

297
00:19:10,430 --> 00:19:12,350
ما رأيكم بالذهاب الى
مكتبي لمناقشة ذلك

298
00:19:12,350 --> 00:19:13,370
أنا مُتأكد من أن هناك حل

299
00:19:13,370 --> 00:19:16,140
ذلك ليس ضرورياً، لم يعد
لنا حاجة لخدماتكم

300
00:19:16,140 --> 00:19:17,440
ذلك ليس شخصياً

301
00:19:17,440 --> 00:19:21,110
اذا لم تكونوا سعيدين بما قُدم لكم ربما
هناك اتجاه آخر يُمكننا الذهاب فيه

302
00:19:21,110 --> 00:19:23,700
لقد انتهينا هنا
من فضلك توقف عن اللحاق بنا

303
00:19:25,400 --> 00:19:29,630
لا تنظر للخلف انظر فقط للأمام،
دائما في الحياة أنظر للأمام

304
00:19:34,200 --> 00:19:37,310
70

305
00:19:37,310 --> 00:19:40,320
نعم 70 هو عمر جيد

306
00:19:40,320 --> 00:19:44,060
حسناً أخفضوا رؤسكم
لانه سأخرج رقم جديد

307
00:19:44,340 --> 00:19:46,550
ن 32

308
00:19:47,360 --> 00:19:50,110
والأثارة لن تتوقف

309
00:19:50,110 --> 00:19:51,680
آمُلُ أن جميعكم تناول أدوية القلب

310
00:19:51,680 --> 00:19:54,180
لأنه غالباً نحن مُقبلون
على الكثير من الحماس

311
00:19:54,380 --> 00:19:56,190
أي واحدة ستكون؟

312
00:19:56,670 --> 00:19:58,860
اتلو صلاتك
ها هي ذا

313
00:19:58,860 --> 00:20:01,800
حسناً انها ج 48

314
00:20:02,070 --> 00:20:04,290
(ج" كما في (جاي لامبودور"

315
00:20:04,290 --> 00:20:06,350
ج 48

316
00:20:06,930 --> 00:20:10,780
ابقي مرفقك بمحاذاة ورقتك
لا تغش

317
00:20:10,860 --> 00:20:12,610
حسناً، ماذا لدينا هنا ؟

318
00:20:12,610 --> 00:20:15,990
انتظرو انها ب 6

319
00:20:15,990 --> 00:20:20,810
المحظوظ ب 6 كأسم الفيتامين

320
00:20:20,810 --> 00:20:22,480
والذي يجب أن تتناولوه دائماً

321
00:20:22,490 --> 00:20:25,290
والذي يُسهل مرور الأشياء
في أمعاءكم القديمة

322
00:20:25,290 --> 00:20:26,570
بينغو

323
00:20:26,570 --> 00:20:28,610
لدينا فائز

324
00:20:29,490 --> 00:20:31,570
سيدة ضربها الحظ ثانيةً

325
00:20:31,570 --> 00:20:34,430
دعونا نرى اليدين، لنعرف من الفائز

326
00:20:34,430 --> 00:20:36,970
انها سيدة لطيفة وشابة في الخلف

327
00:20:36,970 --> 00:20:39,740
تهانينا يا أنسة
...لقد ربحتي

328
00:20:39,740 --> 00:20:41,550
ماذا لدينا  للسيدة اللطيفة؟

329
00:20:41,620 --> 00:20:42,130
دفتر ملاحظات

330
00:20:42,130 --> 00:20:45,130
انه دفتر ملاحظات رائع

331
00:20:45,130 --> 00:20:47,190
هل تُحبين القطط أيتها السيدة

332
00:20:47,190 --> 00:20:49,450
(أنا (آيرين
أنا أحب القطط

333
00:20:49,450 --> 00:20:53,430
لدي قطين ساميين
(اوسكار) و (فليكسي)

334
00:20:53,430 --> 00:20:55,480
فليكسي) يستطيع)
غسل نفسه بنفسه

335
00:20:55,620 --> 00:20:59,020
أوسكار) لا يفعل ذلك)

336
00:20:59,020 --> 00:21:01,040
يا لها من قصة لطيفة

337
00:21:01,040 --> 00:21:03,680
(أتستطيعين اعطاء ذلك لـ (أيرين

338
00:21:03,680 --> 00:21:05,940
وعندما تعودين أكملي ذلك

339
00:21:05,940 --> 00:21:07,670
سأخذ استراجة قصيرة

340
00:21:07,670 --> 00:21:10,380
لأن أحدهم بحاجة لمُساعدة قانونية

341
00:21:17,710 --> 00:21:21,310
مكتب (جيمس ميغل) المحترم
كيف لي أن أحول مكالمتك؟

342
00:21:23,490 --> 00:21:27,250
نعم بالطبع، لحظات من فضلك

343
00:21:29,290 --> 00:21:30,800
ديجافو" مرحباً مرة أخرى"

344
00:21:30,800 --> 00:21:32,840
ـ من الجيد رؤيتكم
ـ من الجميل رؤيتك مرة أخرى

345
00:21:32,840 --> 00:21:35,110
كيف لي أن أخدمكم؟

346
00:21:35,110 --> 00:21:38,940
نحن نود تعيينك كمُحامي
(لنا سيد (ميغل

347
00:21:39,450 --> 00:21:42,180
حقاً؟

348
00:21:42,180 --> 00:21:45,620
مع ذلك، فنحن لدينا شروط
مُعينة وهي غير قابلة للتفاوض

349
00:21:45,620 --> 00:21:47,630
نحن لانريد أي مدة سجن

350
00:21:47,630 --> 00:21:49,790
كريغ) برئ ونحن نتوقع)
منك أن تُثبت ذلك

351
00:21:49,790 --> 00:21:52,650
لا نُريد اسمه
ملطخاً بعد ذلك

352
00:21:52,680 --> 00:21:54,900
هل يمكننا الرجوع قليلا للماضي؟

353
00:21:54,900 --> 00:22:02,970
لأنه في آخر مرة تحدثنا فيها كنتم متحمسين
(ومصرين على تمثيلكم من قبل (اتش اتش ام

354
00:22:02,970 --> 00:22:04,720
حسنا
كُل شئ على ما يُرام

355
00:22:05,900 --> 00:22:07,590
طُرقنا أفترقت

356
00:22:09,050 --> 00:22:10,520
هل لي أن أسأل لماذا؟

357
00:22:11,080 --> 00:22:15,430
نحن اختلفنا حول
استراجيتهم للدفاع

358
00:22:16,130 --> 00:22:17,360
حسناً

359
00:22:17,680 --> 00:22:19,690
لقد عاملونا وكأننا مُذنبون

360
00:22:21,200 --> 00:22:24,530
اذاً العوائق التي كانت سبباً في
رفضكم لدفاعي عنكم سابقاً، الآن أصبحت

361
00:22:24,530 --> 00:22:29,160
أنا آسفة بخصوص فظاظتي
في آخر لقاء لنا

362
00:22:29,160 --> 00:22:30,550
لسوء الحظ

363
00:22:30,550 --> 00:22:31,820
نحن حقاً آسفون

364
00:22:31,820 --> 00:22:32,900
نحن آسفون كثيرِاً لذلك

365
00:22:32,900 --> 00:22:36,320
..لقد فكرنا كثيراً
حول ذلك و نحن

366
00:22:36,320 --> 00:22:41,070
وكما تعلم تعاطفك معنا .
..في هذا الموقف

367
00:22:41,070 --> 00:22:44,620
نحن بحق نعتقد أنك
المُحامي المُناسب لنا

368
00:22:46,170 --> 00:22:49,990
كما أنني أشعر بالإطراء لسماع ذلك
الا أنه ومنذ أن تحدثنا آخر مرة

369
00:22:49,990 --> 00:22:55,110
فقد غيرت مجال تخصصي في العمل أنا
أركز على مجال المحاماة عن الكبار

370
00:22:55,110 --> 00:22:59,280
ولكنك قلت أنك ستقاتل لأجلنا
لقد كنت مُعنداً على ذلك

371
00:22:59,280 --> 00:23:01,410
لقد وعدتنا بأن تحصل لنا
على قرار بعدم الأدانة

372
00:23:01,410 --> 00:23:03,810
لا أعتقد أني
وعدتكم بذلك تماماً

373
00:23:03,810 --> 00:23:06,740
لقد قلت لنا أننا سنكون العُملاء رقم
..واحد .. في الصباح والظهيرة والمساء و

374
00:23:06,740 --> 00:23:08,900
نعم، ولقد عنيت ما
قُلته في ذلك الوقت

375
00:23:08,900 --> 00:23:11,420
ولكن الوقت تغير

376
00:23:12,650 --> 00:23:15,360
ولكننا دفعنا لك أجراً

377
00:23:18,190 --> 00:23:21,190
حسناً، أجراً

378
00:23:21,200 --> 00:23:25,090
هذا ما سميته، هذا كان
المُصطلح الذي استخدمته

379
00:23:25,570 --> 00:23:28,780
هل تسمحون لي للحظات؟

380
00:23:28,950 --> 00:23:32,190
لدي جرعة كبيرة
في طريقها للخروج

381
00:23:42,510 --> 00:23:43,142
مرحباً

382
00:23:45,689 --> 00:23:46,860
 لدي قصة مُضحكة

383
00:23:46,860 --> 00:23:49,670
لقد وجدت شيئاً
يخصكِ مرة أُخرى

384
00:23:49,720 --> 00:23:51,360
ـ نعم، ماذا؟
ـ من ؟

385
00:23:51,360 --> 00:23:54,770
تصوري فيلم " الساعة 25" من
بطولة نيد و مارت فلانديرز

386
00:23:54,770 --> 00:23:57,360
(ياللمسيح عائلة (كيتلمان

387
00:23:57,360 --> 00:23:59,260
هل خسرتي عُملاء أخرين اليوم

388
00:23:59,260 --> 00:24:00,110
نعم

389
00:24:00,110 --> 00:24:04,380
(السيد والسيدة (كوكو بانانا
عرضوا علي للتو وظيفة الدفاع عنهم

390
00:24:04,470 --> 00:24:05,670
هم جاءوا اليك ؟

391
00:24:05,670 --> 00:24:08,170
نعم ، لا أعرف ما الذي
فعلتيه لإغضابهم

392
00:24:08,170 --> 00:24:09,560
لكن لابد وأنه شئ جيد

393
00:24:09,560 --> 00:24:11,020
ومالذي أخبروه لك؟

394
00:24:11,020 --> 00:24:15,840
ليس بالشئ الكثيرفقط أنك قمتِ
بمعاملتهم وكأنهم مُذنبون

395
00:24:16,684 --> 00:24:17,988
بحق المسيح

396
00:24:18,110 --> 00:24:21,360
...أنظر (جيمي) أنا أعرف

397
00:24:22,330 --> 00:24:26,090
أنا أعرف أن هذا كثير لأطلبه ولكن 
(عليك اقناعهم للرجوع الى (اتش اتش ام

398
00:24:26,090 --> 00:24:28,150
ـ علي ؟
ـ نعم

399
00:24:28,580 --> 00:24:30,260
أرجوك، أنه مُهم

400
00:24:30,390 --> 00:24:32,970
ـ وما قيمة ذلك لكِ
ـ (جيمي) أتكلم بجدية

401
00:24:32,970 --> 00:24:34,590
لقد غادرو لأنهم يعتقدون أنهم
يستطيعون أن يربحوا هذه القضية

402
00:24:34,590 --> 00:24:36,100
لكنهم لا يستطيعون

403
00:24:36,100 --> 00:24:39,089
لقد حاولت بصعوبة وجمعت
ما أستطيع من لاشئ

404
00:24:39,114 --> 00:24:41,340
لقد أتيت لهم بهذا الأتفاق الذي يجب
أن يشعرو أنهم محظوظون للحصول عليه

405
00:24:41,340 --> 00:24:43,550
هذا بكل تأكيد
أفضل رهان لهم

406
00:24:45,040 --> 00:24:46,280
أرجوك

407
00:24:46,680 --> 00:24:49,680
أجعلهم يفهمون أنه من
الأفضل لهم أن يرجعوا

408
00:24:50,950 --> 00:24:52,610
أخبريني عن هذا الأتفاق

409
00:24:53,940 --> 00:24:55,080
مُحامي للمسنين

410
00:24:55,080 --> 00:24:56,955
ـ لا أعرف ماذا يعني هذا
ـ ولا أنا أيضاً

411
00:24:58,960 --> 00:25:01,840
مُسنين، ربما يعني

412
00:25:01,840 --> 00:25:03,150
ربما اذا أصبحنا مُسنين

413
00:25:03,150 --> 00:25:04,940
آسف

414
00:25:05,560 --> 00:25:07,780
غموض المثانة، أليس كذلك؟

415
00:25:07,940 --> 00:25:12,150
حسناً، كيف لنا أن نبدأ؟ هل تُريد
منا توقيع تلك الورقة الصغيرة؟

416
00:25:12,520 --> 00:25:16,730
أنا آسف جداً ولكني أخشى أنه
لا أستطيع تولي قضيتكم

417
00:25:16,762 --> 00:25:23,420
جدول مواعيدي ملئ الآن
 (وأناأنصحكم بالرجوع الى (اتش اتش ام

418
00:25:23,420 --> 00:25:25,400
وأنا مُتأكد أنهم سيرجبون
بكم بذراعين مفتوحين

419
00:25:25,400 --> 00:25:27,410
لا، نحن لن نرجع الى هناك

420
00:25:27,550 --> 00:25:30,700
هم غير متوافقين معنا

421
00:25:30,700 --> 00:25:33,660
أتفهم أنهم طلبوا منكم
مواجهة بعض الحقائق القاسية

422
00:25:33,660 --> 00:25:35,910
وأفهم أنه لا أحد يحب ذلك

423
00:25:35,910 --> 00:25:40,180
ولكن (كيم واكسلير) محامية ممتازة

424
00:25:40,180 --> 00:25:42,709
لديها علاقة قوية مع النائب العام

425
00:25:42,734 --> 00:25:45,050
وبقدر ما أرغب بقبول عرضكم

426
00:25:45,050 --> 00:25:48,730
فأني أشك بإمكانية حصولي لكم على
اتفاق أفضل من الذي حصلت عليه

427
00:25:48,730 --> 00:25:51,850
حسناً، نحن لا نريد اتفاق

428
00:25:52,470 --> 00:25:55,660
نحن نُريدك مُحامينا
(لتبرئ (كريغ

429
00:25:55,660 --> 00:25:56,510
أبرئ؟

430
00:25:56,510 --> 00:25:59,410
هذه كلمة كبيرة
خصوصا في قضيتكم

431
00:25:59,410 --> 00:26:01,160
لن يكون هناك اتفاق

432
00:26:02,660 --> 00:26:04,880
ليس لدينا مال
لعمل هذا الأتفاق

433
00:26:07,600 --> 00:26:12,950
هل يمكننا فقط نحن الثلاثة
ترك التخيلات جانباً

434
00:26:12,950 --> 00:26:16,420
لأننا نعرف بلا أي
شك أن هناك مال

435
00:26:16,420 --> 00:26:20,690
أنا بكل وضوح أذكر لعبة شد الحبل
التي لعبناها على ذلك المال

436
00:26:20,690 --> 00:26:26,660
المال الذي تناقشنا عليه بعد ذلك واختلقتي
العديد من الأعذار لتبرير حيازتكم للمال

437
00:26:26,660 --> 00:26:28,120
انه هناك، انه موجود

438
00:26:28,120 --> 00:26:34,620
والأن ولسلامة عقلي، لا يمكنك اخفاء
حقيبة كبيرة من النقود للأبد

439
00:26:34,620 --> 00:26:37,490
وأنتم خصوصاً لن تتمكنو من
صرف أي شئ من النقود

440
00:26:37,490 --> 00:26:41,530
(لذا ارجعوا الى (اتش اتش ام
(واعتذروا للسيدة (ويكسلر

441
00:26:41,530 --> 00:26:44,110
ومن أجل المسيح اقبلوا بالأتفاق

442
00:26:46,880 --> 00:26:48,140
اذا كان هناك أي مال

443
00:26:48,140 --> 00:26:49,030
يكفي أيتها السيدة

444
00:26:49,030 --> 00:26:55,760
اذا كان هناك أي مال
فسيقومون بإحتسابه كاملاً

445
00:26:55,870 --> 00:26:58,360
كُل سنت يجب أن يكون موجوداً

446
00:26:59,350 --> 00:27:02,940
كل سنت

447
00:27:03,050 --> 00:27:04,410
أتفهمني ؟

448
00:27:05,640 --> 00:27:06,920
كُل المال

449
00:27:08,770 --> 00:27:09,920
..وهذا يتضمن 30 ألف التي أنت

450
00:27:09,920 --> 00:27:12,470
ـ (كريغ) انه يفهم ذلك
ـ نعم انه يفهم ذلك

451
00:27:13,660 --> 00:27:15,860
(نحن مشتركون في ذلك سيد (ميغل

452
00:27:16,070 --> 00:27:17,400
فيما قد يأتي

453
00:27:18,710 --> 00:27:21,730
الآن، من أين علينا أن نبدء

454
00:27:45,470 --> 00:27:47,880
ها هي ذا ملفات 
كيتلمان) هذا كل شئ)

455
00:27:47,880 --> 00:27:49,160
أين (كيم)؟

456
00:27:49,390 --> 00:27:51,190
لقد نقلناها للجناح الشرقي

457
00:27:51,260 --> 00:27:53,910
الى الجناح الشرقي؟
الى حقل الذرة

458
00:27:54,240 --> 00:27:56,330
ولماذا أرسلتها الى
حقل الذرة (هاورد)؟

459
00:27:56,330 --> 00:27:57,960
لم أكن أعرف أنه يسمى
هكذا من قبل

460
00:27:58,130 --> 00:27:59,830
هذا ما سميته أنت

461
00:28:00,670 --> 00:28:03,640
هل ستعاقبها لأنك خسرت هؤلاء
المجانين (كيتلمان)؟

462
00:28:03,640 --> 00:28:06,740
أنت لاحظت أني لا أصرخ
لأني أخذتهم منك

463
00:28:06,740 --> 00:28:11,540
جيمي) هذه ملفاتك)
لن أناقش أمور موظفي معك

464
00:28:12,920 --> 00:28:14,750
سأحتاج أحد لمساعدتي هنا

465
00:28:15,190 --> 00:28:16,280
نعم

466
00:28:16,280 --> 00:28:17,660
بالتأكيد ستحتاج

467
00:28:55,850 --> 00:28:57,500
ذلك الوضيع طردك؟

468
00:28:57,910 --> 00:29:01,970
في أفضل الحالات، خطة
السنتين أصبحت عشرة سنوات

469
00:29:02,600 --> 00:29:05,020
ذلك المجنون
أنت لم تخطئي

470
00:29:05,020 --> 00:29:07,790
ـ فقدت عميل
ـ ليس خطأك

471
00:29:07,790 --> 00:29:10,680
هم لا يلعبون على أرض مستوية
(أولائك عائلة (كيتلمان

472
00:29:11,660 --> 00:29:13,130
أكان عليك أخذ قضيتهم؟

473
00:29:13,130 --> 00:29:16,370
أنا آسف، لقد حاولت
أنا حاولت بكل جدية

474
00:29:17,140 --> 00:29:21,030
لستُ عادلة بالطبع حاولت
هم سيفعلون ما يريدون

475
00:29:24,990 --> 00:29:27,060
آمل أنك لم تعدهم بالكثير

476
00:29:27,280 --> 00:29:30,120
أشك أنك ستكون قادراً على
فعل اكثر مما عرضنا عليهم

477
00:29:30,810 --> 00:29:32,860
انت تُشككين بمهارتي العالية

478
00:29:32,860 --> 00:29:35,920
(ليس الأمر كذلك يا (جيمي

479
00:29:36,000 --> 00:29:38,130
الأتفاق هو أفضل فرصة لهم

480
00:29:39,210 --> 00:29:41,570
بعدما أتعبت مؤخرتي ووصلت
..للأتفاق مع النائب العام

481
00:29:41,570 --> 00:29:43,960
انه كـ... علي ى أية حال

482
00:29:43,960 --> 00:29:45,510
لابد وأن هناك طريقة

483
00:29:45,510 --> 00:29:47,720
ـ سأخذها الى المحكمة
ـ ستخسر

484
00:29:49,180 --> 00:29:51,830
كيتلمان) فعل أشياء) 
فظيعة ليغطي على عمله

485
00:29:51,910 --> 00:29:55,850
كمبتدئين، لقد أمسكو بالعديد من
الشيكات التي صرفت كنفقات وهمية

486
00:29:55,850 --> 00:30:00,110
ولا أستطيع حتى أن أواجهه اعترافاتهم
بالأدلة، لأنه هو الذي كتبها بنفسه

487
00:30:01,810 --> 00:30:05,400
أنا أعرف أنه ليس علينا وصف أن عملائنا
بالمذنبون ولكنه لم يعد عميلي لآن

488
00:30:05,400 --> 00:30:06,870
هو مذنب كالخطيئة بعينها

489
00:30:06,970 --> 00:30:08,530
نعم، لكن لابد أن
يكون هناك شئ ما

490
00:30:08,530 --> 00:30:11,310
ـ منفذ ما
ـ لكنت وجدت

491
00:30:12,250 --> 00:30:13,610
لابد من أن يكون هناك طريقة

492
00:30:13,750 --> 00:30:14,930
ليس بدون المال

493
00:30:16,030 --> 00:30:18,810
انها الورقة الوحيدة التي لدى
كيتلمان) وهم يرفضون اللعب بها)

494
00:33:34,190 --> 00:33:35,030
لا

495
00:37:31,760 --> 00:37:35,790
ياللمسيح، انه يكثر في
كل مرة أنظر بها له

496
00:37:36,740 --> 00:37:39,740
شكراً لأنك لم تذهب
لـ (البهاماس) بذلك

497
00:38:07,290 --> 00:38:08,430
ماذا تفعل؟

498
00:38:09,810 --> 00:38:11,130
الشئ الصحيح

499
00:38:13,930 --> 00:38:15,200
أتعرف الى أين تذهب

500
00:38:16,010 --> 00:38:16,960
نعم

501
00:38:22,550 --> 00:38:25,150
هل أنا مُحق بأفتراض
أننا الآن مُتعادلان؟

502
00:38:26,080 --> 00:38:27,230
متعادلان

503
00:38:44,070 --> 00:38:45,010
صباح الخير

504
00:38:45,020 --> 00:38:45,790
<i>من يا (كريغ)؟</i>

505
00:38:45,790 --> 00:38:48,582
(انه السيد(ميغل
صباح الخير تفضل

506
00:38:56,060 --> 00:38:58,270
أحب ما فعلتماه بالمكان

507
00:38:59,030 --> 00:39:03,870
في آخر مرة كُنت فيها هنا لم يكن في منافسة
التدبير المنزلي الجيد الذي أراه الآن

508
00:39:03,870 --> 00:39:05,100
هذا بكل تأكيد

509
00:39:05,880 --> 00:39:07,990
هل لديك أية أخبار عن قضيتنا

510
00:39:08,140 --> 00:39:09,830
لدي في الحقيقة

511
00:39:10,300 --> 00:39:14,630
ولكن قبل أن ندخل في طلب الموضوع أعتقد
أن علينا الحديث عن الأتفاق المتاح لكم

512
00:39:14,930 --> 00:39:17,060
لقد أخبرناك أنه لن
يكون هناك أية اتفاق

513
00:39:17,500 --> 00:39:19,250
أنتم فعلتم، أليس كذلك؟

514
00:39:20,140 --> 00:39:22,580
ومع ذلك فقد تغيرت الظروف

515
00:39:22,860 --> 00:39:24,340
أية ظروف؟

516
00:39:24,340 --> 00:39:26,080
للأجابة على ذلك

517
00:39:26,510 --> 00:39:30,460
هل لي أن أقترح أن تقوموا بتفحص
المال والذي تصرون أنكم لم تأخذوه

518
00:39:32,350 --> 00:39:34,880
في الحمام العلوي
تحت المغسلة

519
00:39:35,990 --> 00:39:37,790
...كيف لك أن

520
00:39:42,320 --> 00:39:43,500
(بيتسي)

521
00:39:55,690 --> 00:39:58,120
لا، لا ، لا

522
00:39:58,120 --> 00:39:59,610
..لا عليك يا (بيتسي) ربما هو

523
00:39:59,610 --> 00:40:01,080
لا، يجب أن يكون هنا في مكان ما

524
00:40:07,060 --> 00:40:08,350
ماذا فعلت به ؟

525
00:40:08,570 --> 00:40:10,320
ما الذي تعنين به ؟

526
00:40:10,320 --> 00:40:12,190
أين هو ؟

527
00:40:13,620 --> 00:40:16,220
أنت تقصدين المال، دعيني أرى ذلك

528
00:40:16,230 --> 00:40:20,860
انه في طريقه الى مكتب
النائب العام الآن

529
00:40:20,860 --> 00:40:24,720
ماذا؟
أنت سارق

530
00:40:24,740 --> 00:40:25,730
أخذه الذي يعرف مكانه
أليس كذلك؟

531
00:40:25,730 --> 00:40:28,100
هو أخذه؟
كيف أخذته؟

532
00:40:28,370 --> 00:40:31,840
الساحر الجيد لا يكشف
سره اليكم ما سنفعله

533
00:40:31,840 --> 00:40:33,570
أنت لن تخبرنا ما سنفعل

534
00:40:33,720 --> 00:40:34,870
أنت سرقته منا

535
00:40:34,870 --> 00:40:37,520
سنجعلك تُعتقل

536
00:40:39,550 --> 00:40:44,090
أستطيع تفهم مدى غضبكِ
حتى في يوم جيد كهذا

537
00:40:44,090 --> 00:40:46,160
...انت والمنطق مثل

538
00:40:46,460 --> 00:40:49,730
لكن فكري بما قُلته للتو
المجرمون ليس لهم اعانة

539
00:40:49,730 --> 00:40:52,380
وانتما الأثنين مجرمين

540
00:40:52,400 --> 00:40:53,410
كيف تجرؤ؟

541
00:40:53,410 --> 00:40:58,230
لحسن حظكم أن لديكم محامي موهوب
والذي وجد طريقة لتقليل أضراركم

542
00:40:58,230 --> 00:41:00,050
والتي جلبتموها لأنفسكم

543
00:41:00,480 --> 00:41:01,360
أنت مطرود

544
00:41:01,360 --> 00:41:04,990
لقد استقلت بالفعل
(أنا أتحدث عن (كيم ويكسلر

545
00:41:04,990 --> 00:41:09,030
والآن عليكم الرجوع لها
والأعتذار عن قراركم المستعجل

546
00:41:09,030 --> 00:41:12,690
لتنهي خدمتها، وستكونون تحت
رحمتها وتأخذون بالأتفاق

547
00:41:13,150 --> 00:41:15,810
سنتحدث عن الرشوة التي أخذتها

548
00:41:15,810 --> 00:41:21,040
يمكنكم فعل ذلك، بالطبع
يمكنكم وسأكون في ورطة كبيرة

549
00:41:21,040 --> 00:41:22,430
مأزق حقيقي

550
00:41:23,740 --> 00:41:26,370
(وكذلك أنت يا سيدة (كيتلمان

551
00:41:26,620 --> 00:41:31,540
لأنه الآن فقط السيد (كيتلمان) في
المصيدة بسبب قضية الأختلاس

552
00:41:31,580 --> 00:41:36,850
لكن الرشوة، لقد عُدنا نسميها
الرشوة، هذه ستورطك أنت كذلك

553
00:41:36,850 --> 00:41:38,080
لا لن تورطني

554
00:41:38,080 --> 00:41:40,260
ـ انها كانت مني
ـ لا لم تكن

555
00:41:40,550 --> 00:41:42,360
سأحرص على جعل
الجميع يعرفون ذلك

556
00:41:44,620 --> 00:41:46,140
انظرا الى الجانب المُشرق

557
00:41:46,140 --> 00:41:52,590
يمكنهم العمل على جعله سجن داخلي
مع زيارات، ومناسبات زوجية

558
00:41:52,590 --> 00:41:54,270
ربما لكن يكون بذلك السوء

559
00:41:54,412 --> 00:41:57,350
وربما تتمكن من تكوين عصابة  لك

560
00:41:58,710 --> 00:42:00,600
وشئ ربما عليك
 معرفته عني

561
00:42:01,870 --> 00:42:03,500
ليس لدي ما أخسره

562
00:42:04,540 --> 00:42:06,450
بحق المسيح
عليكم رؤية مكتبي

563
00:42:10,850 --> 00:42:12,890
لا لم ينتهي

564
00:42:13,540 --> 00:42:14,770
دعنا نجد مُحامي آخر

565
00:42:14,780 --> 00:42:16,900
(ـ هيا (بيتسي
ـ لا

566
00:42:16,990 --> 00:42:19,560
ليس علينا تحمل ذلك

567
00:42:20,260 --> 00:42:21,740
لن أسمح بمعاملتي بهذه الطريقة

568
00:42:21,740 --> 00:42:25,090
بيتسي) .. الأطفال)

569
00:42:30,160 --> 00:42:31,667
علينا فعل ذلك

570
00:42:32,020 --> 00:42:33,310
لأجل الأطفال

571
00:42:34,320 --> 00:42:35,850
لا يمكنهم خسارتنا الأثنين

572
00:42:40,640 --> 00:42:41,380
علينا ذلك

573
00:42:41,380 --> 00:42:42,510
لا

574
00:42:44,220 --> 00:42:45,490
لا

575
00:42:46,530 --> 00:42:47,610
لا عليكِ

576
00:42:50,510 --> 00:42:51,660
لا عليكِ

577
00:43:53,130 --> 00:43:54,650
شكراً لك

578
00:46:12,780 --> 00:46:14,880
(مكنتب المحامي (جيمس ميغل

579
00:46:14,880 --> 00:46:16,310
كيف لي أن أحول مكالمتك؟

580
00:46:16,528 --> 00:46:23,528
<font color="#00ff00">Dr.Ayman</font> ترجمة
<font color="#ffff00">ayman@iboon.net</font>

581
00:46:23,552 --> 00:47:03,552
<font color="#ffff00">AnASmS.NET</font> هذه الترجمة تقديم موقع
<font color="#ff00ff">رسائل قصيرة لأي جوال في العالم</font>

