﻿1
00:01:14,340 --> 00:01:17,010
شرطة (البراكوركي) مرحباً

2
00:01:29,840 --> 00:01:33,580
سيدي، نود التحدث معك لدقيقة
هلا فتحت لنا الباب من فضلك؟

3
00:01:36,760 --> 00:01:40,450
نحن نعلم أنك في الداخل
نحن نرى ظلك من عدسة الباب

4
00:01:41,910 --> 00:01:44,380
كل ما نريده هو التكلم معك
هلا فتحت الباب من فضلك؟

5
00:01:45,020 --> 00:01:47,960
لا أُفضل ذلك، أيها الضباط

6
00:01:48,310 --> 00:01:50,170
سيدي، أفتح الباب

7
00:01:51,920 --> 00:01:55,330
لدي ظروف تمنعني
من الخروج

8
00:01:55,330 --> 00:01:57,190
والتعرض لما هو
في الخارج عندكم

9
00:01:57,200 --> 00:01:59,710
لقد كنت قادراً على الخروج
وسرقة صحيفة جيرانك

10
00:01:59,720 --> 00:02:02,510
لم أقم بسرقتها لقد
تركت لهم 5 دولارات

11
00:02:02,510 --> 00:02:04,910
ثمنها فقط 50 سنت

12
00:02:04,920 --> 00:02:07,750
هل جارتك وافقت
على بيع الصحيفة لك ؟

13
00:02:09,740 --> 00:02:12,490
لا، لم توافق

14
00:02:14,460 --> 00:02:17,660
أيها الضباط، دعونا، دعونا

15
00:02:17,670 --> 00:02:20,830
دعونا نتحدث عن شئ
(يسمى (السبب المحتمل

16
00:02:20,830 --> 00:02:24,210
حيث أنني متأكد من أنكم تعرفون أنه في
ولاية (نيو ميكسكو) هناك اختبار من جزأين

17
00:02:24,210 --> 00:02:29,280
لتحديد فيما اذا كان ضباط الشرطة
لديهم أسس منطقية ومعقولة

18
00:02:40,030 --> 00:02:43,200
حالة خطف مثلاً
(ليس كما في (أريزونا

19
00:02:43,230 --> 00:02:46,870
كما وضحت لكم هذا يعتبر حدث

20
00:02:56,110 --> 00:02:58,060
تومي) تعال الى هنا)

21
00:02:58,800 --> 00:03:04,630
ولهذا السبب قامت الدائرة العاشرة من محكمة
الاستئنافات بتسمية ذلك بالطلب القسري

22
00:03:05,160 --> 00:03:06,380
انظر الى هذا

23
00:03:13,190 --> 00:03:16,970
<i>الطلب من الشخص مغادرة منزله هو حجز</i>

24
00:03:17,160 --> 00:03:18,890
..ولهذا

25
00:03:19,130 --> 00:03:23,270
محمي بناءاً على التعديل
الرابع، أليس كذلك؟

26
00:03:24,640 --> 00:03:26,560
الكثير من وقود غاز المُعسكرات

27
00:03:26,860 --> 00:03:28,680
الرجل يبدو كـ مدمن مخدرات

28
00:03:28,680 --> 00:03:30,530
هل ترى ماذا فعل
بصندوق قواطع الكهرباء؟

29
00:03:30,530 --> 00:03:32,470
هل سيخرج، أم
نحن من سيدخل ؟

30
00:03:42,890 --> 00:03:46,680
لديك 10 ثواني لتفتح الباب
أو سنقوم بكسره، هل تسمعني ؟

31
00:03:46,680 --> 00:03:48,610
التحذير الأخير

32
00:03:48,610 --> 00:03:50,020
حسناً، سأسمح لكم بالدخول

33
00:03:50,020 --> 00:03:52,360
ولكن عليكم ترك أجهزتكم الكهربائية في الخارج

34
00:03:52,360 --> 00:03:55,060
لا هواتف ولا أجهزة لاسلكية
ولا مصابيح يدوية

35
00:03:55,220 --> 00:03:58,190
وبالتأكيد بدون مسدسات كهربائية

36
00:03:58,190 --> 00:04:00,480
لا أستطيع أن أوكد لكم
مدى أهمية ذلك، اتفقنا؟

37
00:04:00,710 --> 00:04:03,220
حسناً، أنظرا سأقوم بإعادة الصحفية

38
00:04:09,704 --> 00:04:14,609
<font color="#00ff00">Dr.Ayman</font> ترجمة
<font color="#ffff00">ayman@iboon.net</font>

39
00:04:14,633 --> 00:04:19,358
<font color="#ff80c0">| من الافضل الاتصال بسول |</font>
<font color="#ffff00">الحلقة الخامسة</font>
<font color="#ff80c0">راعي الأغنام الجبلية</font>

40
00:04:19,382 --> 00:04:27,267
<font color="#ffff00">AnASmS.NET</font> هذه الترجمة تقديم موقع
<font color="#ff00ff">رسائل قصيرة لأي جوال في العالم</font>

41
00:04:43,790 --> 00:04:46,830
جيمس ميغيل) أنا هنا لرؤية)
(السيد (ريتشارد سايبس

42
00:04:46,830 --> 00:04:48,690
(ريكي) ناديني بـ (ريكي)

43
00:04:48,720 --> 00:04:49,990
أدخل

44
00:05:19,590 --> 00:05:24,570
هذه سيارة مساعدي، سيارتي
المارسيدس لازالت في المتجر

45
00:05:26,000 --> 00:05:28,160
أنا ملتزم لأرفع من شأنه
أنت محق

46
00:05:32,390 --> 00:05:35,520
جيم) لقد شاهدتك على التلفاز)
في حادثة لوحة الإعلانات

47
00:05:35,520 --> 00:05:38,020
وكان لدي نظرتين عنك

48
00:05:38,020 --> 00:05:41,840
النظرة الأولى ، أنك لم تكن
خائفاً لتضع نفسك في ذلك الموقف

49
00:05:42,120 --> 00:05:45,970
والنظرة الثانية، أنك
تؤمن بأمريكا الحقيقية

50
00:05:46,490 --> 00:05:49,240
الحرية والأكتفاء الذاتي

51
00:05:49,530 --> 00:05:52,900
أنا أؤمن بذلك حقيقةً

52
00:05:53,460 --> 00:05:57,730
عندما أرى رجل مثلك يقود
سيارة اجنبية رخيصة

53
00:05:57,790 --> 00:05:58,690
...حسناً في الحقيقة

54
00:05:58,690 --> 00:06:01,830
انها علامة على أن الرجل الجيد لا
يمكن أن يكون في المقدمة في هذه الايام

55
00:06:02,670 --> 00:06:05,010
انه الانحراف الملعون
هذا هو حالنا

56
00:06:06,060 --> 00:06:08,210
(ربما هذه هي الحال يا (ريكي

57
00:06:08,210 --> 00:06:12,610
ولكنني ....أرفض أن
أعتبر نفسي ضحية

58
00:06:15,250 --> 00:06:21,700
كما تعلم، لمرة أخرى في تاريحنا فإن
الذبابة تُسحق على أيدي الحكومة

59
00:06:22,000 --> 00:06:24,950
انها تسحق روح العمل الحُر

60
00:06:24,950 --> 00:06:28,020
ضرائب، ومتطلبات منظمة الأمان والصحة

61
00:06:28,350 --> 00:06:33,120
مكتب الهجرة والتجنيس يحشرون
أنفهم في عمل كل أُم مُحبة

62
00:06:34,330 --> 00:06:36,110
انه استبداد لعين

63
00:06:36,110 --> 00:06:39,470
ان هذا مأساوي
انها اللأمريكية

64
00:06:43,220 --> 00:06:46,510
جيم) أعتقد أنك المُحامي الذي أحتاجه)

65
00:06:46,740 --> 00:06:51,220
لأنه لدي قضية
قضية كبيرة

66
00:06:52,020 --> 00:06:54,520
هل أنت جاهز لتُفرغ
جدول مواعيدك

67
00:06:58,360 --> 00:07:00,780
ريكي) كُلي أذانٌ صاغية)

68
00:07:01,680 --> 00:07:04,950
أريد أن أنفصل عن الولايات المتحدة

69
00:07:05,520 --> 00:07:11,230
لدي هنا 1100 فدان من الأراضي مُكتفية
ذاتياً بالطاقة الشمسية والآبار

70
00:07:11,240 --> 00:07:19,050
ولاية ملكية منيعة ضد التعليمات القاتلة
للعمل من الدولة الموجودة بها جغرافياً

71
00:07:20,170 --> 00:07:23,480
نحن سنكون مثل مدينة الفاتيكان في أمريكا
<font color="#ff0000"><i>تُعتبر الفاتيكان دولة مستقلة ذاتيا في روما في ايطاليا</i></font>

72
00:07:26,260 --> 00:07:30,200
ريكي)..... سأكون رجلك)

73
00:07:31,120 --> 00:07:35,360
نعم دعنا نقوم بهذا
دعنا نريهم كلهم ذلك

74
00:07:40,640 --> 00:07:42,930
نعم .. سنقوم بذلك

75
00:07:44,900 --> 00:07:49,500
الآن لن يكون هذا سهلاً يا سيدي أعني أن
الحكومة ستحاربنا بأظافرها وأسنانها

76
00:07:49,500 --> 00:07:53,360
سنكون في مُحاكمة كبيرة، أنا أتكلم
عن ألالاف من ساعات العمل

77
00:07:53,360 --> 00:07:55,610
أعني سنوات من الجُهد

78
00:07:57,880 --> 00:07:59,750
هل أنت مُستعد لذلك؟

79
00:08:00,540 --> 00:08:01,650
أنا ؟

80
00:08:02,210 --> 00:08:03,780
أنا أقول لنتغلب عليهم

81
00:08:04,410 --> 00:08:05,880
لنتحدث عن المال

82
00:08:06,470 --> 00:08:07,740
ما هي أُجرتك؟

83
00:08:11,390 --> 00:08:13,190
ستكون 450 دولار في الساعة

84
00:08:16,550 --> 00:08:20,290
تباً للحساب بالساعات، اريد أن
أحاسبك على الأتعاب كاملة

85
00:08:20,920 --> 00:08:29,000
مارأيك بـ مليون دولار, 500 الف
مقدماً و 500 الف عندما ننتهي

86
00:08:29,740 --> 00:08:30,930
مليون ؟

87
00:08:31,190 --> 00:08:35,010
هذا يبدو عادلاً

88
00:08:35,550 --> 00:08:37,550
هل ترغب بهذا نقداً ؟

89
00:09:25,170 --> 00:09:30,770
بدون ضرائب ومدعومة بإيمان
وائتمان جمهورية (سانديا) الملكية

90
00:09:32,410 --> 00:09:33,690
..انها

91
00:09:36,710 --> 00:09:41,460
ابني.. أنت تقف على ارض صلبة

92
00:10:01,790 --> 00:10:04,520
سيد (ميغيل) مرحباً
أشكرك جداً لقدومك

93
00:10:04,520 --> 00:10:06,400
(رولاند جيكوكس)
(ناديني بـ (رولاند

94
00:10:06,400 --> 00:10:09,110
مرحباً (رولاند) يسرني رؤيتك
(بإمكانك مناداتي ب (جيمي

95
00:10:09,110 --> 00:10:12,600
جيمي) بالتأكيد)
مرحباً، ادخل من فضلك

96
00:10:12,600 --> 00:10:13,740
حسناً، شكراً

97
00:10:13,910 --> 00:10:17,210
يالهي، كيف كان تسلق لوحة الاعلان
تلك، لابد وانه كان مُخيفاً؟

98
00:10:18,670 --> 00:10:20,370
الرجل احتاج الى المُساعدة
هذا كل شئ

99
00:10:21,360 --> 00:10:24,190
كما تعلم اذا استطعت القيام بذلك
فأي شخص كان سيقوم بذلك

100
00:10:24,550 --> 00:10:26,120
أرفع القبعة لك

101
00:10:26,730 --> 00:10:28,590
حسناً ها نحن ذا

102
00:10:28,710 --> 00:10:30,650
قانون برءات الاختراع
 هل هو شئ تقوم به؟

103
00:10:30,650 --> 00:10:36,510
نعم، في الحقيقة قمت بالعديد من قضايا
براءات الاختراع، ربما علي أن أختص في ذلك

104
00:10:37,070 --> 00:10:38,310
ماذا لدينا هنا ؟

105
00:10:38,810 --> 00:10:42,280
أشعر بسخافتي أن أطلب منك ذلك
لكن قبل إن أُريك اختراعي

106
00:10:42,290 --> 00:10:44,720
هل تمانع بتوقيع اتفاقية
السرية وعدم الكشف؟

107
00:10:44,720 --> 00:10:47,320
لك هذا، لا مشكلة

108
00:10:49,330 --> 00:10:51,400
انها فكرة عُمري

109
00:10:51,400 --> 00:10:54,240
اذا اكتشفت (فيشر برايس) أو (بلايزكول) هذا
<font color="#ff0000"><i>أسماء شركات أمريكية مُختصة بألعاب الأطفال</i></font>

110
00:10:54,240 --> 00:10:55,440
لا تقلق

111
00:11:03,660 --> 00:11:04,690
هل أنت جاهز؟

112
00:11:12,390 --> 00:11:15,600
ربما رأيت الكثير من ذلك من قبل

113
00:11:15,750 --> 00:11:19,040
ليس كهذا
هذا لديه قطعة قُمت بإضافتها

114
00:11:19,040 --> 00:11:20,590
هذا أختراعي

115
00:11:20,760 --> 00:11:22,290
ـ هل لديك أطفال؟
ـ لا

116
00:11:22,290 --> 00:11:26,580
انا وزوجتي لدينا طفلين بعمر 4 و 6 سنوات
ودعني أخبرك أن تعليمهم الذهاب للحمام

117
00:11:26,810 --> 00:11:31,080
هو كابوس حقيقي، لم يتقبلا
الجلوس على مقعد المرحاض

118
00:11:31,090 --> 00:11:33,230
لذا قمت بتوصيل حساس حركة الى شريحة صوتية

119
00:11:33,230 --> 00:11:38,500
حسناً ليس من المعروف فعل ذلك تقنياً
ولكن كل ذلك نوع من التعزيز الايجابي

120
00:11:38,690 --> 00:11:40,990
أقدم لك (طوني) صديق الحمام

121
00:11:40,990 --> 00:11:44,990
عندما تجلس هنا للقيام
بذلك الشئ،  هكذا يعمل

122
00:11:51,280 --> 00:11:54,620
<i>نعم هكذا
بهذه الطريقة</i>

123
00:11:59,220 --> 00:12:00,650
<i>يا الهي
انها كبيرة</i>

124
00:12:00,650 --> 00:12:03,110
<i>انها كبيرة جداً</i>

125
00:12:03,120 --> 00:12:05,620
<i>يا الهي
انظر الي نفسك</i>

126
00:12:10,020 --> 00:12:11,470
<i>املئني
(يا (تشاندلر</i>

127
00:12:11,470 --> 00:12:12,880
<i>ضعه بداخلي</i>

128
00:12:12,900 --> 00:12:15,090
تشاندلر) هو طفلي الصغير)
لقد أحب ذلك

129
00:12:18,040 --> 00:12:21,270
<i>(أعطيني اياه يا (تشاندلر
هذا كل ما أريد</i>

130
00:12:26,980 --> 00:12:29,650
على أية حال، هكذا يعمل
لقد وصلتك الصورة

131
00:12:29,890 --> 00:12:32,270
نعم

132
00:12:34,570 --> 00:12:35,570
نعم

133
00:12:36,380 --> 00:12:38,340
حسناً، ماذا تعتقد؟

134
00:12:40,800 --> 00:12:44,090
ربما جنسي بعض الشئ؟

135
00:12:45,120 --> 00:12:47,290
جنسي؟ ماذا تعني

136
00:12:47,290 --> 00:12:51,240
يحمل ايحاءاً جنسياً
ربما هذا تعبير أفضل

137
00:12:51,640 --> 00:12:54,340
انظر أنا لست ...أنا لا أقول أن
هذا الشئ لن يجعل منك غنياً

138
00:12:54,340 --> 00:12:59,680
أعني أن بعضاً من أغنياء شاطئ
المحيط الهادئ سيحبون ذلك.. الاوغاد

139
00:13:01,940 --> 00:13:05,560
لقد صنعت هذا للأطفال
هل تفهم للأطفال؟

140
00:13:06,450 --> 00:13:11,990
الفياغرا اخترع أساساً لعلاج
ارتفاع الضغط، أنظر الى ماذا تحول

141
00:13:14,970 --> 00:13:16,950
انت مُقرف جداً
هل تعرف هذا

142
00:13:16,950 --> 00:13:19,180
ياصديقي أنت هو صاحب
المرحاض الجنسي

143
00:13:19,180 --> 00:13:20,640
أخرج من مُلكيتي

144
00:13:20,650 --> 00:13:22,850
هل تعرف ماذا؟ أنا آمل
فعلاُ في أن تُحقق ثروة

145
00:13:22,850 --> 00:13:26,000
لأن (تشاندلر) سيحتاج للمال
من أجل علاجه النفسي

146
00:14:00,960 --> 00:14:03,580
وجدتُ الفتى 
راعى الأغنام الجبلي

147
00:14:30,890 --> 00:14:34,450
لا فقط ابقى جالساً
سأصل لعندك أنا

148
00:15:19,060 --> 00:15:20,550
الآن، أين كُنا ؟

149
00:15:20,720 --> 00:15:22,180
هل تُريد مزيداُ من الشاي؟

150
00:15:22,180 --> 00:15:24,800
لا، لا، أنا شكراً
أنا بخير

151
00:15:24,800 --> 00:15:28,890
الآن راعي الأعنام هامل سيذهب
الى أبن أخيك (كلارنيس) ؟

152
00:15:28,890 --> 00:15:31,010
ـ في حال أنهى جامعته
ـ حسناً

153
00:15:31,010 --> 00:15:33,860
اذا رسب سيصبح
(لـ ابنة أُختي (رالين

154
00:15:33,860 --> 00:15:35,770
ولكن إن لم يكن لـ (ريلين) بنت

155
00:15:35,770 --> 00:15:37,230
نعم البنت كالإوزة

156
00:15:37,230 --> 00:15:44,050
(نعم، لا، حينئذٍ سيذهب الى ابنة عمك (هيلين
طالما أنها لم ترجع كزوجة لـ (فريديرك)؟

157
00:15:44,120 --> 00:15:45,590
تماماً

158
00:15:45,590 --> 00:15:51,560
ومهما حدث فأني أريد أن يكون التوأم
ذو الرأسين لحفيد (لورانس) الموقر

159
00:15:51,560 --> 00:15:54,650
ألست تعنين (هينس ) الموقر ؟

160
00:15:54,650 --> 00:16:01,110
لأن حفيد(لورانس) الموقر سيحصل على الملاك
العازف على العود، لأنه كان في جوقة الغناء

161
00:16:01,670 --> 00:16:04,300
(أنت دقيق الملاحظة سيد (ميغيل

162
00:16:04,450 --> 00:16:07,560
وأنا التي كنت أعتقد
أن كل المحامين أغبياء

163
00:16:07,790 --> 00:16:10,840
لا، فقط نصفنا أغبياء
ونصفنا الآخر مُحتال

164
00:16:12,820 --> 00:16:15,680
الست من النوع الذي يحب التوابل؟

165
00:16:15,680 --> 00:16:19,460
لو كنت أصغر ب 40 سنة لطلبت منك
(أن تدعوني لشرب (بينا كولادا
<font color="#ff0000"><i>كوكتيل يصنع من الكحول وجوز الهند وعصير الأناناس</i></font>

166
00:16:19,460 --> 00:16:24,250
اذا أردتي مني أن أكتب لكي وصفة لعدم
الأنعاش سأحضر خلاطاً وبعص الأناناس

167
00:16:25,130 --> 00:16:30,930
لقد عرفت أني سأعجب بك عندما شاهدتك
تنقذ ذلك الرجل المسكين على التلفاز

168
00:16:31,770 --> 00:16:34,690
الشهامة شئ قليل هذه الأيام

169
00:16:34,690 --> 00:16:38,100
أنا أفخر بنفسي أن
لدي هذه الشهامة

170
00:16:38,200 --> 00:16:43,810
الآن أنا أكره أن أقول ذلك
ولكني أحتاج الى أخذ أجري

171
00:16:43,810 --> 00:16:46,710
ولكن لايمكنني قبول
الطوابع البريدية الخضراء

172
00:16:48,910 --> 00:16:53,310
أُجرتي هي 140 دولار

173
00:16:53,700 --> 00:16:55,250
140$?

174
00:16:56,740 --> 00:17:01,030
سأقبل بـ 70 دولار اليوم
و 70 عندما أعود

175
00:17:01,030 --> 00:17:03,230
...مع كامل المستندات، اذا

176
00:17:22,590 --> 00:17:26,030
$20, $40, $60...

177
00:17:27,150 --> 00:17:31,640
$80, $100...

178
00:17:32,200 --> 00:17:35,490
و $20, $40

179
00:17:36,820 --> 00:17:39,510
حسناً

180
00:17:43,300 --> 00:17:44,530
هلا تابعنا سيد(ميغيل)؟

181
00:17:44,530 --> 00:17:47,950
(نعم نعم، يا سيدة(ستراوس

182
00:17:49,290 --> 00:17:52,240
ضعه على الظفر وليس على الجلد

183
00:17:52,240 --> 00:17:55,160
لا أستطيع اذا كان
ضفركِ صغير جداً

184
00:17:55,250 --> 00:17:59,350
يجب أن تكون جميعها بنفس الحجم بحجم
الاصبع الكبير.. هذا ما يمكنني فعله

185
00:17:59,960 --> 00:18:01,730
سيكون ذلك جذاباً للغاية

186
00:18:03,720 --> 00:18:07,150
اذا.. كيف جرى الأمر ثانيةً؟

187
00:18:07,150 --> 00:18:12,050
(انت كبير يا (تشاندلر

188
00:18:12,050 --> 00:18:14,500
انت فتى كبير جداً

189
00:18:14,500 --> 00:18:17,110
أين ينتهي ذلك ؟

190
00:18:17,210 --> 00:18:19,570
(لا تتوقف (تشاندلر

191
00:18:19,570 --> 00:18:21,200
لا تتوقف

192
00:18:21,200 --> 00:18:24,170
ها هو يأتي

193
00:18:24,170 --> 00:18:25,630
ما هذا؟

194
00:18:25,630 --> 00:18:27,830
ـ هل ذلك عرنوس ذرة
ـ لا، لا تكمل

195
00:18:27,830 --> 00:18:29,240
هل أكلت الذرة يا (تشاندلر)؟

196
00:18:29,240 --> 00:18:31,110
ـ هل تلك بذرة ذرة التي أراها يا (تشاندلر)؟
ـ هذا مقرف

197
00:18:31,110 --> 00:18:32,890
لا، لا تكمل
هذا كثير

198
00:18:33,030 --> 00:18:34,710
وقت جيد

199
00:18:35,290 --> 00:18:38,850
حتى ايامك السيئة أكثر
متعة من أيامي الجيدة

200
00:18:38,850 --> 00:18:42,500
حسناً، عليكِ بكل تأكيد فعل
شئ ما حيال هذا الأمر

201
00:18:44,880 --> 00:18:49,420
بجدية لا تحاول أبدأ كسب عيشك
بهذا العمل، ابقى كمحامي

202
00:18:49,420 --> 00:18:54,720
نعم لأنني بجدية ... أشعل النار
في العالم بتلك المهنة

203
00:18:54,720 --> 00:18:56,680
هل كان لديك وصيتين اليوم ؟

204
00:18:57,010 --> 00:18:59,740
وصيتين، وبدأت أعيش الثقة

205
00:18:59,820 --> 00:19:02,050
المسنين يحبونني

206
00:19:02,050 --> 00:19:04,060
ربما لديك مستقبل
كمحامي للمسنين

207
00:19:04,140 --> 00:19:05,900
هل تعتقدين أن بإمكاني
تحمل كل تلك البهحة

208
00:19:05,900 --> 00:19:06,870
أتكلم بجدية

209
00:19:06,870 --> 00:19:10,390
لقد فكرت بنفسي أن 
أصبح كمحامية للمسنسن

210
00:19:11,150 --> 00:19:13,340
لقد راقبت جدتي بنهاية حياتها

211
00:19:15,170 --> 00:19:19,420
انه فظيع ما على الناس 
التعامل معه، كشركات التأمين

212
00:19:19,980 --> 00:19:23,670
أبناء عمي المحتالين
سرقوا كل مدخراتها

213
00:19:24,860 --> 00:19:26,340
ان تصبح مُسناً، هذا سئ

214
00:19:26,670 --> 00:19:28,890
المسنين يحتاجون الى
شخص في جانبهم

215
00:19:36,260 --> 00:19:37,200
(أنه (هاورلد

216
00:19:37,200 --> 00:19:39,030
ما الذي يريده بحق الجحيم ؟

217
00:19:43,290 --> 00:19:44,570
(أهلاً (هاورد

218
00:19:45,940 --> 00:19:47,750
..لا، أعني انني لم

219
00:19:49,730 --> 00:19:51,020
يا الهي، متى ؟

220
00:19:53,150 --> 00:19:57,150
حسناً، سأرى ان كان بإمكاني
(العثور على (جيمي

221
00:19:58,360 --> 00:20:00,340
سأعاود الاتصال بك
بالتأكيد

222
00:20:04,280 --> 00:20:05,540
(انه (تشاك

223
00:20:16,200 --> 00:20:17,440
(تشاك)

224
00:20:17,600 --> 00:20:18,870
تشاك) هل انت معي؟)

225
00:20:18,870 --> 00:20:20,860
تشاك) يا صديقي، انه أنا)

226
00:20:20,860 --> 00:20:22,420
هل يمكنك التحدث الي؟

227
00:20:23,050 --> 00:20:26,010
يا للمسيح
أبناء العاهرة

228
00:20:28,050 --> 00:20:32,276
سيدي لايمكن فعل ذلك كل ذلك
يجب أن يبقى على حاله

229
00:20:32,300 --> 00:20:33,309
لا كهرباء

230
00:20:33,310 --> 00:20:34,080
هل تفهميني؟

231
00:20:34,080 --> 00:20:36,530
يجب أن يبقى مُضاءاً
سأحضر الأمن

232
00:20:36,530 --> 00:20:37,740
لا، لا، أنتظر

233
00:20:37,740 --> 00:20:39,200
لا انتظري، انتظري، انتظري

234
00:20:39,200 --> 00:20:39,880
لما لا يخرج ذلك ؟

235
00:20:39,880 --> 00:20:42,820
(ـ (جيمي
ـ تباً

236
00:20:42,925 --> 00:20:47,557
جيمي) تمهل و فكر)
ما هي خطتك هنا

237
00:20:47,756 --> 00:20:51,490
يا سيدي، أريدك 
أن تنزل من هنا

238
00:20:51,680 --> 00:20:55,270
أي نوع من غرف التعذيب لديكِ هنا؟
لديه حساسية للكهرباء، هل فهمتي؟

239
00:20:55,270 --> 00:20:56,390
لقد سمعت الدكتورة
انزل من عندك

240
00:20:56,390 --> 00:20:59,110
كل هذه الألآت والأضواء وربما
أنت أيضاً تعرضونه للأمواج

241
00:20:59,110 --> 00:21:00,800
ـ أهدء الآن
ـ لا تلمسني

242
00:21:00,800 --> 00:21:04,260
أنه أخ المريض
رجاءاً استمعو له

243
00:21:08,130 --> 00:21:10,060
ـ دعنا نذهب
ـ انتظر لحظة

244
00:21:10,060 --> 00:21:11,370
(انتظر للحظة يا (ايدون

245
00:21:11,370 --> 00:21:13,000
سيدي، هل أنت مستعد لتتصرف بهدوء؟

246
00:21:13,000 --> 00:21:16,010
نعم، اسمه (جيمي) وسيكون هادئاً

247
00:21:16,010 --> 00:21:18,430
(أريد منك أنت أن تقوم بذلك يا(جيمي 
أحتاج لسماع ذلك منك

248
00:21:18,430 --> 00:21:20,530
أنا هادئ
حسناً لقد هدئت من نفسي

249
00:21:22,220 --> 00:21:24,280
ايدوين) لما لا تنتظر في الممر)

250
00:21:24,390 --> 00:21:25,800
سأكلمك إن احتجنا اليك

251
00:21:28,070 --> 00:21:30,890
حسناً أخبرني
عن قصة الكهرباء

252
00:21:30,890 --> 00:21:34,470
أعرف كيف سيبدو
ذلك، ولكنه حقيقي

253
00:21:34,610 --> 00:21:39,420
تباً، هاتفي وأغراضي
وأي شئ به بطارية

254
00:21:39,420 --> 00:21:40,910
لايحتملها أن تبقى بالقرب منه

255
00:21:40,910 --> 00:21:42,150
انتظر

256
00:21:43,330 --> 00:21:45,110
 اليك هاتفي، هذا كل شئ

257
00:21:46,880 --> 00:21:48,090
شكراً

258
00:21:53,160 --> 00:21:55,650
ماذا حدث له بحق الجحيم؟
لماذا هو هنا؟

259
00:21:55,650 --> 00:21:59,080
على مايبدو أن هذا حدث عندما
سرق (تشارلز) صحيفة جارته

260
00:21:59,080 --> 00:22:01,260
ماذا؟ هو لايغادر المنزل أبداً

261
00:22:01,260 --> 00:22:04,870
ليس لدي كل المعلومات حول ذلك لكن
الشرطة وجدته في حالة عصبية سيئة

262
00:22:04,870 --> 00:22:07,610
لقد كان عدواني
وكلامه غير مترابط

263
00:22:07,610 --> 00:22:09,460
ولماذا لم تتصلوا بي؟

264
00:22:09,460 --> 00:22:13,860
لما علي أن أسمع ذلك
من شريك أخي في العمل

265
00:22:13,860 --> 00:22:17,090
معلومات الأتصال الوحيدة
التي وجدناها كانت كرت عمل

266
00:22:18,100 --> 00:22:24,710
(جيمي) أظن أن علينا أن نخضع (تشارلز)
للمراقبة النفسية لـ 30 يوماً

267
00:22:24,960 --> 00:22:29,210
كونك واحد من عائلته بإمكانك التوقيع
على عريضة قبوله للتقييم النفسي

268
00:22:29,260 --> 00:22:31,520
هناك مصحة نفسية جيدة
(في (لاس كاروسيس

269
00:22:31,520 --> 00:22:33,960
بإمكانه أن يكون هناك غداً

270
00:22:35,760 --> 00:22:37,330
لا أفضل ذلك

271
00:22:37,910 --> 00:22:40,460
يا صديقي
أنا هنا

272
00:22:40,620 --> 00:22:41,570
(تشوك)

273
00:22:41,570 --> 00:22:42,980
اعذريني

274
00:22:43,640 --> 00:22:47,870
(سيد (ميغيل) أنا الدكتورة (كروز
هل تعرف لما أنت في المشفى

275
00:22:47,870 --> 00:22:53,230
الشرطة كسرت باب بيتي
دون مذكرة و دون سبب

276
00:22:53,230 --> 00:22:56,500
لم يكن كلامي غير مترابط
لكنمها لم يستمعا

277
00:22:56,500 --> 00:22:58,290
لقد قامو بصعقي بمسدس
(الكهرباء يا (جيمي

278
00:22:58,650 --> 00:23:00,180
ياللمسيح

279
00:23:01,580 --> 00:23:02,740
كيم ؟

280
00:23:02,740 --> 00:23:04,300
أنا أسفة
بإمكاني الخروج؟

281
00:23:04,300 --> 00:23:07,000
لا، لا عليك
أبقي

282
00:23:07,140 --> 00:23:10,290
هاورد) اتصل بي) 
هو قلق بشأنك

283
00:23:10,290 --> 00:23:12,330
كيف تشعر الآن سيد (ميغيل)؟

284
00:23:12,330 --> 00:23:17,750
ألديكي هاتف او جهاز ارسال؟ 
أي شئ مع بطارية؟

285
00:23:17,750 --> 00:23:20,460
لا أعتقد ذلك

286
00:23:24,780 --> 00:23:26,010
نعم

287
00:23:27,410 --> 00:23:29,400
غير مقصود
أسف بخصوص ذلك

288
00:23:31,320 --> 00:23:35,370
هل بإمكانك اخباري
المزيد حول حالتك؟

289
00:23:35,370 --> 00:23:38,700
انها ليس حالة 
انه ظرف

290
00:23:38,960 --> 00:23:41,490
فرط الحساسية 
للكهرومغناطيسية

291
00:23:41,490 --> 00:23:48,290
لأسباب غير معروفة أصبح جهازي العصبي
حساس تجاه ترددات كهرومغناطيسية مُعينة

292
00:23:48,290 --> 00:23:50,670
أخيك قام بتسميتها
حساسية تجاه الكهرباء

293
00:23:50,670 --> 00:23:53,600
حسناً هذا تبسيط مفرط به

294
00:23:53,640 --> 00:23:55,780
لكن جوهريا
فأنه صحيح

295
00:23:56,290 --> 00:24:01,990
الأجهزة الكهربائة تخلق حقول
كهرومغناطيسية خاصة بها

296
00:24:02,090 --> 00:24:05,900
وكما كنت أقرب الى هذه الأجهزة
كلما زادت أعراضي سوءاً

297
00:24:05,900 --> 00:24:06,940
وما هي ؟

298
00:24:06,940 --> 00:24:12,580
الشعور بالحرق في جلدي ألم
كالبرد القارص في عظامي

299
00:24:12,580 --> 00:24:15,860
تعب في عضلاتي
وخفقان في قلبي

300
00:24:15,860 --> 00:24:18,830
تشوش الرؤية
و أزيز في أذني

301
00:24:19,100 --> 00:24:22,230
دوار وغثيان
وتنفس سطحي

302
00:24:22,260 --> 00:24:23,640
ـ عموماً
ـ انه يؤذي

303
00:24:23,640 --> 00:24:25,060
نعم، انه مؤذي

304
00:24:25,060 --> 00:24:28,090
متى أحسست بهذه
الأعراض لأول مرة

305
00:24:28,590 --> 00:24:30,880
...ربما قد مضى على ذلك

306
00:24:31,240 --> 00:24:33,180
لقد تركت المكتب
منذ 18 شهراً

307
00:24:33,180 --> 00:24:37,590
في هذه الحالة فقد مضى على ذلك سنتين

308
00:24:37,590 --> 00:24:38,680
سنتين ؟

309
00:24:38,680 --> 00:24:42,160
هذه مدة طويلة للعيش مع هكذا حالة

310
00:24:42,400 --> 00:24:43,990
نعم، وها أنا ذا

311
00:24:45,590 --> 00:24:47,110
أنت تظنين أني مجنون

312
00:24:47,750 --> 00:24:49,100
لم أقل ذلك أبداً

313
00:24:49,100 --> 00:24:53,250
لا ، لم تقولي لأنكِ مؤدبة
جداً لكنكِ تعتقدين ذلك

314
00:24:53,450 --> 00:24:56,040
وإلا لما تحدثتي عن فترة
التزام بالمراقبة النفسية

315
00:24:56,040 --> 00:24:57,730
هل تجد هذه
الفكرة مُحزنة لك ؟

316
00:24:57,730 --> 00:24:59,110
ومن الذي يجدها غير ذلك ؟

317
00:24:59,110 --> 00:25:05,680
أجدها غير مناسبة لشخص
يُعاني من هكذا حالة جسدية

318
00:25:07,740 --> 00:25:12,350
أي شخص يُمضي معي أكثر من بضعة دقائق
يعرف أن هذا ليس نوع من أنواع الوهم

319
00:25:13,070 --> 00:25:14,710
ألا توافقيني الرأي يا (كيم)؟

320
00:25:14,720 --> 00:25:16,030
بالطبع توافقك

321
00:25:16,030 --> 00:25:17,650
حسناً، أنا لست طبيبة

322
00:25:17,950 --> 00:25:20,070
لقد عرفتيني بحالة
أفضل لعقد من الزمان

323
00:25:20,070 --> 00:25:24,900
هل رأيتي على أي علامة أو عرض
من أعراض الحالة النفسية؟

324
00:25:25,060 --> 00:25:25,880
أرأيتي؟

325
00:25:25,880 --> 00:25:30,560
اذا فكرت ولو للحظة أنكِ ستساعدين في
شفائي، صدقيني كنت سأستغل الفرصة

326
00:25:30,560 --> 00:25:33,800
ولكن مع كل الأحترام الأطباء
النفسيين ليس لديهم الأجابة

327
00:25:33,800 --> 00:25:35,200
أرغب جداً في المحاولة

328
00:25:35,200 --> 00:25:39,070
القسم 43 ،11،1  اي3

329
00:25:39,070 --> 00:25:47,450
الإلتزام المقترح يتم تحقيقه مع متطلبات
العلاج للعميل و مع أقل معيار الصرامة

330
00:25:47,450 --> 00:25:51,980
هل تعتقدين أن تعريضي لهذا الألم لمدة
شهر ما يعنيه أقل مقدار من الصرامة؟

331
00:25:51,980 --> 00:25:54,560
سيكون كمن يقضي شهراً
في قاطعة الأخشاب

332
00:25:56,170 --> 00:26:06,650
أنا أتفهم إحباطك، من الواضح أنك
رجل بالغ الذكاء في ظروف صعبة

333
00:26:07,460 --> 00:26:10,940
هل لي أن أسألك سؤالاً
لمصلحتي الخاصة ؟

334
00:26:11,870 --> 00:26:14,120
كيف تلبي احتياجاتك اليومية؟

335
00:26:14,120 --> 00:26:17,730
ماذا تفعل للإضاءة
وكيف تحضر طعامك ؟

336
00:26:17,750 --> 00:26:20,020
أستخدم فوانيس الغاز البيضاء

337
00:26:20,020 --> 00:26:22,000
وللطبخ أستخدم غاز المعسكرات

338
00:26:22,000 --> 00:26:25,390
لدي حافظة كبيرة
أُحافظ عليها ممتلئة بالثلج

339
00:26:25,660 --> 00:26:28,430
ليس شئ مثالي
ولكنه يفي بالغرض

340
00:26:29,150 --> 00:26:30,380
أفهم ذلك

341
00:26:30,860 --> 00:26:32,170
حسناً شكراً لك

342
00:26:32,400 --> 00:26:35,820
هل تُمانع اذا تحدثت
الى أخيك للحظة؟

343
00:26:36,270 --> 00:26:39,650
تأكدي من أخذ محفظتك
عندما تنتهين

344
00:26:40,280 --> 00:26:41,520
رجل مُضحك

345
00:26:42,160 --> 00:26:43,380
(جيمي)

346
00:26:46,900 --> 00:26:48,390
اريد الذهاب للمنزل

347
00:26:57,550 --> 00:26:58,720
تلك كانت حيلة قذرة

348
00:26:58,720 --> 00:27:01,090
تلك لم تكن حيلة
كانت تظاهراً

349
00:27:01,090 --> 00:27:05,250
هذه الحساسية تجاه الكهرباء
ليست حقيقية هي عرض لشئ أعمق

350
00:27:05,250 --> 00:27:07,370
أنا لا أقول أنها 100% حقيقية

351
00:27:07,370 --> 00:27:11,670
لكن (تشاك) اذكى من كلينا سويةً
لن نستطيع دفعه للحديث عن ذلك

352
00:27:11,670 --> 00:27:14,050
ولن أقوم بإرساله
الى غرفة مطاطية

353
00:27:14,050 --> 00:27:17,460
لم يتحدث أحد عن غرفة
مطاطية ...هناك أخصائي سوف

354
00:27:17,460 --> 00:27:20,540
لقد رأى أخصائيين
 (أفضل الأطباء من هنا حتى (دينفر

355
00:27:20,540 --> 00:27:21,870
ولم يتمكن أحد منهم من مساعدته

356
00:27:21,870 --> 00:27:23,450
اذاً أنت جاهز لتستسلم

357
00:27:23,790 --> 00:27:28,210
ومن الذي يستسلم أنا
من يتحمل عبئ ذلك

358
00:27:28,210 --> 00:27:31,160
ذلك الغاز الأبيض الذي يتحدث عنه
من تظنين أنه يقوم بإحضاره له؟

359
00:27:31,160 --> 00:27:34,800
الحليب والخبز وومناديل الحمام وكل
الأشياء اللعينة التي يحتاجها

360
00:27:34,800 --> 00:27:37,740
هل ذلك مساعدة، أم تمكينه ؟

361
00:27:38,790 --> 00:27:43,430
اذا طلبت جلسة استماع للوصاية عندها سيحصل
على المساعدة التي يحتاج انها ضمن امكانياتك

362
00:27:43,430 --> 00:27:47,410
ليتم الزامه بالعلاج عليه أن يشكل
خطورة على نفسه أو على الأخرين

363
00:27:47,410 --> 00:27:48,780
وهو كذلك

364
00:27:49,050 --> 00:27:53,570
فوانيس (كولنمان) وغاز المعسكرات داخل
المنزل، أعني يمكن لذلك أن يحرق المنزل

365
00:27:53,570 --> 00:27:58,240
أو حتى الجيران كلهم، عندها سيكون
مُلزم بـ10 أو حتى 20 سنة

366
00:27:58,640 --> 00:28:01,830
ماذا لو قام بإيذاء
نفسه في حادث منزلي

367
00:28:01,830 --> 00:28:03,490
كيف سيتمكن من
الأتصال بالمساعدة

368
00:28:06,930 --> 00:28:10,760
لديك القدرة لمساعدة أخيك
بشكل حقيقي، قم بمساعدته

369
00:28:14,000 --> 00:28:16,220
تجاهل ذلك، لن يحل المشكلة

370
00:28:21,100 --> 00:28:22,390
ماذا كنتِ ستفعلين ؟

371
00:28:24,700 --> 00:28:28,070
كل ما أعرفه أنه بحاجة للمساعدة 

372
00:28:37,820 --> 00:28:40,980
قومي بأعطائه اذن
الخروج سأخرجه من هنا

373
00:28:43,560 --> 00:28:45,740
الممرضة ستحضر لك
اوراق التخريج

374
00:29:03,010 --> 00:29:04,940
(ـ (جيمي
ـ لقد وجدته

375
00:29:05,350 --> 00:29:07,280
أعتقدت أن علي
الأنتظار حتى وصولك

376
00:29:07,280 --> 00:29:09,290
عظيم، كيف حاله؟

377
00:29:09,330 --> 00:29:10,680
أفضل
أنه يرتاح

378
00:29:10,680 --> 00:29:11,980
جيد

379
00:29:13,260 --> 00:29:14,490
(جيمي)

380
00:29:15,020 --> 00:29:20,670
أريد منك أن تعرف أني تحدثت الى المُحامي
العام ولن يقوموا بتوقيعة على أية فترة الزامية

381
00:29:20,990 --> 00:29:23,280
هذه حالة جسدية
وليست حالة نفسية

382
00:29:23,280 --> 00:29:26,730
تشاك) هو صوت العقل) 
أعتقد أن كلنا متفقون على هذا

383
00:29:27,600 --> 00:29:29,630
(أنت عاهرة حقيقية يا (هاورد

384
00:29:29,990 --> 00:29:31,850
بالطبع أنت لا تريد (تشاك) أن
يلتزم بفترة علاج

385
00:29:31,850 --> 00:29:34,420
لا، لا أريد، ولما أريد ذلك؟

386
00:29:34,420 --> 00:29:37,420
لأنه اذا تم الزام (تشاك) بفترة
علاج عندها سأصبح حارسه القانوني

387
00:29:37,420 --> 00:29:39,140
وعندها سأجعله يأحذ
(حصته من(اتش اتش ام

388
00:29:39,140 --> 00:29:40,500
ياللمسيح (جيمي) الآن؟

389
00:29:40,500 --> 00:29:42,160
تُريد النقاش في ذلك 
بينما هو مستلقي هناك؟

390
00:29:42,160 --> 00:29:43,870
أتعلم، مذهبوا الأسرة
كان عليهم اذابة دماغك

391
00:29:43,870 --> 00:29:44,960
...لو فكرت لثانية واحدة

392
00:29:44,960 --> 00:29:47,540
يا رجال .. (تشاك) هو
سبب وجودنا هنا

393
00:29:47,540 --> 00:29:49,810
نعم دعنا نبقى
في موضوعنا

394
00:29:49,810 --> 00:29:53,630
نحن نتحدث كيف نُحسن الى
رجل كلنا نحبه كثيراً

395
00:29:53,630 --> 00:29:56,380
هناك العديد من العوامل هنا ليس
على الحقد أن يكون واحد منهم

396
00:29:56,380 --> 00:29:59,010
أتعرف ماذا يا (هاورد)؟ لقد كنت
محدوداً بقرار حتى ظهرت أنت

397
00:29:59,010 --> 00:30:00,450
لكن شكراً لمساعدتك في اتخاذ القرار

398
00:30:00,450 --> 00:30:04,420
قل وداعاً لبقرتك المُدرة للمال
لأنها ستغادر المراعي

399
00:30:04,880 --> 00:30:06,120
سأخضعه للإلتزام

400
00:30:10,560 --> 00:30:12,430
جيمي) انتظر)

401
00:30:12,430 --> 00:30:14,560
جيمي) انتظر)

402
00:30:14,790 --> 00:30:15,970
جيمي) أيمكنك الإنتظار؟)

403
00:30:16,510 --> 00:30:18,000
(انتظر لحظة يا (جيمي

404
00:30:18,560 --> 00:30:21,820
أنا أتفق على أن (تشاك) بحاجة لمساعدة
وربما هو الشئ الصحيح لفعله

405
00:30:21,820 --> 00:30:23,350
لكن لايمكنك فعل ذلك بهذه الطريقة

406
00:30:24,560 --> 00:30:26,940
كنت أريد أن أشاهذ أبن
العاهرة ذلك وهو يتعرق

407
00:30:27,200 --> 00:30:29,320
واضح جداً ما هو خائف منه

408
00:30:30,420 --> 00:30:31,850
سأخذ أخي للمنزل

409
00:30:45,440 --> 00:30:46,580
ها نحن ذا يا صديقي

410
00:30:46,880 --> 00:30:48,300
ها نحن ذا

411
00:30:48,410 --> 00:30:51,490
نعم بعض الخطوات
واحد اثنين

412
00:30:51,570 --> 00:30:52,900
ها انت ذا

413
00:30:53,080 --> 00:30:55,240
أنت في المنزل، حسناً؟

414
00:30:55,250 --> 00:30:56,880
كل شئ سيكون بخير

415
00:30:58,460 --> 00:31:00,030
هل تريد أن تأكل شيئاً

416
00:31:00,600 --> 00:31:02,900
بعض الشاي، فنجان من الشاي؟

417
00:31:03,210 --> 00:31:05,330
ـ قهوة ؟
ـ نعم

418
00:31:05,660 --> 00:31:07,370
القهوة طلبك اذاً

419
00:31:08,350 --> 00:31:14,380
....جيمي) أريد)

420
00:31:14,610 --> 00:31:15,420
انها هناك

421
00:31:18,530 --> 00:31:19,320
نعم

422
00:32:02,360 --> 00:32:03,920
هل تريد الحديث عن ذلك؟

423
00:32:05,370 --> 00:32:07,550
ـ لايوجد ما نتحدث بشأنه
ـ انت رأيت الصحيفة

424
00:32:07,550 --> 00:32:09,650
أنت رأيت ذلك فأصبحت مريضاً 

425
00:32:12,050 --> 00:32:13,240
ما وجهة نظرك ؟

426
00:32:13,800 --> 00:32:17,830
تشاك) أعتقد أنك أصبحت)
مريضاً بعد رؤية هذه القصة

427
00:32:18,210 --> 00:32:24,320
حينما تفكر أني قمت بشئ خاطئ أو شئ
مُثير للتساؤل تصبح حالتك سيئة

428
00:32:24,450 --> 00:32:26,950
لم أصب بالمرض لأني
قرأت عنك في الصحيفة

429
00:32:26,950 --> 00:32:31,110
شعرت بالمرض عندما
خرجت لأحضر الصحيفة

430
00:32:33,500 --> 00:32:35,640
أنا مُتعب لأدخل في 
(هذا النقاش يا (جيمي

431
00:32:35,690 --> 00:32:37,430
لقد خضت هذا النقاش مراتٍ عديدة

432
00:32:37,840 --> 00:32:40,250
أنت تعتقد أن هذه 
عودة (جيمي) المتزحلق

433
00:32:40,250 --> 00:32:42,400
ـ لكتها ليست كذلك
ـ حسناً

434
00:32:42,410 --> 00:32:48,350
أنت تعتقد أن لوحة الإعلانات
شئ لا أخلاقي..انها فقط كدعاية

435
00:32:48,350 --> 00:32:49,830
لقد كان اعلان.. هذا ما في الأمر

436
00:32:49,830 --> 00:32:55,900
والذي لم يكن مسموحا حتى جُن جنون
(خمسة قُضاة على هيئة ولاية (أريزونا

437
00:32:56,610 --> 00:32:57,680
..ولكن في  أية حدث

438
00:32:59,630 --> 00:33:00,770
انه قانوني

439
00:33:00,790 --> 00:33:02,940
اذا كنت تود عمل
اعلان فهذا عملك

440
00:33:02,940 --> 00:33:04,830
(العمل هنا كلمة مؤثرة يا (تشاك

441
00:33:04,830 --> 00:33:08,050
لأنني حصلت على
عمل من ذلك

442
00:33:08,050 --> 00:33:11,260
عمل قانوني
وصايا، وثقة

443
00:33:12,010 --> 00:33:16,080
نوعاً ما أنا أختص كمحامي عن كبار السن

444
00:33:16,080 --> 00:33:16,960
محامي لكبار السن ؟

445
00:33:16,970 --> 00:33:19,130
في الأشياء التي على
كبار السن التعامل معها

446
00:33:19,130 --> 00:33:22,300
أعني أن أقاربهم يسعون
لأخذ مدخراتهم

447
00:33:22,300 --> 00:33:24,970
محاولة شراؤهم على الهاتف
والحتيال على قروضهم العقارية

448
00:33:24,970 --> 00:33:29,440
أعني أن الكبر في السن هو شئ سئ
الكبار بحاجة الى من يقف في صفهم

449
00:33:29,840 --> 00:33:30,920
وانت تنظر الى هذا الشخص

450
00:33:33,470 --> 00:33:36,170
حسناً ذالك يبدو
واعداً

451
00:33:36,900 --> 00:33:39,480
ولكن ليس له
علاقة في حالتي

452
00:33:39,480 --> 00:33:42,120
اشتمع يا (تشاك) سأقطع
لك وعداً الآن

453
00:33:42,120 --> 00:33:44,860
ليس ضرورياً
وليس مطلوباً منك

454
00:33:44,860 --> 00:33:45,520
حسناً

455
00:33:45,520 --> 00:33:47,410
لوحة الأعلانات كانت
شئ لمرة واحدة

456
00:33:47,480 --> 00:33:49,050
أنا محامي جيد

457
00:33:49,050 --> 00:33:53,040
أنا فقط احتجت لبعض المرح لجعل
الكرة تتدحرج، بعض العرض

458
00:33:53,040 --> 00:33:54,070
هذا ما كان عليه الأمر

459
00:33:54,070 --> 00:33:55,690
وقد تم انجازه
لقد انتهى الأمر

460
00:33:55,720 --> 00:33:56,450
حسناً

461
00:33:56,450 --> 00:33:58,510
ومن الآن وصاعداً
سألعب ضمن القواعد

462
00:33:58,880 --> 00:34:00,590
كما يجب أن يكون أي محامي

463
00:34:00,590 --> 00:34:01,390
تماماً

464
00:34:01,470 --> 00:34:05,990
هناك عُملاء في الخارج يريدونني
وأنا سأمنحهم أفضل دفاع

465
00:34:06,000 --> 00:34:10,710
وأعرف كيف أمنحهم ذلك وسأكون
دائما للأعلى، حسناً ؟

466
00:34:11,590 --> 00:34:15,420
جيمي) المتزحلق عاد) 
الى (سيسرو) حيث مات ودُفن هناك

467
00:34:20,830 --> 00:34:21,620
حسناً

468
00:34:24,286 --> 00:34:25,185
سنرى ذلك

469
00:34:26,591 --> 00:34:27,770
الى أين تذهب؟

470
00:34:28,490 --> 00:34:30,210
على أحد ما أن
يُحضر القهوة

471
00:34:38,900 --> 00:34:43,350
<i>أنا متأكد أن الحقيقة ستظهر، اذا
كان ذلك فعلا ما جميعنا مهتمين به</i>

472
00:34:44,360 --> 00:34:49,370
<i>أنا أعرف أن كل من في قاعة المحكمة لديه
(مشاعر قوية تجاه حول ماضي (نيكولاس يارون</i>

473
00:34:49,380 --> 00:34:54,120
ولكنني أوكد لكم أنه في هذه
المحاكمة ليس من أجل ماضيه

474
00:34:54,190 --> 00:34:58,590
هو هنا في هذه المُحاكمة (لقتله
(دونالد كوفاك) و ( ايدين الوانزو

475
00:35:01,670 --> 00:35:03,240
صدرية مفردة

476
00:35:06,020 --> 00:35:08,630
أزرق فاتح أو كريمي

477
00:35:09,320 --> 00:35:10,160
أزرق

478
00:35:12,260 --> 00:35:13,360
القماش كتان

479
00:35:23,540 --> 00:35:25,490
جيب واحد

480
00:36:40,680 --> 00:36:41,830
مرحباً، أنت هناك

481
00:36:41,840 --> 00:36:44,100
(جيمس ميغيل)
محامي في القانون

482
00:36:44,100 --> 00:36:45,550
كيف حالك في هذا الصباح الجميل؟

483
00:36:45,550 --> 00:36:48,770
ـ أنا بخير، وماذا عنك
ـ بأحسن حال

484
00:36:48,770 --> 00:36:49,780
إلعبي بشكل عادل

485
00:36:50,770 --> 00:36:52,440
ماذا لديك هناك؟

486
00:36:52,660 --> 00:36:53,530
أرى ذلك

487
00:36:53,880 --> 00:36:56,290
هذه القطعة كانت 
تحاول الهروب

488
00:36:57,130 --> 00:36:58,350
(استمتعو بـ (الجيليه
<font color="#ff0000"><i>نوع من الحلوى هلامي القوام</i></font>

489
00:36:58,740 --> 00:36:59,890
انظرو للقاع

490
00:37:00,520 --> 00:37:02,220
انتظروا، من هو المصرفي هنا؟

491
00:37:02,220 --> 00:37:04,780
هو الشخص الوحيد الذي ارغب بالحديث معه
ها هو ذا

492
00:37:04,880 --> 00:37:05,610
كيف حالك ؟

493
00:37:05,610 --> 00:37:08,030
أنا بخير
يا لها من قبضة قوية أيها الشاب

494
00:37:08,040 --> 00:37:10,440
شاهد ذلك انها يدي التي أكتب بها 

495
00:37:13,100 --> 00:37:15,460
مرحباً أيتها السيدات
تبدون جميلات اليوم

496
00:37:17,010 --> 00:37:18,470
أنت بخير هناك؟

497
00:37:18,700 --> 00:37:20,490
جيد جداً
العبي بعدالة

498
00:37:21,230 --> 00:37:22,430
لا رهان

499
00:37:22,540 --> 00:37:24,960
لحظة أهذه (فرونيكا ليك)؟
<font color="#ff0000"><i>ممثلة أمريكية قديمة</i></font>

500
00:37:25,280 --> 00:37:26,920
أعطيني حضناً
أيتها الجميلة

501
00:37:27,990 --> 00:37:29,950
نعم، تبدين بأفضل حال اليوم

502
00:37:30,620 --> 00:37:33,020
حسناً بدون غش
وبدون اخفاء للأوراق

503
00:37:33,020 --> 00:37:34,310
ماذا لدينا هنا ؟

504
00:37:44,400 --> 00:37:47,170
ها هو ذا رجل الكولبة

505
00:37:47,170 --> 00:37:48,400
(جون ويلكس بوث)
<font color="#ff0000"><i>ممثل أمريكي قام بأعتيال الرئيس الأمريكي ابرهام لينكولن</i></font>

506
00:37:48,400 --> 00:37:49,530
(بوث تانكغتون)
<font color="#ff0000"><i>كاتب أمريكي</i> </font>

507
00:37:49,760 --> 00:37:50,950
ماذا تقرأ هناك؟

508
00:37:51,320 --> 00:37:55,180
الكتاب الكامل حول قوانين صلاحية
دخول موقف السيارات

509
00:37:55,180 --> 00:37:55,970
لا

510
00:37:56,460 --> 00:37:59,980
قوانين صلاخية دخول موقف
السيارات سهلة للغاية

511
00:37:59,980 --> 00:38:02,140
معظم الناس تفهمها
في أول محاولة لذلك

512
00:38:03,420 --> 00:38:06,970
حسناً، ستكون مسروراً لمعرفة
أن لدية اللصاقات المطلوبة

513
00:38:07,630 --> 00:38:09,760
حسناً، ستكون في قلبي

514
00:38:10,180 --> 00:38:11,450
...و أيضاً

515
00:38:12,380 --> 00:38:14,730
ويمكنك أخذ هذه أيضاً

516
00:38:14,730 --> 00:38:16,600
أنا أعمل كمحامي
عن المسنين الأن

517
00:38:16,950 --> 00:38:18,990
تريد أن تصبح أفضل
(أتصل ب (ميغل

518
00:38:18,990 --> 00:38:27,420
لذا اتصل بي اذا
عرفت أي كبير بالسن

519
00:38:28,830 --> 00:38:29,840
عمت مساءاً

520
00:38:29,990 --> 00:38:31,780
لم لتكن سيئة
لو أنني حاولت

521
00:39:06,560 --> 00:39:07,920
عمت مساءاً

522
00:42:22,160 --> 00:42:23,130
<i>يا للحجيم، هنا في الخارج</i>

523
00:42:23,130 --> 00:42:24,170
<i>لا تكن سخيفاً</i>

524
00:42:24,170 --> 00:42:25,110
<i>لايوجد أي شحص حولنا</i>

525
00:42:25,110 --> 00:42:26,610
<i>لايمكنك التيقن من ذلك 
اذا كان شخص ما حولنا</i>

526
00:42:26,813 --> 00:42:27,395
عندها سأهدأ

527
00:42:27,420 --> 00:42:28,900
<i>لم أكن لأهدأ لو كنت في مكانك</i>

528
00:42:28,900 --> 00:42:30,310
<i>نحن حقاً سنكون متأخرين بشكل كبير</i>

529
00:42:30,310 --> 00:42:31,630
<i>(لا تكوني خجولة يا (لوسي</i>

530
00:42:31,630 --> 00:42:34,160
<i>لستُ خجولة، ولكني لم أقبلك من قبل</i>

531
00:42:34,160 --> 00:42:36,220
<i>ولا أعتقد أن هذا
المكان المناسب لذلك</i>

532
00:42:36,220 --> 00:42:38,690
<i>يا الهي لو تعرف كم أنا مُتيم بكِ</i>

533
00:42:38,690 --> 00:42:40,800
<i>لما ترددتي
لا أستطيع النوم ليلاً</i>

534
00:42:40,800 --> 00:42:42,090
<i>لما لا تشرب بعضاً 
من الحليب الساخن</i>

535
00:42:42,100 --> 00:42:44,530
<i>أعتقد أني يجب أن أحب
لأنه بدأ</i>

536
00:43:18,930 --> 00:43:20,700
أنت بعيد جداً عن منزلك
أليس كذلك ؟

537
00:43:20,830 --> 00:43:22,240
كلانا كذلك

538
00:43:22,264 --> 00:43:26,459
<font color="#00ff00">Dr.Ayman</font> ترجمة
<font color="#ffff00">ayman@iboon.net</font>

539
00:43:26,483 --> 00:44:06,483
<font color="#ffff00">AnASmS.NET</font> هذه الترجمة تقديم موقع
<font color="#ff00ff">رسائل قصيرة لأي جوال في العالم</font>

