﻿1
00:00:02,251 --> 00:00:04,986
امكم خارج المدينة،
سيتم الغاء الدرس اليوم.

2
00:00:05,020 --> 00:00:07,054
نعم!

3
00:00:07,089 --> 00:00:10,390
ما علاقة غياب امي
بألغاء درس اليوم؟

4
00:00:10,425 --> 00:00:13,246
قلت امك ذهبت.
يمكننا الحصول على بعض المتعة.

5
00:00:13,280 --> 00:00:15,493
نعم-
نعم-

6
00:00:15,528 --> 00:00:19,539
اتعلم ما هي المتعة
عندما تعطيني بعض المال.

7
00:00:19,574 --> 00:00:22,935
أولا سنلعب لعبة
اسميها القمار الاملائي

8
00:00:22,969 --> 00:00:25,428
وسنستعمل كتاب المصطلحات

9
00:00:25,462 --> 00:00:27,766
كل واحد منكم بشكل عشوائي،

10
00:00:27,800 --> 00:00:31,004
يقرأ ما كتب ثم
نرى ما سيحدث.

11
00:00:32,738 --> 00:00:34,503
انا أولا-
موافق-

12
00:00:40,011 --> 00:00:41,679
الحيوان ديفلبارد

13
00:00:48,309 --> 00:00:50,175
هذا هو غبار التراجع.

14
00:00:50,209 --> 00:00:53,743
انه يبطل السحر
عندما ينسى الساحر عكس ذلك.

15
00:00:53,777 --> 00:00:56,914
أي نوع من السحرة، انها أليكس،
ستكون غير مستعدة لذلك،انها أليكس،

16
00:00:56,948 --> 00:00:59,550
حيث يمكن ان تنسى عكس السحر،انها أليكس؟

17
00:01:01,987 --> 00:01:05,420
أي نوع من المزاح هذه،انه جستن
أنا جيدة بهذه.

18
00:01:06,756 --> 00:01:08,224
حسنا.

19
00:01:12,761 --> 00:01:14,795
دورك، أليكس، .

20
00:01:15,564 --> 00:01:17,866
ها نحن ذا.

21
00:01:22,571 --> 00:01:24,605
لا، لا يمكنك تغييره.

22
00:01:24,639 --> 00:01:27,773
انها لا تتبع القواعد

23
00:01:27,807 --> 00:01:29,975
أوه! أنا أحب هذا.
مطر السلاسل

24
00:01:35,513 --> 00:01:38,381
جيد
سأكون بالخارج

25
00:01:38,415 --> 00:01:40,750
آسف، أليكس.لا املك اي نقود

26
00:01:40,784 --> 00:01:43,219
كان يجب ان تكون خطتك اكثر مهارة

27
00:01:43,253 --> 00:01:44,786
واكثر حذرا

28
00:01:44,821 --> 00:01:46,954
أوه، أنا فعلت.

29
00:01:46,989 --> 00:01:50,458
ماذا؟ أنا جزء من خطتك؟
لا!هذه

30
00:01:50,492 --> 00:01:53,827
أبي،انت مدين لجوستين 25 دولار.

31
00:01:53,862 --> 00:01:57,398
انتظري. أليكس،
عودي الى هنا

49
00:02:46,237 --> 00:02:52,237
ترجمة :ريهام ميتال
يرجى الحفاظ على حقوق المترجم

50
00:02:53,375 --> 00:02:55,776
أليكس، أنا معجبة بما قمت به

51
00:02:55,810 --> 00:02:58,846
انها مزيج مثير من
الالوان والدوائر.

52
00:02:58,880 --> 00:03:01,415
حقا؟انا كنت ارسم هذه فقط

53
00:03:04,451 --> 00:03:09,054
لطيفة.الجميع،
نالقوا نظرة على لوحة اليكس.

54
00:03:09,089 --> 00:03:12,591
بعض مشاريعنا يكون 
تفكيرها اكثر من اللازم

55
00:03:12,625 --> 00:03:17,027
نحن جميعا علينا ان نتبع اليكس
وتكون اعمالنا أكثر عفوية.

56
00:03:17,062 --> 00:03:19,796
سأريكم العفوية.

57
00:03:21,432 --> 00:03:24,967
دعونا نلغي هذه الدرس
ونقوم بشيء اكثر اهمية

58
00:03:25,001 --> 00:03:27,901
مثل مشاهدة كرة القدم
وفريق لارين

59
00:03:27,935 --> 00:03:31,036
حسنا,عملتم بشكل جيد

60
00:03:32,772 --> 00:03:35,907
تي جي مهمتك المقبلة هي

61
00:03:35,942 --> 00:03:39,911
رسم نفسك في غرفة الاحتجاز 
يمكنك التوقيع على اللوحة؟

62
00:03:43,981 --> 00:03:47,383
هذا هو السبب أنك
أستاذتي المفضلة.

63
00:03:47,418 --> 00:03:49,785
وهل تعرفين لماذا انتي طالبتي المفضلة؟

64
00:03:49,820 --> 00:03:52,888
لانك ستنظفين معي بعد انتهاء الدرس

65
00:03:54,590 --> 00:03:57,190
لقد رأيت ماذا فعلتي

66
00:03:57,225 --> 00:03:58,858
أنا لا أحب ذلك، ولكني أحترمه.

67
00:04:07,400 --> 00:04:11,135
نظفيه,اغسليه,افركيه

68
00:04:14,037 --> 00:04:20,391
ماذا فعلتي؟

69
00:04:20,425 --> 00:04:24,593
كان ذلك سريعا.
كان خلال لحظة

70
00:04:26,748 --> 00:04:32,097
هذا لأنني انظف الاشياء بشكل تنافسي؟

71
00:04:33,662 --> 00:04:36,779
وأنا بطلة بالنظافة

72
00:04:36,814 --> 00:04:39,768
لقد كنت جيدة بالدرس اليوم، وداعا!

73
00:04:43,093 --> 00:04:45,086
جوستين،انا بحاجة الى
ان توقع هذه لي

74
00:04:48,939 --> 00:04:51,795
"أيها المدرب جاندرسون.
يرجى عذر ماكس من درس الكيمياء "

75
00:04:51,829 --> 00:04:54,455
لانه مصاب بمرض احادية اللون البرتقالي

76
00:04:54,489 --> 00:04:57,010
لم اسمع بمرض
احادية اللون البرتقالي

77
00:04:57,045 --> 00:05:00,629
نعم،هذا لأنه
عمى الألوان نادرة جدا.

78
00:05:02,161 --> 00:05:05,516
أوه، حقا؟-
لا أستطيع أن أرى أي شيء البرتقالي-

79
00:05:05,550 --> 00:05:08,105
لا أستطيع أن اشعر بطعم البرتقال.
لا أستطيع حتى سماع البرتقال.

80
00:05:08,139 --> 00:05:12,058
في الواقع، لم أسمع
نصف ما قلت للتو.

81
00:05:12,092 --> 00:05:14,580
انت متأكد انك لا تريد
شيء أكثر واقعية،

82
00:05:14,614 --> 00:05:16,706
مثل مرض الاوديما

84
00:05:18,867 --> 00:05:22,222
انها طريقة جيدة للتحدث مع شخص مريض

85
00:05:24,316 --> 00:05:26,475
أأنت مريض؟

86
00:05:26,505 --> 00:05:28,931
لماذا،نعم انا كذلك.

87
00:05:30,329 --> 00:05:33,914
انه احادية البرتقالي-
يالك من مسكين-

88
00:05:33,948 --> 00:05:36,870
اتعرف، لقد سمعت عن ذلك-
حقا-

89
00:05:38,401 --> 00:05:41,322
حسنا، هذا مستحيل ولكنه جيد

90
00:05:48,132 --> 00:05:50,751
لا يمكنك تصديق 
ما اعددته لحفلة النوم هذه

91
00:05:50,785 --> 00:05:53,807
سنصنع الحقائب الخاصة بنا

92
00:05:53,841 --> 00:05:57,893
يمكننا خياطة الازرار والاشرطة

93
00:05:57,927 --> 00:06:00,021
أوه، هاربر،سنمرح كثيرا

94
00:06:05,240 --> 00:06:06,933
احب حفلات النوم

95
00:06:06,967 --> 00:06:09,025
أنا أيضا.

96
00:06:11,381 --> 00:06:14,403
سيكون هذه رائع اذا وصل طلب البيتزا؟

97
00:06:20,383 --> 00:06:21,879
انتي ساحرة

98
00:06:23,538 --> 00:06:26,197
لقد فكرت في سرعتك بتنظيف الصف

99
00:06:26,228 --> 00:06:28,587
وهناك تفسير واحد فقط.

100
00:06:28,621 --> 00:06:30,746
انتي ساحرة

101
00:06:32,111 --> 00:06:34,565
لا، أنا لا. هاربر،هل انا ساحرة؟

102
00:06:34,600 --> 00:06:36,825
أليكس؟ساحرة؟

103
00:06:39,820 --> 00:06:42,542
من فضلك.انها ليست مثل الذين
يطيرون على بساط سحري

104
00:06:42,576 --> 00:06:44,868
أو يمكن تكرر نفسها
او تفعل

105
00:06:45,098 --> 00:06:48,020
نفسها شخص اخرق
وتمثل على انها تعمل بمحل للشطائر

106
00:06:48,054 --> 00:06:50,113
إذا كانت ساحرة،
ستفعل هذه الأشياء،

107
00:06:50,147 --> 00:06:54,265
لكنها لم تفعلها,اذن هي ليست كذلك

108
00:06:57,555 --> 00:07:01,239
أليكس، من فضلك
أنا أعلم أن تي جي.ساحر أيضا

109
00:07:01,274 --> 00:07:04,496
تي جي ساحر-
نعم,تي جي ساحر-

110
00:07:04,530 --> 00:07:07,518
ما الاسرار الاخرى التي لم تقوليها لي

111
00:07:08,782 --> 00:07:10,207
لم اصنع معكي حقيبة

112
00:07:12,368 --> 00:07:14,989
أليكس، أنا بحاجة الى مساعدتك.

113
00:07:17,183 --> 00:07:18,975
حسنا، أنا لا أقول اني ساحرة،

114
00:07:19,010 --> 00:07:20,902
ولكن ما نوع المساعدة
التي نتحدث عنها؟

115
00:07:20,936 --> 00:07:22,961
انا وتي جي كنا نتواعد خلال الصيف الفائت

117
00:07:25,222 --> 00:07:27,449
ولم ينتهي الامر بخير

118
00:07:27,483 --> 00:07:30,272
وحولني الى أسوأ شيء

119
00:07:30,306 --> 00:07:32,331
يمكن ان تفكروا به.

120
00:07:33,128 --> 00:07:34,457
الى امرأة تبلغ من العمر 40 عاما.

121
00:07:34,492 --> 00:07:36,384
لا!

122
00:07:38,939 --> 00:07:42,495
كنت فتاة تبلغ من العمر 16 عاما.

123
00:07:42,529 --> 00:07:43,821
اثباتي ذلك.

124
00:07:43,855 --> 00:07:45,814
أستطيع كتابة 50 كلمة خلال
دقيقة دون النظر.

125
00:07:45,848 --> 00:07:47,873
أكل الفراولة وانواع الحلوى

126
00:07:48,108 --> 00:07:50,434
وارتدي ملابس بحرية
واذهب الى الشاطئ طول الوقت

127
00:07:50,468 --> 00:07:51,497
سأفعل كل هذه

128
00:07:53,124 --> 00:07:56,179
صوتك يشبه فتاة تبلغ من العمر 14 عاما،
اذا سألتني.

129
00:07:56,214 --> 00:07:59,469
أليكس، إذا كنت تستطيعين
ارجاعي إلى 16،

130
00:07:59,504 --> 00:08:01,329
سأكون أفضل صديقة لك.

131
00:08:01,363 --> 00:08:05,978
اسفين يا امرأة
موقفك فاشل

132
00:08:08,635 --> 00:08:10,398
أنا فقط أقول-
حسنا-

133
00:08:10,433 --> 00:08:12,458
حسنا

134
00:08:14,086 --> 00:08:17,558
لا يوجد سوى طريقة واحدة لمعرفة
اذا كنتي فتاة تبلغ من العمر 16 عاما.

135
00:08:17,592 --> 00:08:21,624
أنا لا أقول أنا ساحرة،
ولكن سأذهب لاحضر غبار تراجع،

136
00:08:21,658 --> 00:08:25,627
الذي يبطل السحر،
إذا كان هناك سحر.

142
00:08:45,944 --> 00:08:47,811
حسنا يا انسة ميرج هيلي

143
00:08:47,845 --> 00:08:51,014
عندما ارمي التراب،
سنقوم بمعرفة ما إذا كنت حقا 16.

144
00:08:57,187 --> 00:08:58,720
تبا,انها جميلة

145
00:09:01,323 --> 00:09:03,558
انظروا الي

146
00:09:04,793 --> 00:09:06,927
لقد عدت!لقد عدت!

148
00:09:12,266 --> 00:09:15,467
هل لديك شيء لارجاع السحر

149
00:09:15,502 --> 00:09:17,869
على اي حال، انها سعيدة.

150
00:09:17,903 --> 00:09:21,271
مهلا،يجب ان تعديني انك لم 
تخبري احد اني ساحرة،حسنا؟

151
00:09:21,306 --> 00:09:25,742
أوه، نعم، بالتأكيد.
لانك فعلت ذلك

152
00:09:25,776 --> 00:09:27,377
انظري في وجهي!لقد عدت!

153
00:09:29,446 --> 00:09:40,153
أعتقد أنني عرفت لماذا.
تي جي تركها

154
00:09:40,188 --> 00:09:44,257
سمعت شائعة
حولك والانسة ميرج هيلي

155
00:09:44,292 --> 00:09:47,360
حسنا، أنا لست من المعجبين،
ولكن هذه ليست شائعات.

156
00:09:47,394 --> 00:09:49,563
أنا أعلم أنك حولتها
إلى امرأة تبلغ من العمر 40 عاما،

157
00:09:49,564 --> 00:09:51,165
لذلك انا ارجعتها.

158
00:09:51,300 --> 00:09:54,769
أنت ماذا ؟!هذه غير جيد، أليكس.
غير جيد أبدا.

159
00:09:54,803 --> 00:09:57,772
وما حدث بيني وبين
جيني هو ليس من شأنك.

160
00:09:57,806 --> 00:10:01,541
الى جانب ذلك،هل سمعت صرير صوتها؟

161
00:10:03,277 --> 00:10:04,911
نعم انه مزعج

162
00:10:04,945 --> 00:10:07,080
ولكن ما فعلته
لها لا يزال خاطئا.

163
00:10:07,114 --> 00:10:09,816
السحرة الذين هم مثلك سيكشفونا

164
00:10:09,850 --> 00:10:13,852
أليكس،اريد استعمال فمك.

165
00:10:13,886 --> 00:10:16,087
لاني اريد ان انشر خبر

166
00:10:16,121 --> 00:10:17,854
انه تم إلغاء درس الرسم.

167
00:10:17,889 --> 00:10:19,322
ماذا؟ لماذا؟

168
00:10:19,356 --> 00:10:23,291
الانسة ميرج هيلي قدمت
استقالتها برسالة

169
00:10:25,228 --> 00:10:28,864
وهو أمر غريب لاني 
لم اعرف ان هاتفي يستلم الرسائل

170
00:10:32,402 --> 00:10:34,503
هذا كل شيء؟
ستلغي الدرس

171
00:10:34,538 --> 00:10:36,671
لأنك لا تملك مدرس لذلك؟

172
00:10:36,705 --> 00:10:39,540
هذه هي طريقة عمل المدارس.

173
00:10:40,640 --> 00:10:42,540
ولكن أنا أحب الرسم.

174
00:10:42,574 --> 00:10:44,941
ربما حان الوقت لتبدئي
بمحبة دروس اخرى

175
00:10:44,976 --> 00:10:48,376
مثل الرياضيات أو اللغة الإنجليزية أو العلوم.

177
00:10:55,589 --> 00:10:57,456
اهلا، أليكس!اهلا، هاربر!

178
00:10:57,490 --> 00:11:01,025
انسة ميرج هيلي
أين كنتي؟

179
00:11:01,060 --> 00:11:03,060
هل تعلمين أنه
تم إلغاء درس الرسم؟

180
00:11:03,228 --> 00:11:06,429
أنا أعلم.لقد استقلت
لتعويض الوقت الذي فاتني

181
00:11:06,464 --> 00:11:08,831
عندما لم أكن في عمر 15 وقليل من 16.

182
00:11:08,865 --> 00:11:10,899
أوه!وسميني جيني.

183
00:11:12,302 --> 00:11:14,469
لا، أنا لا أريد أن أدعوك جيني.

184
00:11:14,504 --> 00:11:16,139
أريد أن ادعوك الانسة ميرج هيلي

185
00:11:16,173 --> 00:11:17,774
واريدك ان تكوني معلمتي

186
00:11:18,309 --> 00:11:20,746
انا افضل هذه الدرس
على البقاء في الشارع

187
00:11:22,048 --> 00:11:24,350
هناك شيء واحد
تعلمته من عمري 40،

188
00:11:24,384 --> 00:11:28,053
انك لا تحتاجي درس رسم
لتكوني رسامة

189
00:11:28,087 --> 00:11:30,121
عليك ان تثابري اكثر

190
00:11:31,590 --> 00:11:35,092
ولكن ماذا عن تي جي
الا تريدين السخرية منه لانك عدتي من جديد؟

191
00:11:35,127 --> 00:11:36,794
بالنسبة لي انه افضل شعور

192
00:11:36,828 --> 00:11:38,662
عند السخرية من شخص ما

193
00:11:38,696 --> 00:11:41,097
والشيء الاخر
الذي تعلمته عندما كان عمري 40

194
00:11:41,132 --> 00:11:44,000
ان السخرية من احد
لا تؤدي الى شيء مفيد

195
00:11:44,034 --> 00:11:47,270
حقا؟اذن لا اريد ان اكبر

196
00:11:48,705 --> 00:11:49,905
أوه، هذا يذكرني.

197
00:11:49,939 --> 00:11:52,006
يجب أن اشتري سيارة.

198
00:11:52,041 --> 00:11:55,342
لأنني لم أعد
سائقة مرخصة.

199
00:12:01,181 --> 00:12:03,682
مرحبا. أشكركم على حضوركم
الى مطعم ويفرلي.

200
00:12:03,716 --> 00:12:05,383
اسمي جوستين.
كيف يمكنني خدمتك

201
00:12:05,418 --> 00:12:07,251
لدينا شطائر بالخل

202
00:12:10,689 --> 00:12:13,590
انتي ميستي ماي ترينور.

203
00:12:13,624 --> 00:12:15,558
أوه، يا إلهي! أوه،
إلهي! أوه، يا إلهي!

206
00:12:22,631 --> 00:12:24,765
اهلا,كيف الحال ميستي؟

207
00:12:26,833 --> 00:12:28,667
مرحبا،اتحاول ان تكون رجل مثير.

208
00:12:30,403 --> 00:12:32,270
أنا أبحث عن ماكس روسو.

209
00:12:32,304 --> 00:12:36,440
أنا آسف إذا أخذ ميداليتك الذهبية
انه يحب الاشياء الامعة

210
00:12:37,943 --> 00:12:41,111
ابنة أخي، شيلسا،
تقول انه مريض بمرض احادي البرتقالي

211
00:12:41,145 --> 00:12:44,646
اعتقد اني اعرف هذه المرض
لذا اتيت لارفع من معنوياته

212
00:12:46,615 --> 00:12:50,485
ماكس. هناك شخص ما يريد
منك ان تشرح له شيء

213
00:12:51,453 --> 00:12:53,320
مرحبا، ماكس. أنا ميستي ماي ترينور.

214
00:12:53,354 --> 00:12:56,088
أوه، نعم؟ اثباتي ذلك.

215
00:12:57,724 --> 00:13:00,625
كم عدد الاصابع التي ارفعها؟

216
00:13:00,660 --> 00:13:03,294
اثنين-
أوه، يا إلهي-

217
00:13:03,328 --> 00:13:05,062
انتي ميستي ماي ترينور!

218
00:13:07,965 --> 00:13:10,066
لقد سمعت عن مرضك.

219
00:13:10,200 --> 00:13:12,801
أعتقد أنك تريد 
بعض التسلية وتتسكع مع شخص

220
00:13:12,835 --> 00:13:15,303
موافق. هيا.

221
00:13:15,338 --> 00:13:19,374
أوه، جاستن،هل تعمل نيابة عني؟

222
00:13:19,408 --> 00:13:21,675
لا.

223
00:13:21,710 --> 00:13:23,344
أوه، أعتقد أنك تستطيع.

224
00:13:23,378 --> 00:13:25,413
بالطبع,ميستي

225
00:13:26,915 --> 00:13:31,317
السيد ليرتيت. السيد ليرتيت،
لا يمكنك إلغاء درس الرسم.

226
00:13:31,352 --> 00:13:34,587
الحياة ليست فقط حول الحقائق والأرقام،
ولكن عن التعبير.

227
00:13:34,621 --> 00:13:37,957
إذا كان الأطفال لا يعبروا
عن أنفسهم في بيئة مسيطر عليها

228
00:13:37,991 --> 00:13:40,827
سيكونون في نهاية المطاف في الشوارع.

229
00:13:43,230 --> 00:13:44,797
روسو، وأنا معجب.

230
00:13:44,832 --> 00:13:46,265
لانك مهتمة بشيء ثاني

231
00:13:46,300 --> 00:13:48,000
إلى جانب الخروج من المدرسة

232
00:13:48,034 --> 00:13:50,936
انه يدفئ قلبي الكابوي

233
00:13:50,970 --> 00:13:54,572
ايفعل ذلك-
مثل إشعال النار-

234
00:13:54,606 --> 00:13:56,507
ويتحتم علي ان اقبل ما تقوليه

235
00:13:56,708 --> 00:13:59,343
وسأعمل على ارجاع
درس الرسم من جديد

236
00:14:00,878 --> 00:14:03,212
شكرا يا سيد ليرتيت.
هذه يعني الكثير بالنسبة لي.

238
00:14:07,017 --> 00:14:10,186
هل يمكن أن تعطي هذه السلة
إلى أخيك المريض، ماكس؟

239
00:14:10,220 --> 00:14:13,655
انها بعض الاغراض والالعاب

240
00:14:16,625 --> 00:14:20,194
نعم، يا سيد ليرتيت.
سأعطي ماكس السلة.

241
00:14:30,437 --> 00:14:31,871
أنه قال السلة.

242
00:14:35,109 --> 00:14:37,843
عفوا. هل تعرفين أين
يمكن أن اجد ماكس روسو؟

243
00:14:37,878 --> 00:14:39,845
انظر، كل ما كسر،

244
00:14:39,879 --> 00:14:42,014
يجب ان تأخذه من الضمان

245
00:14:42,048 --> 00:14:44,082
لا، لا، لا.

246
00:14:45,918 --> 00:14:50,220
أنا دواين جونسون-
أوه،انت دواين جونسون-

247
00:14:50,254 --> 00:14:52,055
ان صنبور المياه هناك

248
00:14:52,089 --> 00:14:53,956
ولكن لا أعتقد
انه يجب إصلاحه.

249
00:14:53,990 --> 00:14:56,124
لانه من المضحك
يضرب اعين الناس عندما يتدفق

250
00:14:56,159 --> 00:14:58,726
لا، أنا متأكد من انه مضحك، ولكن

251
00:14:58,760 --> 00:15:01,762
أنا دواين جونسون، الممثل.

252
00:15:01,796 --> 00:15:03,997
عظيم. أنا أليكس روسو،

253
00:15:04,031 --> 00:15:06,732
وهوايتي ضرب الاشياء بالعصا.

254
00:15:06,766 --> 00:15:10,235
لكنه شيء لا يكسب المال حتى الآن،

255
00:15:10,269 --> 00:15:11,903
لذلك أنا في المدرسة.

256
00:15:12,138 --> 00:15:16,408
الممثلون  في حاجة إلى وظيفة ثانية
حتى يعيشوا,انت سباك

257
00:15:16,442 --> 00:15:19,543
في الواقع، أنا لست سباك.
لقد مثلت في عدد غير قليل من الأفلام.

258
00:15:19,577 --> 00:15:21,644
والاكشن هي وظيفتي الوحيدة.

259
00:15:21,679 --> 00:15:24,480
حسنا.أمل ان تنجح في ذلك العمل

260
00:15:26,950 --> 00:15:30,718
حسنا، اسمح لي أن أعرف إذا كنت
تعمل تدريب خاص

261
00:15:30,753 --> 00:15:32,787
انت بهذه الشكل. ماذا كم وزنك؟

262
00:15:34,189 --> 00:15:36,324
450ولكن من يعد-
صحيح-

263
00:15:37,459 --> 00:15:39,894
يمكن أن أصمم
لك برنامج عن القلب

264
00:15:39,895 --> 00:15:42,830
أوه، يا إلهي.سيكون هذا جيد-
تبدين فتاة لطيفة-

265
00:15:42,865 --> 00:15:44,932
في البداية فقط

266
00:15:46,068 --> 00:15:48,002
سأقول لك ماذا سأفعل.

267
00:15:48,036 --> 00:15:50,337
اسمحي لي ان القي نظرة على 
الصنبور اذا كان بأمكاني اصلاحه

268
00:15:54,101 --> 00:15:58,330
إنه لأمر فظيع. أعتقد أنني قرأت
عن مرض اخيك بالانترنيت

269
00:16:01,400 --> 00:16:02,899
سأذهب للتحقق منه-
حسنا-

270
00:16:03,000 --> 00:16:05,302
سوف اعود اليكي-
حسنا-

271
00:16:05,336 --> 00:16:07,437
الجميع،
انظروا! انه الممثل الشهير،

272
00:16:07,471 --> 00:16:09,305
دواين جونسون،
يصلح الصنبور

273
00:16:17,115 --> 00:16:20,150
حسنا، انه الديك الرومي مع سلطة الكرنب

274
00:16:20,184 --> 00:16:21,518
ورقائق حمراء وزرقاء ...

275
00:16:21,553 --> 00:16:23,153
أبي! ميستي ماي ترينور هنا

276
00:16:23,188 --> 00:16:25,122
لأن ماكس تظاهر
انه مريض بمرض

277
00:16:25,156 --> 00:16:27,357
يشعره بعدم
سماع أو رؤية البرتقال.

278
00:16:27,392 --> 00:16:30,227
والناس يعطون له الهدايا،
والأمر كله خطأ.

279
00:16:32,296 --> 00:16:34,661
هل تقول ميستي ماي ترينور؟-
نعم-

281
00:16:41,469 --> 00:16:42,936
كان ذلك مرتفع.

282
00:16:46,439 --> 00:16:48,807
أوه! ميستي ماي ترينور!

283
00:16:48,842 --> 00:16:51,009
انتي؟ ميستي ماي ترينور!

285
00:16:54,613 --> 00:16:57,014
نعم، أنا.

286
00:16:58,250 --> 00:17:00,917
السيد روسو، لا أستطيع حتى
تخيل صعوبة الحال

287
00:17:00,951 --> 00:17:03,285
بتعاملك مع الذي يمر به ماكس

288
00:17:06,289 --> 00:17:09,824
ميستي، هناك 
شيء علينا جميعا قوله لك

289
00:17:09,859 --> 00:17:14,662
نعم، نعم.نحن نحاول

290
00:17:14,696 --> 00:17:17,330
ان نلبي طلبات الابن

291
00:17:17,364 --> 00:17:20,265
خصوصا مع
الأثاث في هذا البيت.

292
00:17:20,299 --> 00:17:23,667
ماذا؟اكاذيب!

293
00:17:23,702 --> 00:17:27,471
ما يجعل الأمر اسوء
ان بعض افراد الاسرة غير متعاونة

294
00:17:29,073 --> 00:17:33,041
نحن ... نحن نعمل بشأنه.
انه في حالة إنكار

295
00:17:33,075 --> 00:17:37,077
يا أبي، نحن نعمل سلطة.
اتريد؟

296
00:17:38,612 --> 00:17:41,881
سلطة. بالطبع بني.

297
00:17:41,915 --> 00:17:44,583
جوستين، هل تمانع 
ان تعمل بدلا عني في المحل؟

298
00:17:44,617 --> 00:17:46,985
أعتقد أنني سأتغيب للحظات.

299
00:17:47,019 --> 00:17:49,353
لا! أنا أعمل بالفعل عملين

300
00:17:49,387 --> 00:17:51,788
افتح الباب، يا بني؟

301
00:17:54,691 --> 00:17:56,858
عمة ميستي،لقد
بحثت في الانترنت

302
00:17:56,892 --> 00:17:58,993
وليس هناك مرض احادي البرتقالي

303
00:17:59,027 --> 00:18:02,296
الحقيقة!

304
00:18:02,330 --> 00:18:06,132
أتعلمون، منذ دورة الالعاب الاولمبية،
هذا كان يحدث كثيرا.

305
00:18:06,167 --> 00:18:09,535
انتم مرضى-
لا،ميستي، انتظري-

306
00:18:09,569 --> 00:18:11,169
وقعي لي-
فالنذهب-

307
00:18:11,204 --> 00:18:12,437
على ابني-
لا-

308
00:18:12,604 --> 00:18:13,871
من فضلك!مستي-
ليست ابنك-

310
00:18:21,812 --> 00:18:24,580
ها نحن ذا,تي جي

311
00:18:24,614 --> 00:18:27,749
لقد ارجعت جيني
وارجعت درس الرسم

312
00:18:27,783 --> 00:18:31,984
لذا أعتقد يمكنني القول
اني ضحكت عليك

313
00:18:34,454 --> 00:18:37,288
يسعدني ان اعلن

314
00:18:37,322 --> 00:18:40,325
اني سأكون مدرس الرسم الجديد

315
00:18:41,827 --> 00:18:43,527
انتظر

316
00:18:45,196 --> 00:18:47,029
انت المدرس؟

317
00:18:47,064 --> 00:18:50,799
نعم، وذلك بفضل
خطابك الملهم.

318
00:18:50,833 --> 00:18:53,902
أوه. الآن أنا اضحك عليك.

319
00:18:55,571 --> 00:18:58,504
حسنا,دعونا نركز على اللوحة قليلا

320
00:18:58,538 --> 00:19:01,907
اليوم سوف ترسموني

321
00:19:01,941 --> 00:19:05,243
ببدلة رعاة البقر

322
00:19:10,249 --> 00:19:12,483
حسنا.ارفعوا فرشكم

323
00:19:12,517 --> 00:19:13,918
واهتموا بالتفاصيل.

324
00:19:13,952 --> 00:19:15,786
خذوا وقتكم ولا تتسرعوا

325
00:19:15,820 --> 00:19:20,190
الرسم يجب ان يكون بالتخطيط المسبق

326
00:19:20,224 --> 00:19:22,291
وسيكون رائع

327
00:19:23,860 --> 00:19:25,394
ولكن هذا ليس رسم.

328
00:19:25,528 --> 00:19:29,730
إذا قال السيد ليرتيت،
اذن هو كذلك

329
00:19:31,266 --> 00:19:33,166
ارفعوا فرشكم

330
00:19:33,200 --> 00:19:35,534
وأبدأ

331
00:19:37,470 --> 00:19:39,437
السيد ليرتيت،بدون اهانة،

332
00:19:39,471 --> 00:19:42,672
ولكن أنا ... لا أعتقد
ان الفن يسير بهذه الطريقة.

333
00:19:42,706 --> 00:19:45,374
انه عن التعبير الفردي

334
00:19:45,408 --> 00:19:48,409
ليس هنا. أنا
ضابط هذه الصف

335
00:19:48,444 --> 00:19:50,851
وأريد أن أرى الجميع

336
00:19:50,885 --> 00:19:54,310
يرسمون نفس الشيء

337
00:20:02,986 --> 00:20:06,987
السيد ليرتيت، بقدر ما
أحب درس الرسم،

338
00:20:07,022 --> 00:20:10,056
أعتقد أن درس الرسم 
يجب ان يكون خلاقا اكثر

339
00:20:10,091 --> 00:20:13,125
الدرس الذي نستطيع
حقا تعبير عن أنفسنا

340
00:20:13,160 --> 00:20:15,027
بطريقة لا تستطيع بها الكلمات.

341
00:20:15,061 --> 00:20:17,229
إذا كنت تعتقدين أن لديك
عمل أفضل الى

342
00:20:17,330 --> 00:20:20,631
ما ينبغي أن يكون درس الرسم،
لماذا لا تشاركه معنا؟

343
00:20:22,066 --> 00:20:24,934
حسنا, الجميع ارفعوا فرشكم

344
00:20:24,969 --> 00:20:26,502
وارسم كل ما تريد.

345
00:20:26,537 --> 00:20:30,005
يكون خلاقا، عفويا،
عاطفي.

346
00:20:30,039 --> 00:20:32,642
سأريكم العاطفة.

347
00:20:34,278 --> 00:20:36,312
اهذا كل ما لديك

350
00:21:04,409 --> 00:21:06,309
أليكس، انظري ماذا فعلتي.

351
00:21:06,344 --> 00:21:08,878
أنا آسفة يا سيد ليرتيت.

352
00:21:10,013 --> 00:21:11,847
انسة روسو،أنا لم أرى أبدا،

353
00:21:11,881 --> 00:21:14,149
في كل سنوات عملي في التدريس،
طالب يقوم

354
00:21:14,184 --> 00:21:16,619
أنا أعرف، أنا أعرف.
طالبة متمردة

355
00:21:16,653 --> 00:21:18,754
ولا تهتم لاحد فقط لنفسها

356
00:21:18,789 --> 00:21:21,090
سمعت هذه الفترة الماضية.

357
00:21:21,124 --> 00:21:23,157
لا,أنا أتحدث عن الطالب

358
00:21:23,192 --> 00:21:25,592
الذي أظهر الكثير من العاطفة
لما يعتقده

359
00:21:25,627 --> 00:21:27,761
الذي ربما فاجأ نفسه

360
00:21:27,796 --> 00:21:29,964
لكنه لم يفاجئني على الإطلاق.

361
00:21:29,998 --> 00:21:32,032
مجرد إلقاء نظرة على الالهام.

362
00:21:35,770 --> 00:21:37,904
مكافأة لك من اجل هذه

363
00:21:37,938 --> 00:21:40,540
انا ذاهب لاجد
مدرس رسم حقيقي

364
00:21:40,574 --> 00:21:43,810
ويمكنك أن تكوني نائب المعلم-
رائع-

365
00:21:45,979 --> 00:21:49,282
أول عمل لي نائبا.

366
00:21:49,316 --> 00:21:51,250
تي جي، لماذا لا
تأخذ لوحتك

367
00:21:51,285 --> 00:21:54,554
وترسم نفسك بغرفة الاحتجاز؟

368
00:21:54,588 --> 00:21:57,523
سأريك الجنون.

369
00:21:57,557 --> 00:21:59,925
شكرا لك. هذا
بالضبط ما أردته.

370
00:22:00,894 --> 00:22:02,093
أتت بنتائج عكسية.

371
00:22:05,925 --> 00:22:10,128
حسنا,انها الجبنة السائحة

372
00:22:10,162 --> 00:22:12,096
من الناحية الفنية،
انها التونة الحارة فقط.

373
00:22:12,131 --> 00:22:14,831
أمي، دواين جونسون
في الطابق العلوي مع ماكس

374
00:22:14,866 --> 00:22:18,267
لأنه تظاهر
مرة أخرى ان لديه مرض احادي البرتقالي.

375
00:22:18,302 --> 00:22:21,369
هل تقول دواين جونسون؟-
دواين جونسون-

376
00:22:21,404 --> 00:22:23,071
أوه، يا إلهي!

378
00:22:33,315 --> 00:22:34,981
كل هذه العضلات وأنا عاجزة

379
00:22:35,016 --> 00:22:37,817
ان احارب مرضك

380
00:22:38,752 --> 00:22:40,519
دواين جونسون!

381
00:22:40,553 --> 00:22:43,288
أوه، يا إلهي!انه أنت!

382
00:22:43,322 --> 00:22:46,857
نعم،انه أنا.يا سيدة روسو،
أنا آسف جدا أن نسمع بشأن ماكس.

383
00:22:46,891 --> 00:22:50,225
انه امر صعب لكي-
أوه، انه صعبة جدا-

384
00:22:51,494 --> 00:22:53,928
أنا تعبة فقط.

385
00:22:53,963 --> 00:22:55,563
التقطني، دواين-
بالتأكيد. نعم-

387
00:23:05,540 --> 00:23:09,242
سمعت انك هنا.
ليس هناك مرض احادي البرتقالي

388
00:23:11,245 --> 00:23:13,880
منذ أن أصبحت مشهورا،
هذا يحدث كثيرا.

389
00:23:13,914 --> 00:23:15,949
انتم مرضى، حتى انتي يا أم.

390
00:23:17,518 --> 00:23:18,752
فالنذهب شيلسا

391
00:23:18,887 --> 00:23:21,389
لا-
أعطني هذا.شكرا-

392
00:23:21,423 --> 00:23:22,991
انتظر,انتظر ,انتظر

393
00:23:22,992 --> 00:23:28,992
ترجمة:ريهام ميتال
يرجى الحفاظ على حقوق المترجم

