[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 3888-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 3888,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:33.01,0:01:36.59,3888,,0,0,0,,.العنوان غير معروف Dialogue: 0,0:01:36.64,0:01:42.01,3888,,0,0,0,,عزيزي الصغير، أنا حتى لم اتقفى أثراً لك Dialogue: 0,0:01:42.02,0:01:44.85,3888,,0,0,0,,أتعلم شيئاً؟ Dialogue: 0,0:01:44.85,0:01:50.69,3888,,0,0,0,,بوسعي أعطاء أي شيء في العالم فقط لأرى وجهك Dialogue: 0,0:01:53.53,0:01:58.36,3888,,0,0,0,,،كنت أحمقاً بأبتعادي عنك Dialogue: 0,0:01:58.37,0:02:01.08,3888,,0,0,0,,.والأشياء الأخرى للآن Dialogue: 0,0:02:03.71,0:02:06.34,3888,,0,0,0,,..كان يجب أن أكون دبلوماسياً Dialogue: 0,0:02:06.37,0:02:11.54,3888,,0,0,0,,.لأكتشف أنك يوماً ما، سترحل كرهاً Dialogue: 0,0:02:53.25,0:02:55.05,3888,,0,0,0,,.أجل، هذه بعض التفاصيل Dialogue: 0,0:02:55.09,0:02:57.47,3888,,0,0,0,,..بعض التفاصيل الغربية الآن Dialogue: 0,0:02:57.51,0:02:59.68,3888,,0,0,0,,!تفاصيل عن الغرب، أنتبهوا للتفاصيل Dialogue: 0,0:02:59.73,0:03:02.09,3888,,0,0,0,,أنظري، هو حتى لديه مهاميز في مؤخرة حذائيه Dialogue: 0,0:03:02.10,0:03:04.93,3888,,0,0,0,,.وهما حادان، أجل-\N.أحببته- Dialogue: 0,0:03:04.93,0:03:06.77,3888,,0,0,0,,..(حسنٌ، لقد مضى الوقت بسرعة يا (كريستين Dialogue: 0,0:03:06.77,0:03:09.40,3888,,0,0,0,,!يا إلهي-\N.حسنٌ، فلنمضي قدماً إذن- Dialogue: 0,0:03:09.44,0:03:10.82,3888,,0,0,0,,..حسنٌ، من وقت لآخر Dialogue: 0,0:03:10.86,0:03:13.24,3888,,0,0,0,,الناس ترتكب الأخطاء.. حسنٌ Dialogue: 0,0:03:13.27,0:03:16.24,3888,,0,0,0,,..هذه لوحتنا الأولى هذا المساء Dialogue: 0,0:03:16.28,0:03:19.08,3888,,0,0,0,,،هذه قطعتنا الفوتغرافية والمنقوشة Dialogue: 0,0:03:19.11,0:03:22.08,3888,,0,0,0,,لقد تم عملها يدوياً من لوحةٍ من\N.النحاسٍ في (باريس) في 1919 Dialogue: 0,0:03:22.12,0:03:24.70,3888,,0,0,0,,نحن نعلم هذا، لأن هذا ما يقال في الخلف هناك Dialogue: 0,0:03:24.75,0:03:26.34,3888,,0,0,0,,.حيث توجد شهادة التوثيق Dialogue: 0,0:03:26.37,0:03:28.54,3888,,0,0,0,,.جميلة كما يجب أن تكون Dialogue: 0,0:03:28.59,0:03:31.37,3888,,0,0,0,,.أنظري الى التظليل الخافت والرقيق ذاك، رقيقٌ جداً Dialogue: 0,0:03:31.43,0:03:33.79,3888,,0,0,0,,.وهذا أصدار محدود Dialogue: 0,0:03:33.80,0:03:37.01,3888,,0,0,0,,.هذا ما تبحث عنه إذما كنت محباً للّوحات Dialogue: 0,0:03:37.05,0:03:39.02,3888,,0,0,0,,100... يا إلهي\N..!في اللحظات الأخيرة Dialogue: 0,0:03:39.05,0:03:40.97,3888,,0,0,0,,!جيد Dialogue: 0,0:03:40.97,0:03:43.80,3888,,0,0,0,,واحدة من الأشياء الأستثنائية هي سلحفاة الفطيرة الأفريقية Dialogue: 0,0:03:43.81,0:03:45.81,3888,,0,0,0,,.ذات الصدفة المسطحة والمرنة Dialogue: 0,0:03:45.81,0:03:48.02,3888,,0,0,0,,ما يسمح لها بالأختباء بين فجوات الصخور Dialogue: 0,0:03:48.06,0:03:51.06,3888,,0,0,0,,..رقعة كبيرة من الضوء لتعديل مستوى الثلوج Dialogue: 0,0:03:51.11,0:03:53.70,3888,,0,0,0,,(من منطقة (بروكن بو) الى (كيرني) ، (هاستنغ Dialogue: 0,0:03:53.73,0:03:56.53,3888,,0,0,0,,.كراند آيلند) .. كل هذا يتوجه صوبنا) Dialogue: 0,0:03:56.57,0:03:58.73,3888,,0,0,0,,لذا اعتقد، من ال 7:00 الى 8:00 Dialogue: 0,0:03:58.79,0:04:02.15,3888,,0,0,0,,مستوى الثلوج ستكون معتدلاً في هذه المنطقة Dialogue: 0,0:04:02.16,0:04:03.99,3888,,0,0,0,,.برغم كل ما يحوم حولنا فوق Dialogue: 0,0:04:03.99,0:04:05.99,3888,,0,0,0,,،وهذا سيعيق الرؤية بالتأكيد Dialogue: 0,0:04:05.99,0:04:07.99,3888,,0,0,0,,..ومجدداً الثلوج Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:10.21,3888,,0,0,0,,ستغطي الطرق في هذا المساء Dialogue: 0,0:04:10.25,0:04:12.42,3888,,0,0,0,,..مما قد يجعله زلقاً حتى.. واكثر من Dialogue: 0,0:04:12.47,0:04:14.83,3888,,0,0,0,,.ما هو زلق حالياً Dialogue: 0,0:04:14.84,0:04:17.05,3888,,0,0,0,,هناك ذاك التقرير حول جو الشتاء Dialogue: 0,0:04:17.09,0:04:18.89,3888,,0,0,0,,حتى وقت متأخر من صباح الغد Dialogue: 0,0:04:18.92,0:04:20.67,3888,,0,0,0,,.سنتحدث عن الثلوج بصورة كلية Dialogue: 0,0:05:14.73,0:05:18.70,3888,,0,0,0,,،لا تدع الأدعاءات الخاطئة تجرك لخوض قتال Dialogue: 0,0:05:18.73,0:05:22.24,3888,,0,0,0,,مرحباً، أنا (سول غودمان) وسأخوض ذاك القتال عوضاً عنك Dialogue: 0,0:05:22.33,0:05:24.17,3888,,0,0,0,,ليس هناك من تهمةٍ عصيبةٍ عليَ Dialogue: 0,0:05:24.22,0:05:27.59,3888,,0,0,0,,،عندما تكون المسائل القانونية هي قلقك\N!(من الأفضل حينها الأتصال بـ(سول Dialogue: 0,0:05:29.42,0:05:31.09,3888,,0,0,0,,سأجعل تهمتك مرفوضة Dialogue: 0,0:05:31.09,0:05:34.59,3888,,0,0,0,,سأمنحك الدفاع الذي تستحقه، لِم؟ Dialogue: 0,0:05:34.60,0:05:36.81,3888,,0,0,0,,لأني (سول غودمان) محامٍ في القانون Dialogue: 0,0:05:36.85,0:05:39.23,3888,,0,0,0,,أنا أحقق، أُرافع، وأقنع Dialogue: 0,0:05:39.27,0:05:41.85,3888,,0,0,0,,!والأكثر أهميةً بعد، أربح Dialogue: 0,0:05:41.90,0:05:44.69,3888,,0,0,0,,!(من الأفضل الأتصال بـ(سول Dialogue: 0,0:05:44.74,0:05:46.49,3888,,0,0,0,,هل تشعر بأنك مظلوم؟ Dialogue: 0,0:05:46.52,0:05:48.91,3888,,0,0,0,,هل قام غرمائك في الحرية بتخويفك؟ Dialogue: 0,0:05:48.94,0:05:50.91,3888,,0,0,0,,ربما أخبروك أنك في مشكلة خطيرة Dialogue: 0,0:05:50.95,0:05:52.78,3888,,0,0,0,,.ولا يمكنك فعل شيءٍ حيالها Dialogue: 0,0:05:52.78,0:05:55.78,3888,,0,0,0,,أنا (سول غودمان) وأنا أخبرك أنهم مخطئين Dialogue: 0,0:05:55.78,0:05:58.55,3888,,0,0,0,,لم يفت الأوان بعد .. من أجل العدالة\N"(من الأفضل الأتصال بـ(سول" Dialogue: 0,0:06:03.28,0:06:12.18,3888,,0,0,0,,{\c&H2405CF&}({\c\c&H1ED1DB&}مـن الأفـضـل الأتـصـال {\c\c&H2405CF&}بـ(سول{\c}\Nتــرجــمــة: د.أحـمـد الـزبـيـدي Dialogue: 0,0:07:31.44,0:07:34.24,3888,,0,0,0,,..فكر ملياً .. عقلك Dialogue: 0,0:07:34.28,0:07:37.08,3888,,0,0,0,,..أنه ليس بكامله بعد Dialogue: 0,0:07:37.11,0:07:38.69,3888,,0,0,0,,..لو كنا جميعاً مسؤولين عما Dialogue: 0,0:07:38.70,0:07:41.28,3888,,0,0,0,,جنيناه حينما كنا في سن ال 19 Dialogue: 0,0:07:43.70,0:07:48.00,3888,,0,0,0,,أنا أتذكر ماهية كونك صغيراً.. فكر ملياً Dialogue: 0,0:07:48.04,0:07:52.01,3888,,0,0,0,,أخبرهم،أيها القاضي،ماذا تقول؟ Dialogue: 0,0:07:52.04,0:07:55.01,3888,,0,0,0,,هؤلاء الشبان في ال 19 Dialogue: 0,0:07:55.05,0:07:58.21,3888,,0,0,0,,..لا أستطيع.. لا أقدر.. هؤلاء الشبان الثلاثة Dialogue: 0,0:07:58.22,0:07:59.93,3888,,0,0,0,,.مثلك تماماً Dialogue: 0,0:07:59.97,0:08:02.79,3888,,0,0,0,,!مثلك تماماً Dialogue: 0,0:08:17.70,0:08:21.32,3888,,0,0,0,,كونك في ال 19 مرة أخرى، أنتم معي سيداتي وسادتي؟ Dialogue: 0,0:08:21.37,0:08:23.54,3888,,0,0,0,,أتتذكرون حينما كنتم في ال19 ؟ Dialogue: 0,0:08:23.57,0:08:26.54,3888,,0,0,0,,دعوني أخبركم.. في ريعان شبابكم Dialogue: 0,0:08:26.58,0:08:28.74,3888,,0,0,0,,كريات دمكم الحمراء كانت لا تزال كريات Dialogue: 0,0:08:28.75,0:08:31.96,3888,,0,0,0,,العشب أخضر ونظر Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:34.75,3888,,0,0,0,,.والصيف سيدوم للأبد Dialogue: 0,0:08:34.75,0:08:37.92,3888,,0,0,0,,والآن، هل تتذكرون؟ Dialogue: 0,0:08:37.92,0:08:40.76,3888,,0,0,0,,!بلى، أنتِ تفعلين Dialogue: 0,0:08:40.76,0:08:43.98,3888,,0,0,0,,لكن، إذا أصبحت صادقاً، أعني صادقاً جداً Dialogue: 0,0:08:44.01,0:08:45.81,3888,,0,0,0,,..ستذكر هذا، وأيضاً أن تحوز Dialogue: 0,0:08:45.85,0:08:48.48,3888,,0,0,0,,على عقلٍ ذا ال 19 غير الناضج بعد Dialogue: 0,0:08:48.52,0:08:52.90,3888,,0,0,0,,..أنا، شخصياً، أنت تمت مسائلتي حول Dialogue: 0,0:08:52.94,0:08:55.32,3888,,0,0,0,,..بعض القرارات الغبية التي أتخذتها Dialogue: 0,0:08:55.36,0:08:58.74,3888,,0,0,0,,!حينما كنت في ال19، يا إلهي Dialogue: 0,0:08:58.78,0:09:03.16,3888,,0,0,0,,وأراهن لو كنا في كنيسة الآن لقلت "آمين" كبيرة Dialogue: 0,0:09:03.20,0:09:05.36,3888,,0,0,0,,..ما يوصلنا لهؤلاء الثلاثة Dialogue: 0,0:09:05.42,0:09:09.37,3888,,0,0,0,,..والآن، هؤلاء الثلاثة الحمقى Dialogue: 0,0:09:09.42,0:09:11.37,3888,,0,0,0,,..وأنا آسف يا شبان، أنتم كذلك Dialogue: 0,0:09:11.42,0:09:14.37,3888,,0,0,0,,.لقد أرتكبوا شيئاً غبياً، نحن لا ننكر هذا Dialogue: 0,0:09:14.43,0:09:17.79,3888,,0,0,0,,..رغم ذلك، أريد منكم تذكر حقيقتان بارزتان Dialogue: 0,0:09:17.80,0:09:21.63,3888,,0,0,0,,الحقيقة الأولى: لم يتأذى أحد.. ولا روحاً Dialogue: 0,0:09:21.63,0:09:23.60,3888,,0,0,0,,.من المهم جداً إبقاء هذا في أذهانكم Dialogue: 0,0:09:23.63,0:09:26.80,3888,,0,0,0,,..الحقيقة الثانية: الآن.. الدعوة القضائية Dialogue: 0,0:09:26.80,0:09:30.64,3888,,0,0,0,,"مستمرة في طرح هذا المفهوم "تعدٍ أجرامي Dialogue: 0,0:09:30.64,0:09:33.06,3888,,0,0,0,,..السيد (سبينوزو)، صاحب الملكية Dialogue: 0,0:09:33.11,0:09:36.70,3888,,0,0,0,,أذعن لنا بأنه يبقي الجزء الأكبر من عمله Dialogue: 0,0:09:36.73,0:09:39.53,3888,,0,0,0,,مفتوحاً للعامة في الصباح والمساء كليهما Dialogue: 0,0:09:39.57,0:09:42.95,3888,,0,0,0,,لذا، "تعدٍ"؟ Dialogue: 0,0:09:42.99,0:09:45.57,3888,,0,0,0,,هذا منحاً جديد.. ألا تعتقد هذا يا (ديف)؟ Dialogue: 0,0:09:45.62,0:09:49.21,3888,,0,0,0,,..إليكم ما اعلمه Dialogue: 0,0:09:49.24,0:09:53.83,3888,,0,0,0,,هؤلاء الشبان الثلاثة لهم طلابُ على مرتبةٍ من الشرف Dialogue: 0,0:09:53.83,0:09:55.83,3888,,0,0,0,,..جائتهم الحيوية في ليلة السبت Dialogue: 0,0:09:55.83,0:09:59.47,3888,,0,0,0,,..وهم حينها ... تصرفوا بطيش Dialogue: 0,0:09:59.50,0:10:01.67,3888,,0,0,0,,.لا اعلم Dialogue: 0,0:10:01.67,0:10:04.09,3888,,0,0,0,,أدعوني بالمجنون، لكني لا اعتقد\N..أن هؤلاء الثلاثة يستحقون Dialogue: 0,0:10:04.14,0:10:06.51,3888,,0,0,0,,..أن يفسد مستقبلهم المشرق Dialogue: 0,0:10:06.51,0:10:08.59,3888,,0,0,0,,بلحظة طيش، بدقيقة Dialogue: 0,0:10:08.65,0:10:12.43,3888,,0,0,0,,لن تتكر أبداً، زلةٌ في البصيرة Dialogue: 0,0:10:12.48,0:10:17.52,3888,,0,0,0,,.سيداتي وسادتي، أنتم أكبر من هذا Dialogue: 0,0:11:14.58,0:11:16.58,3888,,0,0,0,,كيني)، (كيني)، هل تقوم بالدحرجة؟)\N!أجل،أجل تمهل لدقيقة- Dialogue: 0,0:11:16.58,0:11:18.46,3888,,0,0,0,,!أجل، يا عزيزي، مرحى Dialogue: 0,0:11:18.50,0:11:20.88,3888,,0,0,0,,لكن، يا صاح، يا صاح، أنزل المصاصة،\Nهدئ من روعك، هلا فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:20.92,0:11:23.22,3888,,0,0,0,,!مرحباً، سيدة (واطسون) من فترة الرابعة في صف الأحياء Dialogue: 0,0:11:23.25,0:11:25.42,3888,,0,0,0,,!هذه من أجلكِ، شاهدوا وتعلموا أيها الفشلة Dialogue: 0,0:11:25.42,0:11:27.67,3888,,0,0,0,,!أجل، مرحى Dialogue: 0,0:11:29.76,0:11:31.84,3888,,0,0,0,,!يا إلهي-\Nيا صاح!، أين تذهب كل تلك الدماء؟- Dialogue: 0,0:11:31.90,0:11:34.06,3888,,0,0,0,,!يا صاح! أنه ميت لقد جفت الدماء، أيها الأحمق Dialogue: 0,0:11:34.10,0:11:36.06,3888,,0,0,0,,رائع، أين قاموا بوضعه؟ Dialogue: 0,0:11:36.10,0:11:38.07,3888,,0,0,0,,.حسنٌ، أنا الآن عبر عظم الرقبة يا صاح Dialogue: 0,0:11:38.10,0:11:40.19,3888,,0,0,0,,(جميل، هلُم الى هنا يا (كيني Dialogue: 0,0:11:40.24,0:11:41.82,3888,,0,0,0,,أنا أخرجة .. أخرجه .. أخرج هذا الشيء من هناك Dialogue: 0,0:11:41.86,0:11:43.41,3888,,0,0,0,,!حسنُ، حسنٌ، لا بأس Dialogue: 0,0:11:43.44,0:11:44.49,3888,,0,0,0,,.ها هنا، دعني أقوم بها Dialogue: 0,0:11:44.53,0:11:45.69,3888,,0,0,0,,!توليت الأمر-\N.حسنُ- Dialogue: 0,0:11:45.74,0:11:46.83,3888,,0,0,0,,!أخرج هذا Dialogue: 0,0:11:46.86,0:11:48.44,3888,,0,0,0,,!حسنٌ، يا إلهي Dialogue: 0,0:11:48.45,0:11:50.45,3888,,0,0,0,,!ها هنا، دعني أفعلها Dialogue: 0,0:11:50.45,0:11:52.18,3888,,0,0,0,,!يا صاح، أنقلع Dialogue: 0,0:11:52.22,0:11:53.22,3888,,0,0,0,,!هدئ من روعك Dialogue: 0,0:11:53.25,0:11:54.68,3888,,0,0,0,,!حسنٌ، تمهل Dialogue: 0,0:11:54.72,0:11:56.75,3888,,0,0,0,,!أنتظر لأجله حسنٌ، أنتظر Dialogue: 0,0:11:58.79,0:12:01.59,3888,,0,0,0,,!أجل، مرحى Dialogue: 0,0:12:02.93,0:12:04.18,3888,,0,0,0,,!أجل، يا عزيزي، أجل Dialogue: 0,0:12:04.21,0:12:06.09,3888,,0,0,0,,..ذاك الرفيق كان Dialogue: 0,0:12:06.13,0:12:08.55,3888,,0,0,0,,.يا صاح، أتحداك أن تدخل قضيبك في فتحة حنجرته Dialogue: 0,0:12:08.60,0:12:10.18,3888,,0,0,0,,!سأفعل، إذما ستفعلها أنت Dialogue: 0,0:12:10.22,0:12:12.80,3888,,0,0,0,,!حسنٌ،حسنٌ Dialogue: 0,0:12:12.80,0:12:14.22,3888,,0,0,0,,ما نوع هذه العملية الرياضية هنا؟ Dialogue: 0,0:12:14.27,0:12:15.85,3888,,0,0,0,,$700\N.لأجل الدفاع عن المتهم Dialogue: 0,0:12:15.89,0:12:18.27,3888,,0,0,0,,كلا،كلا،كلا "لكل .. متهم.. متــ Dialogue: 0,0:12:18.31,0:12:21.48,3888,,0,0,0,,ثلاث متهمين يصبح $2,100,\N..والذي بالمناسبة يكون مساومة Dialogue: 0,0:12:21.48,0:12:22.90,3888,,0,0,0,,.ما فعلته من أجلهم Dialogue: 0,0:12:22.95,0:12:24.90,3888,,0,0,0,,سيذهبون الى السجن، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:24.95,0:12:27.23,3888,,0,0,0,,إذاً، متى كان هذا يهم؟ Dialogue: 0,0:12:27.28,0:12:29.62,3888,,0,0,0,,!لقد .. لقد قاموا بمضاجعةٍ رأس Dialogue: 0,0:12:29.65,0:12:32.24,3888,,0,0,0,,!أنظر، لم يخبرك أحدٌ أنك تدافع عن ثلاثتهم Dialogue: 0,0:12:32.29,0:12:34.37,3888,,0,0,0,,$محاكمة واحدة 700 Dialogue: 0,0:12:34.41,0:12:35.99,3888,,0,0,0,,!ستفتقدونني.. ستفتقدونني Dialogue: 0,0:12:35.99,0:12:37.66,3888,,0,0,0,,'لأنه سيكون يوماً بارداً في وسط الجحيم’ Dialogue: 0,0:12:37.66,0:12:39.96,3888,,0,0,0,,!قبل أن أقوم بأي عمل "قسم شرطى" لمثل هكذا محكمة عفنة Dialogue: 0,0:12:40.00,0:12:41.46,3888,,0,0,0,,!وداعاً، يا عزيزتي Dialogue: 0,0:12:41.50,0:12:44.33,3888,,0,0,0,,!نهاراً طيباً Dialogue: 0,0:13:07.99,0:13:09.94,3888,,0,0,0,,(المكتب القانوني لـ(جيمس مكغيل Dialogue: 0,0:13:09.99,0:13:11.94,3888,,0,0,0,,كم مرة قمت بتحويل مكالمنك؟ Dialogue: 0,0:13:13.45,0:13:15.61,3888,,0,0,0,,..أجل، سيدة (كيتلمان) جيد جداً عودتكِ Dialogue: 0,0:13:15.67,0:13:18.03,3888,,0,0,0,,بالحقيقة، سيد (مكغيل) ليس متوفراً بقربي حالياً Dialogue: 0,0:13:18.04,0:13:21.45,3888,,0,0,0,,..لكني اعلم أنه ســ Dialogue: 0,0:13:21.51,0:13:23.04,3888,,0,0,0,,!ممتاز Dialogue: 0,0:13:23.04,0:13:25.87,3888,,0,0,0,,..لسوء الحظ، مكاتبنا يتم طلائها حالياً Dialogue: 0,0:13:25.88,0:13:27.38,3888,,0,0,0,,.وأبخرة الطلاء مقرفة جداً Dialogue: 0,0:13:27.38,0:13:30.38,3888,,0,0,0,,..أيستطيع مقابلتكم أنتِ وزوجك، فلنقل Dialogue: 0,0:13:30.38,0:13:32.88,3888,,0,0,0,,في مقهى (ليولا) في سنترال؟ Dialogue: 0,0:13:34.55,0:13:38.39,3888,,0,0,0,,!بال 4:00 ربما ، مرحى Dialogue: 0,0:14:12.72,0:14:14.51,3888,,0,0,0,,$3. Dialogue: 0,0:14:14.56,0:14:16.73,3888,,0,0,0,,أنا مُرخص، أترى الملصق؟ Dialogue: 0,0:14:16.76,0:14:18.34,3888,,0,0,0,,.حسنٌ، أنا ارى خمس ملصقات Dialogue: 0,0:14:18.40,0:14:20.56,3888,,0,0,0,,!أنت البخيل هنا أنها 3$ فحسب Dialogue: 0,0:14:20.60,0:14:23.77,3888,,0,0,0,,لقد اعطوني.. أنظر Dialogue: 0,0:14:23.77,0:14:26.40,3888,,0,0,0,,أنا مُرخص طوال اليوم، حسنٌ؟ Dialogue: 0,0:14:26.44,0:14:28.82,3888,,0,0,0,,!خمس ملصقات، ست ملصقات أنا لا اعرف بشأن الملصقات Dialogue: 0,0:14:28.86,0:14:31.44,3888,,0,0,0,,لأني كنت في تلك المحكمة هناك Dialogue: 0,0:14:31.44,0:14:33.44,3888,,0,0,0,,..أنقذ حياة الناس Dialogue: 0,0:14:33.44,0:14:35.66,3888,,0,0,0,,حسنٌ، يا (جي) هذا متأنقُ Dialogue: 0,0:14:35.70,0:14:39.08,3888,,0,0,0,,وشكراً لك لجعلي أسترد الثقة بالنظام القضائي Dialogue: 0,0:14:39.12,0:14:42.70,3888,,0,0,0,,والآن أما تدفعن لي ال 3$ أو تعود الى الداخل Dialogue: 0,0:14:42.75,0:14:45.00,3888,,0,0,0,,.لتحصل على ملصقٍ إضافي Dialogue: 0,0:14:45.04,0:14:49.63,3888,,0,0,0,,!أبن اللعينة Dialogue: 0,0:14:49.63,0:14:52.13,3888,,0,0,0,,!حسنٌ، أنت تربح، مرحى Dialogue: 0,0:14:52.13,0:14:54.35,3888,,0,0,0,,!تراجع Dialogue: 0,0:14:54.38,0:14:56.63,3888,,0,0,0,,عليَ أن أعود وأحصل على ملصقاتٍ إضافية Dialogue: 0,0:14:56.63,0:14:58.35,3888,,0,0,0,,!ليس لدي ملصقاتٌ كافية Dialogue: 0,0:14:58.39,0:15:01.80,3888,,0,0,0,,شكراً لك، شكراً.. جميل جداً Dialogue: 0,0:15:09.06,0:15:10.86,3888,,0,0,0,,!موظف الشهر هنا Dialogue: 0,0:15:10.90,0:15:12.48,3888,,0,0,0,,!أجـــل Dialogue: 0,0:15:12.48,0:15:14.65,3888,,0,0,0,,!مرحى! أعطوه ميدالية Dialogue: 0,0:15:14.65,0:15:18.62,3888,,0,0,0,,!لا تفعلوا أي شيء يا رفاق! أسترخوا فحسب Dialogue: 0,0:15:18.66,0:15:23.63,3888,,0,0,0,,حسنٌ، أنا مشوشةٌ فقط من أمر أعتقادك أنه يحتاج محامياً؟ Dialogue: 0,0:15:23.66,0:15:27.83,3888,,0,0,0,,أعني، (كريغ)، الطريقة التي تدير بها مكتبك لا تشوبها شائبة Dialogue: 0,0:15:27.83,0:15:29.46,3888,,0,0,0,,.أجل، أجل، لا تشوبها شائبة Dialogue: 0,0:15:29.50,0:15:30.88,3888,,0,0,0,,أجل، أنا متمحص لأجل.. أنت تعلم Dialogue: 0,0:15:30.92,0:15:32.88,3888,,0,0,0,,أجل هو كذلك، هو متمحص فيما يخص المال Dialogue: 0,0:15:32.92,0:15:34.50,3888,,0,0,0,,.أنه المتمحص بلا شك-\N.أجل، أجل- Dialogue: 0,0:15:34.51,0:15:36.76,3888,,0,0,0,,..أعني، أنه بالتأكيد ليس مذنباً فـيـ Dialogue: 0,0:15:36.81,0:15:39.98,3888,,0,0,0,,بالتأكيد كلا، أنه ليس مذنباً بأي فعلٍ خاطئ Dialogue: 0,0:15:40.01,0:15:41.89,3888,,0,0,0,,.هذا واضح لي بصورة جلية Dialogue: 0,0:15:41.93,0:15:45.51,3888,,0,0,0,,وفي الحقيقة، أنا لا أبحث عن\N.أُناسٍ مذنبين كي أمثلهم Dialogue: 0,0:15:45.52,0:15:48.10,3888,,0,0,0,,أعني من يريد هكذا خطورة؟ Dialogue: 0,0:15:48.15,0:15:49.52,3888,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:15:49.52,0:15:52.74,3888,,0,0,0,,أنظرو، كل ما اعلمه هو ما أقرأه في الصحف Dialogue: 0,0:15:52.77,0:15:56.44,3888,,0,0,0,,..وعادة، حينما تختفي النقود Dialogue: 0,0:15:56.49,0:15:58.08,3888,,0,0,0,,من خزينة المقاطعة، والرقم ها هو Dialogue: 0,0:15:58.11,0:15:59.28,3888,,0,0,0,,$1.6 مليون Dialogue: 0,0:15:59.33,0:16:00.53,3888,,0,0,0,,..حسنٌ، هذه محاسبة Dialogue: 0,0:16:00.53,0:16:01.78,3888,,0,0,0,,محاسبةٌ متناقضة Dialogue: 0,0:16:01.83,0:16:03.03,3888,,0,0,0,,أجل، متناقضة بالتأكيد Dialogue: 0,0:16:03.03,0:16:06.25,3888,,0,0,0,,لكن عادةً، حينما يحصل هذا Dialogue: 0,0:16:06.29,0:16:08.45,3888,,0,0,0,,الشرطة تلقي النظرة على الخزينة Dialogue: 0,0:16:08.51,0:16:11.84,3888,,0,0,0,,..وحينما يكون ذلك الشخص هو Dialogue: 0,0:16:11.88,0:16:15.09,3888,,0,0,0,,أعتقد أن روح المبادرة يجب أن تُظهر هنا لأجل ذلك Dialogue: 0,0:16:15.13,0:16:17.26,3888,,0,0,0,,..حسنٌ Dialogue: 0,0:16:17.30,0:16:19.38,3888,,0,0,0,,أوتعلم، أنا أعتقد أن توضيفي لمحامٍ سيجعلني مُذنباً Dialogue: 0,0:16:19.38,0:16:21.28,3888,,0,0,0,,.أجل-\N.كلا- Dialogue: 0,0:16:21.32,0:16:24.89,3888,,0,0,0,,بالحقيقة، الأعتقال هو ما يجعل الناس مُذنبين Dialogue: 0,0:16:24.89,0:16:26.39,3888,,0,0,0,,،حتى أولئك الأبرياء Dialogue: 0,0:16:26.39,0:16:28.22,3888,,0,0,0,,.والناس الأبرياء يتم أعتقالهم في كل يوم Dialogue: 0,0:16:28.23,0:16:31.23,3888,,0,0,0,,ويجدون أنفسهم في غرفة صغيرة Dialogue: 0,0:16:31.23,0:16:34.65,3888,,0,0,0,,مع محقق يبين لهم أنه صديقهم الحميم Dialogue: 0,0:16:34.70,0:16:37.65,3888,,0,0,0,,،تحدث إلي" يقول لهم"\N"ساعدني في فهم ذلك" Dialogue: 0,0:16:37.70,0:16:39.62,3888,,0,0,0,,"أنت لا تحتاج محامٍ ... فقط المذنبون من يحتاجون لمحامٍ" Dialogue: 0,0:16:40.90,0:16:43.49,3888,,0,0,0,,حينها يصبح الأمر في أتجاه آخر Dialogue: 0,0:16:43.54,0:16:45.49,3888,,0,0,0,,وحينها تحتاج لشخصٍ يقف الى جانبك Dialogue: 0,0:16:45.54,0:16:48.99,3888,,0,0,0,,أحدٌ يقاتل بكل ما لديه Dialogue: 0,0:16:50.41,0:16:52.05,3888,,0,0,0,,المحامون، كما تعلم...نحن كبولصة التأمين الصحي Dialogue: 0,0:16:52.08,0:16:53.33,3888,,0,0,0,,تأمل أن لا تحتاجها أبداً Dialogue: 0,0:16:53.38,0:16:56.17,3888,,0,0,0,,!لكن، كلا يا رجل.. لا تملكها Dialogue: 0,0:16:58.06,0:17:00.03,3888,,0,0,0,,كيف بأمكاننا المواصلة Dialogue: 0,0:17:00.06,0:17:03.66,3888,,0,0,0,,..إذا قررنا أن-\N..حسنٌ، أنه- Dialogue: 0,0:17:04.26,0:17:06.08,3888,,0,0,0,,.وثيقة تعهد Dialogue: 0,0:17:06.16,0:17:07.79,3888,,0,0,0,,.أنها بسيطة جداً ودقيقة Dialogue: 0,0:17:07.83,0:17:11.25,3888,,0,0,0,,..أرجوك، أقرأها بتمعن، لكن إن وقعتها Dialogue: 0,0:17:11.25,0:17:14.67,3888,,0,0,0,,أستطيع البدء بالتخطيط لأستراتيجية دفاعنا Dialogue: 0,0:17:14.72,0:17:16.09,3888,,0,0,0,,.في هذا المساء بالذات Dialogue: 0,0:17:31.77,0:17:34.15,3888,,0,0,0,,..كريغ Dialogue: 0,0:17:34.19,0:17:37.57,3888,,0,0,0,,..أعتقد أنه يجدر بنا التريث بالأمر Dialogue: 0,0:17:37.61,0:17:41.19,3888,,0,0,0,,.بالتأكيد.. Dialogue: 0,0:17:41.25,0:17:42.83,3888,,0,0,0,,ألا تعتقد ذلك يا سيد (ميكغيل)؟ Dialogue: 0,0:17:42.86,0:17:44.25,3888,,0,0,0,,بأنه علينا التريث بالأمر قليلاً؟ Dialogue: 0,0:17:44.28,0:17:46.45,3888,,0,0,0,,"أرجوكم أدعوني ب"جيمي Dialogue: 0,0:17:46.45,0:17:48.08,3888,,0,0,0,,.بالــ.. بالتأكيد Dialogue: 0,0:17:48.12,0:17:49.95,3888,,0,0,0,,.أعني، لا داعي للعجلة Dialogue: 0,0:17:49.96,0:17:54.02,3888,,0,0,0,,وتعلم.. أيضاً يا (كريغ) يجب أن نُقل الأطفال Dialogue: 0,0:17:54.06,0:17:56.96,3888,,0,0,0,,..أجل، بلى بالطبع-\N..عند.. نعم صحيح- Dialogue: 0,0:17:56.96,0:17:59.71,3888,,0,0,0,,.حسنٌ، سنبقى على أتصال Dialogue: 0,0:17:59.76,0:18:03.35,3888,,0,0,0,,.شكراً لك على القهوة وعلى النصيحة Dialogue: 0,0:18:03.39,0:18:04.77,3888,,0,0,0,,.على الرحب.. على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:18:05.80,0:18:08.39,3888,,0,0,0,,ها هنا، خذ هذا Dialogue: 0,0:18:08.44,0:18:11.61,3888,,0,0,0,,..هناك رقم هاتفي عليه Dialogue: 0,0:18:11.64,0:18:14.98,3888,,0,0,0,,.أجل، حسنٌ-\N.حصلت عليه- Dialogue: 0,0:18:25.66,0:18:34.08,3888,,0,0,0,,الرقم هو 9456-0054-4896-0643, Dialogue: 0,0:18:34.13,0:18:37.08,3888,,0,0,0,,وتاريخ الأنتهاء 11/04 Dialogue: 0,0:18:37.14,0:18:40.30,3888,,0,0,0,,أجل وكلمة المرور هي\Nأنيق" حسنٌ ؟" Dialogue: 0,0:18:40.34,0:18:43.92,3888,,0,0,0,,أنيقٌ لدرجة كبيرة.. أستخدم فقط الزهور الباهضة الثمن Dialogue: 0,0:18:43.98,0:18:45.76,3888,,0,0,0,,لكن، أوتعلم، ليست كذلك Dialogue: 0,0:18:45.81,0:18:50.76,3888,,0,0,0,,:والملحوظة يجب أن تقول\N"(أعزائي (بيتسي) و(كريغ" Dialogue: 0,0:18:50.82,0:18:54.40,3888,,0,0,0,,"فُضلى أمنياتي من مُمحصك في القانون" Dialogue: 0,0:18:54.44,0:18:55.82,3888,,0,0,0,,"جيمس ميكغيل" Dialogue: 0,0:18:55.85,0:18:58.65,3888,,0,0,0,,..حسنٌ، و (ميكغيل) يتم هجائها ( م،ك،غ Dialogue: 0,0:18:58.69,0:19:01.86,3888,,0,0,0,,حسنٌ، شغله مرة أخرى\Nكلا،كلا أنه مؤمن الدفع Dialogue: 0,0:19:01.86,0:19:02.86,3888,,0,0,0,,!شغله مرة أخرى Dialogue: 0,0:19:14.34,0:19:16.71,3888,,0,0,0,,!يا إلهي! يا إلهي Dialogue: 0,0:19:16.71,0:19:18.12,3888,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:19:18.18,0:19:19.96,3888,,0,0,0,,!كال)، (كال) أنظر إلي) Dialogue: 0,0:19:20.01,0:19:21.59,3888,,0,0,0,,صاحبي، أنظر إلي،حسنٌ؟ Dialogue: 0,0:19:21.63,0:19:23.63,3888,,0,0,0,,قل شيئاً ما، ما الذي أجرمته؟ Dialogue: 0,0:19:23.68,0:19:25.45,3888,,0,0,0,,..أنا لم-\Nما الذي فعلته بأخي؟- Dialogue: 0,0:19:25.48,0:19:26.23,3888,,0,0,0,,لِم لا تنظر الى حيث تذهب؟ Dialogue: 0,0:19:26.28,0:19:27.95,3888,,0,0,0,,!لقد كنت أقوم بالأنعطاف! ولقد ظهر من العدم Dialogue: 0,0:19:28.08,0:19:29.16,3888,,0,0,0,,!لقد ضربته، يا رجل Dialogue: 0,0:19:30.08,0:19:31.13,3888,,0,0,0,,!لقد دعسته Dialogue: 0,0:19:31.77,0:19:33.15,3888,,0,0,0,,!لقد دعست أخي Dialogue: 0,0:19:33.18,0:19:34.48,3888,,0,0,0,,!ولقد صورت الأمر بأكمله في الفيديو Dialogue: 0,0:19:34.52,0:19:36.15,3888,,0,0,0,,كانت حادثة، لقد كانت حادثة فحسب Dialogue: 0,0:19:36.19,0:19:39.57,3888,,0,0,0,,..لم يقصد، لم يقصد ذلك فقط دعني أ Dialogue: 0,0:19:39.61,0:19:41.02,3888,,0,0,0,,كلا،كلا هذا كسر لقد كسرت قدمه Dialogue: 0,0:19:41.08,0:19:42.44,3888,,0,0,0,,!أنها قدمي Dialogue: 0,0:19:42.44,0:19:44.16,3888,,0,0,0,,لِم تقود بالجوار ولا تنظر الى طريقك؟ Dialogue: 0,0:19:44.19,0:19:47.69,3888,,0,0,0,,!تقود بالجوار وتكسر أقدام الآخرين-\N..لا بــأس.. لا بــأس- Dialogue: 0,0:19:47.69,0:19:49.28,3888,,0,0,0,,!أين الــ... فليتصل أحدهم بالشرطة Dialogue: 0,0:19:49.29,0:19:50.74,3888,,0,0,0,,!لا تتصل.. لا تتصل بالشرطة! لا تتصل بالشرطة Dialogue: 0,0:19:50.79,0:19:52.54,3888,,0,0,0,,!(لارس)-\N!الشرطة- Dialogue: 0,0:19:52.58,0:19:54.71,3888,,0,0,0,,!لا تتصل، لا تتصل لا تتصل بهم-\N!سأتصل بهم بنفسي- Dialogue: 0,0:19:54.75,0:19:55.55,3888,,0,0,0,,!سأفعلها بنفسي-\N!لا تتصل بالشرطة- Dialogue: 0,0:19:55.75,0:19:56.35,3888,,0,0,0,,!لا تتصل بالشرطة Dialogue: 0,0:19:56.35,0:19:57.25,3888,,0,0,0,,لا تتصل بالشرطة حسنٌ؟-\Nكلا؟- Dialogue: 0,0:19:57.58,0:19:58.82,3888,,0,0,0,,كيف ستصلح الأمر؟ Dialogue: 0,0:19:58.88,0:20:01.72,3888,,0,0,0,,ما الذي تفعله لتصلح الأمر؟ Dialogue: 0,0:20:07.48,0:20:09.64,3888,,0,0,0,,.لا اعلم يا أصدقاء Dialogue: 0,0:20:10.85,0:20:14.25,3888,,0,0,0,,ما الذي يمكنني فعله لأصلاح هذا؟ Dialogue: 0,0:20:20.11,0:20:22.91,3888,,0,0,0,,.لا اعلم Dialogue: 0,0:20:22.94,0:20:25.91,3888,,0,0,0,,$500. Dialogue: 0,0:20:25.94,0:20:28.75,3888,,0,0,0,,500 ألف دولار? Dialogue: 0,0:20:28.78,0:20:30.11,3888,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:20:33.45,0:20:34.83,3888,,0,0,0,,!ما هذا يا رجل؟ Dialogue: 0,0:20:34.87,0:20:36.12,3888,,0,0,0,,أسمعوا، سأجعل الأمر واضحاً Dialogue: 0,0:20:36.17,0:20:37.95,3888,,0,0,0,,سأعطيكم 9.6 في البراعة الفنية Dialogue: 0,0:20:38.01,0:20:40.17,3888,,0,0,0,,و 0،0 في أختيار الضحية Dialogue: 0,0:20:40.21,0:20:42.68,3888,,0,0,0,,.أنا محامٍ Dialogue: 0,0:20:42.71,0:20:45.68,3888,,0,0,0,,علاوة على ذلك هل نافثة الدخان الخردة هذه Dialogue: 0,0:20:45.71,0:20:47.68,3888,,0,0,0,,!تصرخ قائلة "وقت الدفع" لكم؟ Dialogue: 0,0:20:47.72,0:20:50.30,3888,,0,0,0,,الطريقة الوحيدة التي عن طريقها\Nيصبح ثمن هذه السيارة 500 دولار Dialogue: 0,0:20:50.35,0:20:53.14,3888,,0,0,0,,هي أن هناك 300 $ دولار موجودةٌ فيها Dialogue: 0,0:20:53.19,0:20:57.69,3888,,0,0,0,,والآن فلنتحدث عن الذي تدينون لي به\N!بالنسبة لأمر الزجاج الأمامي Dialogue: 0,0:20:57.73,0:21:01.11,3888,,0,0,0,,!أنت... ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:02.36,0:21:04.65,3888,,0,0,0,,!سأقبل بالشيك Dialogue: 0,0:21:13.21,0:21:15.24,3888,,0,0,0,,!مرحباً سيداتي Dialogue: 0,0:21:15.24,0:21:17.24,3888,,0,0,0,,!مرحباً Dialogue: 0,0:21:17.25,0:21:18.88,3888,,0,0,0,,(مرحباً سيدة (نيغوين Dialogue: 0,0:21:18.91,0:21:20.71,3888,,0,0,0,,..خاصتي، ألا تبدو Dialogue: 0,0:21:20.75,0:21:22.72,3888,,0,0,0,,وصلك إيميلي؟ Dialogue: 0,0:21:22.75,0:21:26.14,3888,,0,0,0,,أنت تعمل لأجل أشخاص يضاجعون رأساً مقطوعاً؟ Dialogue: 0,0:21:26.17,0:21:29.76,3888,,0,0,0,,أكان هذا الخبر في الصحف؟-\N.سمعته من أبن عمي- Dialogue: 0,0:21:29.76,0:21:32.39,3888,,0,0,0,,لِم؟ لِم تعمل لصالح هؤلاء الأشخاص؟ Dialogue: 0,0:21:32.43,0:21:35.40,3888,,0,0,0,,.لأني محظوظ كما اعتقد Dialogue: 0,0:21:35.43,0:21:38.43,3888,,0,0,0,,!ماء الخيار للزبائن فقط Dialogue: 0,0:22:30.29,0:22:35.24,3888,,0,0,0,,لديك 0 من الرسائل الواردة Dialogue: 0,0:24:13.60,0:24:17.02,3888,,0,0,0,,.بريندا)، تبدين بخير، عملٌ رائع) Dialogue: 0,0:24:17.07,0:24:19.02,3888,,0,0,0,,أين اللورد (فيدر)؟ Dialogue: 0,0:24:19.07,0:24:20.85,3888,,0,0,0,,.أنه ليس مستعداً لمقابلتك بعد Dialogue: 0,0:24:20.90,0:24:22.69,3888,,0,0,0,,غرفة الأجتماعات الجنوبية؟ Dialogue: 0,0:24:22.74,0:24:24.11,3888,,0,0,0,,ما رأيك أن نتنتظر قليلاً هنا؟ Dialogue: 0,0:24:24.11,0:24:26.94,3888,,0,0,0,,ماذا لو لم أفعل؟ Dialogue: 0,0:24:26.94,0:24:29.78,3888,,0,0,0,,!(السيد (فرانسيس-\N.(جيمس)- Dialogue: 0,0:24:29.78,0:24:31.41,3888,,0,0,0,,.أنيقٌ كعادتك Dialogue: 0,0:24:31.45,0:24:33.62,3888,,0,0,0,,.حسنٌ-\N.حسنٌ- Dialogue: 0,0:24:39.21,0:24:42.04,3888,,0,0,0,,كيث)،(كيرن)، أجل) Dialogue: 0,0:24:47.96,0:24:53.35,3888,,0,0,0,,..(لقد تدخلت في قوى الطبيعية الأساسية سيد (هاملين Dialogue: 0,0:24:53.39,0:24:56.19,3888,,0,0,0,,.وأنا لا اريد ذلك Dialogue: 0,0:24:56.22,0:24:57.61,3888,,0,0,0,,أتريد مني الأتصال بالأمن؟ Dialogue: 0,0:24:57.64,0:24:59.22,3888,,0,0,0,,لا بأس، (برنيدا) لقد تولينا الأمر Dialogue: 0,0:25:00.64,0:25:03.06,3888,,0,0,0,,(مرحباً (جاك) مرحباً (نيت) مرحباً (آرون Dialogue: 0,0:25:03.11,0:25:05.03,3888,,0,0,0,,ما الذي استطيع خدمتك به (جيمي)؟ Dialogue: 0,0:25:05.07,0:25:07.87,3888,,0,0,0,,آنا آسف.. هل .. هل هذه الطاولة Dialogue: 0,0:25:07.90,0:25:10.74,3888,,0,0,0,,جلبتموها بعدي؟ Dialogue: 0,0:25:16.49,0:25:19.49,3888,,0,0,0,,يمكنك أخباري هذه الـ $26,000 Dialogue: 0,0:25:19.50,0:25:21.91,3888,,0,0,0,,من المفترض أن تكون على ماذا؟ Dialogue: 0,0:25:21.97,0:25:24.83,3888,,0,0,0,,هذا المال لأجل (شاك) أليس هذا ما أردته؟ Dialogue: 0,0:25:24.83,0:25:28.05,3888,,0,0,0,,26 ضخمة و تافهة ؟ Dialogue: 0,0:25:28.09,0:25:30.05,3888,,0,0,0,,بحق المسيح! كأنك (بيتر مينويت) مع الهنود Dialogue: 0,0:25:30.09,0:25:32.06,3888,,0,0,0,,يرمي بالخرز والقذائف عليهم حين ما تكون ضمنهم Dialogue: 0,0:25:32.09,0:25:33.73,3888,,0,0,0,,أنها البداية فحسب.. سيكون هناك المزيد Dialogue: 0,0:25:33.79,0:25:35.38,3888,,0,0,0,,إذما لم تمزقها الى أشلاء بالطبع Dialogue: 0,0:25:35.38,0:25:38.38,3888,,0,0,0,,ولم أرسلتموها لي؟ لِم ليس ل (شاك)؟ Dialogue: 0,0:25:38.38,0:25:39.85,3888,,0,0,0,,هل يستطيع الوصول الى البنك؟ Dialogue: 0,0:25:43.08,0:25:44.66,3888,,0,0,0,,..لقد فكرت لربما سيكون من Dialogue: 0,0:25:44.71,0:25:46.30,3888,,0,0,0,,الأفضل أن تصل النقود من خلالك Dialogue: 0,0:25:46.33,0:25:48.72,3888,,0,0,0,,يمكننا فعلها بالطريقة التي تريد Dialogue: 0,0:25:48.75,0:25:51.14,3888,,0,0,0,,(لن ينتهي الأمر هكذا، (هاورد Dialogue: 0,0:25:51.17,0:25:54.14,3888,,0,0,0,,ما فعله (شاك) لهذه الشرطة واللعنة تقريباً بمفرده Dialogue: 0,0:25:54.17,0:25:57.34,3888,,0,0,0,,ثلث هذا المكان عائد له Dialogue: 0,0:25:57.39,0:25:59.76,3888,,0,0,0,,أجل، ما الذي لديكم .. 12 كرسياً.؟ Dialogue: 0,0:25:59.76,0:26:02.18,3888,,0,0,0,,(أربعة من هذه الكراسي ل(شاك Dialogue: 0,0:26:02.23,0:26:04.82,3888,,0,0,0,,وماذا .. ألديك خمس من هذه المصابيح السحرية؟ Dialogue: 0,0:26:04.85,0:26:09.02,3888,,0,0,0,,..(ثلثيها ل(شاك Dialogue: 0,0:26:09.07,0:26:12.02,3888,,0,0,0,,أجل،.. ستة كم عدد الفطائر ستة؟ Dialogue: 0,0:26:12.08,0:26:13.86,3888,,0,0,0,,يمكنك أخذ جميع الفطائر التي تريدها يا (جيمي) كلا،كلا Dialogue: 0,0:26:13.91,0:26:16.28,3888,,0,0,0,,أن هذه الفطائر لـ(شاك) وهو ليس بالجشع Dialogue: 0,0:26:16.28,0:26:18.03,3888,,0,0,0,,سيأخذ أثنان فقط Dialogue: 0,0:26:18.08,0:26:21.87,3888,,0,0,0,,.بالأضافة الى 17$ مليوناً بالتمام والكمال Dialogue: 0,0:26:21.92,0:26:23.50,3888,,0,0,0,,أعني، سنعرف حينها Dialogue: 0,0:26:23.54,0:26:25.92,3888,,0,0,0,,حينما نجلب المحاسبين الى هنا Dialogue: 0,0:26:25.96,0:26:28.76,3888,,0,0,0,,حتى حينها، لا مزيد من تلك الشيكات Dialogue: 0,0:26:28.79,0:26:30.76,3888,,0,0,0,,والمصممة لكي يبدو الأمر وكأنما (شاك) قد عاد Dialogue: 0,0:26:30.79,0:26:32.96,3888,,0,0,0,,لم يفعل، ولن يفعل ذلك أبداً Dialogue: 0,0:26:32.96,0:26:35.96,3888,,0,0,0,,حان الوقت لفعل شيء حسنٍ بحقه والبدء بالصرف له Dialogue: 0,0:26:35.97,0:26:39.27,3888,,0,0,0,,إذاً، هل هذه هي رغبات (شاك) التي توصلها؟ Dialogue: 0,0:26:39.30,0:26:41.77,3888,,0,0,0,,.هذا هو الأفضل له Dialogue: 0,0:26:41.81,0:26:44.06,3888,,0,0,0,,إذاً هو اخبرك شخصياً أن هذه رغباته Dialogue: 0,0:26:44.11,0:26:45.61,3888,,0,0,0,,لينسحب من المؤسسة؟ Dialogue: 0,0:26:49.48,0:26:50.95,3888,,0,0,0,,أترى، لكان هذا قد فاجئني Dialogue: 0,0:26:50.98,0:26:52.70,3888,,0,0,0,,لقد مرت قرابة العام منذ أن وضع خطاه آخر مرة هنا Dialogue: 0,0:26:52.73,0:26:54.57,3888,,0,0,0,,..أنا أفعل فقط Dialogue: 0,0:26:54.60,0:26:56.28,3888,,0,0,0,,.الأفضل لمصلحته-\N.وأنا كذلك- Dialogue: 0,0:26:56.32,0:26:59.90,3888,,0,0,0,,وأنا، أعتقد شخصياً بأنه سيفصل بالأمر Dialogue: 0,0:26:59.96,0:27:02.32,3888,,0,0,0,,حتى حينها، سيبقى مكتبه كما تركه Dialogue: 0,0:27:02.33,0:27:03.96,3888,,0,0,0,,السكريتير الذين يعملون لأجله لا يزالون على جدول الرواتب Dialogue: 0,0:27:03.99,0:27:06.38,3888,,0,0,0,,إذما عد (شوك) هذا أجازة موسعة Dialogue: 0,0:27:06.41,0:27:08.33,3888,,0,0,0,,..إذاً أنستطيع حينها\N.أنه مهمٌ جداً بالنسبة لنا Dialogue: 0,0:27:08.33,0:27:12.25,3888,,0,0,0,,.أوتعلم ماذا؟ فلندع هيئة المحلفين تفصل في الأمر Dialogue: 0,0:27:12.30,0:27:15.80,3888,,0,0,0,,(أجل، سيحبونك يا (هاورد Dialogue: 0,0:27:15.84,0:27:18.09,3888,,0,0,0,,أنت جذاب جداً ومحبوب Dialogue: 0,0:27:19.84,0:27:24.68,3888,,0,0,0,,!و.. أنت سوف تُكفر عن هذا Dialogue: 0,0:27:27.10,0:27:29.68,3888,,0,0,0,,"أنها مقولة (نيد بيتي) من فلم "الشبكة Dialogue: 0,0:27:29.69,0:27:33.77,3888,,0,0,0,,!بحق المسيح! يا رفاق Dialogue: 0,0:27:40.50,0:27:43.45,3888,,0,0,0,,.جيمي Dialogue: 0,0:27:43.50,0:27:46.45,3888,,0,0,0,,كدت أنسى.. إيداع هذا الشهر Dialogue: 0,0:27:46.50,0:27:48.67,3888,,0,0,0,,ستوفر علي رسوم البريد Dialogue: 0,0:27:48.71,0:27:50.51,3888,,0,0,0,,ألم تكن تستمع هناك؟ Dialogue: 0,0:27:50.54,0:27:52.51,3888,,0,0,0,,.شاك)، لم يعد يعمل هنا بعد الآن) Dialogue: 0,0:27:52.54,0:27:54.68,3888,,0,0,0,,أتعتقد أني سأساعدك في تكوين أثرٍ ورقي له؟ Dialogue: 0,0:27:54.71,0:27:55.96,3888,,0,0,0,,..(كلا، (جيمي-\N!كلا، كف عن المحاولة Dialogue: 0,0:27:55.99,0:27:57.32,3888,,0,0,0,,لتلقي بهذه على عاتقه Dialogue: 0,0:27:57.35,0:27:59.51,3888,,0,0,0,,.جيمي Dialogue: 0,0:27:59.55,0:28:02.72,3888,,0,0,0,,أوتعلم، بعض الأحيان في مجال عملنا Dialogue: 0,0:28:02.72,0:28:07.56,3888,,0,0,0,,تصبح مهوساً جداً .. بفكرة الربح تلك Dialogue: 0,0:28:07.56,0:28:10.02,3888,,0,0,0,,.وذلك لأنك نسيت الأستماع لقلبك Dialogue: 0,0:28:12.40,0:28:15.81,3888,,0,0,0,,أوصل (شاك) تحياتي، هلا فعلت؟ Dialogue: 0,0:28:17.90,0:28:20.29,3888,,0,0,0,,.ها أنتم ذا Dialogue: 0,0:28:20.32,0:28:23.29,3888,,0,0,0,,!بيتسي، كريغ Dialogue: 0,0:28:23.32,0:28:25.29,3888,,0,0,0,,.مرحباً، حسنٌ Dialogue: 0,0:28:34.92,0:28:36.75,3888,,0,0,0,,.تبدون رائعين اليوم Dialogue: 0,0:28:36.75,0:28:38.80,3888,,0,0,0,,.شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:29:54.46,0:29:59.30,3888,,0,0,0,,..أيمكنك فقط الـ-\N!تعلم أني لا أستطيع- Dialogue: 0,0:31:18.76,0:31:20.34,3888,,0,0,0,,!أبن اللعينة Dialogue: 0,0:31:20.34,0:31:21.76,3888,,0,0,0,,حصنت نفسك؟ Dialogue: 0,0:31:22.44,0:31:25.03,3888,,0,0,0,,.أجل، أنا مُحصنٌ نفسي Dialogue: 0,0:32:22.67,0:32:24.84,3888,,0,0,0,,،عليك التوقف عن وضع لحم الخنزير المقدد على القائمة Dialogue: 0,0:32:24.87,0:32:28.67,3888,,0,0,0,,’لأن ذلك المجمد يبدو كحساء دودة الخنازير’ Dialogue: 0,0:32:28.71,0:32:30.21,3888,,0,0,0,,.توقيت ممتاز Dialogue: 0,0:32:33.71,0:32:35.88,3888,,0,0,0,,"بروفيسور فرانغس فوغيلسون" Dialogue: 0,0:32:35.88,0:32:37.93,3888,,0,0,0,,جامعة هيلسنيكي"؟" Dialogue: 0,0:32:37.97,0:32:40.35,3888,,0,0,0,,.أجل، عليك بأن تتولى أمر ترجمة هذا Dialogue: 0,0:32:40.39,0:32:43.19,3888,,0,0,0,,الى السويدية؟-\N.الفنلندية- Dialogue: 0,0:32:43.22,0:32:45.19,3888,,0,0,0,,..الفنلندية.. الترجمة الى Dialogue: 0,0:32:46.86,0:32:50.56,3888,,0,0,0,,متأكد بأن هناك أحدٌ ما في جامعة "مكسيكو" يمكنه تدبر هذا Dialogue: 0,0:32:50.57,0:32:52.98,3888,,0,0,0,,أنت تعلم بأني أرغب في دراسة المحاماة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:32:53.03,0:32:55.40,3888,,0,0,0,,..فوغيلسون لا يزال يعمل على دراسة تأثيرات Dialogue: 0,0:32:55.40,0:32:59.37,3888,,0,0,0,,الحقل المغناطيسي على سمك الزرد Dialogue: 0,0:32:59.41,0:33:01.57,3888,,0,0,0,,.أوقات الثراء Dialogue: 0,0:33:01.58,0:33:03.00,3888,,0,0,0,,.أجل، أعرفك Dialogue: 0,0:33:03.02,0:33:04.79,3888,,0,0,0,,"فوتها، فقلت حينها "تباً Dialogue: 0,0:33:04.83,0:33:07.00,3888,,0,0,0,,.شكراً لك، اعلم أنها باهضة الثمن Dialogue: 0,0:33:07.05,0:33:08.83,3888,,0,0,0,,.هنا Dialogue: 0,0:33:08.88,0:33:10.38,3888,,0,0,0,,هذا ليس.. لا بأس Dialogue: 0,0:33:10.42,0:33:12.22,3888,,0,0,0,,لا اتوقع منك أن تخرج من جيبك Dialogue: 0,0:33:12.25,0:33:14.42,3888,,0,0,0,,هيا.. رفه عن نفسك Dialogue: 0,0:33:17.43,0:33:19.64,3888,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:33:19.68,0:33:22.85,3888,,0,0,0,,يا (شاك) هلا تركت قراءة هذه لبضع الوقت؟ Dialogue: 0,0:33:22.90,0:33:24.51,3888,,0,0,0,,أيمكننا التحدث؟ Dialogue: 0,0:33:27.27,0:33:28.90,3888,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:33:28.94,0:33:30.52,3888,,0,0,0,,.تبدو شاحباً Dialogue: 0,0:33:30.57,0:33:32.24,3888,,0,0,0,,.أنا بخير، أرجوك أجلس فحسب Dialogue: 0,0:33:32.27,0:33:36.24,3888,,0,0,0,,!أنت لست في ورطة Dialogue: 0,0:33:36.28,0:33:41.66,3888,,0,0,0,,.عليك الأنسحاب Dialogue: 0,0:33:41.70,0:33:43.08,3888,,0,0,0,,.يجب عليك ذلك Dialogue: 0,0:33:43.12,0:33:46.09,3888,,0,0,0,,مجدداً؟ أحقاً؟ أليس هناك طريقةٌ أخرى؟ Dialogue: 0,0:33:46.12,0:33:49.51,3888,,0,0,0,,اعلم أنك لا تريد سماعها لكن يجب عليك ذلك Dialogue: 0,0:33:49.54,0:33:52.12,3888,,0,0,0,,تعلم أني أستطيع التغلب على هذا Dialogue: 0,0:33:52.13,0:33:53.93,3888,,0,0,0,,.تعلم بأني سأصبح أفضل Dialogue: 0,0:33:53.96,0:33:56.76,3888,,0,0,0,,.أجل، بالتأكيد-\N!حسنٌ، إذاً- Dialogue: 0,0:33:56.80,0:33:58.76,3888,,0,0,0,,.ليس هناك شيء آخر للتكلم حياله Dialogue: 0,0:33:58.80,0:34:00.22,3888,,0,0,0,,.سأتغلب على هذا Dialogue: 0,0:34:00.27,0:34:05.05,3888,,0,0,0,,"ولهذا، نذهب "خلف المبادئ الخاطئة Dialogue: 0,0:34:05.11,0:34:06.94,3888,,0,0,0,,المعنى؟-\N..هذا ليس- Dialogue: 0,0:34:06.97,0:34:07.96,3888,,0,0,0,,المعنى؟-\N..هذه معناها- Dialogue: 0,0:34:07.98,0:34:09.14,3888,,0,0,0,,المبادئ الخاطئة، لكن ليست كذلك Dialogue: 0,0:34:09.14,0:34:11.14,3888,,0,0,0,,أنت تواصل من مبدئ خاطئ Dialogue: 0,0:34:11.15,0:34:12.98,3888,,0,0,0,,.وحوارك مبني على الوعث Dialogue: 0,0:34:12.98,0:34:15.87,3888,,0,0,0,,.لذلك فهو ينهار-\N..أجل، أجل أنت لا تستمع Dialogue: 0,0:34:15.90,0:34:17.87,3888,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:34:17.90,0:34:20.49,3888,,0,0,0,,فلنأخذ بهذا الى الأستنتاج المنطقي Dialogue: 0,0:34:22.16,0:34:23.96,3888,,0,0,0,,لكي أسترد حصتي Dialogue: 0,0:34:23.99,0:34:26.91,3888,,0,0,0,,من المفترض على شركائي تصفية المؤسسة Dialogue: 0,0:34:26.96,0:34:28.88,3888,,0,0,0,,وماذا حينها؟-\N.هذه مشكلتهم- Dialogue: 0,0:34:28.91,0:34:30.75,3888,,0,0,0,,وعملائي يجلد بهم البرد في الخارج Dialogue: 0,0:34:30.80,0:34:32.92,3888,,0,0,0,,دعاويَ منتشرةٌ في خضم الرياح Dialogue: 0,0:34:32.97,0:34:35.55,3888,,0,0,0,,126\N.شخصاً خسرو وضائفهم Dialogue: 0,0:34:35.59,0:34:39.26,3888,,0,0,0,,ماذا حدث لأقربائك في غرفة البريد، المساعدين Dialogue: 0,0:34:39.31,0:34:40.67,3888,,0,0,0,,المساعدين القانونيين وطاقم النظافة العامة؟ Dialogue: 0,0:34:40.68,0:34:42.34,3888,,0,0,0,,.جميعهم في الشارع Dialogue: 0,0:34:42.34,0:34:44.48,3888,,0,0,0,,.صديقك (كيم)... مسيرته كانت موعودة وقد أندثرت أيضاً Dialogue: 0,0:34:44.51,0:34:46.48,3888,,0,0,0,,هاملين) يدين لكن بكل شيء) Dialogue: 0,0:34:46.51,0:34:48.18,3888,,0,0,0,,لقد بنيت ذلك المكان بمفردك Dialogue: 0,0:34:48.18,0:34:50.82,3888,,0,0,0,,.يعمل في تلاله الأربعة لأجل ملاعب البيسبول Dialogue: 0,0:34:50.85,0:34:53.44,3888,,0,0,0,,دعنا لا نُبالغ، أنا ساعدت وأنت كذلك Dialogue: 0,0:34:54.86,0:34:56.61,3888,,0,0,0,,جميعها أسباب أضافية لكي لا نطيح باللأمر Dialogue: 0,0:34:56.66,0:34:58.07,3888,,0,0,0,,لأجل حفنة أوراقٍ مالية Dialogue: 0,0:34:58.11,0:35:01.69,3888,,0,0,0,,أنظر.. يا (شوك) سأدخل بصلب الموضوع، حسنٌ؟ Dialogue: 0,0:35:01.70,0:35:05.33,3888,,0,0,0,,للمرة الثالثة بعقود الأستشارة التافهة هذه Dialogue: 0,0:35:05.37,0:35:07.38,3888,,0,0,0,,التافهة"؟"-\N!ذات المرسوم الرئاسي التافه- Dialogue: 0,0:35:07.41,0:35:08.98,3888,,0,0,0,,القضايا ذات ال 700$ تعتبر فرصة Dialogue: 0,0:35:09.00,0:35:12.59,3888,,0,0,0,,عمل المدعي العام هو أفضل تجربة قد يخوضها المرء Dialogue: 0,0:35:12.62,0:35:16.01,3888,,0,0,0,,..لقد كانت عندي قضية يا (شوك) مع 3 عملاء Dialogue: 0,0:35:16.04,0:35:18.43,3888,,0,0,0,,..متهمين، قيل وقال، محاكمة هيئة المحلفين Dialogue: 0,0:35:18.46,0:35:19.85,3888,,0,0,0,,تلك ال 9 ياردات بأكملها Dialogue: 0,0:35:19.88,0:35:22.46,3888,,0,0,0,,$أتعلم بكم عدت الى المنزل؟ ب700 Dialogue: 0,0:35:22.52,0:35:25.47,3888,,0,0,0,,أجل، ربما أذهب الى السوق المحلية وأبيع شاشات البلازما Dialogue: 0,0:35:25.52,0:35:27.80,3888,,0,0,0,,أنت تمقل أُناساً ليس لديهم محلٌ آخر ليتجهون إليه Dialogue: 0,0:35:27.86,0:35:29.64,3888,,0,0,0,,.المال بجانب المغزى Dialogue: 0,0:35:29.69,0:35:32.64,3888,,0,0,0,,،المال ليس بجانب المغزى\Nالمال هو المغزى Dialogue: 0,0:35:32.69,0:35:35.06,3888,,0,0,0,,أنا لا أزال أقول لك هذا، تخلى بالصبر Dialogue: 0,0:35:35.06,0:35:36.31,3888,,0,0,0,,!ليس هناك من مختصرات Dialogue: 0,0:35:36.36,0:35:37.73,3888,,0,0,0,,قم بعملٍ جيد، والعملاء سيتوافدون عليك Dialogue: 0,0:35:37.73,0:35:39.73,3888,,0,0,0,,.العملاء سيتوافدون، أحل أعلم Dialogue: 0,0:35:39.73,0:35:41.73,3888,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:35:41.74,0:35:47.21,3888,,0,0,0,,أقسم بالله أني لم أكن لأقول هذا لكنك مُفلس Dialogue: 0,0:35:47.24,0:35:49.83,3888,,0,0,0,,.لا يمكنني تدبر أمر كلينا Dialogue: 0,0:35:49.88,0:35:53.83,3888,,0,0,0,,!كنت مستميتاً في المحاولة، لكن لا أستطيع Dialogue: 0,0:35:53.88,0:35:56.83,3888,,0,0,0,,حسنٌ، أنت تقول هذا؟ Dialogue: 0,0:35:56.88,0:35:58.47,3888,,0,0,0,,أعتقد أنك يجب أن تكون المُعيل لي؟ Dialogue: 0,0:35:58.50,0:36:00.67,3888,,0,0,0,,!لم أطلب منك ذلك-\Nلم يكن عليك أن تطلب، حسنُ؟ Dialogue: 0,0:36:00.72,0:36:03.09,3888,,0,0,0,,كنت أتدبر شؤوني اللعينة Dialogue: 0,0:36:03.09,0:36:04.92,3888,,0,0,0,,!لكن يوم تصفية الحساب قد حان Dialogue: 0,0:36:04.93,0:36:07.34,3888,,0,0,0,,قريباً، يا (شوك) ستكون في الشارع Dialogue: 0,0:36:07.40,0:36:11.76,3888,,0,0,0,,مع كل القوى المغناطيسية التي تسلط عليك من فوق Dialogue: 0,0:36:11.77,0:36:13.77,3888,,0,0,0,,والآن، ارجوك، ارجوك تصور هذا Dialogue: 0,0:36:13.77,0:36:16.10,3888,,0,0,0,,.وعندها أخبرني إذما كان المال بجانب المغزى حينها Dialogue: 0,0:36:16.10,0:36:18.07,3888,,0,0,0,,هذا كل ما توصلت إليه؟ Dialogue: 0,0:36:18.11,0:36:19.49,3888,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:36:19.52,0:36:23.11,3888,,0,0,0,,!جيمي ... ليس هناك شيء يجب القلق حياله Dialogue: 0,0:36:23.11,0:36:26.11,3888,,0,0,0,,.هنا-\Nما هذا؟- Dialogue: 0,0:36:26.11,0:36:28.33,3888,,0,0,0,,..راتب\N.سيكون في كل أسبوع Dialogue: 0,0:36:28.37,0:36:31.53,3888,,0,0,0,,$857\Nمن (هاملين) (هاملين) (ماكغيل)؟ Dialogue: 0,0:36:31.59,0:36:33.87,3888,,0,0,0,,سأسدد لهم.. قرشاً قرشاً Dialogue: 0,0:36:33.92,0:36:36.51,3888,,0,0,0,,لم أرد أخذ أي شيء.. لكن (هاورد) كان مصراً جداً Dialogue: 0,0:36:36.54,0:36:38.67,3888,,0,0,0,,وسأدفع لك أنت الآخر أيضاً Dialogue: 0,0:36:38.71,0:36:40.68,3888,,0,0,0,,تمهل، (هاملين) كان هنا؟ Dialogue: 0,0:36:40.71,0:36:43.10,3888,,0,0,0,,.الأمر ليس أنني منعزل Dialogue: 0,0:36:43.13,0:36:45.10,3888,,0,0,0,,ماذا؟ أوضع خاتفه الخلوي في صندوق البريد؟ Dialogue: 0,0:36:45.13,0:36:46.52,3888,,0,0,0,,أنه يتفهم الوضع Dialogue: 0,0:36:46.55,0:36:48.52,3888,,0,0,0,,لقد حصن نفسه؟-\N.بالطبع- Dialogue: 0,0:36:48.55,0:36:51.14,3888,,0,0,0,,وكلاكما وافقتما منذ ذاك الحين، والكل يعلم بهذا Dialogue: 0,0:36:51.14,0:36:52.97,3888,,0,0,0,,!إذن ستعود الى العمل في أي وقتٍ الآن Dialogue: 0,0:36:52.97,0:36:55.47,3888,,0,0,0,,هذا ما ستساعدك المؤسسة فيه، أنتهى الأجتماع Dialogue: 0,0:36:55.48,0:36:57.78,3888,,0,0,0,,هذا صحيح، دقيقة من السخرية Dialogue: 0,0:36:57.81,0:36:59.45,3888,,0,0,0,,!هاملين)، يجعل منك أحمقاً) Dialogue: 0,0:36:59.48,0:37:01.86,3888,,0,0,0,,سأصبح بحالٍ أفضل Dialogue: 0,0:37:01.90,0:37:03.20,3888,,0,0,0,,،سأعود لمزاولة العمل Dialogue: 0,0:37:03.23,0:37:06.90,3888,,0,0,0,,!ومن ثم سأكمل حيثما تركت Dialogue: 0,0:37:28.68,0:37:31.51,3888,,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,0:37:31.51,0:37:34.35,3888,,0,0,0,,(آسف، (شاك Dialogue: 0,0:37:38.99,0:37:42.57,3888,,0,0,0,,.أتفهم أنك تحاول جعلي حذراً Dialogue: 0,0:37:42.61,0:37:45.07,3888,,0,0,0,,لكنك تفتقد الى التصور الكامل Dialogue: 0,0:37:45.11,0:37:47.69,3888,,0,0,0,,.فهمتها Dialogue: 0,0:37:47.70,0:37:50.50,3888,,0,0,0,,..بالحديث عن هذا Dialogue: 0,0:37:50.53,0:37:54.33,3888,,0,0,0,,.هاورد) جلب هذا) Dialogue: 0,0:37:54.37,0:37:56.25,3888,,0,0,0,,.أنه قلق Dialogue: 0,0:37:56.29,0:37:57.59,3888,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:37:57.62,0:37:59.46,3888,,0,0,0,,..يجب عليك الأقرار.. الأمر مربكٌ قليلاً Dialogue: 0,0:37:59.51,0:38:01.09,3888,,0,0,0,,هاملين)، (هاملين)، (مكغيل)؟) Dialogue: 0,0:38:01.13,0:38:03.29,3888,,0,0,0,,جيمس مكغيل)؟)-\Nهذا اسمي؟- Dialogue: 0,0:38:03.34,0:38:06.38,3888,,0,0,0,,..لقد ولدت به-\N..وكذلك- Dialogue: 0,0:38:09.18,0:38:12.97,3888,,0,0,0,,ماذا عن مجموعة (فاتغوارد)؟ Dialogue: 0,0:38:13.02,0:38:15.77,3888,,0,0,0,,..أو (جيبراتل) القانوني Dialogue: 0,0:38:15.81,0:38:19.98,3888,,0,0,0,,إذاً ليس من المفترض أن أستخدم أسمي\Nثانيةً بناءاً على ما قاله (هالمان)؟ Dialogue: 0,0:38:20.03,0:38:22.39,3888,,0,0,0,,ما الذي سيفعله يقاضيني؟ Dialogue: 0,0:38:22.40,0:38:25.06,3888,,0,0,0,,لا احد يريد خلق حالة معادية Dialogue: 0,0:38:25.07,0:38:27.28,3888,,0,0,0,,أنا متيقن أن (هاورد) سيدفع التكلفة بأي ثمن Dialogue: 0,0:38:27.32,0:38:29.28,3888,,0,0,0,,.لعلبة عود ثقاب ومن الى هذا Dialogue: 0,0:38:30.70,0:38:34.66,3888,,0,0,0,,أنها بكل بساطة كياسة أحترافية Dialogue: 0,0:38:37.55,0:38:40.16,3888,,0,0,0,,شوك)، مع أي جانب تقف أنت؟) Dialogue: 0,0:38:40.21,0:38:44.17,3888,,0,0,0,,.ليس هناك جوانب Dialogue: 0,0:38:44.22,0:38:48.80,3888,,0,0,0,,...(لكن،(جيمي Dialogue: 0,0:38:48.84,0:38:51.92,3888,,0,0,0,,ألا يجدر بك بناء هويتك الخاصة؟ Dialogue: 0,0:38:51.93,0:38:55.18,3888,,0,0,0,,لم تنتحل شخصية شخص آخر؟ Dialogue: 0,0:39:08.11,0:39:10.69,3888,,0,0,0,,أتريد الرقص يا (هاورد)؟ Dialogue: 0,0:39:10.74,0:39:15.20,3888,,0,0,0,,!فلنرقص Dialogue: 0,0:39:25.81,0:39:27.81,3888,,0,0,0,,!تحرك Dialogue: 0,0:39:30.12,0:39:32.28,3888,,0,0,0,,!كلا، تستطيع أن تكون اقرب من هذا أيها اللعين Dialogue: 0,0:39:32.32,0:39:34.12,3888,,0,0,0,,!بحقك Dialogue: 0,0:39:34.15,0:39:36.03,3888,,0,0,0,,!وها أنا قادم Dialogue: 0,0:39:36.07,0:39:39.87,3888,,0,0,0,,(ها أنت ذا يا (بيتر Dialogue: 0,0:39:39.91,0:39:42.49,3888,,0,0,0,,كيف كان هذا؟ Dialogue: 0,0:39:42.49,0:39:44.13,3888,,0,0,0,,!أنه هنا مباشرةً أنظر Dialogue: 0,0:39:44.16,0:39:45.96,3888,,0,0,0,,لا يزال، شديداً في كل شيء Dialogue: 0,0:39:46.00,0:39:47.96,3888,,0,0,0,,شديداً .. ماذا؟ شديداً في ماذا؟ Dialogue: 0,0:39:48.00,0:39:50.16,3888,,0,0,0,,!لا اعلم فقط واقف بشدة Dialogue: 0,0:39:50.17,0:39:52.47,3888,,0,0,0,,أتعلم ما اقصده؟\N!لا اعلم ما تقصده- Dialogue: 0,0:39:52.50,0:39:55.09,3888,,0,0,0,,هذا مريع، يمكننا دعوة هذا بالخيار الأسلوبي، أعتقد Dialogue: 0,0:39:55.14,0:39:56.72,3888,,0,0,0,,...إذا أردت-\N!مرحباً، يا رفاق- Dialogue: 0,0:39:56.76,0:39:57.97,3888,,0,0,0,,.لدينا عمل Dialogue: 0,0:39:59.59,0:40:01.26,3888,,0,0,0,,كيف وجدتنا؟ Dialogue: 0,0:40:01.31,0:40:05.41,3888,,0,0,0,,اعلم،... (إيري) صحيح؟ Dialogue: 0,0:40:05.45,0:40:09.40,3888,,0,0,0,,!بحقكم! أعطوني 30 ثانية فقط Dialogue: 0,0:40:09.44,0:40:13.94,3888,,0,0,0,,!ربما ستكون أكثر 30 ثانية مربحة في حيواتكم Dialogue: 0,0:40:20.83,0:40:26.20,3888,,0,0,0,,..دعوني أخبركم بقصة ولدٍ شاب Dialogue: 0,0:40:26.20,0:40:29.42,3888,,0,0,0,,..بالحقيقة، أنت بنفس عمركم Dialogue: 0,0:40:29.46,0:40:32.04,3888,,0,0,0,,يعيش على بعد من هنا Dialogue: 0,0:40:32.04,0:40:36.68,3888,,0,0,0,,(في بلدة تدعى (سيسيرو - ألنوي Dialogue: 0,0:40:36.71,0:40:40.30,3888,,0,0,0,,وفي (سيسرو) كان هو الرجل المنشود Dialogue: 0,0:40:40.35,0:40:42.30,3888,,0,0,0,,..أعني، هو يتجول في الشارع Dialogue: 0,0:40:42.35,0:40:45.94,3888,,0,0,0,,وكل الفتية يريدون ألقاء السلام عليه Dialogue: 0,0:40:45.97,0:40:49.56,3888,,0,0,0,,وكل الفتيات الجميلات ليودن الأبتسامة في وجهه Dialogue: 0,0:40:49.56,0:40:53.39,3888,,0,0,0,,ويأملن أن يعاود الأبتسامة Dialogue: 0,0:40:53.40,0:40:57.40,3888,,0,0,0,,"يدعوه ب(جيمي) "المنزلق Dialogue: 0,0:40:57.40,0:41:02.24,3888,,0,0,0,,والجميع يريدون أن يكونوا أصدقاءاً له Dialogue: 0,0:41:02.24,0:41:04.46,3888,,0,0,0,,جيمي) "المنزلق"؟) Dialogue: 0,0:41:04.49,0:41:07.46,3888,,0,0,0,,ما هذا الأسم بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:41:07.49,0:41:08.99,3888,,0,0,0,,...حسنٌ، سأخبركم الآن Dialogue: 0,0:41:09.05,0:41:11.83,3888,,0,0,0,,!الشتاء في (سيسرو) قتل Dialogue: 0,0:41:11.88,0:41:14.47,3888,,0,0,0,,أنت يا رفاق ترعرعتم هنا في الغرب الذهبي Dialogue: 0,0:41:14.50,0:41:16.30,3888,,0,0,0,,لا .. لا تعلمون شيئاً، حسنٌ؟ Dialogue: 0,0:41:16.34,0:41:20.15,3888,,0,0,0,,!أنا أتحدث عن برد يجمد سائل أنوفكم Dialogue: 0,0:41:20.19,0:41:21.97,3888,,0,0,0,,!أنا أتحدث عن رياحٍ تخترق معطفك Dialogue: 0,0:41:22.01,0:41:24.18,3888,,0,0,0,,(وتشرحك كسكينة (جينسو Dialogue: 0,0:41:24.23,0:41:27.60,3888,,0,0,0,,في الحقيقة، معظم أناس (سيسيرو) كانوا يخافون الشتاء Dialogue: 0,0:41:27.60,0:41:30.43,3888,,0,0,0,,(لكن ليس (جيمي Dialogue: 0,0:41:30.43,0:41:32.35,3888,,0,0,0,,جيمي) أنتظر هناك حتى قدوم الصيف) Dialogue: 0,0:41:32.40,0:41:34.77,3888,,0,0,0,,..وحينما قدم شهر أيلول Dialogue: 0,0:41:34.77,0:41:36.77,3888,,0,0,0,,..وأحس بنسمة الرياح الباردة الأولى Dialogue: 0,0:41:36.77,0:41:41.34,3888,,0,0,0,,(قادمة من بحيرة (ميشيغان\N!علم أنها قادمة Dialogue: 0,0:41:41.38,0:41:44.16,3888,,0,0,0,,أكان عيد رأس السنة؟ (الكوانزا)؟ Dialogue: 0,0:41:44.20,0:41:48.58,3888,,0,0,0,,بل أفضل ... كان أفتتاحية موسمٍ جديد Dialogue: 0,0:41:48.62,0:41:50.42,3888,,0,0,0,,وحينما أصبح الجو بارداً Dialogue: 0,0:41:50.45,0:41:53.59,3888,,0,0,0,,..سيجد قطعة لطيفة من الثلج Dialogue: 0,0:41:53.62,0:41:56.42,3888,,0,0,0,,الشارع الخارجي كان جيداً وجادة (ميشيغان) كانت أفضل Dialogue: 0,0:41:56.46,0:41:59.26,3888,,0,0,0,,..كان يختار بقعته، ينتظر منها لتُشغل ومن ثم Dialogue: 0,0:41:59.30,0:42:02.18,3888,,0,0,0,,!ومن ثم يسير على الثلج .. أضرب Dialogue: 0,0:42:02.22,0:42:04.22,3888,,0,0,0,,،كان يضربه بشدة Dialogue: 0,0:42:04.27,0:42:07.44,3888,,0,0,0,,والناس يركضون من على بعد\N.خمسة بنايات Dialogue: 0,0:42:07.47,0:42:09.80,3888,,0,0,0,,ـ أجل، لكن هل أخذ النقود؟\Nـ "أخذ النقود"؟ Dialogue: 0,0:42:09.81,0:42:12.02,3888,,0,0,0,,جيمي) كان يجيد التزلج بشكل بارع، مفهوم؟) Dialogue: 0,0:42:12.06,0:42:15.44,3888,,0,0,0,,في كُل جولة تزلج مميزة، كان\N. يحصل على 6 أو 8 ألف دولار Dialogue: 0,0:42:15.48,0:42:18.98,3888,,0,0,0,,(هذا يجعله يفضل البقاء في (ميلواكي\N.و(ماي واوي) خلال يوم العمال Dialogue: 0,0:42:18.98,0:42:20.61,3888,,0,0,0,,ثمانية ألف دولار؟ Dialogue: 0,0:42:20.65,0:42:22.15,3888,,0,0,0,,.ثمانية ألف دولار Dialogue: 0,0:42:22.15,0:42:24.79,3888,,0,0,0,,الآن، كما ترى، عندما أنظر إليكم\N.يا رفاق، أشاهد فيكم الإمكانية Dialogue: 0,0:42:24.82,0:42:28.04,3888,,0,0,0,,لوحة التزلج شيء رائع التي\N.تجعل من الأمر حدث العام Dialogue: 0,0:42:28.07,0:42:32.29,3888,,0,0,0,,وبوضوح، إنّكما تعرفا كيف تجيدا\Nالأمر بشكل بارع، صحيح؟ Dialogue: 0,0:42:32.33,0:42:36.50,3888,,0,0,0,,،لكن عليّ أن أسألكما\Nفي أفضل يوم لكما، كم حصلتما؟ Dialogue: 0,0:42:39.34,0:42:41.30,3888,,0,0,0,,ـ ستمائة وثلاثون دولار\Nـ ستمائة وثلاثون دولار Dialogue: 0,0:42:41.34,0:42:44.72,3888,,0,0,0,,.ستمائة وثلاثون دولار Dialogue: 0,0:42:44.76,0:42:46.42,3888,,0,0,0,,كانت مقابل جولة واحدة؟ Dialogue: 0,0:42:46.48,0:42:49.64,3888,,0,0,0,,ـ جولتين\Nـ جولتين في يوم واحد Dialogue: 0,0:42:49.68,0:42:51.65,3888,,0,0,0,,،حتى في عمركما\N.هذا يعتبر مقدار قليل من المال Dialogue: 0,0:42:51.68,0:42:53.48,3888,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:42:53.52,0:42:56.68,3888,,0,0,0,,.حسناً، لديّ عمل لكما Dialogue: 0,0:42:56.69,0:42:58.75,3888,,0,0,0,,ما رأيكما بـ 2000 دولار؟ Dialogue: 0,0:42:58.79,0:43:03.16,3888,,0,0,0,,ـ ألفين دولار مقابل جولة واحدة؟\Nـ جولة واحدة Dialogue: 0,0:43:03.19,0:43:06.26,3888,,0,0,0,,.بالإضافة، ستحظيا بتدريب متميز Dialogue: 0,0:43:06.30,0:43:08.66,3888,,0,0,0,,.إنه قارب جميل Dialogue: 0,0:43:08.70,0:43:11.87,3888,,0,0,0,,أجل، إنه متحفظ، مثل عمود\N.عاري في المسجد Dialogue: 0,0:43:11.87,0:43:15.87,3888,,0,0,0,,.أجل، أنسيا القارب وأنظرا إلى السيارة\Nهل تعرفون ما هذه؟ Dialogue: 0,0:43:15.87,0:43:17.37,3888,,0,0,0,,لا أعلم، عربة محطة؟ Dialogue: 0,0:43:17.37,0:43:21.11,3888,,0,0,0,,إنها عربة (ميركيري) قاتمة\N.موديل 1988 Dialogue: 0,0:43:21.14,0:43:23.71,3888,,0,0,0,,.تذكّروها وأحفظوها في دماغكما\Nهل فهمتم؟ Dialogue: 0,0:43:23.71,0:43:26.21,3888,,0,0,0,,.حسناً، عربة (ميركيري) قاتمة Dialogue: 0,0:43:26.22,0:43:28.52,3888,,0,0,0,,أغلقا عينكما، ما لونها؟ Dialogue: 0,0:43:28.55,0:43:30.13,3888,,0,0,0,,ـ بنية\Nـ بنية Dialogue: 0,0:43:30.19,0:43:33.35,3888,,0,0,0,,.كلا، إنه تقريباً بلون خشب الصندّل\N.أبقيا عينكما مغلقتين Dialogue: 0,0:43:33.39,0:43:35.19,3888,,0,0,0,,بأي رقم تبدأ لوحة الترخيصة؟ Dialogue: 0,0:43:35.22,0:43:36.36,3888,,0,0,0,,ـ أربعة\Nـ أربعة Dialogue: 0,0:43:36.39,0:43:38.81,3888,,0,0,0,,.أمنحوا هؤلاء السادة النجمة الذهبية Dialogue: 0,0:43:38.86,0:43:41.03,3888,,0,0,0,,.(اسمها (بيتسي كيتلمان Dialogue: 0,0:43:41.06,0:43:44.03,3888,,0,0,0,,في كُل يوم العمل بين الساعة 2:25\N،والساعة 2:50 Dialogue: 0,0:43:44.07,0:43:48.24,3888,,0,0,0,,إنها تمر من هُنا في اثناء طريقها لإيصال\N.(صغارها إلى مدرسة (كيت كارلسون Dialogue: 0,0:43:48.24,0:43:50.07,3888,,0,0,0,,الآن، عليكما معرفة المكان الذي\N،تبطئ عنده سرعة سيارتها Dialogue: 0,0:43:50.07,0:43:51.62,3888,,0,0,0,,ـ هل أنا محق؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:43:51.66,0:43:54.48,3888,,0,0,0,,.حسناً، ها أنتم ذا، إنها تبطئ سيارتها Dialogue: 0,0:43:54.51,0:43:58.46,3888,,0,0,0,,.وتنعطف نحو اليمين وأنتما تأتيا من هُناك Dialogue: 0,0:43:58.50,0:44:01.30,3888,,0,0,0,,.وتفعلا مثلما فعلتما إليّ\N.تقلبا الأمر رأساً على عقب Dialogue: 0,0:44:01.33,0:44:02.92,3888,,0,0,0,,.وتجعلاه مميز بشكل عالي Dialogue: 0,0:44:02.92,0:44:06.50,3888,,0,0,0,,،وعندما تترجل من سيارتها\Nوتكونا مثل القديس "سبيستيان" المعذب، صحيح؟ Dialogue: 0,0:44:06.56,0:44:08.92,3888,,0,0,0,,أنت ستدخل بقوة، إتفقنا؟\N.ستدخل على وجهها بقوة Dialogue: 0,0:44:08.93,0:44:10.56,3888,,0,0,0,,.وتقوم بإخافتها Dialogue: 0,0:44:10.59,0:44:13.39,3888,,0,0,0,,.أعطني هاتفك Dialogue: 0,0:44:13.43,0:44:15.01,3888,,0,0,0,,سيكون المكان مزدحم هُنا، ألا تظن ذلك؟ Dialogue: 0,0:44:15.06,0:44:17.50,3888,,0,0,0,,.حسناً، الشهود شيء جيد Dialogue: 0,0:44:17.53,0:44:19.10,3888,,0,0,0,,الشهود يعتبرون ضغط، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:44:19.10,0:44:21.94,3888,,0,0,0,,،الآن، عندما تتمكن منها وتجعلها خائفة Dialogue: 0,0:44:21.94,0:44:25.52,3888,,0,0,0,,،سيكون عليك الإتصال بالإسعاف\N.لكن بالواقع، إنّك سوف تتصل بيّ Dialogue: 0,0:44:25.58,0:44:28.58,3888,,0,0,0,,،أضغط على الرقم واحد لتصل إليّ\N.مباشرةً بجانب رقم رفيقك تاجر المخدرات Dialogue: 0,0:44:28.61,0:44:30.41,3888,,0,0,0,,.عندما تتصل بيّ، سأتي بسرعة إلى هُنا Dialogue: 0,0:44:30.45,0:44:32.61,3888,,0,0,0,,.والذي سأكون "بالصدفة" أسير بالسيارة هُنا Dialogue: 0,0:44:32.62,0:44:34.45,3888,,0,0,0,,،سوف أتوقف لأرى ما المُشكلة Dialogue: 0,0:44:34.45,0:44:37.28,3888,,0,0,0,,لكن الجزء المهم من الخطة\N.هو إنكما لا تعرفاني Dialogue: 0,0:44:37.29,0:44:39.12,3888,,0,0,0,,ولم نلتقي من قبل، هل فهمتما؟ Dialogue: 0,0:44:39.12,0:44:40.96,3888,,0,0,0,,ـ بالطبع\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:44:40.96,0:44:43.96,3888,,0,0,0,,الآن، سأكون الفارس الأبيض لسيدة\N.كيت)، وسنواجه بعضنا الآخر) Dialogue: 0,0:44:43.96,0:44:47.80,3888,,0,0,0,,تحاول الهجوم عليّ، إتفقنا؟\N.أغضب عليّ لكن دون أن تلمسني Dialogue: 0,0:44:47.80,0:44:51.77,3888,,0,0,0,,.وأترك الشعر وشأنه\N.لكن غير ذلك، كُل شيء متاح لك Dialogue: 0,0:44:51.80,0:44:54.30,3888,,0,0,0,,.تصرخ، تضرب قدمك بقوة، تنعتني بالأبله Dialogue: 0,0:44:54.30,0:44:57.35,3888,,0,0,0,,،لكني سأكون هادئاً\N.وأعمل على تهدئة حماسك Dialogue: 0,0:44:57.39,0:45:00.39,3888,,0,0,0,,،وعندما ترى النقاش المتحمس\N.. إنّك سوف تنسحب Dialogue: 0,0:45:00.44,0:45:02.03,3888,,0,0,0,,.وتكون النهاية سعيدة Dialogue: 0,0:45:02.06,0:45:04.45,3888,,0,0,0,,متى سنحصل على نقودنا؟ Dialogue: 0,0:45:04.48,0:45:05.98,3888,,0,0,0,,.بعد ذلك Dialogue: 0,0:45:05.98,0:45:08.40,3888,,0,0,0,,ـ بعد ذلك\Nـ بعد ذلك Dialogue: 0,0:45:08.45,0:45:09.87,3888,,0,0,0,,.يدفع لك عندما يدفع ليّ Dialogue: 0,0:45:09.90,0:45:12.07,3888,,0,0,0,,.أنا المدّ الهائج الذي يحرك كل الزوارق Dialogue: 0,0:45:12.12,0:45:13.90,3888,,0,0,0,,الآن، إختبار سريع، ما السيارة؟ Dialogue: 0,0:45:13.96,0:45:16.54,3888,,0,0,0,,ـ عربة (ميركيري) قاتمة\Nـ لونها بني قاتم Dialogue: 0,0:45:16.58,0:45:18.63,3888,,0,0,0,,ـ حسناً، هل تعرفاني؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:45:18.66,0:45:22.25,3888,,0,0,0,,.حسناً، أتمنى لكما حظاً موفقاً Dialogue: 0,0:45:26.76,0:45:31.06,3888,,0,0,0,,حسناً، أنا سعيد لأني صدفتُ\N.بالمرور من هُنا Dialogue: 0,0:45:31.16,0:45:34.33,3888,,0,0,0,,.(سعيداً لتقديم العون، يا (بيتسي\Nهل يُمكنني أن أناديكِ (بيتسي)؟ Dialogue: 0,0:45:34.33,0:45:36.75,3888,,0,0,0,,.(الرجاء، ناديني بـ (جيمس Dialogue: 0,0:45:36.80,0:45:39.97,3888,,0,0,0,,.حسناً، الفتى سيكون بخير، لا تقلقي Dialogue: 0,0:45:40.00,0:45:45.17,3888,,0,0,0,,.إنه تعرض لصدمة خفيفة برأسه\N.سأتولى الأمر، كلا Dialogue: 0,0:45:45.17,0:45:46.76,3888,,0,0,0,,.كلا، كلا Dialogue: 0,0:45:46.81,0:45:49.34,3888,,0,0,0,,لم أكن أفكر بأخذ نقودك لأجل هذا Dialogue: 0,0:45:49.35,0:45:51.76,3888,,0,0,0,,قضية نصب وإحتيال؟ Dialogue: 0,0:45:51.81,0:45:55.18,3888,,0,0,0,,.أجل، سأكون سعيداً لتولي هذا Dialogue: 0,0:45:55.18,0:45:58.82,3888,,0,0,0,,.سُحقاً Dialogue: 0,0:46:07.95,0:46:10.33,3888,,0,0,0,,.تحذير، أمامكما دقيقتين\N.تحذير، أمامكما دقيقتين Dialogue: 0,0:46:10.37,0:46:12.00,3888,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:47:15.26,0:47:17.26,3888,,0,0,0,,!رباه Dialogue: 0,0:47:17.27,0:47:18.52,3888,,0,0,0,,ماذا حصل؟ Dialogue: 0,0:47:18.57,0:47:20.52,3888,,0,0,0,,.أتصلوا بالطوارئ Dialogue: 0,0:47:20.57,0:47:23.74,3888,,0,0,0,,!(يا إلهي! (كال Dialogue: 0,0:47:23.77,0:47:27.41,3888,,0,0,0,,!أنظر إليّ، أأنت بخير؟\N.. يا رفيقي، قل شيئاً. يا (كال)، ما الذي تشعـ Dialogue: 0,0:47:27.44,0:47:28.46,3888,,0,0,0,,.تعالي Dialogue: 0,0:47:28.54,0:47:29.54,3888,,0,0,0,,ـ ما الذي تفعله هي هُناك؟\Nـ لا أعلم، صه Dialogue: 0,0:47:29.58,0:47:31.13,3888,,0,0,0,,هل تحضر شطيرة؟ Dialogue: 0,0:47:31.16,0:47:33.58,3888,,0,0,0,,أين شعورها بالمسؤولية؟ Dialogue: 0,0:47:33.58,0:47:35.05,3888,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:47:35.08,0:47:38.47,3888,,0,0,0,,!ـ ماذا؟\N.. ـ مهلاً! ما الذي Dialogue: 0,0:47:38.50,0:47:42.80,3888,,0,0,0,,.(من الغريب أصطدمتُ بكِ، يا (بيتسي\N.لقد كنتُ أتجول في الجوار وحسب Dialogue: 0,0:47:42.84,0:47:45.81,3888,,0,0,0,,.إنّك تعرضتِ لحادثة Dialogue: 0,0:47:45.84,0:47:46.99,3888,,0,0,0,,.. أوه، إنها Dialogue: 0,0:47:54.03,0:47:56.60,3888,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:48:05.28,0:48:06.66,3888,,0,0,0,,أجل؟ Dialogue: 0,0:48:06.70,0:48:08.86,3888,,0,0,0,,ـ إنها هربت منا\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:48:08.91,0:48:12.53,3888,,0,0,0,,لقد كانت الخطة محكمة ونحن\N.أجدنا دورنا، لكنها هربت وحسب Dialogue: 0,0:48:12.59,0:48:14.54,3888,,0,0,0,,حسناً، مهلاً، هل ضربتك وثم هربت؟ Dialogue: 0,0:48:14.59,0:48:16.95,3888,,0,0,0,,.هذا ما أقصده، إنها ضربتي ولذت بالفرار Dialogue: 0,0:48:16.96,0:48:19.79,3888,,0,0,0,,.حسناً، أبقيا عندكما وحسب\N.سأتي لأخذكما Dialogue: 0,0:48:19.79,0:48:22.71,3888,,0,0,0,,.كلا، كلا، كلا، قضي الأمر، يا رجل\N.إننا نسعى ورائها Dialogue: 0,0:48:22.76,0:48:24.13,3888,,0,0,0,,.. إنكما\Nكيف تسعون ورائها؟ Dialogue: 0,0:48:24.13,0:48:25.93,3888,,0,0,0,,.لدينا طرقنا الخاصة بنا Dialogue: 0,0:48:25.97,0:48:29.22,3888,,0,0,0,,.حسناً، لكما الخطة الجديدة\N.إنكما تعرفاني Dialogue: 0,0:48:29.27,0:48:31.85,3888,,0,0,0,,وأنا محاميكيما، هل فهمتما؟\N.سأقابلكما عند المدرسة Dialogue: 0,0:48:31.89,0:48:33.69,3888,,0,0,0,,.كلا، لقد تجاوزت المدرسة Dialogue: 0,0:48:33.72,0:48:37.22,3888,,0,0,0,,،)إنها أنعطفت يسار شارع (جوان تابو\N.ومتوجه نحو متنزة العطل Dialogue: 0,0:48:37.28,0:48:39.11,3888,,0,0,0,,.حسناً، أبقيا معها Dialogue: 0,0:48:39.15,0:48:42.15,3888,,0,0,0,,،عندما تصل إلى المكان الذي تريده\N.وأياً كان الأمر، لا تفعلا أيّ شيء Dialogue: 0,0:48:42.15,0:48:43.40,3888,,0,0,0,,ـ أنتظراني\Nـ لماذا ننتظر؟ Dialogue: 0,0:48:43.45,0:48:45.03,3888,,0,0,0,,!إنّك لم تكن صائب لمرة واحدة حتى Dialogue: 0,0:48:45.07,0:48:46.40,3888,,0,0,0,,!جيمي) المتزلج، مجرد هراء) Dialogue: 0,0:48:46.45,0:48:51.07,3888,,0,0,0,,.إنّك في وضع جيد جداً، يا فتى\N.هل فهمت؟ إنها جناية دهس وهروب Dialogue: 0,0:48:51.12,0:48:54.73,3888,,0,0,0,,ـ إذاً ماذا؟\Nـ ستكون هُناك الكثير من النقود Dialogue: 0,0:48:54.76,0:48:57.71,3888,,0,0,0,,.يقول إننا في وضع جيد للغاية\N.ويقول ثمة كثير من النقود أمامنا Dialogue: 0,0:48:57.75,0:48:59.58,3888,,0,0,0,,إذاً، لماذا نحن نحتاجه؟ Dialogue: 0,0:49:05.76,0:49:08.14,3888,,0,0,0,,!كال)؟ (لارس)؟ أياً كان .. اللعنة) Dialogue: 0,0:49:08.17,0:49:11.34,3888,,0,0,0,,!هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:49:13.18,0:49:16.60,3888,,0,0,0,,!ـ أفعلها، أفعلها\N!ـ أيها الداعر Dialogue: 0,0:49:16.65,0:49:18.23,3888,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:49:18.27,0:49:20.23,3888,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:49:51.52,0:49:54.69,3888,,0,0,0,,ـ مهلاً، مهلاً، أعرج ساقك\Nـ سأفعل هذا الأمر Dialogue: 0,0:49:54.72,0:49:55.89,3888,,0,0,0,,ـ حسناً\N!ـ أنتِ Dialogue: 0,0:49:55.89,0:49:58.11,3888,,0,0,0,,.أنتِ، أنتظري Dialogue: 0,0:49:58.14,0:50:01.48,3888,,0,0,0,,أنتِ، ما خطبكِ؟\N.لقد دهستِ هذا وهربتِ Dialogue: 0,0:50:01.53,0:50:03.48,3888,,0,0,0,,.لقد سحقتيه، أرتكبتِ جناية بحق أخي Dialogue: 0,0:50:03.53,0:50:05.70,3888,,0,0,0,,ـ ما الأمر؟\Nـ تكلمي أنجليزي Dialogue: 0,0:50:05.73,0:50:07.90,3888,,0,0,0,,.لقد إتصلنا بالشرطة Dialogue: 0,0:50:07.90,0:50:09.32,3888,,0,0,0,,.الشرطة سوف تغضب Dialogue: 0,0:50:09.37,0:50:11.54,3888,,0,0,0,,.لقد رأيتكِ تضربينه Dialogue: 0,0:50:11.57,0:50:13.15,3888,,0,0,0,,هل رأيتِ الزجاجة الأمامية؟\N.لقد فعلتِ ذلك Dialogue: 0,0:50:13.21,0:50:14.87,3888,,0,0,0,,ـ لم أفهم، لم أفهم\Nـ لقد صدمتُ الزجاجة Dialogue: 0,0:50:14.91,0:50:17.04,3888,,0,0,0,,ـ لقد فعلتِ هذا بيّ\Nـ إنّكِ فعلتِ هذا، عليكِ أن تدفعين الآن Dialogue: 0,0:50:17.08,0:50:20.04,3888,,0,0,0,,ـ كلا، يا سيدي، لم أفهم\Nـ أعطينا نقوداً عوضاً عن ذلك Dialogue: 0,0:50:20.08,0:50:21.88,3888,,0,0,0,,ـ نقود؟\Nـ نقود Dialogue: 0,0:50:21.91,0:50:23.05,3888,,0,0,0,,.أجل، نقود مبررة لفعل ذلك Dialogue: 0,0:50:23.08,0:50:25.50,3888,,0,0,0,,ـ نقود؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:50:28.42,0:50:30.80,3888,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ أجل، هذا ما أتحدث عنه Dialogue: 0,0:50:30.84,0:50:31.81,3888,,0,0,0,,ـ أتحدث عنه\Nـ بُني Dialogue: 0,0:50:31.84,0:50:33.64,3888,,0,0,0,,.هيّا بنا Dialogue: 0,0:50:33.68,0:50:34.93,3888,,0,0,0,,!يا بُني Dialogue: 0,0:50:34.93,0:50:36.14,3888,,0,0,0,,ـ هل تقصد نقود؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:50:36.18,0:50:37.76,3888,,0,0,0,,.. بُني Dialogue: 0,0:50:37.76,0:50:39.76,3888,,0,0,0,,.أنتبه لخطواتك Dialogue: 0,0:50:39.80,0:50:42.60,3888,,0,0,0,,.أنتبه لهذا Dialogue: 0,0:50:51.86,0:50:55.25,3888,,0,0,0,,أين انتما؟ Dialogue: 0,0:50:55.28,0:50:57.08,3888,,0,0,0,,.متنزة العطل Dialogue: 0,0:50:57.12,0:50:58.92,3888,,0,0,0,,.(سيدة (كيتلمان)، (بيتسي Dialogue: 0,0:50:58.95,0:51:00.75,3888,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه هُنا؟ Dialogue: 0,0:51:00.79,0:51:02.95,3888,,0,0,0,,دهس وهروب؟\N.هذا خطير للغاية Dialogue: 0,0:51:02.96,0:51:04.37,3888,,0,0,0,,.يُمكنني التوسط في ذلك Dialogue: 0,0:51:04.42,0:51:06.71,3888,,0,0,0,,.. إنني بمثابة والدهما، لذا Dialogue: 0,0:51:06.76,0:51:09.26,3888,,0,0,0,,.هيّا، هيّا Dialogue: 0,0:51:48.17,0:51:51.80,3888,,0,0,0,,!أفتحوا الباب\N!أنا ضابط من المحكمة Dialogue: 0,0:51:51.84,0:51:53.42,3888,,0,0,0,,!أفتحوا الباب باسم القانون Dialogue: 0,0:51:56.09,0:51:58.68,3888,,0,0,0,,.. مساء الخير، هذا Dialogue: 0,0:52:00.09,0:52:40.68,3888,,0,0,0,,{\c&H122D98&\b1}ترجمة: د.أحمد الزبيدي{\b\c}