﻿1
00:00:21,470 --> 00:00:23,520
ـ اسمك ؟
(ـ (تشارلز ميغل

2
00:00:24,020 --> 00:00:25,820
.انا هنا لزيارة موكلي

3
00:00:52,830 --> 00:00:57,250
(ها هو (جوني
.عرفت أنك ستأتي

4
00:00:57,300 --> 00:01:00,750
سُررت برؤيتك
.تبدو بحالِ جيدة

5
00:01:00,810 --> 00:01:02,010
(جيمي)

6
00:01:02,010 --> 00:01:04,640
آسف لانك قطعت كل هذه الطريق
انها طريق طويلة أليس كذلك؟

7
00:01:04,680 --> 00:01:07,390
ـ انها طريق طويلة
ـ نعم، آسف

8
00:01:07,430 --> 00:01:09,810
(شيئان أعرفهما عن (ألبراكوركي

9
00:01:09,850 --> 00:01:12,430
باغز باني) كان عليه ان ينعطف يساراً عندها)
<font color="#ff0000"><i>باغز باني= رسوم متحركة اضاع الطريق بسبب عدم انعطافه يساراً عند البركوركي</i></font>

10
00:01:12,480 --> 00:01:15,440
وأعطيني مئة محاولة ولن
.أتمكن من تهجئة اسمها

11
00:01:18,690 --> 00:01:24,740
على اية حال
كما ترى فأنا في ورطة

12
00:01:24,780 --> 00:01:27,360
بالتأكيد أنت كذلك

13
00:01:27,370 --> 00:01:30,580
انسى تهمة تدمير الممتلكات
وتهمة التهجم

14
00:01:30,620 --> 00:01:33,340
تم تصنيفك كمتهم
(بالاعتداء الجنسي يا (جيمي

15
00:01:33,370 --> 00:01:35,920
اذا كان هذا الذي حدث
فسيلاحقك لبقية حياتك

16
00:01:35,960 --> 00:01:38,760
هذا جنون
مفهوم ؟

17
00:01:38,790 --> 00:01:42,000
.هذه تهمة مُلفقة ليس لها معنى

18
00:01:42,090 --> 00:01:45,010
 تهمة مُلفقة ليس لها معنى
أهذا ما ستقوله للقاضي؟

19
00:01:45,050 --> 00:01:46,350
أنا لست المحامي هنا

20
00:01:46,380 --> 00:01:48,180
لقد كانت مزحة بسيطة

21
00:01:48,220 --> 00:01:50,800
لكن اعتداء جنسي؟
هذا شئ بعيد جداً

22
00:01:53,690 --> 00:01:56,640
دعنا نتحدث عن
استراتيجية الدفاع

23
00:01:56,700 --> 00:02:01,150
لأنني اريد منك ان تستعمل
سحرك وأن تثبت برائتي هنا

24
00:02:01,200 --> 00:02:04,780
لديك خطة أليس كذلك ؟

25
00:02:04,820 --> 00:02:10,820
أعرف أني صعبت الأمر عليك
ولكنك الرجل القادر على ذلك

26
00:02:10,880 --> 00:02:18,880
أنا أعرف أن لديك ملايين المنافذ القانونية
!!التي نستطيع الاستفادة منها، الخدع العظيمة

27
00:02:18,920 --> 00:02:22,090
 أية تفاصيل
قانونية ذكية؟

28
00:02:22,090 --> 00:02:27,010
أسباب منطقية، واشياء كهذه
!(بحقك يا (تشاك

29
00:02:27,060 --> 00:02:30,230
لم أرك منذ خمسة
سنوات تقريباً

30
00:02:30,260 --> 00:02:32,850
نحن بالكاد كنا نسمع أخبارك

31
00:02:32,900 --> 00:02:37,070
والآن انت غارق في هذا لعنقك، ولم تكلف
نفسك بالاتصال بي، طلبت من الامك الاتصال؟

32
00:02:37,100 --> 00:02:39,070
امي اتصلت بك
من تلقاء نفسها

33
00:02:39,100 --> 00:02:40,900
أنا فقط كنت احاول
اخبارها بمكان وجودي

34
00:02:40,940 --> 00:02:43,910
ـ ألم تتباكى امامها على الهاتف؟
ـ ماذا؟ لا

35
00:02:43,940 --> 00:02:46,330
ألم تتباكى وتوسلت
اليها طالباً المساعدة؟

36
00:02:46,360 --> 00:02:48,190
ماذا؟ ياللمسيح

37
00:02:48,250 --> 00:02:50,610
هي سمعت ما تود
سماعه، حسناً؟

38
00:02:50,620 --> 00:02:53,950
أنا أبكي علي هاتف
عمومي في وسط السجن؟

39
00:02:53,950 --> 00:02:56,590
بحق المسيح

40
00:02:56,620 --> 00:03:02,430
هل لنا أن تحدث عن
خطة للدفاع الآن؟

41
00:03:02,460 --> 00:03:05,040
انظر

42
00:03:05,100 --> 00:03:08,260
أعرف أنني أخ سئ

43
00:03:09,940 --> 00:03:12,890
أنا أخ سئ
وفاشل كبير

44
00:03:13,660 --> 00:03:19,310
ولو كُنت شخصاً أفضل لن
أتوقف فقط عن خذلانك

45
00:03:19,310 --> 00:03:22,730
أتعرف ماذا؟
سأتوقف أيضاً عن خذلان نفسي

46
00:03:22,780 --> 00:03:28,400
وهي مسألة وقت لأجعل
من كلينا فخورين

47
00:03:28,450 --> 00:03:29,870
ألستُ محقاً في ذلك؟

48
00:03:29,910 --> 00:03:31,070
ـ أيها الحارس
ـ انتظر

49
00:03:31,120 --> 00:03:33,070
تشوك)، انتظر، انتظر)

50
00:03:33,120 --> 00:03:35,070
لا يمكنك تركي

51
00:03:35,130 --> 00:03:38,490
اذا لم أتخلص من ذلك
حياتي انتهت

52
00:03:40,630 --> 00:03:43,580
اذاً أنت تتفهم ذلك ؟

53
00:03:43,640 --> 00:03:45,000
.نعم

54
00:03:45,000 --> 00:03:53,890
اذا قمت بالدفاع عنك
لا تجعل مني أحمقاً

55
00:03:53,930 --> 00:03:57,310
أعدك بأني لن أفعل

56
00:03:57,350 --> 00:04:01,320
كل ما تفعله، وكل ما أنت
متورط به، كل ذلك انتهى ؟

57
00:04:01,350 --> 00:04:05,520
فقط أخبرني ما علي فعله

58
00:04:05,520 --> 00:04:09,160
ومهما كان، سأفعله

59
00:04:09,190 --> 00:04:12,000
فقط قل لي

60
00:04:12,030 --> 00:04:14,660
(من فضلك (تشوك

61
00:04:14,700 --> 00:04:16,530
ساعدني

62
00:04:29,860 --> 00:04:33,650
<font color="#ff80c0">| من الافضل الاتصال بسول |</font>
<font color="#ffff00">الحلقة الثالثة</font>
<font color="#ff80c0">ناتشو</font>

63
00:04:34,160 --> 00:04:40,050
<font color="#00ff00">Dr.Ayman</font> ترجمة
<font color="#ffff00">ayman@iboon.net</font>

64
00:04:40,130 --> 00:04:44,720
<font color="#ffff00">AnASmS.NET</font> هذه الترجمة تقديم موقع
<font color="#ff00ff">رسائل قصيرة لأي جوال في العالم</font>

65
00:05:48,365 --> 00:05:49,015
مرحباً ؟

66
00:05:49,091 --> 00:05:50,891
مرحباً، انه أنا

67
00:05:55,158 --> 00:05:59,550
جيمي ) ؟) 
يا للمسيح كم الوقت؟

68
00:05:59,590 --> 00:06:01,970
الساعة تقول انها
2:00

69
00:06:02,000 --> 00:06:04,390
لكنني اعتقد انه
(توقيت (فيتنام

70
00:06:04,420 --> 00:06:06,590
ماذا يحدث؟
هل (تشوك) بخير ؟

71
00:06:06,640 --> 00:06:12,260
حسناً، (تشوك) كما هو 
كل شئ بخير

72
00:06:12,310 --> 00:06:14,260
أنا فقط أردت مكالمتك

73
00:06:14,320 --> 00:06:18,712
حسناً 
كيف هي الاحوال؟

74
00:06:18,770 --> 00:06:23,360
جيمي، لا
أنا لن أتحدث اليك بكلام جنسي

75
00:06:23,360 --> 00:06:27,610
ماذا ؟ أتعتقدين أن هذا هو السبب
الوحيد لإتصالي بك في مثل هذا الوقت؟

76
00:06:27,660 --> 00:06:31,280
أعني، هل يمكنك عطائي
القليل من الثقة؟

77
00:06:31,330 --> 00:06:33,280
ولن تكلمني بوقاحة أيضاً؟

78
00:06:33,340 --> 00:06:35,120
ـ حسناً، مع السلامة
ـ عرفت ذلك

79
00:06:35,170 --> 00:06:38,510
أنا أمزح، فقط أمزح
انها دعابة

80
00:06:38,540 --> 00:06:45,350
 انا أكلمك الليلة من هاتف
بي جي بي جي 13 على الاقل

81
00:06:46,550 --> 00:06:48,300
اقسم على ذلك
كما تعرفين

82
00:06:48,350 --> 00:06:54,220
ولكن اذا قمتي بإغلاق السماعة
وركبتي سيارتك مباشرة بإتحاهي

83
00:06:54,220 --> 00:06:58,110
ولمدة محدود، فأني اعرض عليكِ
مساجاً وحماماً لقدميكِ

84
00:06:58,140 --> 00:07:01,950
هل هذا صحيح ؟
حسناً ربما في المرة القادمة

85
00:07:01,980 --> 00:07:06,370
هناك المزيد لي

86
00:07:06,400 --> 00:07:10,370
من المحتمل أنك غارقة في العمل

87
00:07:10,410 --> 00:07:14,760
ولكن ماذا عن تلك القضية  الضخمة
السمينة، التي جاءت الى حضنك ؟

88
00:07:14,790 --> 00:07:16,960
ـ أي قضيةٍ هذه؟
ـ لا أعرف

89
00:07:17,010 --> 00:07:19,960
ربما شئ عن مسؤول المقاطعة
أو شئ من هذا القبيل؟

90
00:07:20,010 --> 00:07:22,380
كله مذكور في الاورادق

91
00:07:22,380 --> 00:07:23,630
(كريغ كيتلمان)

92
00:07:23,914 --> 00:07:27,374
!!كريغ كيتلمان) نعم هذا هو)
العميل المميز لمديرك الغبي

93
00:07:27,399 --> 00:07:28,780
سرقه مباشرة مني

94
00:07:28,845 --> 00:07:32,940
لا أحد سرقه منك
كيتلمان) هو من قام بالاختيار)

95
00:07:32,980 --> 00:07:35,360
نعم لذلك أقاموا حفلة تبرعات
بعد أن سلكوا هذا الطريق

96
00:07:35,400 --> 00:07:37,980
(بحقك يا (جيمي
هيتلمان) ليس بهذا السوء)

97
00:07:38,030 --> 00:07:44,290
وأنا سأكون في المقعد الثاني اذا
حدثت محاكمة، لذا كُن سعيداً لأجلي

98
00:07:46,000 --> 00:07:49,910
كم بالتحديد
سرق (كيتلمان)؟

99
00:07:50,610 --> 00:07:53,280
اعذرني
هو برئ حتى تثبت ادانته

100
00:07:53,580 --> 00:07:56,550
أعذريني، ولكني ادفع ضرائبي
في هذه المقاطعة

101
00:07:56,580 --> 00:08:02,300
أعتقد أنه يحق لي معرفة ذلك اضافةً
الى اني لا أتكلم كمحامي له

102
00:08:02,340 --> 00:08:05,310
علي الخلود للنوم

103
00:08:05,340 --> 00:08:07,010
وأعرف أن لديك
محاكمة في الصباح

104
00:08:07,060 --> 00:08:10,650
لقد سرق مليون
على الاقل 1.6 مليون ؟

105
00:08:10,680 --> 00:08:13,650
لن أتحدث عن تفاصيل
القضية معك تصبح على خير

106
00:08:13,680 --> 00:08:17,690
أين يخفي كل ذلك أعني عدا
شراؤه لذلك القارب الغبي

107
00:08:17,740 --> 00:08:19,320
انه مذنب

108
00:08:19,360 --> 00:08:20,740
سأغلق الآن

109
00:08:20,770 --> 00:08:24,740
هذا الرجل من المحتمل
أن يكون هدف

110
00:08:24,780 --> 00:08:28,580
ربما هناك شخص
يحمل له نية سيئة

111
00:08:28,620 --> 00:08:34,200
اذا (كيتلمان) لم يكن حذراً بهذا
المال ربما كل عائلته تكون بخطر

112
00:08:34,385 --> 00:08:36,090
ماذا تعني بالخطر؟

113
00:08:38,085 --> 00:08:39,920
جيمي) لماذا تقول شيئا كهذا؟)

114
00:08:40,655 --> 00:08:42,340
ماذا ؟

115
00:08:42,380 --> 00:08:46,550
انت قلت ربما تكون
عائلته في خطر

116
00:08:46,600 --> 00:08:49,770
هل أنا قلت هذا؟

117
00:08:49,800 --> 00:08:52,390
أنا ثمل

118
00:08:52,440 --> 00:08:56,220
أنا أفكر بصوت عالي

119
00:08:56,280 --> 00:09:00,450
...أنا أتسارع
أتسارع بأفكاري

120
00:09:01,035 --> 00:09:02,650
هل أنت متأكد ؟

121
00:09:02,650 --> 00:09:06,280
نعم، نعم

122
00:09:06,320 --> 00:09:11,710
حسناً اركِ غداً
في محكمة الصباح

123
00:09:11,740 --> 00:09:13,710
تصبحين على خير
(كيم)

124
00:09:13,740 --> 00:09:15,740
تصبح على خير
(جيمي)

125
00:09:26,081 --> 00:09:29,310
أنا لستُ بطلاً

126
00:11:14,082 --> 00:11:19,364
<i>(مرحباً، انتم تتصلون بفريق (كيتلمان
(من فضلك اترك رسالة لــ (كريغ</i>

127
00:11:19,442 --> 00:11:20,950
<i>(ـ (بيتسي
(ـ(ورن</i>

128
00:11:21,097 --> 00:11:22,136
<i>(و (جوجو</i>

129
00:11:22,161 --> 00:11:24,290
<i>بعد الصافرة</i>

130
00:11:37,483 --> 00:11:41,063
<i>(مرحباً، انتم تتصلون بفريق (كيتلمان</i>

131
00:12:07,940 --> 00:12:09,740
مرحباً

132
00:12:09,780 --> 00:12:14,250
كيتلمان) انت في خطر) 
أنت في خطر

133
00:12:14,280 --> 00:12:16,870
ـ أنا أسف، ماذا؟
ـ (كريغ) من المتصل؟

134
00:12:16,870 --> 00:12:18,290
لست متأكداً، انتظري

135
00:12:18,340 --> 00:12:20,340
كرر ما قلت من فضلك

136
00:12:20,370 --> 00:12:22,540
انهم يعرفون بخصوص أموالك

137
00:12:22,540 --> 00:12:23,790
انتبه

138
00:12:23,840 --> 00:12:25,380
ما الذي تحاول قوله ؟

139
00:12:28,314 --> 00:12:30,710
هذا تحذير، أنت في خطر

140
00:12:30,720 --> 00:12:33,270
انهم قادمون من أجل أموالك

141
00:12:33,300 --> 00:12:36,100
أنا فاعل خير
عائلتك في خطر

142
00:12:36,140 --> 00:12:37,940
المال ، انهم يعرفون
بخصوص المال

143
00:12:37,970 --> 00:12:39,770
الاتصال سئ

144
00:12:39,810 --> 00:12:41,190
أنا أقوم بتحذيرك

145
00:12:41,230 --> 00:12:43,610
انهم يعرفون بخصوص المال
توخى الحذر

146
00:12:43,650 --> 00:12:46,150
هل بإمكانك معاودة الاتصال
من خط افصل؟

147
00:12:46,946 --> 00:12:49,620
كيتلمان) انت في خطر) 
انهم قادمون من أجل المال

148
00:13:01,638 --> 00:13:04,008
ماذا قال

149
00:13:04,077 --> 00:13:08,077
نحن في خطر
انهم قادمون

150
00:13:08,250 --> 00:13:10,890
من

151
00:13:10,920 --> 00:13:12,340
من القادم؟

152
00:13:49,580 --> 00:13:51,880
حسناً، ماذا عن خدمة
مؤقتة بالاضافة للاستشارة؟

153
00:13:52,080 --> 00:13:54,450
ـ لايمكنني قبول ذلك
ـ انها أول مخالفة له

154
00:13:54,450 --> 00:13:56,270
(ـ لا أستطيع فعل ذلك(ميغل
ـ لا تستطيع فعل ذلك

155
00:13:56,350 --> 00:13:57,710
هلا جاريتني هنا؟

156
00:13:57,720 --> 00:13:59,150
أنا أسمعك ، أليس كذلك؟

157
00:13:59,570 --> 00:14:03,600
انت مثل الجمهور المأسور، ماذا تناولت
على الغداء؟ حيوان كامل مشوي؟

158
00:14:03,940 --> 00:14:05,030
مضحك

159
00:14:05,370 --> 00:14:06,560
حسناً، حسناً

160
00:14:06,560 --> 00:14:09,390
لكن اسمع ما سأقوله

161
00:14:09,400 --> 00:14:11,400
الايام الثلاثين التي
قضاها نعتبرها 60 يوماً

162
00:14:11,400 --> 00:14:13,230
بالاصافة الى 60 يوماً اخرى

163
00:14:13,230 --> 00:14:15,070
لا يمكنني فعل ذلك

164
00:14:15,070 --> 00:14:18,700
أفضل عرض، ستة أشهر
اضافة للوقت الذي قضاه

165
00:14:18,740 --> 00:14:20,700
وحذف نصف العقوبة اذا أحسن السلوك
وسيخرج بعد 90 يوم

166
00:14:20,740 --> 00:14:22,910
ـ هذا عرضي الاخير
ـ حسنا، هذا لن يحدث أبداً

167
00:14:22,910 --> 00:14:28,365
بحق الله، هل تمزح؟ هذا أفضل
اتفاق يمكن أن تحصل عليه

168
00:14:29,560 --> 00:14:34,000
لا يمكنني فعل هذا، موكلك قاد وهو ثمل
في مركز تجاري وقتل ثلاثة أشخاص

169
00:14:34,050 --> 00:14:39,220
(انتظر، مركز تسوق؟؟ (ديزموند روجوس
سرقة مسلحة في متجر مشروبات

170
00:14:39,260 --> 00:14:42,090
(لقد هاجم البائع بقنينة (كولوها

171
00:14:43,930 --> 00:14:45,850
كنت أعتقد أنك تتكلم
(عن (دارلي ريدوود

172
00:14:45,900 --> 00:14:49,180
حسناً، كان خطئي
(ديزموند روجوس)

173
00:14:49,240 --> 00:14:50,770
ابدء من جديد

174
00:14:50,770 --> 00:14:54,150
لن أبدأ من جديد، أنا أفقد أعصابي
كل يوم هنا من أجل 700 دولار

175
00:14:54,190 --> 00:14:57,660
مستنشقاً غازاتك، التي
تأتيني مباشرة من المرحاض

176
00:14:57,690 --> 00:15:00,660
وأنت لا تستطيع التمييز 
بين متهم وأخر

177
00:15:00,700 --> 00:15:04,080
تسعون يوماً مع حسن السلوك
وهذا ما سنفعله

178
00:15:04,120 --> 00:15:06,080
حسناً، حسناً

179
00:15:06,120 --> 00:15:09,050
قل ذلك، قل أنا أقبل هذا الاتفاق

180
00:15:09,190 --> 00:15:11,620
نعم، أنا أقبل
أنا أقبل الاتفاق

181
00:15:23,140 --> 00:15:25,140
صباح الخير

182
00:15:27,310 --> 00:15:30,470
ماذا تعنين ، بسؤالك عن قصدي؟

183
00:15:30,480 --> 00:15:34,480
أخبرتك، أني كنت ثملا
...أنا فقط

184
00:15:36,480 --> 00:15:39,891
كيم ) لماذا تسألينني عن ذلك؟)

185
00:15:41,852 --> 00:15:42,950
تباً

186
00:15:42,990 --> 00:15:46,870
أنا مستعجل جداً، لم يتسنى لي
الحصول على لصاقات الصلاحية

187
00:15:46,910 --> 00:15:49,740
حسناً، تسعة دولارات

188
00:15:52,330 --> 00:15:57,500
ليس لدي
لدي 5 دولار من فصلك؟

189
00:15:57,500 --> 00:15:59,920
أنت تعرف الرد
المال او اللصاقات

190
00:15:59,970 --> 00:16:03,170
انظر، هذه حالة طارئة
حالة طارئة جداً،جداً

191
00:16:03,180 --> 00:16:05,010
علي الذهاب من هنا

192
00:16:05,010 --> 00:16:09,650
أقسم بأرواح أبائي واجدادي أنني
سأحضر اللصاقات عندما أعود

193
00:16:09,680 --> 00:16:13,100
وسأحضر لك أيضاً لصاقات اضافية
اذا تركتني أذهب

194
00:16:14,858 --> 00:16:16,070
حسناً

195
00:16:16,110 --> 00:16:18,490
حسناً، ستجعلني أعود
واحضر المزيد من اللصاقات

196
00:16:18,520 --> 00:16:21,690
سأعود واحضر اللصاقات

197
00:16:21,690 --> 00:16:25,330
أنا لا أجعلك تفعل شيئاً
هذه هي القواعد

198
00:16:25,360 --> 00:16:28,000
مهما يكن
هذا الذي يجعلك تنام مرتاحاً

199
00:16:33,380 --> 00:16:35,720
تباً، لك ايها العجوز

200
00:17:33,640 --> 00:17:37,610
جيمي) مالذي أحضرك الى هنا؟)

201
00:17:37,640 --> 00:17:38,930
أنا؟

202
00:17:38,940 --> 00:17:43,230
كنت أتابع ارساليات الشرطة
سمعت أن شيئاً ما يحدث هنا

203
00:17:43,260 --> 00:17:45,680
حسناً، ليس لديك ما تفعله هنا
ربما في المرة القادمة

204
00:17:45,730 --> 00:17:48,260
هل كا اقتحام للمنزل؟
هل عائلة (كيتلمان) بخير؟

205
00:17:48,270 --> 00:17:53,740
نحن لانعرف، جارهم كان يأخذ الكلب في جولة
ورأى باب المنزل مفتوحاً على وسعه

206
00:17:53,770 --> 00:17:55,940
المنزل كان منهوباً، ولا أثر للعائلة

207
00:17:55,940 --> 00:17:59,660
ولا يوجد أي ملاحظة
لذلك لازلنا نبحث في الأمر

208
00:18:00,103 --> 00:18:02,080
علي، أن أعود

209
00:18:02,110 --> 00:18:05,910
حسناً، بالطبع
حظاً موفقاً

210
00:18:16,460 --> 00:18:18,840
لماذا جئت الى هنا؟

211
00:18:18,880 --> 00:18:21,050
أنا أدعم صديقتي في
وقت حاجتها الي

212
00:18:21,100 --> 00:18:24,020
اذا أردت أن تكون داعماً، قل لي
لماذا قلت هذه الكلمات ليلة البارحة؟

213
00:18:24,050 --> 00:18:27,220
كنت أقرأ في الفنجان بنفس الطريقة التي
عرفت بها أن (كيتلمان) بحاجة لمحامي

214
00:18:27,270 --> 00:18:30,770
كل هذه الأموال يخبئها معه من
المنطقي، أن شخصاً ما سيسعى خلفها

215
00:18:30,840 --> 00:18:33,590
وفي نفس الليلة التي تبدأ
بالقلق عليهم يختفون؟

216
00:18:33,640 --> 00:18:36,740
هذا جنوني، انها مصادفة

217
00:18:36,940 --> 00:18:39,940
الامر لايتعلق فقط 
(بـ (بيتسي) و (كريغ كيتلمان

218
00:18:39,940 --> 00:18:42,280
هناك طفلين أيضاً

219
00:18:42,280 --> 00:18:46,360
أنت ستتكلم اذا كان هناك
ما يساعد في ايجادهم

220
00:18:48,370 --> 00:18:50,540
أنا لا أعرف
ما حدث لهم

221
00:18:50,590 --> 00:18:52,950
حقيقةً لا أعرف

222
00:18:53,841 --> 00:18:56,420
كلما طال وجودك هنا، كلما
(كان علي ان أشرح لـ (هاملين

223
00:18:56,460 --> 00:18:58,040
سأتحدث اليك لاحقاً

224
00:18:58,090 --> 00:19:01,680
اخبريني، اذا كان
هناك ما أستطيع فعله

225
00:19:19,135 --> 00:19:21,980
كل شئ سيكون على ما يرام

226
00:19:21,990 --> 00:19:24,200
ستم حل الموضوع

227
00:19:24,240 --> 00:19:26,820
حسناً، سيكون كل
شئ على ما يرام

228
00:19:57,190 --> 00:19:58,990
ناتشو) اترك رسالة)

229
00:19:59,020 --> 00:20:01,410
أنا.. أنا

230
00:20:02,990 --> 00:20:05,580
هذا بخصوص الحفلة التي
تكلمت عنها ذلك اليوم

231
00:20:05,610 --> 00:20:10,280
وأنا ارغب مساعدتك باخلاص

232
00:20:10,330 --> 00:20:16,120
بتخفيف مشكلتك القانونية
على اي حال

233
00:20:16,570 --> 00:20:22,360
اتصل في على الرقم 1468729
في اقرب وقت تكون فيه مرتاحاً

234
00:20:24,010 --> 00:20:26,510
ولكن قريباً

235
00:20:50,160 --> 00:20:52,320
ناتشو) اترك رسالة)

236
00:20:52,380 --> 00:20:54,330
حسناً (ناتشو) مرحباً

237
00:20:54,380 --> 00:20:58,550
فقط للتوضيح
أنا لا أعرف شيئاً

238
00:20:58,580 --> 00:21:01,750
أنا لم أتحدث لأحد

239
00:21:01,750 --> 00:21:03,970
ولا يوجد أية واشي
على السفينة

240
00:21:04,000 --> 00:21:10,810
ولكن لمصلحة الجميع أنا
أرغب بحوار مفتوح

241
00:21:10,840 --> 00:21:14,010
لذا، اتصل على
1468729

242
00:21:14,060 --> 00:21:15,430
اتصل بي عندما تصلك الرسالة

243
00:21:29,610 --> 00:21:32,780
اذا لم أذكر ذلك لك

244
00:21:32,780 --> 00:21:34,580
الوقت هو جوهر الموضوع

245
00:21:34,620 --> 00:21:39,590
لذا سأغلق السماعة الآن
اذا كنت تحاول الاتصال

246
00:21:39,620 --> 00:21:44,010
لايوجد ميزة الانتظار هنا
اذا كنت تسمع نغمة المشغول

247
00:21:44,040 --> 00:21:46,430
146-8729.

248
00:21:46,460 --> 00:21:49,180
فقط حاول الاتصال
وانا سأكون هنا

249
00:21:49,220 --> 00:21:54,600
استطيع اطفاء الحريق
اذا كان هناك حريق

250
00:21:54,640 --> 00:21:59,310
متأملا بالآمال
ان يكون هذا سوء تفاهم كبير

251
00:21:59,310 --> 00:22:03,360
146-8729.

252
00:22:19,960 --> 00:22:22,750
مرحباً؟

253
00:22:22,800 --> 00:22:26,630
مرحباً؟ (ناتشو)؟

254
00:22:26,670 --> 00:22:29,250
ناتشو)؟)

255
00:23:41,240 --> 00:23:44,630
امشي، فقط امشي

256
00:23:44,660 --> 00:23:47,830
فقط امشي للأمام

257
00:24:05,270 --> 00:24:08,240
ـ حمداً لله، ساعدوني
ـ انبطح ارضاً، ارني يديك

258
00:24:08,270 --> 00:24:09,770
ـ ابقى ارضاً
ـ انتم شرطة يا رجال

259
00:24:09,770 --> 00:24:12,570
ـ أرني يديك
ـ ركبتي تؤلمني

260
00:24:12,610 --> 00:24:16,530
أيها الضباط، انكم ترتكبون خطئاً
(أسمي (ميغل) (جيمس ميغل

261
00:24:16,580 --> 00:24:18,330
أنا محامي

262
00:24:18,360 --> 00:24:19,950
بروية، بروية

263
00:24:22,200 --> 00:24:23,830
انه محاميه

264
00:24:23,870 --> 00:24:25,790
محامي من ؟

265
00:24:37,629 --> 00:24:39,720
هل أنت متأكد
أنه سأل عني؟

266
00:24:39,770 --> 00:24:41,600
هل ستدخل، أم لا؟

267
00:24:50,900 --> 00:24:52,569
مرحباً

268
00:24:54,120 --> 00:24:57,900
لقد طلبتني
وها أنا جئت

269
00:24:57,950 --> 00:25:01,910
سأقول لك أن هذه
حركة حكيمة

270
00:25:01,960 --> 00:25:08,160
حركة ذكية جداً لانني هنا لمساعدة
كل الأطراف ، خصوصاً أنت

271
00:25:11,170 --> 00:25:20,590
هؤلاء المحققين تكلمو معي، وما
أخبروني اياه يعتبر مشكلة

272
00:25:22,650 --> 00:25:28,320
سأعيد ما قالوه ليكون
كلينا على نفس الصفحة

273
00:25:28,350 --> 00:25:30,400
سيدة من الجيران
رآت سيارة مثير للشك

274
00:25:30,440 --> 00:25:34,440
يقف على بعد شارع من منزل عائلة
كيتلمان) لمدة ليلتين على التوالي)

275
00:25:34,490 --> 00:25:37,070
لذا قامت بتسجيل
رقم اللوحة

276
00:25:37,110 --> 00:25:39,280
لقد كانت لوحة سيارتك

277
00:25:39,330 --> 00:25:46,420
قام الشرطة بتعقب سيارتك ثم فتشوها
ووجدو دماءاً على ارضيتها

278
00:25:46,450 --> 00:25:49,620
لذا ها نحن
وصلنا لهنا

279
00:25:55,225 --> 00:26:01,930
سيقومون بمكالمة المباحث الفدرالية
وهذا سيجعل منها قضية فيدرالية

280
00:26:01,970 --> 00:26:05,300
هذا شئ سئ يا
ناتشو )انه سئ جداً)

281
00:26:05,350 --> 00:26:07,390
لكن ان أخبرتني عن
مكان تواجد العائلة

282
00:26:07,390 --> 00:26:11,390
اذا قمت بتسلمهم الآن
تعاون كامل، مع ندم عميق

283
00:26:11,390 --> 00:26:15,030
أشعر بشعور
جيد تجاه قضيتك

284
00:26:15,060 --> 00:26:19,650
يمكن تخفيصها الى 18 سنة
على الاقل

285
00:26:22,410 --> 00:26:26,210
هم يأخذون السلوك
الجيد في الحسبان

286
00:26:26,240 --> 00:26:29,040
لذا ابدأ هنا
مباشرة الآن

287
00:26:30,500 --> 00:26:36,920
أخبرني أن العائلة بخير
أخبرني أن الأطفال بخير

288
00:26:41,840 --> 00:26:46,640
هل تريد اخباري بأفكارك
وطريقة وزنك للأمور

289
00:26:46,680 --> 00:26:51,850
هل هذا يبدو لك كخطة
يمكنك المشي عليها ؟

290
00:26:51,900 --> 00:26:56,240
انت شخص بائس
لا قيمة لك

291
00:26:58,770 --> 00:27:01,410
ـ انت أوقعتني بهذا
ـ ماذا؟

292
00:27:01,440 --> 00:27:05,610
أنت أعطيت خطتي لفريق آخر
وأنت تحاول الزاق التهمة بي

293
00:27:05,620 --> 00:27:08,750
انا ماذا؟
هل ضربوك الشرطة؟

294
00:27:08,780 --> 00:27:11,120
لأنك تتكلم كشخص
لديه ورم دماغي

295
00:27:11,120 --> 00:27:12,570
ـ هل تعتقد أنك مضحك؟
ـ ماذا تقول ؟

296
00:27:12,620 --> 00:27:14,440
هل تقول أنه ليس
لك علاقة بكل هذا؟

297
00:27:14,520 --> 00:27:16,710
هذه سيارتك التي
كانت خارج منزلهم

298
00:27:16,760 --> 00:27:20,540
ـ ألم تكن هناك؟
ـ نعم كنت هناك

299
00:27:20,600 --> 00:27:24,800
كنت أتفقد المكان، أكتشف
أفضل طريقة للدخول والخروج

300
00:27:24,800 --> 00:27:26,800
وفي أي وقت ينامون
وكل هذه الامور

301
00:27:26,800 --> 00:27:30,220
لقد كانو على ما يرام
عندما رحلت

302
00:27:30,270 --> 00:27:32,860
ليس لك علاقة بإختفاء
عائلة (كيتلمان)؟

303
00:27:32,890 --> 00:27:36,110
لم أدخل منرلهم أبداً

304
00:27:38,150 --> 00:27:40,730
وماذا عن الدماء
التي في سيارتك؟

305
00:27:40,781 --> 00:27:45,743
اذا تحروا عن الحمض النووي فكل ما سيجدوه
هو حمض اصدقاؤك أصحاب الدراجات

306
00:27:45,790 --> 00:27:50,460
اضافة الى البول والبراز الذي
خرج منك عندكا كنت هناك

307
00:27:50,490 --> 00:27:53,665
لم يدخل أخد الى صالة
السيارة منذ ذلك الوقت

308
00:27:57,408 --> 00:27:59,300
أنا لا افهم

309
00:27:59,340 --> 00:28:04,310
اليك ما أفهمه يا محامي

310
00:28:04,340 --> 00:28:08,510
أنا أخبرت خطتي
الى شخص واحد

311
00:28:08,510 --> 00:28:11,730
هذا الشخص كان أنت

312
00:28:11,760 --> 00:28:14,730
وها أنا معتقل

313
00:28:14,770 --> 00:28:16,730
ماذا تكتشف من ذلك؟

314
00:28:16,770 --> 00:28:19,740
أنا لا أعرف شئ عن التلفيق
ولا أعرف أي فريق آخر

315
00:28:23,780 --> 00:28:26,740
هل تعرف ماذا؟
أنا لا أهتم

316
00:28:26,780 --> 00:28:29,750
الشرطة هناك تبحث في
عملي وعمل شركائي

317
00:28:29,780 --> 00:28:34,590
واذا وجدوا أي ممسك علي
او على شركائي

318
00:28:34,620 --> 00:28:39,040
فسيكون هذا 
سيئاً جداً لك

319
00:28:40,880 --> 00:28:44,090
...سيئاً، ك

320
00:28:44,130 --> 00:28:48,100
اما أن تخرجني من هنا اليوم

321
00:28:48,130 --> 00:28:50,470
أو اعتبر نفسك ميتاً

322
00:29:14,520 --> 00:29:18,620
سألتك اذا كنت تعرف شيئاً لم
تخبرني أنك محامي المشتبه به

323
00:29:18,620 --> 00:29:20,170
لم أكن أعرف
في ذلك الوقت

324
00:29:20,210 --> 00:29:21,620
هل أخبرك شئ؟

325
00:29:21,630 --> 00:29:25,260
ـ ماذا؟
ـ هل أخبرك عن مكان العائلة؟

326
00:29:25,300 --> 00:29:26,680
هو لا يعرف

327
00:29:26,710 --> 00:29:28,300
وماذا يعني .. أنه لايعرف ؟

328
00:29:28,300 --> 00:29:29,770
هل أعطاهم لشخص آخر؟

329
00:29:29,800 --> 00:29:31,180
هو لايعرف لانه
ليس الفاعل

330
00:29:31,220 --> 00:29:32,520
ياللمسيح.. أرحني

331
00:29:32,550 --> 00:29:35,100
هلا تركتمانا دقيقة؟

332
00:29:38,110 --> 00:29:41,480
جيمي) تلك العائلة)
في خطر حقيقي

333
00:29:41,480 --> 00:29:43,900
ليس عليك أن تدعم
مصالح موكلك

334
00:29:43,950 --> 00:29:45,010
أنا لا أفعل

335
00:29:45,100 --> 00:29:48,400
هؤلاء الناس من الممكن أن يكونوا مدفونين
في صندوق يتنفسون الهواء من فتحة صغيرة

336
00:29:48,450 --> 00:29:51,650
وأنا اسف اذا كانوا كذلك
لكن موكلي لم يفعلها

337
00:29:51,660 --> 00:29:54,070
كيف لك أن تكون
متأكداً جداً؟

338
00:29:55,330 --> 00:29:56,790
هل تعرفون ما ستفعلون؟

339
00:29:56,830 --> 00:29:58,990
عليكم أن تحضروا أصدقائكم
من مختبر البحث الجنائي

340
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
وتفحص الدم في تلك السيارة

341
00:30:01,000 --> 00:30:04,300
لأنني أضمن لكم أن ذلك الدم مليون
(بالمئة لن يكون دم عائلة (كيتلمان

342
00:30:04,340 --> 00:30:05,920
دم من اذاً؟

343
00:30:05,970 --> 00:30:08,550
ليس دم (كيتلمان) تفحصوه

344
00:30:08,590 --> 00:30:12,170
هذا سيأخذ أسابيع هذا ان وجدنا
عينة من حمضهم للمقارنة

345
00:30:12,180 --> 00:30:17,980
حسناً، اليس ذلك سهل؟ انتم
تحتجزون رجلاً بريئاً هنا

346
00:30:18,020 --> 00:30:20,100
والذي اطالبكم بتحريره مع اعتذار

347
00:30:20,150 --> 00:30:25,020
انظر، ليس هناك أي مشتبه بهم وليس
لدينا أي دليل يشير لاحد آخر

348
00:30:25,020 --> 00:30:26,770
حسناً، أنا أرغب
برؤية مكان الجريمة

349
00:30:26,820 --> 00:30:28,410
لانكم يا رفاق
فاتكم شئ

350
00:30:28,420 --> 00:30:30,190
تباً لك
فاتنا شئ؟

351
00:30:30,190 --> 00:30:34,410
لا يا محققين
أظن أنها فكرة جيدة

352
00:30:34,450 --> 00:30:36,330
ـ فكرة جيدة ؟
ـ نعم ؟

353
00:30:36,370 --> 00:30:38,920
أظن أن علينا أن ندعوا
السيد (ميغل) للمنزل

354
00:30:38,950 --> 00:30:39,920
لماذا؟

355
00:30:39,950 --> 00:30:42,170
نعم، لماذا؟

356
00:30:48,960 --> 00:30:50,930
حسناً، مالذي فاتنا؟

357
00:31:12,685 --> 00:31:17,105
هذه غرفة الابن
انه في 12 من عمره

358
00:31:33,920 --> 00:31:37,090
(غرفة (جوجو

359
00:31:37,240 --> 00:31:39,820
انها في السابعة من عمرها

360
00:31:49,270 --> 00:31:51,440
تريدين أن ينفطر قلبي

361
00:31:51,440 --> 00:31:53,440
لقد حققتي مرادكِ

362
00:31:53,440 --> 00:31:56,080
ولكن موكلي
لم يفعل ذلك

363
00:31:56,110 --> 00:31:59,750
فارغا) كانت خارج المنزل في)
الليلة التي فقدت فيها العائلة

364
00:31:59,780 --> 00:32:04,290
دافع عن الرجل كما تريد بعد
أن نعيد العائلة بسلام

365
00:32:04,290 --> 00:32:06,920
في هذا الوقت ساعدنا

366
00:32:06,960 --> 00:32:08,670
أين الدمية ؟

367
00:32:08,710 --> 00:32:10,510
أين ماذا؟

368
00:32:11,049 --> 00:32:13,710
هناك زوج من الاحذية الصغيرة
ومجموعة من الملابس

369
00:32:13,760 --> 00:32:17,180
طاولة وكرسي وفرشاة شعر ولكن
الدمية صاحبة كل هذه الاشياء

370
00:32:17,220 --> 00:32:20,550
وفي كل صورة لهذه الفتاة الصعيرة
فإنها تحمل نفس الدمية

371
00:32:20,600 --> 00:32:23,390
ـ اذاً، أين اللعبة؟
ـ وماذا يهم ذلك ؟

372
00:32:23,440 --> 00:32:27,440
اللعبة اختفت والفتاة اختفت وهذا
يعني ان الفتاة واللعبة مع بعضهما

373
00:32:27,480 --> 00:32:28,690
...وهذا يعني

374
00:32:28,730 --> 00:32:30,200
ليس لدي أية فكرة
عن معنى ذلك

375
00:32:30,230 --> 00:32:32,560
هذا يعني أن الفتاة لم
تخرج من المنزل خطفاً

376
00:32:32,620 --> 00:32:34,530
ـ تزييف للحقيقة
ـ على رسلك

377
00:32:34,570 --> 00:32:36,370
ماذا تقول ؟

378
00:32:36,927 --> 00:32:40,240
(ربما عائلة (كيتلمان
خطفت نفسها

379
00:32:43,178 --> 00:32:45,330
انت انتهيت من هنا
لنذهب هيا

380
00:32:45,330 --> 00:32:47,460
ـ هذا يبدو منظقياً جداً
 ـ وكيف يبدو منطقياً؟

381
00:32:47,500 --> 00:32:48,880
ولماذا يفعلون ذلك؟

382
00:32:48,920 --> 00:32:51,970
لقد سرقو أكثر من مليون دولار
أليس كذلك ؟

383
00:32:52,000 --> 00:32:55,420
تريد أن تهرب بكل هذا
المال؟ ماذا تفعل ؟تهرب؟

384
00:32:55,470 --> 00:32:59,090
لا تستطيع، ان الجميع
سيشك بأنك مذنب

385
00:32:59,140 --> 00:33:02,640
لكن إن تم خطفك، فأنت
ضحية أليس هذا صحيح؟

386
00:33:02,680 --> 00:33:04,850
لقد رتبوا لهذا
ليضللو الجميع

387
00:33:04,850 --> 00:33:07,350
انتم يا رجال تنظرون
في المكان الخاطئ

388
00:33:07,350 --> 00:33:10,350
من يعرف كم من الاميال قطعوا
بأتجاه (كندا) أو (المكسيك)؟

389
00:33:10,350 --> 00:33:13,190
عليكم أن تنشروا الخبر

390
00:33:13,190 --> 00:33:16,910
بالله عليكم، أنت لا تفكرون
في احتمال ان أكون محقاً

391
00:33:16,940 --> 00:33:18,910
انه احتمال بعيد

392
00:33:18,950 --> 00:33:22,110
ـ احتمال بعيد
ـ كل سياراتهم هنا

393
00:33:22,170 --> 00:33:24,950
ليس هناك أي سجل لاي
سيارة اجرة لمنزلهم

394
00:33:25,000 --> 00:33:27,750
ولم يركبوا بأي طيارة
أو حافلة أو قطار

395
00:33:27,790 --> 00:33:29,710
ـ هل تفحصتم كل ذلك؟
ـ نعم لقد تفحصنا ذلك

396
00:33:29,710 --> 00:33:32,460
والدمية ليست بالشئ الجديد
لقد لاحطنا اختفائها

397
00:33:32,510 --> 00:33:33,590
اذاً أين هي ؟

398
00:33:33,630 --> 00:33:37,460
الطفلة كانت خائفة وتبكي لذا فالخاطف
سمح لها بأخذ الدمية لاسكاتها

399
00:33:38,767 --> 00:33:40,100
ماذا؟

400
00:33:40,130 --> 00:33:42,520
ألا تعتقد أن هذا محتمل؟

401
00:33:43,360 --> 00:33:47,583
اريد التحدث اليكِ على انفراد

402
00:33:47,895 --> 00:33:51,390
سأخبرك بشئ سريع ولكن
عديني أنك لن تنزعجي مني

403
00:33:51,400 --> 00:33:53,610
مستحيل أن أعدك بذلك

404
00:33:53,650 --> 00:33:57,070
اتصلت بعائلة (كيتلمان) البارحة بعد
أن أتممت حديثي معك، لقد حذرتهم

405
00:33:57,070 --> 00:33:58,820
مكالمة تحذيرية ؟

406
00:33:59,058 --> 00:34:01,240
كنت خائف من موكلي (فارغا) أن
يسعى وراء أموالهم

407
00:34:01,240 --> 00:34:03,660
وهو كان سيفعل
كان سيسرقهم

408
00:34:03,710 --> 00:34:06,330
استنتجت ذلك من
 محادثتي معه

409
00:34:06,380 --> 00:34:07,910
لقد كانت محادثة
محامي مع عميله

410
00:34:07,910 --> 00:34:10,130
لذلك كانت هناك مشكلة
السرية كما تعرفين

411
00:34:10,160 --> 00:34:13,830
ولكني اتصلت بعائلة 
كيتلمان) لتحذيرهم بشكل مجهول)

412
00:34:13,880 --> 00:34:15,000
بشكل مجهول؟

413
00:34:15,050 --> 00:34:19,050
انت لم .. أنت لم تتحدث
بصوت الروبوت الجنسي؟

414
00:34:19,090 --> 00:34:21,470
بلا فعلت ذلك لقد استخدمت
الخرطوم لفعل ذلك

415
00:34:21,510 --> 00:34:26,180
والذي من المحتمل أنه أخافهم
وهذا ما جعلهم يهربون

416
00:34:26,230 --> 00:34:28,310
سمي ذلك بنتائج
غير مقصودة

417
00:34:28,350 --> 00:34:31,520
ولكنكي .. تصدقيني
الآن اليس كذلك ؟

418
00:34:32,774 --> 00:34:34,150
عظيم

419
00:34:34,190 --> 00:34:35,770
والآن علينا إيجادهم

420
00:34:35,770 --> 00:34:40,610
أنا أعني .. أو من الافضل
(جعل الشرطة تترك (فارغا

421
00:34:40,610 --> 00:34:43,910
لأنني الآن في
خطر كبير

422
00:34:43,950 --> 00:34:45,280
حسناً، ولماذا أنت في خطر؟

423
00:34:45,280 --> 00:34:51,790
ناتشو فارغا) لم يخطف العائلة)
ولكنه رجل سئ، انه رجل سئ جداً

424
00:34:51,790 --> 00:34:55,170
ولكن ان استمرت الشرطة في
الضغط عليه سيجدون شيئاً ما

425
00:34:55,210 --> 00:35:01,100
واذا حدث ذلك، (ناتشو) سيلومني وعندها
رجاله سيحولوني الي فطيرة من اللحم

426
00:35:01,130 --> 00:35:02,850
جيمي) أخبر الشرطة)

427
00:35:02,880 --> 00:35:04,680
لا مستحيل أن
أشي بهذا الرجل

428
00:35:04,720 --> 00:35:06,690
لن أكون بأمان
بعد ذلك أبداً

429
00:35:06,720 --> 00:35:09,140
علي أن أقنع
الشرطة أني محق

430
00:35:09,140 --> 00:35:12,690
(وجعلهم يبعدون نظرهم عن (ناتشو
والامساك بعائلة (كيتلمان) وهم يهربون

431
00:35:12,730 --> 00:35:14,230
واذا لم يمسكوا بهم ؟

432
00:35:14,583 --> 00:35:17,610
عائلة (كيتلمان)؟
أنت قابلتيهم أليس كذلك؟

433
00:35:17,650 --> 00:35:20,030
هم ليسوا أولائك
الاشخاص اصحاب العقول

434
00:35:20,070 --> 00:35:22,450
سيتم الإمساك بهم اذا
الشرطة بحثت عنهم

435
00:35:22,490 --> 00:35:24,450
هلا أخبرتهم بذلك لو سمحتي؟

436
00:35:24,490 --> 00:35:26,660
والمباحث الفيدرالية أيضاً
سمعت أنهم سيتدخلون بذلك

437
00:35:26,660 --> 00:35:28,960
ولماذا على المباحث
الفدرالية الأصغاء الي؟

438
00:35:28,990 --> 00:35:30,580
حسناً (هيلمان) سيستمعون
اليه اليس كذلك ؟

439
00:35:30,630 --> 00:35:33,410
هو كبير المحامين
تحدثي الى (هاورد) هلا فعلتي؟

440
00:35:33,460 --> 00:35:36,880
اشرحي الاشياء له لديه
نفوذ مع هؤلاء الأشخاص

441
00:35:36,920 --> 00:35:38,420
ماذا .. هل تعني بذلك لا؟

442
00:35:38,470 --> 00:35:39,920
هيلمان) لن يفعل ذلك ؟)

443
00:35:39,970 --> 00:35:43,420
كيتلمان) هم عملاؤنا)
وهذا يعني تبرئتهم

444
00:35:43,470 --> 00:35:46,430
حسناً انت تعرفين لهذا السبب
الناس تكره المحامين

445
00:35:46,480 --> 00:35:49,850
(انه قرار (هيلمان
و (هيلمان) لن يوافق

446
00:35:49,850 --> 00:35:53,019
وحتى ان كان ذلك عائد الي
فما كنت لأوافق على ذلك

447
00:35:54,355 --> 00:35:55,900
أنا آسف

448
00:35:55,940 --> 00:35:57,770
تفهمت ذلك

449
00:36:02,371 --> 00:36:03,478
الي أين تذهب؟

450
00:36:03,549 --> 00:36:08,450
(سأذهب لاتحدث الى (ناتشو
سأجعله يستمع لصوت العقل

451
00:36:08,500 --> 00:36:10,753
!!!لأترجى

452
00:36:17,913 --> 00:36:19,010
هيا

453
00:36:19,718 --> 00:36:21,130
!هيا

454
00:36:29,862 --> 00:36:33,470
حسناً، مرحباً

455
00:36:33,520 --> 00:36:39,530
 لقد كنت متهورا سأدفع
لك بما أدين لك

456
00:36:39,560 --> 00:36:41,980
بالاضافة للفائدة
اذا سمحت لي بالدخول

457
00:36:46,900 --> 00:36:50,320
أقترح عليك أن تجد
موقف في مكان آخر

458
00:36:50,370 --> 00:36:52,740
في مكان آخر
وأين في مكان آخر؟

459
00:36:52,740 --> 00:36:54,080
ليس من شأني

460
00:36:54,080 --> 00:36:58,080
في الحقيقة هذا عملك
لذلك فهو من شأنك

461
00:36:58,080 --> 00:37:02,300
لذا أخرج لي التذكرة وافتح
البوابة الغبية من فضلك

462
00:37:02,340 --> 00:37:05,365
ليس لدي وقت لهذا الشئ

463
00:37:12,760 --> 00:37:14,980
حسناً

464
00:37:17,770 --> 00:37:21,600
حسنأ سأتوقف هنا اذاً

465
00:37:21,610 --> 00:37:23,940
لا أعتقد أنك ستفعل هذا

466
00:37:23,940 --> 00:37:26,680
هكذا ؟

467
00:37:26,710 --> 00:37:30,700
هل لديك فوطة مملؤة بالبراز هناك؟
هل ستلقيها علي ؟

468
00:37:30,750 --> 00:37:33,950
هل ستعضني بلثتك
حتى أموت ايها العجوز؟

469
00:37:41,860 --> 00:37:44,270
نحن نتحدث عن عائلة
أب وأم وطفلين

470
00:37:45,760 --> 00:37:50,540
والمحامي جاء بهذه النظرية التافهه
أنهم رتبوا كل ذلك وهربوا بالأموال

471
00:37:50,590 --> 00:37:51,840
هل تعرف القصة ؟

472
00:37:51,880 --> 00:37:54,110
أمين صندوق المقاطعة اختلس
الأموال، قرأت ذلك في الصحيفة

473
00:37:54,410 --> 00:38:00,170
حسناً وامسكنا برجل العصابات المتهم
والمشكلة الوحيدة رجلك هناك

474
00:38:00,220 --> 00:38:03,590
نحن بحاجة مساعدته
لجعل موكله يتحدث

475
00:38:03,590 --> 00:38:05,840
اذا ما رأيك؟ هل انت معنا؟

476
00:38:06,530 --> 00:38:08,530
ساعدنا في فعل الخير

477
00:38:11,017 --> 00:38:11,872
بالتأكيد

478
00:38:12,217 --> 00:38:13,534
اليك هذا الأتفاق لقد قمت
بالتهجم على هذا الشخص

479
00:38:13,559 --> 00:38:15,559
اريحوني من ذلك، أنا
بالكاد قمت بلمسه

480
00:38:15,646 --> 00:38:17,482
ولكنك وضعت
يدك عليه أولاً

481
00:38:17,536 --> 00:38:19,770
وضعت  اصبعاً عليه

482
00:38:19,970 --> 00:38:22,300
مهما كان تفسيرك
فسيبقى اسمه اعتداءاً

483
00:38:22,370 --> 00:38:26,300
والآن هذا السيد سيتركك بشأنك ولن
يقدم أية تهم اذا قمت بمساعدتنا

484
00:38:26,340 --> 00:38:28,960
عليك أن تجعل موكلك يخبرنا
عن مكان اخفائه للعائة

485
00:38:29,000 --> 00:38:32,390
اذا كان هناك تعريف
لتكرار الأقوال فأنا هو

486
00:38:32,420 --> 00:38:35,260
ناتشو) ليس الرجل)
المطلوب، مفهوم ؟

487
00:38:35,260 --> 00:38:38,680
(لا أحد خطف عائلة (كيتلمان
العائلة خطفت نفسها

488
00:38:38,730 --> 00:38:41,900
هل ستبقى تلعب على هذا
الحبل، فأنك ستتعرى في النهاية

489
00:38:41,930 --> 00:38:44,730
أتعرفون ماذا؟
افعلوا أسوء ما لديكم

490
00:38:44,770 --> 00:38:46,430
اذا لنذهب الى الحجز

491
00:38:46,440 --> 00:38:47,900
نعم بالتأكيد

492
00:38:47,940 --> 00:38:49,020
هذا جيد

493
00:38:49,070 --> 00:38:50,440
نهاية ملائمة
ليوم ملائم

494
00:38:50,440 --> 00:38:52,820
ايها الرجال انتظروا ثانية
لقد غيرت رأيي

495
00:38:52,860 --> 00:38:55,240
ـ أسف، ماذا ؟
ـ لا اريد توجيه أية اتهامات

496
00:38:55,280 --> 00:38:58,080
لقد تحدثنا في هذا
أنت تريد توجيه اتهامات

497
00:38:58,110 --> 00:39:00,500
لا ، لا أريد

498
00:39:00,530 --> 00:39:02,620
ماذا تفعل يا صديقي؟
اعتقدت أنك تدعمنا؟

499
00:39:02,620 --> 00:39:06,700
لا أعتقد أني قلت
ذلك يا صديقي

500
00:39:06,760 --> 00:39:08,920
اذا ماذا. حصلت على فرصة لفعل
الشئ الصحيح ثم تتخلى عن ذلك؟

501
00:39:10,380 --> 00:39:14,100
حسناً، أطن أنني الخسران

502
00:39:16,510 --> 00:39:21,220
كاجنسي) (لايسي) عندما)
تدركون كم أنتم مخطؤن

503
00:39:21,270 --> 00:39:24,890
سأقبل بتسوية من الطعام كأعتذار
منكم مليئة بالأناناس

504
00:39:29,626 --> 00:39:30,950
انتظر ؟

505
00:39:30,980 --> 00:39:32,950
لماذا تركتني أذهب هناك؟

506
00:39:32,980 --> 00:39:36,780
أنا عائد الى عملي، لما
لا تصمت وتذهب بحالك؟

507
00:39:36,820 --> 00:39:41,210
لا أنا أرفض تصديق أن لديك
شئ شبيه بالقلب في داخلك

508
00:39:41,240 --> 00:39:44,330
لن يصبح لديك قلب داخل
جسدك بعد خمسة ثواني

509
00:39:44,330 --> 00:39:47,160
حسناً لاتخبرني أنا
اعرف لماذا فعلت ذلك

510
00:39:47,160 --> 00:39:49,500
ولماذا فعلت ؟

511
00:39:49,500 --> 00:39:51,500
لانك تصدقني

512
00:39:51,500 --> 00:39:53,800
العائلة خطفت نفسها

513
00:39:56,260 --> 00:39:57,720
حسناً، أنا اصدقك

514
00:39:57,760 --> 00:39:59,920
عرفت ذلك، عرفت ذلك

515
00:39:59,980 --> 00:40:01,560
وأخيراً، شخص ما يصدقني

516
00:40:01,600 --> 00:40:04,730
لماذا تصدقني؟

517
00:40:04,760 --> 00:40:07,020
سمعت التفاصيل
و قصتك تبدو منطقية

518
00:40:07,020 --> 00:40:11,440
بالطبع هي كذلك لكن محامي
الشيطان كما قال الشرطة

519
00:40:11,490 --> 00:40:14,610
سيارات عائلة (كيتلمان) لازالت
هناك ولا يوجد أي سجل لمغادرتهم

520
00:40:14,660 --> 00:40:16,610
وكيف لهم أن يخرجوا من البلاد؟

521
00:40:16,660 --> 00:40:18,110
لم يفعلوا

522
00:40:18,160 --> 00:40:19,740
واحتمال أنهم لم يخرجوا
من جوار منزلهم

523
00:40:19,780 --> 00:40:21,580
ماذا؟ ماذا؟
هل عادوا؟

524
00:40:21,620 --> 00:40:25,580
انظر، عندما كنت في
(عملي هناك في (فيلي

525
00:40:25,620 --> 00:40:27,000
..كان لدينا قضية

526
00:40:27,040 --> 00:40:28,750
انتظر انتظر

527
00:40:28,790 --> 00:40:32,017
أنت قلت في العمل وكأنك
كنت تعمل مع الشرطة؟

528
00:40:32,478 --> 00:40:39,855
ذلك المراهن اختفى بعد المراهنة راعي
البقر (ستيلرز) أخذ 6 مليون من المراهنة

529
00:40:39,880 --> 00:40:41,680
وهرب خارج البلدة عندما
لم تسر الأمور بطريقته

530
00:40:41,720 --> 00:40:48,810
الكل اعتقد أنه على شاطئ (الباهماس) او أنه ميت
في (جيرسي) ولكن لم تكن تلك هي الحقيقة

531
00:40:48,860 --> 00:40:52,860
ولكنة كان على بعد بابين من
منزله في منزل مغلق الأبواب

532
00:40:52,900 --> 00:40:56,200
بقي هناك لمدة ستة
أشهر دون أية شكوك

533
00:40:56,230 --> 00:40:58,230
ولكن، لماذا لم يهرب؟

534
00:40:58,230 --> 00:41:01,070
هذا ما توقعه الجميع

535
00:41:01,070 --> 00:41:03,910
انها الطبيعة الانسانية الكل يحب
أن يبقى بالقرب من وطنه

536
00:41:03,910 --> 00:41:08,540
واذا عرف (كيتلمان ) كيف
يقوم بذلك، فسيكون هذا ما فعله

537
00:41:11,670 --> 00:41:14,250
لا أحد يغادر الوطن

538
00:44:32,927 --> 00:44:35,017
مرحباً، استمعي لهذا

539
00:44:38,687 --> 00:44:40,607
هل سمعتي ذلك
لقد وجدت عملائك الأغبياء

540
00:44:43,068 --> 00:44:45,369
انها قصة طويلة

541
00:44:46,100 --> 00:44:50,680
سأعود بهم الى منزلهم
سنلاقيكِ هناك

542
00:44:50,720 --> 00:44:52,300
أمهليني ساعتين

543
00:44:58,980 --> 00:45:02,860
هذا كان جيداً يا رفاق أظن أن لدينا
الوقت لواحدة أخرى قبل النوم

544
00:45:02,900 --> 00:45:04,110
هل علينا ذلك ؟

545
00:45:04,150 --> 00:45:06,950
انا لا أعرف ما رأيك
ولكني احب فعل ذلك

546
00:45:06,980 --> 00:45:08,780
جون جيكوب
جينغملر شيمت

547
00:45:08,820 --> 00:45:12,740
أتعرفون ماذا؟ دعونا نضيف القليل من المرح
هذه المرة، جاهزون يا فريق (كيلمان)؟

548
00:45:12,790 --> 00:45:14,490
...دعونا نفعل ذلك و

549
00:45:14,490 --> 00:45:16,190
جوني) جاء)

550
00:45:17,307 --> 00:45:19,500
(مرحباً (وران) مرحباً (جوجو 

551
00:45:19,620 --> 00:45:22,550
أنا آسف بخصوص ذلك
(أنا عمكم (جيمي

552
00:45:22,580 --> 00:45:25,380
الآن والداكم سيقومون
بأخارجكم من الجبال

553
00:45:25,420 --> 00:45:27,590
والعودة بكم
الى منزلكم

554
00:45:27,640 --> 00:45:29,000
أترون انهم
متحمسون لذلك

555
00:45:29,010 --> 00:45:31,590
(سيد (ميغل
هل يمكننا التحدث بهذا؟

556
00:45:31,640 --> 00:45:34,010
لا لا يمكننا، انتم
انتهيتم من هذا

557
00:45:34,010 --> 00:45:36,510
احزمو أمتعتكم وادفنو مخلفاتكم
لأننا عائدون للمنزل

558
00:45:36,510 --> 00:45:38,930
ـ الحضارة تنتظركم
ـ و أخيراً

559
00:45:40,350 --> 00:45:42,570
انظر، هل يمكننا .. فقط لو سمحت
هل يمكننا التحدث بهذا؟

560
00:45:42,600 --> 00:45:44,490
انه ليس خياراً

561
00:45:44,520 --> 00:45:46,570
اما أن تفعلوا ذلك بأنفسكم

562
00:45:46,610 --> 00:45:48,660
أو أن تأتي الشرطة
وتسحبكم من أقدامكم

563
00:45:48,690 --> 00:45:49,860
هيا لنذهب

564
00:45:49,860 --> 00:45:52,440
كيتلمان) حان الوقت للعودة) 

565
00:45:52,500 --> 00:45:53,860
ـ بلا ستذهبون
ـ لا

566
00:45:53,860 --> 00:45:55,660
ـ هذا ما سيحدث
ـ لا ذلك لن يحدث

567
00:45:55,700 --> 00:45:58,030
بلا ، انه كذلك
(يا عائلة (كيتلمان

568
00:45:58,030 --> 00:46:00,080
بلا ستفعلون ذلك والآن

569
00:46:00,120 --> 00:46:01,200
لا

570
00:46:01,737 --> 00:46:08,052
<font color="#00ff00">Dr.Ayman</font> ترجمة
<font color="#ffff00">ayman@iboon.net</font>

571
00:46:08,398 --> 00:46:43,509
<font color="#ffff00">AnASmS.NET</font> هذه الترجمة تقديم موقع
<font color="#ff00ff">رسائل قصيرة لأي جوال في العالم</font>

