﻿1
00:00:00,735 --> 00:00:03,410
كما أخبرك انها
تنجح في كل مرة

2
00:00:03,411 --> 00:00:05,452
ـ هيا افعلها، جرب ذلك
ـ ماذا، الآن؟

3
00:00:05,453 --> 00:00:08,491
حسناً، سأفعلها

4
00:00:08,492 --> 00:00:10,518
ما هذا ؟

5
00:00:10,519 --> 00:00:11,997
عليك أن تفعلها بجدية

6
00:00:11,998 --> 00:00:14,201
لا عليك يا رجل
سأحاول ذلك

7
00:00:14,202 --> 00:00:17,296
..ولكن ..متى يمكنك

8
00:00:17,297 --> 00:00:18,759
مباشرة قبل أن أفقد
السيطرة على اعصابي

9
00:00:18,760 --> 00:00:22,049
...ـ الوقت مهم، لكن
ـ لا فعل ذلك بالقرب من اذنها

10
00:00:22,050 --> 00:00:24,262
بالطبع لايمكنك فعل
ذلك بالقرب من اذنها

11
00:00:24,301 --> 00:00:28,764
انها نصيحة أن لا تفعلها بالقرب من اذنها
لكن هذا كشئ مثبت علمياً، هل فهمت؟

12
00:00:28,835 --> 00:00:30,210
ـ حقاً
ـ انها كالاشياء التاريخية

13
00:00:30,241 --> 00:00:32,205
ـ رجل مجنون
ـ انها كنخاع ودماغ الذئب

14
00:00:32,206 --> 00:00:33,613
انها أشياء بدائية

15
00:00:33,614 --> 00:00:35,108
حسناً، دعني أجرب مرة أخرى

16
00:00:39,642 --> 00:00:41,450
هذا دماغ الذئب

17
00:00:42,656 --> 00:00:45,663
يارجل هذه المدينة مملة

18
00:00:45,900 --> 00:00:50,207
أنا أسف، أعرف أنها مدينتك، ولكن
انها لم تصبح الساعة 2:00 بعد

19
00:00:50,379 --> 00:00:52,089
نعم انها مملة

20
00:00:52,383 --> 00:00:58,053
أنا أعرف مكان يفتح لساعات متأخرة أنه بعد
مبنيين من محطة (سيرماك) هل ترغب بالذهاب

21
00:00:58,054 --> 00:01:01,894
بالتأكد نعم
هيا لنذهب

22
00:01:03,392 --> 00:01:05,288
هذا ما أتحدث عنه

23
00:01:14,197 --> 00:01:16,256
ليس في اذنها ، فهمت؟

24
00:01:16,257 --> 00:01:18,638
ليس في اذنها

25
00:01:18,639 --> 00:01:20,158
لم أعرف اسمك حتى الآن؟

26
00:01:20,159 --> 00:01:22,726
(ـ (سول
ـ (سول)؟

27
00:01:22,958 --> 00:01:24,766
( سول جود مان)

28
00:01:24,767 --> 00:01:26,031
هل فهمتها؟

29
00:01:26,032 --> 00:01:28,669
(فهمتها.. يا (سول

30
00:01:29,463 --> 00:01:33,693
يا رجل انظر الى ذلك ما هذا ؟

31
00:01:36,086 --> 00:01:40,996
يا للعنة، يوجد على
الاقل 1000 دولار هنا، يا رجل

32
00:01:40,997 --> 00:01:43,465
يا إلهي، انظر الى ذلك

33
00:01:43,466 --> 00:01:45,634
ـ لمن هذه؟
ـ لي أنا

34
00:01:45,635 --> 00:01:50,138
حيازتها، كما تقول الفقرة 4 من
المادة10 من ...ماذا تسمونها؟

35
00:01:50,139 --> 00:01:52,673
ـ هل هناك هوية؟
ـ تعم

36
00:01:54,677 --> 00:01:56,511
لا أعرف، رجل ما سمين

37
00:02:02,769 --> 00:02:04,770
أعتقد أنه ذلك
الشخص هناك

38
00:02:22,205 --> 00:02:25,207
يا للمسيح، هل هو ...؟

39
00:02:25,208 --> 00:02:27,209
ـ ماذا ؟
ـ هل هو..؟

40
00:02:27,210 --> 00:02:28,476
لا أعرف

41
00:02:46,423 --> 00:02:48,780
أنت، هل أنت بخير؟

42
00:02:55,738 --> 00:02:57,706
يا صديقي

43
00:02:57,707 --> 00:02:59,291
هلا أجبتني؟

44
00:02:59,292 --> 00:03:01,866
أجب هذا ايها الأحمق

45
00:03:02,212 --> 00:03:04,033
ماذا؟ أحمق؟

46
00:03:04,034 --> 00:03:05,778
ماذا ؟

47
00:03:05,779 --> 00:03:09,619
يا رجل كُن لطيفا حسناً؟
هذا الرجل يحاول مساعدتك

48
00:03:10,295 --> 00:03:13,305
ساعد نفسك بهذا
يا أحمق

49
00:03:13,660 --> 00:03:16,855
نحن لسنا حمقى يا هذا
توقف عن قول هذا

50
00:03:16,949 --> 00:03:18,894
أحمق

51
00:03:20,947 --> 00:03:23,427
يا رجل ما مشكلتك ؟

52
00:03:23,549 --> 00:03:27,152
مشكلتي أني أقف هنا
مع اثنين من الحمقى

53
00:03:27,153 --> 00:03:31,520
في الحقيقة أنك لا تقف أيها السمين اللعين
انك تستلقي على مؤخرتك السمينة

54
00:03:31,521 --> 00:03:33,847
سأضربك بمفتاح تصليح
العجلات على رأسك

55
00:03:33,925 --> 00:03:38,021
وإن كنت تعتقد أني لن أفعل ذلك
فسأتي الى (ماكدونالز) حيث تعمل

56
00:03:38,022 --> 00:03:41,402
ثم سأشتري كل المكان، وبعدها
سأقوم بطردك من العمل

57
00:03:41,427 --> 00:03:45,737
وسأقول لك " اترك ممسحتك
"أيها الأحمق لأنك مطرود

58
00:03:45,738 --> 00:03:51,410
وجينها سأضربك بمفتاح تصليح
العجلات مباشرة على رأسك الغبي

59
00:03:51,511 --> 00:03:55,847
(وبعدها سأحرض (جون كلاود
فان دام" عليك"

60
00:03:59,129 --> 00:04:00,519
أحمق

61
00:04:03,530 --> 00:04:06,554
سأحتفظ بالنقود
خذها أيها السمين

62
00:04:07,256 --> 00:04:09,693
ربما أحصل على نقود
 مقابل تلك الساعة

63
00:04:11,814 --> 00:04:13,246
لنرى ذلك

64
00:04:16,552 --> 00:04:18,375
ما نوعها؟

65
00:04:20,923 --> 00:04:23,184
لا أعرف، انها مجرد ساعة

66
00:04:23,185 --> 00:04:25,227
ـ علينا أن نذهب من هنا يا رجل
ـ على رسلك

67
00:04:25,228 --> 00:04:26,896
ما نوع الساعة ؟

68
00:04:26,897 --> 00:04:31,034
ـ انها.. لاأعرف
ـ حسناً دعني أرى

69
00:04:33,118 --> 00:04:36,011
(ـ ياللعنة انها (رولكس
ـ لا أعرف ذلك

70
00:04:36,012 --> 00:04:37,422
ليس من الجيد أن تكون طماعاً

71
00:04:37,423 --> 00:04:38,640
ـ لم أكن أعرف
ـ هذا ليس جيداً

72
00:04:38,641 --> 00:04:41,460
...لم أكن أعرف ما

73
00:04:41,461 --> 00:04:42,894
اذاً، كيف تريد أن نقتسم ذلك ؟

74
00:04:42,895 --> 00:04:46,961
احتفظ أنت بالنقود ، وانا سأخذ الساعة

75
00:04:47,062 --> 00:04:50,195
لكن تساوي 3 الآلاف يا رجل
ثلاثة الآلاف سهلة البيع

76
00:04:50,219 --> 00:04:51,546
لا

77
00:04:54,041 --> 00:04:56,736
دعنا نحل ذلك
يجب أن نذهب من هنا

78
00:04:56,884 --> 00:05:00,242
حسناً، أنت محق، أتعرف
ماذا، سأقوم بتحليتك

79
00:05:00,243 --> 00:05:07,212
لدي هنا 20$ 40$ 60$ 80$ انها 580 دولار
ومع تلك الآلف تصبح أكثر من النصف

80
00:05:07,251 --> 00:05:10,694
ماذا تعرف عن ذلك الشئ؟
هل تساوي أكثر من 3 الآلاف؟

81
00:05:10,803 --> 00:05:14,409
لا، لا أعرف ولكننا اتفقنا
أليس كذلك؟على اتفاق؟

82
00:05:18,621 --> 00:05:20,922
لاحقاً يا مغقل

83
00:05:40,151 --> 00:05:42,818
ـ بقيت ستة
ـ أيمكننا الحصول على المزيد؟

84
00:05:42,843 --> 00:05:43,999
أتمنى ذلك

85
00:05:44,069 --> 00:05:45,707
انها مثل الرخصة لطبع النقود

86
00:05:45,708 --> 00:05:47,375
نعم شئ جميل

87
00:05:47,376 --> 00:05:52,547
ماذا كان ذلك الشئ عن الضرب بمفتاح
التصليح، من أين أتيت بهذا؟

88
00:05:52,548 --> 00:05:57,302
لا أعرف يا رجل شئ خطر ببالي فقط
تلفظت بها تلقائياً، هل كان مبالغاً به؟

89
00:05:57,303 --> 00:06:02,733
لا، لقد أحببت ذلك، لقد كان
معبراً أو شئ من هذا القبيل

90
00:06:04,309 --> 00:06:10,419
اذا كنت تريد التحدث عن الدهاء،انت هو الرجل
العبقري، أنا فقط احب اشاهدك وانت تعمل

91
00:06:14,196 --> 00:06:17,215
هذا جيد للحصول على ثمن
البيرة، هذا كل ما في الأمر

92
00:06:25,795 --> 00:06:31,597
<font color="#00ff00">Dr.Ayman</font> ترجمة
<font color="#ffff00">ayman@iboon.net</font>

93
00:06:31,621 --> 00:06:35,779
<font color="#ff80c0">| من الافضل الاتصال بسول |</font>
<font color="#ffff00">الحلقة الرابعة</font>
<font color="#ff80c0">بطل</font>

94
00:06:35,853 --> 00:06:40,290
<font color="#ffff00">AnASmS.NET</font> هذه الترجمة تقديم موقع
<font color="#ff00ff">رسائل قصيرة لأي جوال في العالم</font>

95
00:06:43,835 --> 00:06:48,205
من فضلك، ليس على أحد أن يعرف
يمكنك أن تتظاهر وكأنك لم تجدنا

96
00:06:48,206 --> 00:06:50,541
لن نخبر أحد، أليس
كذلك يا (كريج)؟

97
00:06:50,542 --> 00:06:51,875
بالتأكيد لن نخبر أحد

98
00:06:52,187 --> 00:06:54,211
لقد أتصلت بمحاميتكم

99
00:06:54,781 --> 00:07:00,009
بالاضافة الى أن رحلتكم العائلية
هذه تضع رجلاً بريئاً في السجن

100
00:07:00,118 --> 00:07:01,744
الشرطة تحقق في هذا
الشئ على أنه حالة خطف

101
00:07:01,769 --> 00:07:05,105
هم بالفعل قد أخذو بعض
المشتبه بهم المساكين

102
00:07:06,203 --> 00:07:10,741
...طالب مدرسة و ربما أب

103
00:07:11,590 --> 00:07:14,906
على أية حال أنتما الاثنين
تخربان حياة شخص أخر

104
00:07:14,946 --> 00:07:18,228
ـ فعلياً، عدة أشخاص
ـ ليس لدينا أدنى فكرة

105
00:07:18,229 --> 00:07:20,613
ربما يكون هذا الشخص
صاحب السيارة المغلقة؟

106
00:07:21,709 --> 00:07:25,368
ماذا لو كان الشخص الذي اعتقلوه
هو الشخص الذي حُذرنا منه؟

107
00:07:25,369 --> 00:07:28,405
ربما لا يكون بريئاً الى هذا الحد

108
00:07:28,406 --> 00:07:30,415
تم تحذيركم؟ كيف؟

109
00:07:30,440 --> 00:07:36,318
لقد تلقينا مكالمة من شخص غير صوته
قال لنا أن هناك شخص قادم لأجلنا

110
00:07:36,365 --> 00:07:39,190
ثم رأينا تلك السيارة
المغلقة في الخارج

111
00:07:39,292 --> 00:07:43,493
ومهما كان الشخص داخل السيارة
فقد كان يراقبنا وبعدها ابتعد

112
00:07:44,197 --> 00:07:46,496
وما فعلناه كان
من أجل الأطفال

113
00:07:46,497 --> 00:07:48,811
لا أعرف شيئاً عن هذا الأمر

114
00:07:49,242 --> 00:07:53,906
أستطيع أن أضمن لك
أنك وعائلتك بأمان

115
00:07:54,031 --> 00:07:55,548
أعني أن الشرطة تتابع هذا الأمر

116
00:07:55,549 --> 00:07:58,184
هذا لايهم
لايمكننا العودة هكذا

117
00:07:58,185 --> 00:08:02,842
أعني أنها قضيتنا
(هكذا سيتمكنون من (كريج

118
00:08:03,348 --> 00:08:07,777
(ألا تستطيع مكالمة الانسة (ويكسلر
أخبرها أنك لم تعثر علينا بعد كل هذا

119
00:08:07,778 --> 00:08:10,747
اذا اعتقدو أني هربت
سيبدو الامر وكأني أقترفت ذنباً

120
00:08:10,748 --> 00:08:15,118
لايمككنا المخاطرة بكل شئ
بسبب خطأ صغير جداً

121
00:08:15,119 --> 00:08:17,154
هل بإمكاني سؤالك عن شئ؟

122
00:08:17,155 --> 00:08:22,158
ماذا كنتم تأملون أن يحدث؟ أعني قبل
أن أجدكم، مالذي كنتم تنوون فعله؟

123
00:08:23,378 --> 00:08:28,532
كنا نفكر في كيفية حل
هذا الأمر كما تعلم

124
00:08:28,533 --> 00:08:30,250
نعم

125
00:08:30,251 --> 00:08:33,703
حسناً، لايزال لديكم
مناورة صغيرة أليس كذالك؟

126
00:08:33,704 --> 00:08:37,474
انتم خارج المنزل، أليس كذلك؟
لذا انتم ذهبتم لرحلة تخييم على غفلة

127
00:08:37,475 --> 00:08:40,554
أنا لا أعرف، ولكنه شئ
يفعله الناس ظاهرياً

128
00:08:40,555 --> 00:08:44,958
تركتم منزلكم بحالة فوضى وأبقيتم
...الباب الأمامي مفتوحاً، لانه

129
00:08:44,959 --> 00:08:47,965
انها بلد الحرية

130
00:08:47,966 --> 00:08:50,520
كيم ويكسلر) انها جيدة)
ستحل هذا الأمر

131
00:08:50,521 --> 00:08:53,005
نعم ، ولكن ماذا عن النقود؟

132
00:08:54,280 --> 00:08:59,280
حسناً اذا عرفت بشأن النقود ستتحدث
عنها، عليها أن تفعل أليس كذلك؟

133
00:08:59,516 --> 00:09:04,139
(كما يقولون في (وادي السيلكون
"انها ليست عيب.. انها ميزة"

134
00:09:04,502 --> 00:09:06,919
هل سبق و سمعتم عن
شئ يسمى بجلسة التفاوض

135
00:09:06,920 --> 00:09:10,927
ما لدينا هنا هو
أُم جلسات التفاوض

136
00:09:10,928 --> 00:09:15,581
و كأنك تتوقع أننا سنعيد هذا المال ؟

137
00:09:17,897 --> 00:09:23,719
لن نقوم بإعادة هذا المال نحن
لسنا مذنبون، هذا مالنا

138
00:09:23,720 --> 00:09:25,744
نحن.. أقصد أن (كريج) أستحق
 هذا المال

139
00:09:25,745 --> 00:09:27,223
ـ لقد اجتهدت في عملي
ـ نعم

140
00:09:27,224 --> 00:09:31,253
ـ كما تعرف عطل الاسبوع، والعطل الرسمية
ـ نعم كل هذا، ودائما يعمل

141
00:09:31,254 --> 00:09:34,981
واذا كان لديه راتب فهذا لايعني
أنه لايستحق هذا المال الاضافي

142
00:09:34,982 --> 00:09:36,149
أعتقد أن هذا عادل فقط

143
00:09:36,150 --> 00:09:38,586
أعني أن هذا ما يدور حوله الموضوع

144
00:09:38,587 --> 00:09:40,187
ـ العدالة
ـ نعم العدالة

145
00:09:40,188 --> 00:09:41,805
أعني ليس الأمر
القانوني هو ما يهم فقط

146
00:09:41,806 --> 00:09:49,631
اذا كنت تود الحديث من الناحية القانونية
فالعبودية كانت شيئاً قانونياً

147
00:09:50,434 --> 00:09:53,325
نعم أتفق مع هذا

148
00:10:02,117 --> 00:10:05,996
من فضلك لا تخبر
أحداً عن المال

149
00:10:06,697 --> 00:10:09,115
ـ لايمكنني قبول الرشوة
ـ ومن سيعرف بهذا؟

150
00:10:09,116 --> 00:10:10,916
ـ لن نخبر أحداً
ـ نعم خذها فقط

151
00:10:10,917 --> 00:10:12,002
لا يمكنني ذلك

152
00:10:12,003 --> 00:10:14,838
أرجوك، ألم تقل
أنك تود مساعدتنا

153
00:10:14,839 --> 00:10:17,712
فقط تظاهر أنك لم ترى المال
هل هذا صعباً جداً؟

154
00:10:18,195 --> 00:10:19,423
خذها

155
00:10:19,829 --> 00:10:21,831
خذها

156
00:10:21,832 --> 00:10:24,743
لا يمكنني أن أخذ رشوة

157
00:10:26,400 --> 00:10:28,271
... ولكن

158
00:10:28,552 --> 00:10:32,368
أتعرفا؟ يمكنني
أخذها كأجر لي

159
00:10:32,948 --> 00:10:34,040
كأجر؟

160
00:10:34,041 --> 00:10:38,094
نعم مقابل عملي
كمحامي لكم

161
00:10:38,095 --> 00:10:41,681
ـ أنت لست محامي لنا
ـ ليس بعد

162
00:10:41,682 --> 00:10:46,019
انظرا أنا أعرف أن (اتش اتش ام) شركة محاماة
براقة ولامعة.. وكلهم محاميين موثوقين

163
00:10:46,020 --> 00:10:53,293
ومقارنتي معهم كمن يقارن طفل
(يبع عصير الليمون مع (ولمارت
<font color="#ff0000"><i>ولمارت = أكبر سلسة متاجر في أمريكا</i></font>

164
00:10:53,294 --> 00:10:55,378
ولكن اليكم التالي

165
00:10:55,379 --> 00:10:59,032
ما ستحصلون عليه مني لن تحصلون
عليه من أولئك الأشخاص

166
00:10:59,033 --> 00:11:04,621
التعاطف والإلتزام.. اسئلوا
أنفسكم التالي من الذي وجدكم؟

167
00:11:04,622 --> 00:11:09,690
لا أرى (هاورد هيلمان) هنا بحذاؤه الجلدي
من ماركة (غوتشي) خوفاً من افساده

168
00:11:09,691 --> 00:11:12,162
اذا كنتم معي فستكونون
عملاء من المرتبه الأولى

169
00:11:12,163 --> 00:11:14,831
في الصباح أو الظهيرة أو حتى
مساءاً يمكنكم مكالمتي

170
00:11:14,832 --> 00:11:18,167
سأكون متفرغاً كلياً لكما

171
00:11:21,833 --> 00:11:23,853
لكن لماذا لا؟

172
00:11:24,091 --> 00:11:26,988
..أنا آسفة .. ولكنك فقط

173
00:11:29,335 --> 00:11:31,952
فقط ماذا ؟

174
00:11:32,515 --> 00:11:36,128
أنت من نوع المحامين الذي
يُوكله الاشخاص المذنبون

175
00:12:07,551 --> 00:12:08,885
هل ظهر في الصحيفة؟

176
00:12:09,694 --> 00:12:12,105
ـ ماذا ؟
ـ هل ظهر في الصحيفة؟

177
00:12:12,106 --> 00:12:14,140
ما الذي ظهر في الصحيفة؟

178
00:12:14,141 --> 00:12:18,561
ربما الخبر ظهر بعد اصدار الصحيفة ولكن
تفقد صحيفة الغد صباحاً على الصفحة الأولى

179
00:12:18,562 --> 00:12:22,065
(عائلة (كيتلمان
أربعتهم بخير وعافية

180
00:12:22,066 --> 00:12:25,118
ـ يبدو كما توقعت أنت
ـ نعم

181
00:12:25,119 --> 00:12:30,756
يُخيمون.. مباشرة خلف منزلهم
خلف منزلهم بخمسة أميال

182
00:12:30,757 --> 00:12:34,160
ياللمسيح، لقد قضيت ليلة
وبذور الصنوبر في حذائي

183
00:12:34,161 --> 00:12:36,858
ولكن هل تصدق ذلك ؟

184
00:12:37,965 --> 00:12:42,302
أعتقد أنك تصدق ذلك
...ولكن أتعرف

185
00:12:42,303 --> 00:12:47,140
دائما ما نفترض أن المجرمون
أذكى مما هم عليه

186
00:12:47,141 --> 00:12:51,310
لا أعرف، ولكن الأمر
نوعاً ما حطم قلبي

187
00:12:55,630 --> 00:12:58,268
لست من النوع الذي
يتكلم كثيراً أليس كذلك؟

188
00:12:58,269 --> 00:13:01,553
ليس لدينا جميعاً هذه النعمة

189
00:13:02,473 --> 00:13:05,859
ـ حسناً، شكراً لمساعدتك
ـ ليست بالشئ الذي يُذكر

190
00:13:05,860 --> 00:13:09,694
...واذا احتجت الى أية مساعدة

191
00:13:25,685 --> 00:13:30,967
لماذا موكلي لايزال بالأصفاد
هذا الرجل برئ، انه الضحية

192
00:13:30,968 --> 00:13:35,805
بأي حق يكون مقيداً فقط قم بفك
القيود، هذا ما عليك فعله

193
00:13:35,806 --> 00:13:36,806
وأخيراً حُر

194
00:13:36,807 --> 00:13:41,110
هل أخبرك بالأخبار الجيدة؟ انهم
لم يُخطفوا أبداً، ما رأيك بهذا؟

195
00:13:41,111 --> 00:13:45,031
ألا يمكن للعائلة الذهاب برحلة صغيرة
دون أن يتم قفل المدينة بالكامل؟

196
00:13:45,032 --> 00:13:47,901
بالمناسبة أين شريكك؟ هل
خسرت القرعة وأصبح هذا دورك؟

197
00:13:47,902 --> 00:13:51,037
لأننا نتوقع منه اعتذاراً كإعتذارك أيضاً

198
00:13:51,038 --> 00:13:54,040
ليس عليك أن تتباهى
بحظك أيها المحتال

199
00:13:54,041 --> 00:13:58,044
سنبقيك تحت المراقبة أيها الأحمق
زلة واحدة .. فقط واحدة

200
00:13:58,045 --> 00:14:00,713
...حسناً، كلاكما جميل ..لذا

201
00:14:06,363 --> 00:14:08,164
حسناً

202
00:14:08,165 --> 00:14:11,591
أعتقد أني فعلت أكثر مما طلبت مني

203
00:14:11,592 --> 00:14:16,262
وهذا يجعلنا متعادلان

204
00:14:16,263 --> 00:14:18,314
عظيم

205
00:14:18,315 --> 00:14:20,316
هل تحتاج إلى توصيلة؟

206
00:14:20,317 --> 00:14:23,152
تخييم؟

207
00:14:23,153 --> 00:14:24,988
هل تتوقع مني أن
أصدق هذا الهراء؟

208
00:14:24,989 --> 00:14:27,073
نعم، أعرف ذلك

209
00:14:27,074 --> 00:14:29,909
أنه شئ يفعله الناس

210
00:14:29,910 --> 00:14:33,196
قرروا التخيم مباشرة بعد
أن قدمت لك ذلك العرض؟

211
00:14:33,197 --> 00:14:37,834
أتستطيع أن تجادلني في أن كل
حياتنا هي عبارة عن صدفة كبيرة

212
00:14:41,672 --> 00:14:47,176
أحد ما أخبر هؤلاء
أن يذهبوا للتخييم

213
00:14:47,177 --> 00:14:50,513
شخص ما قام بتحذيرهم

214
00:14:50,514 --> 00:14:57,186
هم أناس متعلقون بالأخشاب والطبيعة وبيني
وبينك، هم سريعون جداً في اتخاذ قراراتهم

215
00:14:57,187 --> 00:15:00,023
أعني، أنهم ليسوا من
النوع الذي يخطط ويفكر

216
00:15:00,024 --> 00:15:04,193
سأتوقف عن التصرف بلطف
حالاً لو كنت في مكانك

217
00:15:04,194 --> 00:15:08,196
لقد، وشيت عني
وسيكون لهذا عواقب

218
00:15:10,450 --> 00:15:15,290
(اذا كان أحدهم حذر عائلة (كيتلمان
ربما يكون شخص كان قلقاً على الأطفال

219
00:15:19,626 --> 00:15:21,961
أنت تعرف كم من
المشاكل سببت لي؟

220
00:15:21,962 --> 00:15:27,133
هم لم يحتاجوا أية مساعدة في امساكك
الجيران سجلوا رقم اللوحة، لقد كُنت مهملاً

221
00:15:27,134 --> 00:15:30,803
أي مشكلة حصلت لك
هذا منك أنت

222
00:15:30,804 --> 00:15:33,806
هذا بدون ذكر تلك
الدماء في شاحنتك

223
00:15:33,807 --> 00:15:37,810
اليك فكرة.. استخدم أجاكس التركيبة رقم 409
<font color="#ff0000"><i>أجاكس = اسم تجاري لمنظف قوي يستخدم في المطابخ</i></font>

224
00:15:37,811 --> 00:15:40,980
ليس لديك أدنى فكرة عن مقدار رقصي
على أصابعي حتى أضعت الشرطة

225
00:15:40,981 --> 00:15:45,902
لاخراجك من هنا، أنت من
أعطاهم سبب قانوني لأعتقالك

226
00:15:45,903 --> 00:15:50,573
والآن أياً كان هذا الشخص الذي
(قام بتحذير عائلة (كيتلمان

227
00:15:50,574 --> 00:15:54,526
وجعلهم يخرجون قبل أنت تأتي
أنت فأنه حتى أكثر غباءاً

228
00:15:57,252 --> 00:16:03,307
عليك أنت تشكر هذا الرجل المجازف لأنه
أياً كان هذا الرجل، فقد أسدى لك معروفاً

229
00:17:01,061 --> 00:17:07,491
دعني أفكر بها كساعات عمل وبسبب
أنه كان هناك ظروف خاصة

230
00:17:07,492 --> 00:17:11,492
وأجر ساعة العمل هذه سيكون

231
00:17:11,964 --> 00:17:14,412
سيكون 950 دولار للساعة

232
00:17:14,992 --> 00:17:17,827
سنحسبها 20 ساعة

233
00:17:19,163 --> 00:17:21,447
فالمجموع 19 ألف دولار

234
00:17:21,813 --> 00:17:24,876
بالاضافة الى ألف كمصاريف سفر

235
00:17:24,877 --> 00:17:28,287
أجور استشارة 1500 دولار

236
00:17:28,288 --> 00:17:33,092
وللبحث.. و خمسة أخرى للتسجيل

237
00:17:33,093 --> 00:17:35,120
لقد تناولت وجبة على الطريق

238
00:17:36,473 --> 00:17:38,698
واجور تخزين

239
00:17:41,588 --> 00:17:45,050
ومصاريف متنوعة

240
00:17:49,160 --> 00:17:52,794
وعلى هذه الصخرة
سأبني كنيستي

241
00:17:59,244 --> 00:18:01,510
تريدها مزدرجة ازرار الصدر أم مفردة؟

242
00:18:01,511 --> 00:18:04,379
مفردة.. واريد منك جعل
فتحات الأكمام عالية

243
00:18:04,380 --> 00:18:06,788
ـ بالطبع
ـ واريد منك تخصيرها في المنتصف

244
00:18:06,789 --> 00:18:09,268
ـ تخصير
ـ ماذا عن القماش؟

245
00:18:09,485 --> 00:18:12,287
حسنا، الصوف

246
00:18:12,288 --> 00:18:13,914
نعم

247
00:18:16,242 --> 00:18:20,078
صوف 170 تسماني الفاخر
<font color="#ff0000"><i>تاسمانيا=مدينة في استراليا مشهورة بانتاج أجود أنواع الصوف</i></font>

248
00:18:20,079 --> 00:18:22,747
ـ خيار جميل يا سيدي
ـ شكراً لك

249
00:18:22,748 --> 00:18:23,915
باللون البحري أليس كذلك؟

250
00:18:23,916 --> 00:18:26,118
نعم

251
00:18:26,119 --> 00:18:28,253
هذا هو
مخططة بشكل جيد

252
00:18:28,254 --> 00:18:30,255
هل لنا أن نناقش خيار القميص؟

253
00:18:30,256 --> 00:18:34,259
حسناً اريد قميص من أفضل انواع
القطن المستخرج من الجزر البحرية

254
00:18:34,260 --> 00:18:36,595
مع ياقة بيضاء وأكمام فرنسية

255
00:18:36,596 --> 00:18:40,599
لدي طلبك، ربما تريد
رؤية بعض ربطات العنق؟

256
00:18:40,600 --> 00:18:45,670
نعم، كما تعرف لدي شيئاً في
مخيلتي، ربطة بلون أزرق خفيف باهت

257
00:18:45,671 --> 00:18:52,110
واريد منك التأكد من وضع أزرار من اللؤلؤ
الحقيقي، لا اريد أزرار بلاستك السيئة

258
00:18:52,111 --> 00:18:54,613
بالطبع، سأعود حالاً

259
00:18:54,614 --> 00:18:56,898
أحضر القهوة (ديفد) للسيد
المحترم هنا

260
00:19:25,474 --> 00:19:27,485
ها أنا

261
00:19:30,115 --> 00:19:33,522
ـ هل يمكننا ؟
ـ نعم

262
00:19:35,635 --> 00:19:37,691
نعم

263
00:19:38,558 --> 00:19:40,991
حسناً، ما رأيك؟

264
00:19:42,828 --> 00:19:45,497
 بلون حقول الفرولة للأبد؟

265
00:19:45,498 --> 00:19:49,167
لا، هل جننتي؟
هذا ليس حتى بقريب

266
00:19:49,168 --> 00:19:51,253
ـ بل انه قريب، انظر
ـ لا، لا

267
00:19:51,254 --> 00:19:54,456
انه قريب من لون شجرة الساسافراس
 <font color="#ff0000"><i>الساسافراس= شجرة تنمو في أمريكا تستخدم في تحضر بعض المأكولات</i></font>

268
00:19:54,457 --> 00:19:57,792
استخدم عينيك
لون حقول الفرولة للأبد

269
00:19:57,793 --> 00:20:02,464
ايبها السيدات ادعموني في خياري وهج
شجرة الساسافراس، ألست محقاً؟

270
00:20:02,465 --> 00:20:06,101
ربما الأشقر الرابسودي، أليس كذلك؟
<font color="#ff0000"><i>الرابسودي= قطعة موسيقية عشوائية التلحين</i></font>

271
00:20:06,102 --> 00:20:07,602
انهن يتفقن معي

272
00:20:07,603 --> 00:20:09,771
ماذا حدث لمقولة "الزبون دائماً مُحق" ؟

273
00:20:09,772 --> 00:20:12,107
وهج شجرة السارسافراس
اخلطيه حسناً؟

274
00:20:12,108 --> 00:20:13,441
أنت مُخطئ، سترى ذلك

275
00:20:13,442 --> 00:20:15,277
ليس بالمهم، سأقوم
بغسله في الصباح

276
00:20:15,278 --> 00:20:20,527
ـ لا يمكنك ذلك لن يُزال بالغسل
ـ ماذا، انه صباغ دائم؟

277
00:20:20,783 --> 00:20:23,854
حسناً سنقوم بتغيير لون الشعر بالفوتوشوب

278
00:20:23,855 --> 00:20:29,541
تغيير في الخطة أيتها السيدات أريد
فقط تجعيد شعري بمكواة الشعر

279
00:20:29,542 --> 00:20:36,047
اعملو لي بعض التجعيدات في الشعر فقط من
الاعلى مثل (طوني كورتيز) في فيلم اسبارطة

280
00:20:36,048 --> 00:20:38,883
مثل مشهد الحمام في فيلم اسبارطة

281
00:20:40,687 --> 00:20:42,153
حسناً
أنا سبارطة

282
00:20:42,154 --> 00:20:44,824
توقفا عن الحديث بخصوص الأمر

283
00:20:44,859 --> 00:20:46,057
اجعلوني جميلاً
كما أنا

284
00:21:08,164 --> 00:21:09,631
<i>مرحباً</i>

285
00:21:09,632 --> 00:21:13,001
<i>أنتم تتصلون بمكتب
المحامي (جيمس ميغيل) المحترم</i>

286
00:21:13,002 --> 00:21:14,669
<i>محامي يمكنك الوثوق به.</i>

287
00:21:14,670 --> 00:21:17,339
<i>من فضلك اترك
بياناتك بعد الاشارة</i>

288
00:21:17,340 --> 00:21:19,457
<i>والسيد (ميغيل) سيقوم
بالاتصال بكم مباشرة</i>

289
00:21:20,459 --> 00:21:22,961
مرحباً، هذا أنا

290
00:21:24,296 --> 00:21:28,800
"على أية حال فيلم "الشئ
سيعرض في المدينة يوم السبت

291
00:21:28,801 --> 00:21:31,970
توقعت أنك تريد مشاهدة
(فيلم (كورت روسل

292
00:21:31,971 --> 00:21:37,142
أنا أدين لك بواحدة، لذا ما لما
لا نأخذ عشائنا على حسابي

293
00:21:37,143 --> 00:21:42,313
واذا كنت لا تريد فقط
عاود الاتصال بي

294
00:21:42,314 --> 00:21:43,648
أنا حقاً أود الحديث معك

295
00:21:43,649 --> 00:21:45,450
حسناً، مع السلامة

296
00:21:45,451 --> 00:21:46,885
ادخل

297
00:21:46,886 --> 00:21:49,320
ـ مرحباً
ـ أهلاً

298
00:21:49,872 --> 00:21:51,623
كيف يسير الأمر؟

299
00:21:51,624 --> 00:21:55,126
بشكل صعب بالتأكيد

300
00:21:55,127 --> 00:21:58,129
كريج) و( بيتسي) حشرونا)
في الزاوية مع الشرطة

301
00:21:58,130 --> 00:21:59,464
هذا بدون ذكر الصحافة

302
00:21:59,465 --> 00:22:05,379
ولكن قصة التخييم خاصتهم انهم
يحافظون عليها ثابتة على الأقل

303
00:22:06,314 --> 00:22:10,508
اذا كنت لا تمانع فسأتحدث مع
مختص في العلاقات العامة

304
00:22:10,509 --> 00:22:12,677
خصوصاً في الاسبوعين القادمين

305
00:22:15,364 --> 00:22:17,835
اذاِ هل توافق على التحدث
للمختص في العلاقات العامة ؟

306
00:22:18,718 --> 00:22:22,196
هل لديكِ دقيقة ؟

307
00:22:22,197 --> 00:22:24,239
اذهبي في جولة معي

308
00:22:24,240 --> 00:22:28,075
حسناً، الى أين نحن ذاهبان؟

309
00:22:55,736 --> 00:22:57,340
تباً

310
00:22:57,973 --> 00:22:59,811
نعم

311
00:23:00,983 --> 00:23:05,825
تلك بدلتي، أليس كذلك؟

312
00:23:05,826 --> 00:23:09,284
ـ هل أنا مجنون؟
ـ لا، أنت لست بمجنون

313
00:23:09,285 --> 00:23:12,153
انظري إلي الشعار
أنه شِعارُنا

314
00:23:12,154 --> 00:23:14,656
انه ينسخنا بشكل مباشر

315
00:23:14,657 --> 00:23:18,293
أعني، ماذا كان يفكر في هذا ؟

316
00:23:19,115 --> 00:23:21,770
أنا فعلا ... هو رجل بروح حرة

317
00:23:24,083 --> 00:23:25,901
وهذه طريقة لإظهارها

318
00:23:28,449 --> 00:23:31,308
أنتما الأثنين لازلتما أصدقاء

319
00:23:31,309 --> 00:23:33,541
ـ ليس الامر كذلك
ـ ولكنكما تتحدثان

320
00:23:33,542 --> 00:23:34,746
ليس فعلياً

321
00:23:34,747 --> 00:23:35,983
لازلتِ الشخص الذي يتصل بكِ

322
00:23:35,984 --> 00:23:38,787
(عندما وجد عائلة (كيتلمان
(في منتصف جبال (الساندين

323
00:23:39,815 --> 00:23:42,074
لقد كان يبحث من
أجل عميله ليس إلا

324
00:23:42,075 --> 00:23:44,936
هذه ليست من الدرجة الثالثة
أنا لا أهتم بطريقة أو بأخرى

325
00:23:44,937 --> 00:23:47,419
أنا فقط

326
00:23:50,276 --> 00:23:52,537
هو يجبرني على فعل ذلك

327
00:24:16,302 --> 00:24:17,969
مرجباً

328
00:24:17,970 --> 00:24:19,394
أهلا

329
00:24:19,395 --> 00:24:21,673
هل قاطعتك؟

330
00:24:21,674 --> 00:24:24,931
لا نهائياً، تفضلي

331
00:24:26,745 --> 00:24:30,231
اجلسي وتمتعي
بمساج مجاني

332
00:24:30,232 --> 00:24:32,873
ـ حسناً
ـ عليكِ تجربة حمام القدمين أيضاً

333
00:24:35,053 --> 00:24:37,275
أعطي الكلب الكبير استراحة

334
00:24:44,997 --> 00:24:47,397
..أختاري خيار التدليك العميق وإلا

335
00:24:47,398 --> 00:24:50,035
ـ في هذه القبضة الصغيرة
ـ استخدمي الاسهم الثلاثة

336
00:24:50,036 --> 00:24:51,852
ـ لقد ضغطت عليها
ـ حسناً

337
00:24:51,853 --> 00:24:53,870
هل تشعرين بذلك؟ جيد

338
00:24:54,340 --> 00:24:57,175
ـ الآن أسترخي
ـ حسناً

339
00:24:57,176 --> 00:24:58,979
أنتِ تستحقين راحة اليوم

340
00:25:04,650 --> 00:25:07,886
ـ هذا جميل
ـ أخبرتك بذلك

341
00:25:07,887 --> 00:25:11,830
أنا أتمتع بذلك مجاناً، كل ليلة، هذه
أحد منافع العيش في صالون تجميل

342
00:25:11,831 --> 00:25:15,904
ـ وماذا عن المنافع الأخرى
ـ شرب مياه نقيع الخيار، من الواضح

343
00:25:15,905 --> 00:25:21,070
وحسم على حك
(القدمين بحجر (الماني

344
00:25:21,071 --> 00:25:23,001
لأنه على السيدات أن تحصل
على مصاريف طعامهن،

345
00:25:23,002 --> 00:25:25,403
ـ ومع ذلك لايزال عرضاً جيدا
ـ نعم

346
00:25:26,973 --> 00:25:28,423
العيش كملك

347
00:25:45,608 --> 00:25:48,210
ما هذا ؟
هل هذا طلب كف و وقف؟

348
00:25:48,211 --> 00:25:49,421
نعم

349
00:25:50,299 --> 00:25:52,560
كم كان غاضباً؟

350
00:25:53,608 --> 00:25:57,068
حسناً رأسه لم يتفجر فعلياً
لكنه كان غاضباً جداً

351
00:25:57,069 --> 00:25:59,277
غضبه أوحى أنه لن تنتهي
على خير بالنسبة لك

352
00:25:59,278 --> 00:26:00,553
نعم

353
00:26:00,554 --> 00:26:02,804
ـ وماذا في ذلك؟
(ـ (جيمي

354
00:26:03,504 --> 00:26:05,143
ـ هذا شئ جدي
ـ أعلم ذلك

355
00:26:05,144 --> 00:26:09,834
هل أنت؟ أعني ماذا كنت تفعل
بتلك اللوحة الإعلانية؟

356
00:26:10,922 --> 00:26:15,553
(أنا أعرف أن لديك مشكلة مع (هاملين
لكنني لم أفهم وجهة نظرك هنا

357
00:26:15,554 --> 00:26:18,389
ألن تبني سمعة في
المحاماة خاصة بك؟

358
00:26:18,390 --> 00:26:23,828
بدلاً عن صرف أموال كثيرة لتحويل
(نفسك الى نسخة مصغرة عن (هاملين

359
00:26:23,829 --> 00:26:27,231
أعني لماذا تأخذ هذا
الأمر بشكل شخصي؟

360
00:26:27,232 --> 00:26:30,243
ـ انه ليس شخصياً
ـ انه شخصياً بسكل كبير

361
00:26:30,569 --> 00:26:33,738
انه شخصي بشكل كامل

362
00:26:33,739 --> 00:26:35,573
ـ لا، لا انه ليس كذلك
ـ نعم، نعم، انه كذلك

363
00:26:35,574 --> 00:26:38,576
توقف عن التظاهر

364
00:26:38,577 --> 00:26:43,414
أستطيع أن أقوم بعمل إعلان، أليس كذلك؟ هل
علي توضيح كل شئ عن ماضي (هاورد) العظيم؟

365
00:26:43,415 --> 00:26:49,921
بالطبع يمكنك عمل إعلان، تلك اللوحة
لم تكن إعلان، انها إعلان حرب

366
00:26:49,922 --> 00:26:52,924
(انها في طريق (هاملين
انه يصادفها كل يوم

367
00:26:52,925 --> 00:26:55,259
انه عمل، اني أقوم
ببناء علامتي التجارية

368
00:26:55,260 --> 00:26:57,261
أنت تسرق علامة تجارية

369
00:26:58,514 --> 00:27:03,351
لا يوجد شئ أصلي في ذلك الإعلان
(انه بالتأكيد لا يمثل (جيمي ميغيل

370
00:27:03,352 --> 00:27:08,777
حسناً، الآن هو أطلق رصاصته الأولى
محاولاً منعي من أستخدام اسمي، يا (كيم)؟

371
00:27:09,871 --> 00:27:11,349
فهمت ذلك

372
00:27:12,027 --> 00:27:16,114
ولكن هذا.. أنت أفضل من ذلك

373
00:27:16,115 --> 00:27:17,148
ـ أنا أفضل من هذا؟
ـ نعم

374
00:27:17,149 --> 00:27:19,200
ـ أنا أفضل من هذا ؟
ـ أنت كذلك

375
00:27:19,201 --> 00:27:21,619
حسناً أنت أفضل من
هاملين) غريب الأطوار)

376
00:27:21,620 --> 00:27:24,022
(ـ بالله عليك يا (جيمي
ـ بإمكانك العمل في أي مكان آخر

377
00:27:24,023 --> 00:27:28,477
بإمكانك العمل في مكان يقدرونكِ فيه
في مكان يعطونكِ قيمتك الحقيقية

378
00:27:28,478 --> 00:27:31,161
في مكان لا أعلم
ربما يهتمون لأمرك

379
00:27:41,473 --> 00:27:44,008
أنسي ذلك، حسناً؟

380
00:27:44,009 --> 00:27:47,011
اذا كان (هاملين) يريد
ملاحقتي، يعرف أين يجدني

381
00:27:47,012 --> 00:27:49,347
سأكون جاهزاً
وسألمع أسلحتي

382
00:28:08,534 --> 00:28:11,702
المطالبة بالكف والمنع
انها مجرد بداية

383
00:28:11,703 --> 00:28:15,206
الخطوة القادمة سيكون الأمر
لايمكنك الربح في ذلك

384
00:28:43,824 --> 00:28:48,793
سيادتك، أنا محامي متواضع وحيد
بالكاد أستطيع بناء عملي

385
00:28:48,794 --> 00:28:51,742
في سوق متطورة وعنيفة

386
00:28:51,743 --> 00:28:54,098
كما تجادلنا مراراً وتكراراً، هذ
 انتهاك للعلامة التجارية

387
00:28:54,099 --> 00:28:57,792
شعار السيد (ميغيل) الجديد يطابق شعارنا

388
00:28:58,044 --> 00:29:00,221
أعتقد أن هذا ضمن بند
الاستخدام القانوني

389
00:29:00,222 --> 00:29:01,555
استخدام قانوني؟

390
00:29:01,556 --> 00:29:03,391
من الواضح أن تربح كثيراً
من الاستخدام القانوني

391
00:29:03,392 --> 00:29:06,060
هناك العديد من الخطوط للاستخدام

392
00:29:06,061 --> 00:29:08,229
هل السيد (هاملين) يملك
كل تلك الخطوط؟

393
00:29:08,230 --> 00:29:14,568
لا، ولكننا نستخدم هذا الخط بالذات
منذ 12 سنة وهو مطبوع داخل الأشكال المستطيلة

394
00:29:14,569 --> 00:29:18,403
مع اللون الأزرق الهامليني كل ذلك
يشكل مُعرف لعلامتنا التجارية

395
00:29:18,404 --> 00:29:21,692
لحظة، الازرق الهامليني؟

396
00:29:22,713 --> 00:29:25,172
نعم هذه من علامتنا التجارية

397
00:29:25,173 --> 00:29:26,594
يا للتفاهة

398
00:29:26,595 --> 00:29:29,333
بجدية قمتم بتسمية
اللون بالأزرق الهامليني ؟

399
00:29:29,334 --> 00:29:31,669
هذا.. ياللهول؟

400
00:29:31,670 --> 00:29:34,505
ياللهول؟ من رجل يرتدي
تماما مثل لباسي؟

401
00:29:34,506 --> 00:29:40,478
(سيادتك، أشعر وكأني في مرآة كـ(غراوتشو ماركس
كما لو كان علينا الوقوف والتلويح بأيدينا لبعضنا
 <font color="#ff0000"><i>غراوتشو ماركس=ممثل كوميدي أمريكي</i></font>

402
00:29:40,479 --> 00:29:42,480
حقاً، أنا لا أرى

403
00:29:42,481 --> 00:29:48,519
بالأضافة الى أنا اسم (ميغيل) يظهر في كلا الشعارين
والذي أعتقد أن السيد(ميغيل) يحاول أن يشوش العملاء

404
00:29:48,520 --> 00:29:50,754
اذا، لا يمكنني أن
أعمل اعلان بإسمي؟

405
00:29:50,755 --> 00:29:57,361
وعلي أن أُعاقب لانه لدي اسم يشبه
اسم أحد شركاء (اتش اتش ام)؟

406
00:29:57,362 --> 00:29:59,697
(الأسم ليس المشكلة هنا سيد (ميغيل

407
00:30:00,010 --> 00:30:04,436
السيد(هاملين) يعتقد ذلك،
أنا أعني أنه يطالبني

408
00:30:04,461 --> 00:30:08,284
بتغيير اسمي ولماذا؟
لأنه أسمي يهدد عمله

409
00:30:08,309 --> 00:30:10,752
ـ سيادتك
ـ هذه تحارة في ظبط النفس

410
00:30:10,753 --> 00:30:12,009
ماذا حدث لقانون السوق الحرة ؟

411
00:30:12,010 --> 00:30:15,870
ـ لا، (هاملين) هنا يريد منكِ
ـ خسناً، حسناً، هذا يكفي

412
00:30:15,871 --> 00:30:18,082
سيد (ميغيل) سمعت بما يكفي

413
00:30:18,757 --> 00:30:26,190
حسناً، أنت لد يك الحق في الاعلان بأسمك
ومع ذلك، في تقديري لوحة الاعلان هذه

414
00:30:26,191 --> 00:30:30,993
تنسخ عمداً عناصر شعار
(هاملين هاملين ميغل)

415
00:30:30,994 --> 00:30:34,630
أنت تنسخ علامتهم
التجارية لمصالحك

416
00:30:34,631 --> 00:30:36,690
أنا لا أرى أي تفسير
منطقي آخر لذلك

417
00:30:36,691 --> 00:30:38,391
ـ سيادتك
(ـ (جيمي

418
00:30:38,392 --> 00:30:43,185
الحكم، يجب ازالة اللوحة
خلال 48 ساعة

419
00:30:45,015 --> 00:30:48,064
هذه قصة نموذجية
(لـ (ديفيد مع غولايثا

420
00:30:48,065 --> 00:30:51,198
أنا أعني أن لدينا قانونونا
العملاق يدوس الرجل الصغير

421
00:30:52,806 --> 00:30:54,969
نعم ولكنه تحقيق
صحفي بأفضل حالاته

422
00:30:54,970 --> 00:30:57,072
انه في نفس مسارك

423
00:31:00,582 --> 00:31:03,260
دعني أعطيك رقم هاتفي
....فقط في حالة

424
00:31:03,261 --> 00:31:06,597
حسناً، شكراً لك

425
00:31:16,658 --> 00:31:18,659
هلا حولتني الى مكتب
الأخبار، من فضلك؟

426
00:31:18,660 --> 00:31:20,694
لدي أخبار مهمة

427
00:31:20,695 --> 00:31:22,196
ألا تريدون المحطة التي
تهزم القانون العظيم ؟

428
00:31:22,197 --> 00:31:24,198
بإمكانك أن تكون كالمحريرين الذين
هزموا شركات التبغ العملاقة

429
00:31:24,199 --> 00:31:27,451
أنا أتحدث عن
(ودورد و ايبشتاين)

430
00:31:27,452 --> 00:31:32,089
تحريك عن اجور بطاقات
الصراف الآلي كان مدهشاً

431
00:31:32,090 --> 00:31:33,674
حسناً، انه فشل في العدالة

432
00:31:33,675 --> 00:31:36,677
واعتقد أن مشاهدونكم
سيستمتعون يذلك

433
00:31:36,678 --> 00:31:40,848
وسيكونون ممتنين لك لعرضكم الاعدالة

434
00:31:40,849 --> 00:31:43,684
لن أطف ذلك كخطر
صحي على المجتمع

435
00:31:43,685 --> 00:31:45,553
ولكنه بالتأكيد في
مصلحة المجتمع

436
00:31:45,554 --> 00:31:50,057
لا، نعم ( اتش اتش ام) عمود
من اعمدة المجتمع نعم

437
00:31:50,058 --> 00:31:54,028
لا، بالطبع الحرب قصة مهمة أخرى

438
00:31:54,029 --> 00:31:55,896
لهذا السبب فهذا
التصرف شنيع جداً

439
00:31:55,897 --> 00:31:57,982
بالتأكيد حسناً

440
00:31:57,983 --> 00:31:59,783
حسناً، على الاقل خذو بعين
الاعتبار المصلحة الانسانية

441
00:31:59,784 --> 00:32:02,119
هل تمزح معي ؟

442
00:32:02,120 --> 00:32:04,121
انه عن محامي يرتقي للأعلى
بحذائه فقط

443
00:32:04,122 --> 00:32:07,908
فقط لنختبئ تحت
تأثير المال القديم

444
00:32:07,909 --> 00:32:12,079
هذا من القلب والعقل.. أين ذهبت؟

445
00:32:13,131 --> 00:32:15,749
..أنا أيضاً لدي رقمك ، لذا

446
00:32:15,750 --> 00:32:17,134
حسناً، اتفهم ذلك

447
00:32:17,135 --> 00:32:18,942
حسناً

448
00:33:05,490 --> 00:33:08,554
لا ,لا, يا رجل
لا تقم بلمس المعدات

449
00:33:08,579 --> 00:33:11,162
انا قمت بتوقيع النموذج ،وانا فقط
من يستطيع لمس المعدات

450
00:33:11,163 --> 00:33:15,533
حسنا , هل لي ان اقترح توسع زاوية التصوير
ليشمل لوحة الاعلانات انها المقصودة

451
00:33:15,894 --> 00:33:20,481
لا , وانا ايضا جزء من الموضوع
لذلك حاول ان تظهرني في الصورة

452
00:33:20,482 --> 00:33:21,732
حسنا , قف هناك

453
00:33:21,733 --> 00:33:24,568
اتعلم , لا اقصد اهانة خبراتك

454
00:33:24,569 --> 00:33:27,204
لكن , ارغب في مشاهدة حقل التصوير
قبل المباشرة بالتصوي، أيمكنني ؟

455
00:33:27,205 --> 00:33:28,941
الرجل الآخر

456
00:33:29,890 --> 00:33:30,902
الرجل الآخر

457
00:33:30,903 --> 00:33:33,794
اريد الرجل الآخر ليقف
حيث كنت اقف هناك

458
00:33:33,795 --> 00:33:36,330
انخفض , انخفض قليلا

459
00:33:36,331 --> 00:33:39,299
انحني للأمام , اجل

460
00:33:39,300 --> 00:33:42,720
حسنا ,قم بتوسيع زاوية التصوير
واظهر لوحة الاعلانات.

461
00:33:42,721 --> 00:33:45,172
حسنا، الأن
أظهرني انا، انا

462
00:33:45,173 --> 00:33:50,227
لا، ليس أنا ,اقصد هو 
هو أنا. نعم ،كذلك

463
00:33:50,228 --> 00:33:52,012
ـ اتفقنا؟ 
ـ اجل

464
00:33:52,013 --> 00:33:53,514
جيد

465
00:33:53,515 --> 00:33:57,351
حسنا، هل يظهر
هو في الصورة ؟

466
00:33:57,352 --> 00:33:59,019
لا، يا صديقي  ابداً

467
00:33:59,020 --> 00:34:01,772
ـ كيف أبدو
ـ جيد

468
00:34:01,773 --> 00:34:04,608
.سوف ... هذا جانبي المفضل

469
00:34:06,611 --> 00:34:08,328
ـ هل ..هل لوحة الاعلانات ظاهره؟
ـ أجل

470
00:34:08,329 --> 00:34:11,331
بحقك, لقد قلت   100 دولار
لساعه واحده وليس لثلاث ساعات

471
00:34:11,332 --> 00:34:14,918
لديك بوضوح دافع الصحفي وسوف
تحصل عليه حقا، أتعلم ذلك ؟

472
00:34:14,919 --> 00:34:16,503
دعنا ننتهي

473
00:34:16,504 --> 00:34:19,039
حسناً، ابدا بالعد لي

474
00:34:19,040 --> 00:34:22,710
5  ..4 ...3

475
00:34:22,711 --> 00:34:24,762
الوقار

476
00:34:24,763 --> 00:34:29,933
(أنا (جيمس ميغل

477
00:34:29,934 --> 00:34:32,770
مثل معظم الأميركيين
انا رجل اعتمد على نفسي

478
00:34:32,771 --> 00:34:35,439
وضعت نفسي في
مدرسة القانون

479
00:34:35,440 --> 00:34:37,941
اعمل في المحاكم
كمدافع عام

480
00:34:37,942 --> 00:34:41,095
ادافع عن اولئك الذين ليس
لديهم من يدافع عنهم

481
00:34:41,096 --> 00:34:44,031
انا أؤمن بالخدمة وهي ما أسست
مسيرتي المهنية عليه

482
00:34:44,032 --> 00:34:48,368
ولكن ايضا لدي حلم
حلم مثل كثيرٍ منا لديه

483
00:34:48,369 --> 00:34:52,706
حلم لأمتلك عملي الخاص

484
00:34:52,707 --> 00:34:57,577
حسناً، حرصت و ادخرت ، واخيراً أصبحت
قادراً على شراء لوحة اعلانية واحدة

485
00:34:59,130 --> 00:35:03,634
انطلاقة صغيرة في الإعلان
لمكتب المحاماة المبتدئ الخاص بي

486
00:35:03,635 --> 00:35:07,638
لقد قيل لي دائما أن
أمريكا هي أرض الفرص

487
00:35:07,639 --> 00:35:12,309
وآمنت بذلك، حتى اليوم

488
00:35:13,506 --> 00:35:18,298
بعد أقل من 24 ساعه من ظهور لوحة
اعلاني، ظهرت شركة محاماة كبيرة سعت ورائي

489
00:35:18,299 --> 00:35:20,601
اخبروني اني كنت
أُسبب الضرر لعملهم

490
00:35:20,602 --> 00:35:24,772
هم اغنياء. ولديهم نفوذ
انا فقط ... رجل واحد

491
00:35:24,773 --> 00:35:27,691
لذا ، في أي صف تظنون
أن المحكمة وقفت ؟

492
00:35:29,194 --> 00:35:34,364
لذا و الآن لوحة اعلاناتي
الصغيرة يتم ازالتها

493
00:35:34,365 --> 00:35:38,035
دعوني اخبركم شيئاً اذا كانوا
يريدون القتال فسوف أقاتل

494
00:35:38,036 --> 00:35:40,587
....لانني لن أستسلم, ولن

495
00:35:40,588 --> 00:35:43,423
تباً، يا رجل

496
00:35:43,424 --> 00:35:45,175
ـ ساعدوني
ـ انظر الى الرجل

497
00:35:45,176 --> 00:35:47,761
ـ الرجل العامل
ـ تباً

498
00:35:47,762 --> 00:35:50,494
<i>راجوكم، انزلوني!</i>

499
00:35:50,495 --> 00:35:51,882
اتصل بالنجدة

500
00:35:51,883 --> 00:35:53,734
ـ ساعدوني
ـ هل لديك هاتف؟

501
00:35:53,735 --> 00:35:56,439
ـ نعم، نعم
ـ ارجوك

502
00:36:03,762 --> 00:36:05,378
يا رجل

503
00:36:10,885 --> 00:36:12,952
ساعدني

504
00:36:19,471 --> 00:36:23,166
يا رجل، لا أعتقد ان هذا آمن
يجب ان تكون، مثلا ,مؤهل لذلك

505
00:36:30,997 --> 00:36:35,031
لا تنظر للاسفل، درجة
واحدة في كل مرة

506
00:36:36,010 --> 00:36:37,843
لا تنظر للاسفل

507
00:36:56,164 --> 00:36:58,165
اسرع

508
00:36:58,166 --> 00:37:00,334
تعال لتساعدني

509
00:37:00,855 --> 00:37:02,508
النجدة

510
00:37:06,591 --> 00:37:10,042
ساعدني

511
00:37:13,131 --> 00:37:15,981
ـ سيدي .. انا هنا
ـ ارجوك

512
00:37:16,377 --> 00:37:17,606
ارجوك

513
00:37:23,524 --> 00:37:25,994
ـ اسحبني
ـ هيا، امسك بيدي

514
00:37:25,995 --> 00:37:27,015
اسحبني للأعلى

515
00:37:34,153 --> 00:37:36,356
ـ اسحبني
ـ هنا

516
00:38:06,235 --> 00:38:07,664
هل انت بخير؟

517
00:38:07,799 --> 00:38:09,608
استغرقت وقتاً طويلاً

518
00:38:20,498 --> 00:38:21,832
<i>كنت ,خائفا. تعم</i>

519
00:38:21,833 --> 00:38:24,633
<i>اقصد، انا حقا لست
من محبي المرتفعات</i>

520
00:38:25,703 --> 00:38:29,423
<i>ولكن , أتعلمون ,هناك شي بداخلي
كان يقول، عليك فعل ذلك</i>

521
00:38:29,424 --> 00:38:31,691
<i>انا متأكد أن رجال االأنقاذ في مدينتنا</i>

522
00:38:31,692 --> 00:38:34,135
<i> كانو سيصلوا في لحظات</i>

523
00:38:34,136 --> 00:38:36,375
هل تصدقون هذا؟

524
00:38:36,376 --> 00:38:38,625
كل ذلك حيلة دعائية

525
00:38:42,370 --> 00:38:44,520
لا أعتقد ان اي
احد سيأخد بذلك حقاً

526
00:38:45,837 --> 00:38:49,469
من الصعب التأكد من ذلك
الناس يحبون البطل

527
00:38:50,728 --> 00:38:53,864
<i>الكون وضعني في ذلك المكان
و في تلك اللحظة</i>

528
00:38:53,865 --> 00:38:55,315
<i>ومن أنا لأقول، لا</i>

529
00:38:55,316 --> 00:38:59,116
<i>كما تعلمون , انا كمحامي
اقوم بمساعده الناس كل يوم</i>

530
00:38:59,117 --> 00:39:02,529
ـ كل ذلك , حيلة لعينة
<i>ـ ولكن اعتقد أن عملائي يعلمون</i>

531
00:39:02,530 --> 00:39:05,192
<i>عندما يكونون في مشكلة
اكون موجودا هناك من أجلهم</i>

532
00:39:05,193 --> 00:39:07,593
<i>كنت مجرد انسان كان على حق</i>

533
00:39:38,809 --> 00:39:42,679
<i>لديك سبعة رسائل جديدة</i>

534
00:39:44,974 --> 00:39:48,518
<i>للأستماع للرسائل، اضغط على الرقم 1</i>

535
00:39:49,629 --> 00:39:53,911
<i>الرسالة الاولى، تم 
استقبالها في الساعه 5:40</i>

536
00:40:29,003 --> 00:40:32,038
ذلك مجرد حب الظهور

537
00:40:34,041 --> 00:40:36,255
اجل، صحيح

538
00:41:08,869 --> 00:41:10,543
أتيت باكراً

539
00:41:10,544 --> 00:41:12,822
...ـ هل قمت
ـ اجل , قمت بتأريض نفسي

540
00:41:12,823 --> 00:41:16,330
يوم حافل، هاتفي
بقي يرن بشكل مستمر

541
00:41:16,331 --> 00:41:19,834
كان لدي ثلاثة استشارات
قبل وقت الغداء ،ثلاثة

542
00:41:19,835 --> 00:41:22,520
(ـ هذا رائع (جيمي
ـ اجل

543
00:41:23,258 --> 00:41:26,073
اتقلب الحال

544
00:41:26,074 --> 00:41:27,476
هذا حقاً رائع

545
00:41:27,477 --> 00:41:30,715
اذاً، ما سبب هذا
التغيير المفاجئ

546
00:41:30,716 --> 00:41:33,383
حسناً، علي أن أعترف
لقد كُنت على حق

547
00:41:33,384 --> 00:41:34,666
وكيف ذلك؟

548
00:41:35,064 --> 00:41:40,178
حسناً، لقد اخبرتني ان ابقى مستمراً
وأن أُجيد عملي، وسيأتي العملاء

549
00:41:40,179 --> 00:41:41,678
سأعترف

550
00:41:41,679 --> 00:41:46,655
كنت على وشك ان افقد الامل
عدة مرات ولكن تغيير الحال

551
00:41:50,171 --> 00:41:54,827
اذاً، هل كنت تحصل على احالات
من عملائك في مركز الشرطة؟

552
00:41:54,828 --> 00:41:58,333
اجل، كما تعلم اعمل بجد
اظهر ان لديك نصف عقل على الأقل

553
00:41:58,334 --> 00:42:00,502
وسيأتي الناس يدقون
بابك كما اخبرتني

554
00:42:00,503 --> 00:42:02,505
انا فقط بحاجه لإظهار نفسي

555
00:42:03,750 --> 00:42:06,874
اذاً المدعيين العاميين، ثم .
عملاء دائمين؟

556
00:42:06,875 --> 00:42:10,033
تماماً

557
00:42:10,454 --> 00:42:14,487
هل كانت (بيرغون)؟ عندما بدأت
في عملي فقد أرسلت لي عميلين جيدين

558
00:42:15,022 --> 00:42:17,227
...نعم هي

559
00:42:17,228 --> 00:42:20,231
لقد كان أحداً من فريقها

560
00:42:20,232 --> 00:42:25,567
أعني قم بدهن مرفقيك، وحسن
معيشتك والناس سيلاحظون ذلك

561
00:42:27,070 --> 00:42:29,289
عرفت أنك ستفعلها

562
00:42:31,207 --> 00:42:33,243
لا أرى الصحيفة هنا؟

563
00:42:34,312 --> 00:42:37,125
ـ ها هي 
ـ لا، لا

564
00:42:37,126 --> 00:42:39,355
(أقصد صحيفة ( البراكوركي

565
00:42:40,248 --> 00:42:43,483
نعم لم أرها في الخارج

566
00:42:43,484 --> 00:42:45,608
لم تكن في الخارج
دائما تصلني هناك في الخارج

567
00:42:45,609 --> 00:42:50,912
لم أرها، ربما نسيوا تسليمها
او ربما بعض الأولاد أخذوها

568
00:42:50,913 --> 00:42:53,927
لأنه اذا كان هناك شئ يحبونه الأطفال
فسيكون الصحيفة المحلية

569
00:42:53,928 --> 00:42:57,267
لا أعرف ما علي أخبارك ولكن لديك
العديد من المقالات لقرائتها هنا

570
00:42:57,268 --> 00:43:00,964
(انظر ( فاينشال تايمز

571
00:43:00,965 --> 00:43:06,281
أنا أعرف أن صحيفة( البراكوركي) محور أخبار
العالم، ولكن أتعتقد أن هذا سيغنيك عنها؟

572
00:43:06,282 --> 00:43:10,006
حسناً، لامشكلة، ولكن ان لم تصل غداً
اريد منك أن تتصل بمكتب الأشتراك

573
00:43:10,007 --> 00:43:12,407
حسناً، سأفعل
علي الذهاب الآن

574
00:43:12,442 --> 00:43:15,404
ـ لا أريد أن أكون متأخراً
 ـ حظاً موفقاً اليوم

575
00:43:15,405 --> 00:43:17,300
ـ شكرا
ـ ابقى على هذا المنوال

576
00:43:18,034 --> 00:43:19,900
العمل الجاد يبدو ملائماً لك

577
00:45:46,206 --> 00:45:49,136
<font color="#ffff00">محامي يتسلق مسافة 65 قدم
لينقذ حياة عامل لوجة الإعلانات</font>

578
00:45:53,824 --> 00:46:03,824
<font color="#00ff00">Dr.Ayman</font> ترجمة
<font color="#ffff00">ayman@iboon.net</font>

579
00:46:21,524 --> 00:46:31,524
<font color="#ffff00">AnASmS.NET</font> هذه الترجمة تقديم موقع
<font color="#ff00ff">رسائل قصيرة لأي جوال في العالم</font>

