1
00:00:00,784 --> 00:00:02,051
<font color="#Aqua">
سابقا في يوريكا

2
00:00:02,119 --> 00:00:03,150
<font color="#Aqua">
إذا كنا سنعمل سوية

3
00:00:03,217 --> 00:00:04,450
<font color="#Aqua">
و ننام معا


4
00:00:04,517 --> 00:00:05,987
<font color="#Aqua">
الأمور ستتعقد بعض شيء


5
00:00:06,055 --> 00:00:08,097
<font color="#Aqua">
أستطيع تعامل مع تعقيدات

6
00:00:14,567 --> 00:00:16,738
<font color="#Aqua">
جو وأنا كان يجمعنا شيء ما

7
00:00:16,806 --> 00:00:18,379
<font color="#Aqua">
لكنّي لا أعرف ما هو

8
00:00:18,414 --> 00:00:19,414
<font color="#Aqua">
وهي تعرف 

9
00:00:19,482 --> 00:00:20,582
<font color="#Aqua">
ماذا يفعل

10
00:00:20,649 --> 00:00:21,985
<font color="#Aqua">
خاتم جدتي عندك "جو

11
00:00:22,053 --> 00:00:23,823
<font color="#Aqua">
هناك شيء
 يجب أن تعرف حول "جو

12
00:00:23,891 --> 00:00:26,262
والآخرون 

13
00:00:26,330 --> 00:00:31,668
أيها العالم قابل أول محرك الدفع
"إف تي إل"

14
00:00:31,736 --> 00:00:33,169
مطلق السفر 
أسرع من الضوء؟

15
00:00:37,040 --> 00:00:40,108
الدكتور "فارجو

16
00:00:40,176 --> 00:00:42,277
 أنا عضو مجلس الشيوخ
 سيناتورة "ميكايلا ون"

17
00:00:42,345 --> 00:00:43,278
أعرف من أنت

18
00:00:43,346 --> 00:00:46,247
أنت لم تطلاق صاروخا فقط

19
00:00:46,315 --> 00:00:48,551
بل كنت قريبا من تدمير
المحطة الفضائية الدولية

20
00:00:48,619 --> 00:00:50,988
خد راحتك

21
00:00:51,056 --> 00:00:54,094
مستقبلك في يوريكا 
 أصبح معقّد جدا

22
00:01:04,541 --> 00:01:07,210
<font color="# FF1122" >* أن قادم*
</font>

23
00:01:07,278 --> 00:01:08,912
أوه، أيمكن أن تضعه هناك
 رجاء

24
00:01:11,150 --> 00:01:14,018
<font color="# FF1122" > *أن قادم*
</font>

25
00:01:14,086 --> 00:01:16,120
صباح خير
مقهى سيفتح بعد قليل

26
00:01:16,188 --> 00:01:17,755
هل تريد انتظار في داخل؟

27
00:01:17,822 --> 00:01:18,822
أوه، لا

28
00:01:18,890 --> 00:01:20,958
أعني، سأنتظر هنا

29
00:01:21,026 --> 00:01:23,127
هذا لطف منك
أنا فقط أو بالأحرى أجلس 

30
00:01:23,194 --> 00:01:24,461
 أطير
لسبع ساعات

31
00:01:24,529 --> 00:01:26,196
حسنا، ليس شخصيا

32
00:01:26,264 --> 00:01:27,230
كنت على متن طائرة

33
00:01:27,298 --> 00:01:28,665
أنا أفضل القطارات، مع ذلك،

34
00:01:28,733 --> 00:01:30,468
لأنك يمكنك أن تضع حاجياتك
على المقعد بجانبك،

35
00:01:30,536 --> 00:01:31,836
وناس لن يجلسوا هناك،

36
00:01:31,904 --> 00:01:34,272
 يمكن أن ينهض
ويتجوّل حول مكان

37
00:01:34,340 --> 00:01:35,508
أنا بخير هنا

38
00:01:35,575 --> 00:01:38,313
  قهوى؟

39
00:01:38,380 --> 00:01:39,981
هم، لا

40
00:01:42,953 --> 00:01:45,089
صباح الخير، "لاري"

41
00:01:49,362 --> 00:01:52,131
 صباح، لاري.
آه، آه، هذا موءلم

42
00:01:52,198 --> 00:01:54,133
أوه، آسف
أنا مستيقظ

43
00:01:54,200 --> 00:01:55,167
كيف هي اجازة؟

44
00:01:55,235 --> 00:01:56,302
رائعة

45
00:01:56,370 --> 00:01:58,973
ليلة أمس، شاهدت غروب

46
00:01:59,041 --> 00:02:00,942
على الشاطئ
ممتاز

47
00:02:01,009 --> 00:02:02,777
إذن ما هي قائمة اليوم؟

48
00:02:02,845 --> 00:02:04,713
اجتماع عند 8:00 صباحا
مع الدّكتور "ألوود"

49
00:02:04,780 --> 00:02:07,048
حول المواصفات بيوجناتك

50
00:02:07,116 --> 00:02:08,683
لبعض وحدات الإحتواء. . .
ليس الآن

51
00:02:08,751 --> 00:02:10,151
ليس الآن

52
00:02:10,219 --> 00:02:12,854
مؤتمر عبر الهاتف
في الساعة 8:30 مع السيناتورة "ون"

53
00:02:12,922 --> 00:02:15,923
"تقريبا مع الدكتور "باريش 09:00في-
  باريش"؟ ألغي موعد"

54
00:02:15,991 --> 00:02:17,659
ماذا تريد
 أن تكون السبب؟

55
00:02:17,726 --> 00:02:19,994
ماذا عن أنني أكره
وجهه غبي

56
00:02:20,062 --> 00:02:21,195
وأنه لا يمكنه توقف عن أنين ؟

57
00:02:21,263 --> 00:02:22,730
الحقّ
 الرسالة تم ارسلها

58
00:02:22,798 --> 00:02:24,165
لا، لا، لا، أنا أمزح

59
00:02:24,232 --> 00:02:25,533
أوه، نعم، بالطبع أنت كذلك

60
00:02:25,600 --> 00:02:27,401
فهمت ذلك كليا

61
00:02:27,469 --> 00:02:29,003
   فقط ... أمهلني لحضة 

62
00:02:29,071 --> 00:02:30,439
لتغيير الشيء

63
00:02:30,506 --> 00:02:32,307
فقط أبقي على الإجتماع
ما عدا ذلك؟

64
00:02:34,244 --> 00:02:35,745
هل تودّ شرب إسبريسوا؟

65
00:02:35,812 --> 00:02:37,547
أوه، لا
أنا لا أشرب قهوة

66
00:02:37,614 --> 00:02:38,881
 أحب كوب الشاي بالاعشاب

67
00:02:38,949 --> 00:02:40,450
مهدئة أكثر
أتعرف ذلك؟

68
00:02:40,517 --> 00:02:42,318
أنا هنا في مهمة، لتهدئة
أعصاب متوترة قليلا

69
00:02:42,386 --> 00:02:44,287
اسمي "هولي"
هل ذكرت ذلك؟

70
00:02:44,355 --> 00:02:45,388
أتكلّم كثيرا، أليس كذلك؟

71
00:02:45,456 --> 00:02:46,422
هذامحرج

72
00:02:46,490 --> 00:02:48,658
أنا "فنسينت

73
00:02:48,726 --> 00:02:50,760
لدينا كل انواع الشاي بالاعشاب

74
00:02:50,828 --> 00:02:52,128
سأحضر لك
شيئا مميز

75
00:02:52,196 --> 00:02:53,763
 سيكون عظيم
شكرا لك

76
00:02:53,831 --> 00:02:54,864
أم، ماذا كنت
تستمعين إليه؟

77
00:02:54,932 --> 00:02:56,733
أوه، لا شيءمميز

78
00:02:56,800 --> 00:02:58,835
هل سمعت عن
البرمجة اللغوية العصبية؟

79
00:02:58,903 --> 00:03:00,336
عزيزتي، هذه يوريكا

80
00:03:00,404 --> 00:03:01,838
لا يوجد شيء
لم نسمع عنه

81
00:03:01,905 --> 00:03:03,940
عظيم.
شفّرت بعض ملفات "إم بي 3 

82
00:03:04,007 --> 00:03:06,676
لمساعدتي على تجنب قلق
في مواقف إجتماعية

83
00:03:06,743 --> 00:03:09,112
انها وصفتي الشخصية
للنجاح

84
00:03:09,180 --> 00:03:10,814
نكتة

85
00:03:10,881 --> 00:03:12,549
أفهمتها؟
نعم

86
00:03:12,617 --> 00:03:14,051
أنت الطبّاخ
وأنا أعمل مع الصواريخ

87
00:03:14,119 --> 00:03:17,755
كنت مثل الانفجار
 الذي تحصل عليه؟

88
00:03:17,823 --> 00:03:19,824
نعم. نكتة

89
00:03:19,892 --> 00:03:21,593
تعجبني
 أنا أيضا

90
00:03:21,661 --> 00:03:24,063
ماذا ايضا؟

91
00:03:24,130 --> 00:03:26,599
 ممثل عضو مجلس الشيوخ "ون
 مقرر في الساعة 10:00

92
00:03:26,666 --> 00:03:29,234
للإجراء تحقيقا
في حادث  "إف تي إل

93
00:03:29,302 --> 00:03:30,369
ماذا؟
لا، لا، لا، لا، لا

94
00:03:30,437 --> 00:03:31,571
لم يكن من المفترض أن
 تكون هنا

95
00:03:31,638 --> 00:03:33,072
            حتى الاسبوع المقبل -
 -رسالة بالبريد الإلكتروني وصلت لتوها

96
00:03:33,140 --> 00:03:34,707
في صندوق البريد الوارد
مع تغيير في الجدول الزمني

97
00:03:34,775 --> 00:03:36,842
الآن سأكون عاطلا عن العمل
في أقرب وقت مما كنت اعتقد

98
00:03:36,910 --> 00:03:39,245
حسنا، كما تعلم،
أنت شاركت

99
00:03:39,313 --> 00:03:41,147
في إطلاق  مقرر

100
00:03:41,214 --> 00:03:42,314
 لم يختبر. . .
 هذا لا يساعد، "لاري

101
00:03:42,382 --> 00:03:44,717
آسف

102
00:03:44,784 --> 00:03:46,986
هل لجاسوسينا اسم؟  

103
00:03:47,053 --> 00:03:50,256
الدكتورة "هولي مارتن
وهي حاصلة شهادة في الطيران

104
00:03:50,324 --> 00:03:52,025
وهندسة ميكانيكية
من كال بولي

105
00:03:52,092 --> 00:03:53,527
مع تفوق،

106
00:03:53,595 --> 00:03:55,362
اشتغلت
في عدة الوكالات الحكومية 

107
00:03:55,430 --> 00:03:56,496
لماذا لا أعرف اسمها؟

108
00:03:56,564 --> 00:03:57,998
لأن غلوبال الديناميكا 

109
00:03:58,066 --> 00:04:00,201
كان أحد تلك الوكالات

110
00:04:00,269 --> 00:04:01,402
لكنها رفضت

111
00:04:01,470 --> 00:04:03,404
رفضت العمل في جي دي؟

112
00:04:03,472 --> 00:04:05,206
هذا لا يحدث أبدا

113
00:04:05,274 --> 00:04:06,707
طبقا لملفاتها،

114
00:04:06,775 --> 00:04:08,943
تحبّ العمل لوحده

115
00:04:09,010 --> 00:04:10,944
حسنا، سعيد لإبقائه
على هذا النحو

116
00:04:12,680 --> 00:04:14,881
حان وقت الروك
لتبدأ اللعبة

117
00:04:17,285 --> 00:04:19,819
قد تكون ذكية

118
00:04:19,887 --> 00:04:21,721
رائعة،

119
00:04:21,789 --> 00:04:23,856
لكنني لن أسقوط
بدون قتال

120
00:04:53,189 --> 00:04:54,756
يمكنكما ألا تفعل ذلك
أمامي؟

121
00:04:54,824 --> 00:04:56,258
يسبب لي صدمة

122
00:04:56,326 --> 00:04:58,527
أليس كذلك؟

123
00:04:58,595 --> 00:05:00,229
 - حسنا
 -هل أنت متأكد الآن

124
00:05:00,296 --> 00:05:01,230
يمكنك التعامل مع هذا؟

125
00:05:01,298 --> 00:05:02,431
نعم، انه يوم واحد

126
00:05:02,499 --> 00:05:03,666
يمكنني ذلك

127
00:05:03,733 --> 00:05:05,167
حسنا
هي

128
00:05:05,235 --> 00:05:06,702
كما تعلم، لا تزال
لم يفت الأوان بعد يمكن تأتي معي

129
00:05:06,770 --> 00:05:07,836
يمكن أن تتغيّر رأيك

130
00:05:07,904 --> 00:05:09,438
لأن الذهاب
لمؤتمر طبي

131
00:05:09,506 --> 00:05:12,175
مع أمّك
 حلم كلّ المراهق

132
00:05:12,242 --> 00:05:14,777
هذه السخرية

133
00:05:14,845 --> 00:05:16,579
هذا صحيح
بعد مرحلة الإهمال

134
00:05:16,647 --> 00:05:18,348
وفقط
قبل مرحلة البغض

135
00:05:18,416 --> 00:05:20,984
 سأذهب
 لذا فإنه يفضل ألا يأت 

136
00:05:21,052 --> 00:05:22,052
ذلك عظيم

137
00:05:22,120 --> 00:05:24,622
حسنا،
لذا كلّ شيء تحتاجه

138
00:05:24,690 --> 00:05:27,625
في هذه الحقيبة،
ونائب اندي لديه ترقية

139
00:05:27,693 --> 00:05:29,927
مع أحدث التقنيات رعاية الأطفال
 لذلك إذا احتجت

140
00:05:29,995 --> 00:05:31,362
أيّ مساعدة إضافية. . .

141
00:05:31,430 --> 00:05:33,598
من فضلك، نجوت
مع ابنة في سن المراهقة

142
00:05:33,665 --> 00:05:35,099
وبصرف النظر عن الهروب
بضعة عشرات المرات

143
00:05:35,166 --> 00:05:38,034
والفترة القصيرة التي قضتها في السجن،
سأقول اني بخير

144
00:05:38,102 --> 00:05:39,802
حسنا

145
00:05:39,870 --> 00:05:41,237
حسنا
 Mwah

146
00:05:41,305 --> 00:05:42,838
 حسنا، وداعا، صغيرتي
 قل وداعا

147
00:05:42,906 --> 00:05:44,740
يا

148
00:05:44,807 --> 00:05:46,708
أبق عينك عليه

149
00:05:46,776 --> 00:05:47,942
لك ذلك

150
00:05:48,010 --> 00:05:49,811
مع السلامة، صغيرتي

151
00:05:49,878 --> 00:05:51,813
سأعود غدا

152
00:05:51,881 --> 00:05:53,615
قولي "وداعا"

153
00:05:53,682 --> 00:05:55,249
وداعا

154
00:05:55,317 --> 00:05:57,685
نتمنى لك رحلة سعيدة

155
00:06:05,094 --> 00:06:08,897
أم، أعتقد أنك تكره
'ثمانينات الموسيقى

156
00:06:08,965 --> 00:06:11,501
حسنا، تعرف ماذا،
قرأت، أيضا، في مكان ما

157
00:06:11,568 --> 00:06:15,372
أن الزواج
مبني على المساومة

158
00:06:15,440 --> 00:06:19,610
مم هم
هذه الروائح المدهشة

159
00:06:19,678 --> 00:06:21,379
ماذا كلّ هذا ؟

160
00:06:21,447 --> 00:06:24,349
 ذكرانا
 أوه

161
00:06:24,417 --> 00:06:27,920
<font color="#Aqua">
 ّّّجميع أنحاء وجهكّ

162
00:06:27,988 --> 00:06:31,190
هو ديسمبر/كانون الأول،
وشخص ما نسى إخباري؟

163
00:06:31,258 --> 00:06:33,993
لا، لكنّه كان
قبل ستّة أشهور. . .

164
00:06:34,061 --> 00:06:35,528
عنذما عدتا للبيت.

165
00:06:35,595 --> 00:06:37,630
مم هم

166
00:06:37,698 --> 00:06:41,301
لذا هنا
 زوجتي الجميلة،

167
00:06:41,369 --> 00:06:43,337
الشريك المثالي

168
00:06:43,404 --> 00:06:44,972
في صباح رائع

169
00:06:45,039 --> 00:06:48,575
<font color="#Aqua">
 ّلا يوجد شيء
أنا وأنت لن نفعلّ 

170
00:06:50,578 --> 00:06:53,147
مم، لو يكون كل صباح فقط
هكذا

171
00:06:55,450 --> 00:06:59,653
حسنا، تعرف، أنا كانت لدي
نفس الفكرة 

172
00:06:59,721 --> 00:07:02,056
هم

173
00:07:09,631 --> 00:07:10,931
"لوبو تبدو في حالة جيدة 

174
00:07:12,633 --> 00:07:15,869
قصدت المكان الجديد

175
00:07:15,937 --> 00:07:17,304
 صغير إلى حدّ ما، مع ذلك

176
00:07:17,371 --> 00:07:18,872
لم أعلم أنك تبني
منزلTARDIS  

177
00:07:18,939 --> 00:07:21,108
ماذا؟

178
00:07:21,175 --> 00:07:24,010
كبير من الداخل،
صغير على ...

179
00:07:24,078 --> 00:07:25,913
لا يهم
متى تنتقلين اليه ؟

180
00:07:25,980 --> 00:07:28,482
سأحصل على المسح الضوئي لشبكية
اليوم

181
00:07:28,550 --> 00:07:30,551
 الأمن البيومترية
 نعم

182
00:07:30,618 --> 00:07:33,654
لدي أحب المستقبل
أعني، لا يحتاج مفاتيح، أليس كذلك؟

183
00:07:33,722 --> 00:07:34,822
انها ليست مثل ذهبنا
من خلال الثقب

184
00:07:34,890 --> 00:07:36,657
تعلق في عام 1947

185
00:07:38,694 --> 00:07:40,828
كيف يمكنك أن تعرف ...

186
00:07:42,698 --> 00:07:45,500
سأقتله

187
00:07:46,935 --> 00:07:49,070
آه!
ماذا كان ذلك؟

188
00:07:49,137 --> 00:07:51,739
أخبرت زاين
حول تسلسل الزمني الآخر

189
00:07:51,807 --> 00:07:54,909
 لربما دلك

190
00:07:54,976 --> 00:07:56,744
إعتقدت بأنّنا سنموت

191
00:07:56,812 --> 00:07:58,812
ما مقدار ما يعرف؟

192
00:07:58,880 --> 00:08:01,982
بأنّنا علقنا في عام 1947,
وعندما رجعنا،

193
00:08:02,050 --> 00:08:03,016
الأشياء كانت مختلفة

194
00:08:03,084 --> 00:08:04,351
هل أخبرته عنا؟

195
00:08:04,418 --> 00:08:06,887
 تعنين أنا و هو ؟

196
00:08:06,955 --> 00:08:08,155
ماكان بيني وبينه

197
00:08:08,223 --> 00:08:09,690
 ربما قضيتما بعض 
 أوقات معا

198
00:08:09,758 --> 00:08:11,759
أه. عظيم

199
00:08:11,827 --> 00:08:13,928
لكنه يعرف
حول بروتوكولات السفر في زمان

200
00:08:13,996 --> 00:08:15,230
هو لن يسلّمنا

201
00:08:15,298 --> 00:08:16,565
أنا لا أهتمّ
لبروتوكولات الغبية،

202
00:08:16,633 --> 00:08:18,467
حسنا؟
لقد انفصلنا

203
00:08:18,535 --> 00:08:22,071
والآن يبدأ
نظر الي

204
00:08:22,139 --> 00:08:25,709
في هذا ...

205
00:08:25,777 --> 00:08:28,312
فارجو

206
00:08:28,379 --> 00:08:30,080
مرحبا بك في غلوبال الديناميك،
الدكتور "مارتن

207
00:08:30,148 --> 00:08:31,248
أنا "دوغلاس فارجو

208
00:08:31,315 --> 00:08:32,782
مدير، مرحبا

209
00:08:32,850 --> 00:08:34,217
أم، أنا هنا ل...

210
00:08:34,285 --> 00:08:36,119
رؤية محرك دافع إف تي إل.
بالطبع

211
00:08:36,186 --> 00:08:38,554
 أليس كذلك؟
 أوه، نعم، ذلك سيكون عظيم.

212
00:08:38,622 --> 00:08:40,556
شكرا
 أتعرف،

213
00:08:40,623 --> 00:08:41,690
لقد  دراسة
المواصفات والتصميم،

214
00:08:41,758 --> 00:08:43,091
 وأنا حقا. . .
 حاولي مجارتي

215
00:08:43,159 --> 00:08:44,292
حسنا

216
00:08:55,837 --> 00:08:57,872
وااو

217
00:08:57,939 --> 00:09:02,543
أوه، هذا راائع جدا

218
00:09:02,611 --> 00:09:04,245
أوه

219
00:09:04,313 --> 00:09:06,047
 أحبّ أن أفكيكه

220
00:09:06,114 --> 00:09:07,815
وأرى كيف يعمل

221
00:09:07,883 --> 00:09:09,683
عندما كنت طفلا،
هذا الوقت،

222
00:09:09,751 --> 00:09:11,185
عكست الإمتصاص
على الفراغ. . .

223
00:09:11,253 --> 00:09:13,053
السحر
تريدنا أن تري كيف يعمل

224
00:09:13,121 --> 00:09:14,188
 يمكنني أن أعطيك
تطبق عملي

225
00:09:14,256 --> 00:09:16,224
إعتقدت
أنه غير شغّال

226
00:09:18,394 --> 00:09:19,594
أنا رئيس  جي دي

227
00:09:19,661 --> 00:09:22,330
أستطيع أن أفعل كل ما أريد

228
00:09:25,701 --> 00:09:26,701
ما الذي يحدث؟

229
00:09:30,405 --> 00:09:32,340
ماذا فعلت؟
 تخلصوا منها

230
00:09:32,408 --> 00:09:34,142
هذا أفضل

231
00:09:34,210 --> 00:09:36,445
لذا من يريد فطورا؟

232
00:09:36,513 --> 00:09:38,380
أم ...

233
00:09:42,344 --> 00:09:46,844
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>عبد العزيز القنوفي</font> ©</font>
<font color=#FF4500>abdelaziz_fanof@yahoo.com</font></font>

234
00:09:50,292 --> 00:09:52,992
 إف تي إل ' دخل هولي مارتن؟
(دي. أو. دي) .ستغضب

235
00:09:53,068 --> 00:09:54,302
أرادت تفكيكه

236
00:09:54,369 --> 00:09:56,137
هي كانت ستدرك
إنّ التصميم مستند

237
00:09:56,204 --> 00:09:57,838
على جسر آينشتاين،
وبعد ذلك. . .

238
00:09:57,906 --> 00:09:59,640
السرّ خرج

239
00:09:59,707 --> 00:10:02,843
الآن يهمك
 حفظ على الأسرار

240
00:10:02,910 --> 00:10:04,343
مم
ماذا بحق الجحيم هو الخطأ معك؟

241
00:10:04,411 --> 00:10:06,880
اشعر بانني بخير

242
00:10:06,947 --> 00:10:11,083
فارجو، أين هي "هولي؟

243
00:10:11,151 --> 00:10:13,352
اضربني

244
00:10:13,420 --> 00:10:14,587
هي يمكن أن تكون في أي مكان

245
00:10:14,655 --> 00:10:16,655
أو ليس في أي مكان

246
00:10:16,723 --> 00:10:18,791
لذا. . .

247
00:10:18,859 --> 00:10:21,060
بسكويتات الوفل؟

248
00:10:26,767 --> 00:10:28,868
هذا ممل،يا رجل

249
00:10:28,936 --> 00:10:31,137
حسنا، قلت بأنّك أردت ان
تبقى معي أليس كذلك؟

250
00:10:31,205 --> 00:10:32,472
نعم، سنخروج معا 

251
00:10:32,540 --> 00:10:34,007
التحقيقات والاشياء

252
00:10:34,074 --> 00:10:39,413
أنا لم أخرجتك . . .
إلا عندما فعلت

253
00:10:39,481 --> 00:10:41,148
 نحن  فعلنا

254
00:10:41,216 --> 00:10:42,417
مند أن تواعدة أنت وأمي

255
00:10:42,484 --> 00:10:44,419
لم يكون لدينا أي وقت نمرح فيه

256
00:10:44,487 --> 00:10:46,922
أنت خاضع

257
00:10:46,989 --> 00:10:50,259
أنا لست ...

258
00:10:50,326 --> 00:10:51,893
خاضع

259
00:10:51,961 --> 00:10:55,163
أنا. . .

260
00:10:55,231 --> 00:10:57,698
نعم
أوه، 

261
00:10:57,766 --> 00:11:00,768
هيا

262
00:11:00,836 --> 00:11:01,769
يا، "جو
هذا يوم عطلتي

263
00:11:01,836 --> 00:11:03,604
يمكنك استدعاء اندي؟

264
00:11:03,672 --> 00:11:04,739
 فارجو ماذا؟"

265
00:11:04,806 --> 00:11:06,707
هل لدينا قضية؟

266
00:11:06,775 --> 00:11:08,175
أنا يمكن أن أساعدك

267
00:11:08,243 --> 00:11:11,312
حسنا. أبقني على اطلاع

268
00:11:11,380 --> 00:11:14,649
نظريا ...

269
00:11:14,716 --> 00:11:17,619
ماذا لو كان هناك حادث
مع (إف تي إل،

270
00:11:17,687 --> 00:11:20,189
وشخص ما الى مكان ما؟

271
00:11:20,257 --> 00:11:21,590
تعني شخص ما ارسل؟

272
00:11:21,658 --> 00:11:23,626
نظريا

273
00:11:23,693 --> 00:11:25,428
حسنا،  قد يكونون
في موقع بي سي إي

274
00:11:25,495 --> 00:11:26,962
كما تعرف، سحابة بوسون  

275
00:11:27,030 --> 00:11:28,998
نعم، قفاز الماسك
أتذكّر

276
00:11:29,066 --> 00:11:30,232
ولكن إذا كان الإحداثيات
من (بي سي إي

277
00:11:30,300 --> 00:11:31,433
وكانت آخرى الموجودة في محرك الدافع،

278
00:11:31,501 --> 00:11:32,634
إف تي إل
لربّما أرسل هناك  

279
00:11:32,702 --> 00:11:33,769
يجب أن نذهب

280
00:11:33,837 --> 00:11:37,006
لا، لا، مهلا
إس. . . لا

281
00:11:39,543 --> 00:11:40,609
ولكنها فكرة جيدة،

282
00:11:40,677 --> 00:11:43,245
 سأعلم "جو

283
00:11:43,313 --> 00:11:44,946
شريف، طلبك جاهز

284
00:11:45,014 --> 00:11:46,715
ما هي المناسبة؟

285
00:11:46,782 --> 00:11:47,816
أوه، حفلة كبيرة في وقت لاحق 

286
00:11:47,884 --> 00:11:49,384
بدءت المبكّرة نوعا ما،

287
00:11:49,452 --> 00:11:50,385
ألا تظن؟

288
00:11:50,453 --> 00:11:51,486
أوه، ليست مبكّر جدا.

289
00:11:51,554 --> 00:11:54,422
إلى  تاي

290
00:11:54,490 --> 00:11:56,023
هذا جيد

291
00:11:59,594 --> 00:12:03,263
هل يمكن أن يكون ...

292
00:12:03,331 --> 00:12:04,231
أوه

293
00:12:04,298 --> 00:12:06,733
كيفين"

294
00:12:06,800 --> 00:12:07,967
كيفين"

295
00:12:28,690 --> 00:12:29,756
وهو فقط أقلع؟

296
00:12:29,824 --> 00:12:31,091
نعم

297
00:12:31,159 --> 00:12:33,660
انه من نوع
الذي يحب مكافحة الجريمة

298
00:12:33,728 --> 00:12:35,529
في تسلسل زمني آخر 
كان ينتظر لأخذه في الجولة

299
00:12:35,597 --> 00:12:37,097
ذلك لطيف جدا

300
00:12:37,165 --> 00:12:38,598
يريد أن يكون
نائبك الصغير

301
00:12:38,666 --> 00:12:40,166
جو،لقد سرق سيارتي الجيب

302
00:12:40,234 --> 00:12:42,535
نعم، حسنا، وهذا كذلك

303
00:12:42,602 --> 00:12:43,669
الدكتورة مارتن

304
00:12:43,737 --> 00:12:46,572
كيفين

305
00:12:46,640 --> 00:12:50,409
وفارغو إختفاها فقط ؟

306
00:12:50,477 --> 00:12:52,945
نعم، يدّعي
أنه كان يحمينا

307
00:12:53,012 --> 00:12:54,513
أنا لا أعرف

308
00:12:54,580 --> 00:12:56,648
أنه يتصرّف بجنون

309
00:12:56,716 --> 00:12:58,450
حسنا، أشدّ جنونا

310
00:12:58,518 --> 00:13:00,318
حسنا، انه خائف
على وظيفته

311
00:13:00,386 --> 00:13:03,655
أعني، أن  يتصرّف عقلاني
عندما يكون خائفا

312
00:13:03,723 --> 00:13:06,291
حسنا، تصرف بغير عقلاني،
وبعد ذلك هناك محاولة القتل

313
00:13:06,359 --> 00:13:07,626
أنت لم ترى وجهه

314
00:13:07,693 --> 00:13:09,394
لقد كان. . .

315
00:13:09,462 --> 00:13:10,762
 كان مثل. وكأنه لا يهتم
 - جاك ! جاك

316
00:13:10,829 --> 00:13:12,797
جاك، وجدتها

317
00:13:12,865 --> 00:13:14,799
الدكتورة "مارتن

318
00:13:14,867 --> 00:13:16,701
غلوبال دينامك
لا تتصرف بهذه الطريقة

319
00:13:16,769 --> 00:13:18,335
-هل أنت بخير؟
 -أأ تمزح؟

320
00:13:18,403 --> 00:13:20,237
ذلك كان مدهش

321
00:13:20,305 --> 00:13:23,107
أول رحلة  في (إف تي إل 
شكل من أشكال الحياة للمركبات أقل

322
00:13:23,174 --> 00:13:25,275
أوه، أنا لا أستطيع الإنتظار للإخبار
كلّ شخص أعرف

323
00:13:25,343 --> 00:13:26,343
ليس بأنّني أعرف
الكثير من الناس

324
00:13:26,410 --> 00:13:27,611
يجب أن أكتب ورقة

325
00:13:27,678 --> 00:13:30,013
ربما أنا سوف اطلق عليه "شعاع لي"

326
00:13:30,081 --> 00:13:31,781
أو شيء أقل قدم
أكثر وقارا

327
00:13:31,849 --> 00:13:33,049
أوه , مرحبا، أنا هولي

328
00:13:33,117 --> 00:13:34,217
مرحبا، أنا جاك

329
00:13:34,284 --> 00:13:36,252
هلّ بالإمكان أن أذهب مرة أخرى؟

330
00:13:36,319 --> 00:13:38,554
حسنا، يمكننا أن نتكلّم
حول ذلك في "جي دي

331
00:13:38,622 --> 00:13:41,290
 -عندما نتأكد بأنكي بخير
 -حسنا. وداعا

332
00:13:43,760 --> 00:13:45,060
حسنا، انظر،
أنا أعلم أنك ربماغاضب

333
00:13:45,128 --> 00:13:46,295
أوه، أتعتقد؟

334
00:13:51,968 --> 00:13:53,402
أوه، هيا، جاك.
من فضلك لا تفعل ذلك

335
00:13:53,469 --> 00:13:55,370
 -من هو  أعز أصدقائك؟
 -هي

336
00:13:55,438 --> 00:13:56,405
يا، أليسون

337
00:13:56,472 --> 00:13:58,006
يا، نفسك

338
00:13:58,074 --> 00:13:59,841
كل شيء بخير؟
كيف هي صغيرتي؟

339
00:13:59,909 --> 00:14:05,448
أم ...
جيدا، كيفن فقط ... فقط، أم ...

340
00:14:07,117 --> 00:14:10,120
اه ... اه، وجد شيئا لي
صننت بأني فقدته

341
00:14:10,188 --> 00:14:12,756
أوه، هذا جيد

342
00:14:12,823 --> 00:14:15,725
كارتر، مهلا، اعتقد أن خط يتقطع،

343
00:14:15,793 --> 00:14:17,794
 سأدعوك اتصال بك عندما 
أصل الى الفندق

344
00:14:17,862 --> 00:14:19,129
حسنا.هذا يبدو جيدا
نفتقدك

345
00:14:19,196 --> 00:14:21,230
أفتقدك أيضا

346
00:14:21,298 --> 00:14:22,831
مرحبا؟

347
00:14:22,899 --> 00:14:24,366
وااو

348
00:14:31,974 --> 00:14:33,141
أوه، يا إلهي

349
00:14:36,612 --> 00:14:38,280
مهلا، هل أنت بخير؟

350
00:14:38,348 --> 00:14:41,182
أوه، شكرا يا الله!

351
00:14:41,250 --> 00:14:42,383
 انه محصور. هناك

352
00:14:42,451 --> 00:14:44,419
 كان أمامي،

353
00:14:44,487 --> 00:14:46,755
 لقد فقد سيطرة . . .

354
00:14:46,822 --> 00:14:48,190
أعلم
مررت من خلال نفس الحطام

355
00:14:48,257 --> 00:14:49,524
حاولت اتصال لأطلب

356
00:14:49,592 --> 00:14:51,260
المساعدة،
ولكن لا أستطيع الحصول على إشارة

357
00:14:51,327 --> 00:14:53,228
ماذا نفعل؟

358
00:14:53,296 --> 00:14:55,898
من فضلك، ساعده
انه والدي

359
00:14:55,965 --> 00:14:57,566
لحظة واحدة عزيزتي
 سيكون بخير

360
00:14:57,633 --> 00:14:58,467
أنا طبيبة

361
00:15:04,373 --> 00:15:05,606
هل أنت بخير؟

362
00:15:05,674 --> 00:15:06,707
نعم، أنا بخير

363
00:15:06,775 --> 00:15:09,176
فقط انتبه
لمرور السيارات، حسنا؟

364
00:15:17,719 --> 00:15:18,953
أين فارجو؟

365
00:15:19,020 --> 00:15:20,521
يستريح في مكتبه مريح

366
00:15:20,589 --> 00:15:22,223
أقفل عليه
في زنزانة؟

367
00:15:22,291 --> 00:15:23,925
   أنت تفضّل أن 
يتجوّل حرّا بينما صهباء هنا

368
00:15:23,993 --> 00:15:25,160
هل تشمّ  إف تي إل؟

369
00:15:25,227 --> 00:15:27,596
من يدري ما سوف يفعل بعد ذلك؟

370
00:15:27,664 --> 00:15:29,665
أنا يجب أن أدعو عضو مجلس الشيوخ و
أعلمها بما يجري

371
00:15:29,733 --> 00:15:31,934
هذا سيطير عقلها

372
00:15:32,002 --> 00:15:34,003
هل رأيت الدكتور فارجو؟
أريد أن أشكره

373
00:15:34,071 --> 00:15:37,273
 ل؟
- على التجربة

374
00:15:37,341 --> 00:15:39,976
لكي أكون صادق، أنا لا أعمل
الكثير  في  الميدان

375
00:15:40,044 --> 00:15:41,177
حقا؟

376
00:15:41,245 --> 00:15:42,646
لذلك كان هذا
تطبقا الحقيقي

377
00:15:42,713 --> 00:15:45,249
تقوم أطروحتي لدكتورة
على معادلات حقل آينشتاين،

378
00:15:45,316 --> 00:15:47,318
أنت على دراية
 بنظرية جاوس غطاء محرك السيارة

379
00:15:47,385 --> 00:15:48,686
الذي يفترض بأنّها المسألة الغريبة

380
00:15:48,753 --> 00:15:50,454
لا تحتاج أن تكون موجودة
لاجتياز (سوبر لومنالي)
(فوق ضوئية)

381
00:15:50,522 --> 00:15:51,656
نقطتين في الزمان والمكان؟

382
00:15:51,723 --> 00:15:53,925
لا بدّ وأن كان مريضة بذلك اليوم

383
00:15:53,993 --> 00:15:55,961
بمناسبة الكلم على ذلك

384
00:15:56,028 --> 00:15:58,063
 يجب أن نحصل عليك ادن
  قبل خرجك من هنا

385
00:15:58,131 --> 00:16:00,733
انها الإجراء معمول بها
في الرحلات الضوئية

386
00:16:00,801 --> 00:16:02,335
حقا
بالطبع

387
00:16:02,403 --> 00:16:03,937
-اسمحي لي بأن أوصلك الى
 -المستشفى؟

388
00:16:04,004 --> 00:16:07,641
 أعرف الطريق.اقد حفظت
مخططات على متن الطائرة

389
00:16:07,709 --> 00:16:09,376
بطبع فعلت

390
00:16:09,444 --> 00:16:10,611
ماذا؟

391
00:16:10,679 --> 00:16:11,912
قد يكون هناك وسيلة

392
00:16:11,980 --> 00:16:13,580
لإخفاء الوصول
الى (إف تي إل،

393
00:16:13,648 --> 00:16:14,915
ومنعها من الفهم

394
00:16:14,983 --> 00:16:16,116
طريقة عمل
أداة الجسر

395
00:16:16,184 --> 00:16:19,018
عظيم
افعل ذلك

396
00:16:19,086 --> 00:16:22,888
ماذا عن بعض؟ كمقابل  

397
00:16:22,956 --> 00:16:25,124
 قليلا
من العيب ، جو

398
00:16:25,191 --> 00:16:28,259
كنّا بيننا علاقة حميمية 

399
00:16:28,327 --> 00:16:30,128
وأنت رأيتني عاري

400
00:16:30,196 --> 00:16:32,697
أنا فقط أقول انه من الانصاف فقط

401
00:16:32,765 --> 00:16:34,299
لا ألعب الألعاب
معك

402
00:16:34,367 --> 00:16:38,404
هيا، "جو
نحن يجب أن نتعامل مع هذا

403
00:16:38,472 --> 00:16:40,473
لن، <i> نحن </i> لا

404
00:16:40,541 --> 00:16:43,844
نحن لا وجود لنا

405
00:16:43,912 --> 00:16:47,215
ليس في هذا أو أيّ تسلسل زمني

406
00:16:56,992 --> 00:16:59,193
أوه، هو شريف كارتر
 وأخ اكبر كيفن

407
00:16:59,261 --> 00:17:01,095
انه ارتكب رمز 503

408
00:17:01,163 --> 00:17:02,263
هذا هو رمز سرقة السيارات،

409
00:17:02,331 --> 00:17:03,664
نعم، هو

410
00:17:03,732 --> 00:17:04,932
إجلس

411
00:17:05,000 --> 00:17:06,367
آسف بسبب إلتصاقك هنا
لمجالسة الأطفال

412
00:17:06,434 --> 00:17:07,768
لا مشكلة

413
00:17:07,835 --> 00:17:09,069
كان دلك لطيف فعلا

414
00:17:09,137 --> 00:17:10,036
ألم تجدوا مارتن؟

415
00:17:10,104 --> 00:17:11,237
نعم، فعلنا

416
00:17:11,305 --> 00:17:12,739
حسنا، هو فعل

417
00:17:12,806 --> 00:17:15,275
أنا لا أعرف كيف أو لماذا،
لكنه فعله

418
00:17:15,343 --> 00:17:17,544
لا أعرف
كان لي ل

419
00:17:17,612 --> 00:17:19,046
عرفت أين هي كانت،
 أردت المساعدة

420
00:17:19,113 --> 00:17:20,113
حسنا، إذا كنت
لا تزال تريد تقديم،

421
00:17:20,181 --> 00:17:21,782
- أنا يمكن أستفيد من بعض المساعدة
- حقا؟

422
00:17:21,849 --> 00:17:23,550
- نعم
- ماذا يجري؟

423
00:17:23,618 --> 00:17:24,785
هناك، 
تفشّي لنانو بوت ؟

424
00:17:24,853 --> 00:17:26,788
 نافذة الكم فتح
في مكان ما؟

425
00:17:26,855 --> 00:17:28,623
لا، يمكنك أن تراقب جينا
بينما الرد على الهاتف

426
00:17:28,691 --> 00:17:30,125
هو لا يرن

427
00:17:30,192 --> 00:17:32,594
أنا وضعته على عتبة
التردد تحت الصوتية

428
00:17:32,662 --> 00:17:34,563
جينا كانت تأخد قيلولة 
 انه يثير جنوني نوعا ما

429
00:17:34,630 --> 00:17:36,765
مكتب الشريف
لحظة، من فضلك

430
00:17:36,833 --> 00:17:37,933
أنا يمكن أن أستعمل يدّ أخرى،
مع ذلك

431
00:17:38,000 --> 00:17:39,167
أمر واحد

432
00:17:39,235 --> 00:17:41,002
اليوم،
أنت تتول اخماد الحريق

433
00:17:41,070 --> 00:17:42,804
 حاضر
 النائب أندي،

434
00:17:42,871 --> 00:17:44,205
كيف لي أن  اساعدك؟

435
00:17:44,273 --> 00:17:45,740
انها جو
هل كارتر بجوارك؟

436
00:17:45,808 --> 00:17:48,243
اه، انه متوعك
الآن

437
00:17:48,310 --> 00:17:49,677
يمكنك  فقط تعلمه
اني ذاهب

438
00:17:49,745 --> 00:17:52,446
ببيتي،
وأنا عندي كلّ شيء. . .

439
00:17:53,690 --> 00:17:56,258
 تحت السّيطرة
سأفعل ذلك

440
00:18:07,705 --> 00:18:09,705
بيتي

441
00:18:09,773 --> 00:18:12,141
بيتي الجديد
ماذا حدث؟

442
00:18:30,930 --> 00:18:33,098
أوه، يا، جو

443
00:18:44,268 --> 00:18:47,368
فقط أعطني سبب واحد
لماذالا يجب أن  أطلق النار عليك

444
00:18:47,456 --> 00:18:49,524
أوه، هيا
يمكن أن نتحدث عن هذا

445
00:18:49,592 --> 00:18:52,327
إحترقت بيتي.

446
00:18:52,395 --> 00:18:54,662
حسنا، نحن نتحدث عن الماضي

447
00:18:54,730 --> 00:18:57,499
حسنا، لربّما إذا إستمعت

448
00:18:57,567 --> 00:18:59,034
هذا هو الانتقام؟

449
00:18:59,101 --> 00:19:00,936
لأي غرض، لتراني عارية؟

450
00:19:01,003 --> 00:19:03,038
 ربما
 حسنا

451
00:19:03,106 --> 00:19:04,339
هذا يكفي
أنت، سأتركك هنا

452
00:19:04,407 --> 00:19:06,576
حينا تهدّئ
أنت، اجلس

453
00:19:09,713 --> 00:19:13,483
الآن ما الذي يحدث؟

454
00:19:13,551 --> 00:19:15,219
هي  تتجاهلني 

455
00:19:15,286 --> 00:19:18,255
عندما أحاول التحدث إليها
عنا

456
00:19:18,322 --> 00:19:20,090
الآخرون نا

457
00:19:20,158 --> 00:19:21,958
ماالذي يتحدّث عنه؟

458
00:19:22,026 --> 00:19:23,460
لا شيء

459
00:19:26,030 --> 00:19:27,797
لذا نحن  نخبر الجميع الآن؟

460
00:19:27,864 --> 00:19:29,632
فارجو أخبره

461
00:19:29,699 --> 00:19:31,901
فارجو
مم مم

462
00:19:35,805 --> 00:19:37,306
لربّما أنّه

463
00:19:37,374 --> 00:19:38,808
 وماذا؟
 ماذا فعل فارجو

464
00:19:38,876 --> 00:19:40,610
ل... إلى ما هو اسمها.

465
00:19:40,678 --> 00:19:41,578
 هولي
 نعم

466
00:19:41,646 --> 00:19:42,579
الآن بريدي زاين الذاهب

467
00:19:42,647 --> 00:19:44,248
ما القاسم المشترك بينهم؟

468
00:19:44,315 --> 00:19:45,516
هم البلهاء؟

469
00:19:45,584 --> 00:19:46,984
الرحلة (إف تي إل

470
00:19:47,052 --> 00:19:50,121
لقد كانوا في الكبسولة
سوية

471
00:19:50,189 --> 00:19:52,625
أوه، تعتقد أنها
قد غيرت هم بطريقة أو بأخرى؟

472
00:19:52,692 --> 00:19:53,759
لا أحد استخدم 

473
00:19:53,827 --> 00:19:54,927
التكنولوجيا أسرع من الضوء 
من قبل

474
00:19:54,995 --> 00:19:55,995
ان حصلت فقد يكون لها
بعض الآثار الجانبية

475
00:19:56,062 --> 00:19:57,129
لا يوجدخطاء في

476
00:19:59,165 --> 00:20:02,500
أنت أشعلت النار في بيت جو

477
00:20:02,568 --> 00:20:05,270
لإسترعاء إنتباهها

478
00:20:05,338 --> 00:20:07,105
 حسنا، أفهم وجهة نظرك
 حسنا

479
00:20:07,172 --> 00:20:09,540
يجب أنصل لفارغو
 في جي دي

480
00:20:09,608 --> 00:20:10,841
أخيرا بعض اثارة

481
00:20:10,909 --> 00:20:13,978
اه، نحن، وليس نحن

482
00:20:14,045 --> 00:20:15,246
أنت لن تذهب إلى أيّ مكان

483
00:20:15,313 --> 00:20:17,514
حسنا، أنا يمكن أن آخذ زاين.

484
00:20:17,582 --> 00:20:20,751
 لن أقتله

485
00:20:20,819 --> 00:20:22,253
وعد

486
00:20:22,320 --> 00:20:24,088
هذا يبعث على الاطمئنان

487
00:20:24,156 --> 00:20:27,091
فهل هذا يعني
نبدأ التحدّث أخيرا؟

488
00:20:27,159 --> 00:20:28,860
إذهب

489
00:20:28,928 --> 00:20:30,061
أوه

490
00:20:30,129 --> 00:20:31,763
والآن زاين يجب أن ينتبه

491
00:20:31,831 --> 00:20:35,801
لجو ارتكب 187
بعد أن 1071منزلها

492
00:20:35,868 --> 00:20:37,770
نعم

493
00:20:37,837 --> 00:20:39,604
الآن هذه أفضل فكرة
وصلت اليها

494
00:20:39,672 --> 00:20:41,539
أنت ألهمتني

495
00:20:41,607 --> 00:20:43,307
سلّمني مصباح الليزر،
أليس كذلك؟

496
00:20:43,375 --> 00:20:46,076
حسنا، انتظري، ألا تريد
لاستخدام المكشكش على ذلك؟

497
00:20:47,812 --> 00:20:49,379
أنت لا تعتقد ذلك
حسنا

498
00:20:49,447 --> 00:20:50,614
- هيا 
- حسنا

499
00:20:50,681 --> 00:20:51,748
أعطه لي. حسنا
دعنا نرى

500
00:20:56,186 --> 00:20:57,820
أخبرتك

501
00:20:57,887 --> 00:20:58,887
حسنا، أنت تعرف، أنا كنت فقط 

502
00:20:58,955 --> 00:21:00,456
كان اختبار
مم

503
00:21:02,859 --> 00:21:04,693
انه ... انه جاك

504
00:21:04,761 --> 00:21:06,795
حسنا، يجب أن ينتظر

505
00:21:06,863 --> 00:21:07,896
مم هم

506
00:21:10,066 --> 00:21:11,133
حسنا، هنا

507
00:21:11,201 --> 00:21:12,835
 هناك
 هناك؟

508
00:21:12,902 --> 00:21:13,802
نعم

509
00:21:18,508 --> 00:21:20,075
هل أنت بخير؟

510
00:21:20,143 --> 00:21:21,609
انه ليس هنا

511
00:21:21,677 --> 00:21:24,645
هناك علبة صغيرة فضية
في الدرج القفازات

512
00:21:24,713 --> 00:21:25,747
إجلبها لي

513
00:21:25,814 --> 00:21:26,848
كن حذرا

514
00:21:30,419 --> 00:21:34,255
الدكتورة مارتن،
نحن نأسف لذلك

515
00:21:34,323 --> 00:21:36,057
تعتقد أن ما حدث
لهم سيحدث لي؟

516
00:21:36,124 --> 00:21:38,993
'سبب إذا كان السفر فتل
يغيير كيمياء الدماغ

517
00:21:39,061 --> 00:21:41,029
بطريقة ما،هذا يعني
 سيغيّرني أيضا، أليس كذلك؟

518
00:21:41,097 --> 00:21:43,665
من الواضح، أنا لا أعرف
 بالتأكيد

519
00:21:43,733 --> 00:21:44,966
أنا فقط في عالمة صواريخ

520
00:21:45,034 --> 00:21:46,501
لا تثقي بها، جو

521
00:21:46,569 --> 00:21:48,236
انها تعمل ضدنا.
لديك تخلص منها

522
00:21:48,304 --> 00:21:49,938
تعرف،
هو حقا لطيف 

523
00:21:50,006 --> 00:21:51,641
عندما لا يحاول
تحطيمك

524
00:21:53,410 --> 00:21:55,211
الكلاب

525
00:21:55,279 --> 00:21:57,647
ما يجري بحق الجحيم؟

526
00:22:00,784 --> 00:22:02,451
كارتر، هل تحدث
الى هنري؟

527
00:22:02,519 --> 00:22:03,652
هو لا يجيب  على هاتف

528
00:22:03,720 --> 00:22:04,586
نحن متجهون
الى المرآب الآن

529
00:22:04,654 --> 00:22:06,155
كيف هي الأمور هناك؟

530
00:22:06,222 --> 00:22:08,391
أم، فارجو وزين
تحتى الفحص،

531
00:22:08,458 --> 00:22:10,192
والشخص الوحيد
الذي يعرف كل شئ عن إف تي إل

532
00:22:10,260 --> 00:22:12,161
هو شخص واحد الذي لا نستطيع أن نسأله

533
00:22:12,229 --> 00:22:13,696
نحتاج هنري لتأكيد 

534
00:22:13,764 --> 00:22:15,164
قبل أن تصبح الأشياء
أكتر غربة  هنا

535
00:22:15,232 --> 00:22:16,766
 سأجده

536
00:22:16,833 --> 00:22:18,200
وااو ...وااو

537
00:22:26,478 --> 00:22:28,445
 انتظرى، جو
 كارتر، ما هو؟

538
00:22:34,452 --> 00:22:37,221
حسنا، أشياء فقط
أصبح غربة

539
00:22:49,593 --> 00:22:51,528
مرحبا. أنت لست جو

540
00:22:51,596 --> 00:22:53,863
لا، أنا هولي
إلتقينا في وقت سابق

541
00:22:53,931 --> 00:22:55,131
لست مفاجئ
أنت لا تتذكّرني

542
00:22:55,199 --> 00:22:56,700
 أتذكّرك
 جو أرسلني

543
00:22:56,768 --> 00:22:59,837
هي مشغولة بتجمّع الكلاب  
 عفوا؟

544
00:22:59,904 --> 00:23:02,173
لا، لا، لا تآذي
<i> تجمّع، </i> بل 

545
00:23:02,240 --> 00:23:03,674
  بحرف "د"؟
 نعم

546
00:23:03,742 --> 00:23:05,443
ترك شخص باب الكلاب مفتوح
في مختبر العلم السلوكي،

547
00:23:05,510 --> 00:23:06,977
الذي أصبح كليا

548
00:23:07,045 --> 00:23:09,246
أعني، نعم، بحث يتطلّب
الإختبار يخضع،

549
00:23:09,314 --> 00:23:10,847
، لا، لم تكن
التعرض للأذى

550
00:23:10,915 --> 00:23:13,250
لكنّهم جميعا محبوس
هناك

551
00:23:13,318 --> 00:23:14,752
وااو

552
00:23:14,819 --> 00:23:16,486
أعرف، أليس كذلك؟
 نعم

553
00:23:16,554 --> 00:23:18,789
اه، فما هو اذن؟

554
00:23:18,856 --> 00:23:20,556
 إنهيار أرضي،
لكن الصخور لا تتحرّك

555
00:23:20,624 --> 00:23:22,125
يجب أن يكون نوعا
من حقل ركود

556
00:23:22,192 --> 00:23:23,860
حقل ركود

557
00:23:23,927 --> 00:23:25,862
مثل فقاعة المجمدة في الوقت ؟

558
00:23:25,929 --> 00:23:28,365
حسنا، يبدو مثل 
توقف الوقت

559
00:23:28,432 --> 00:23:29,799
إيقاف الوقت ينتهك
مبدأ اليقين

560
00:23:29,867 --> 00:23:31,167
الصخور ما زالت تتحرّك،

561
00:23:31,235 --> 00:23:33,570
بسرعة غير محسوس
للعين المجردة

562
00:23:33,638 --> 00:23:35,673
هل سبق لك أن لعبت

563
00:23:35,740 --> 00:23:37,575
لا يهم

564
00:23:37,643 --> 00:23:39,844
هو يبدو
 ما زال يتوسّع

565
00:23:39,912 --> 00:23:41,679
تحقق من هذا

566
00:23:44,851 --> 00:23:46,685
ماذا يحدث إذا الشخص
 عالق هناك؟

567
00:23:46,753 --> 00:23:48,587
 ليس جيد

568
00:23:48,655 --> 00:23:50,322
لأن ليس هناك كافي
قلق حول

569
00:23:52,224 --> 00:23:56,027
وااو

570
00:23:56,094 --> 00:23:57,528
بجدية؟

571
00:24:01,566 --> 00:24:04,101
كيفين!

572
00:24:04,169 --> 00:24:05,335
أنا فقط أبحث عن شيء

573
00:24:05,403 --> 00:24:06,470
أنت. . . أنت. . .

574
00:24:06,537 --> 00:24:08,272
 لا تستطيع القيادة

575
00:24:08,339 --> 00:24:09,773
  حسنا؟
 ليس قانونيا

576
00:24:09,841 --> 00:24:11,241
اه، الشريف؟

577
00:24:11,309 --> 00:24:13,310
ه، جينا

578
00:24:16,081 --> 00:24:17,749
المكتب الشريف
نائب اندي

579
00:24:17,817 --> 00:24:21,787
أوه، كن حذرا، هي فقط

580
00:24:21,854 --> 00:24:23,956
 أكل
هاه

581
00:24:24,023 --> 00:24:26,392
أوه، عزيزتي.
 سأذهب

582
00:24:29,129 --> 00:24:30,697
هلّ بالإمكان أن تراقب كيفين؟

583
00:24:30,764 --> 00:24:32,732
ما يحدث له
يحدث للجميع

584
00:24:32,800 --> 00:24:34,333
لذا. . .

585
00:24:34,401 --> 00:24:36,068
توضع تحت الحراسة؟

586
00:24:36,136 --> 00:24:38,070
أوه... أف 

587
00:24:38,138 --> 00:24:40,639
سأخبر أمي عن كل هذا

588
00:24:40,707 --> 00:24:43,976
 هل هذا ما كنت  تحتاجه؟
 شكرا

589
00:24:44,044 --> 00:24:46,980
طلبت من شخص ما.
 الذهاب و الحصول على المساعدة

590
00:24:47,047 --> 00:24:48,881
لماذا أبّي يترك السيارة؟

591
00:24:48,949 --> 00:24:50,983
حسنا، أعتقد أنه قد يكون
أصيب في الرأسه

592
00:24:51,051 --> 00:24:53,953
وهو مرتبك
إبتعد عنه

593
00:24:54,021 --> 00:24:57,590
لاتقلق، حلوتي
نحن سنجده

594
00:24:57,658 --> 00:24:59,125
ما هذا؟

595
00:24:59,193 --> 00:25:02,930
تعرف كيف فرق البحث
تعقب الأشخاص بستخدام الكلاب البوليسية؟

596
00:25:02,998 --> 00:25:05,599
هذا نوع من نظام تحديد المواقع ب: دي ان اي

597
00:25:05,667 --> 00:25:07,635
وكان لديك هذا 
في سيارتك؟

598
00:25:07,703 --> 00:25:09,470
تعالي، دعنا نسرع

599
00:25:09,538 --> 00:25:11,505
هذه الأداة ستقودنا
حقّا إليه

600
00:25:14,042 --> 00:25:16,310
في الساعة الأخيرة،
 توسعت  بنصف كيلومتر

601
00:25:16,378 --> 00:25:18,646
من الذي يهتم 
 حقل ركود غبي؟

602
00:25:18,713 --> 00:25:21,115
كلنا نعرف ما
 تهديد الحقيقي هنا

603
00:25:21,182 --> 00:25:23,784
كم من الوقت حتى يصل إلينا؟

604
00:25:23,851 --> 00:25:25,151
أنا سأجري بعض الحسابات

605
00:25:25,219 --> 00:25:26,719
سبع دقائق، 
بمعدل التوسع

606
00:25:26,787 --> 00:25:28,788
أو ما يقرب من ذلك

607
00:25:28,856 --> 00:25:30,991
أهناك طريقة لمعرفة
من أين هي قادمة ؟

608
00:25:31,058 --> 00:25:32,692
نقطة المنشأ
يبدو أن يكون في مكان ما

609
00:25:32,760 --> 00:25:34,660
في هذا نصف القطر هنا

610
00:25:34,728 --> 00:25:36,696
<font color="#Aqua">
ّ الولد السيئ، ولد سيئ
ماذا أنت ستعملّ

611
00:25:36,764 --> 00:25:38,164
كثيرا على يوم عطلة

612
00:25:38,232 --> 00:25:39,932
<font color="#Aqua">
ّ بأنك ستعمل
متى يجيئون من أجلك؟ ّ

613
00:25:40,000 --> 00:25:41,334
أنت تغنّي 
 <i> شرطة؟ </i>

614
00:25:41,401 --> 00:25:42,535
<font color="#Aqua">
ّ الولد السيئ ّ

615
00:25:42,603 --> 00:25:44,470
يارجل، يعالق في رأسي

616
00:25:44,538 --> 00:25:46,071
كان أول أغنية
على أن قائمتي 

617
00:25:46,139 --> 00:25:48,307
أيّ قائمة ؟

618
00:25:48,375 --> 00:25:50,209
أنا حملت مجموعة من الأغاني
من الخادم هذا الصباح

619
00:25:50,277 --> 00:25:51,043
تعرف، المادة
 يمكن أن نحرّك فوق

620
00:25:51,111 --> 00:25:52,211
بينما قدنا حول؟

621
00:25:52,279 --> 00:25:54,580
كما نفعل في كل مرة
نتدلّى

622
00:25:54,648 --> 00:25:57,350
الأغاني حول ماذا؟
مثل مكافحة الجريمة؟

623
00:25:57,418 --> 00:25:59,018
في الغالب، نعم

624
00:25:59,086 --> 00:26:02,322
اهاه

625
00:26:02,389 --> 00:26:04,324
ما هو شيء آخر 
على قائمة التشغيل هذه؟

626
00:26:06,594 --> 00:26:07,727
<i>  تركت الكلاب خارج؟ </i>

627
00:26:07,795 --> 00:26:10,463
مادا هناك،يا رئيس؟

628
00:26:10,531 --> 00:26:14,001
اه ...
 شيء قالته هولي 

629
00:26:14,068 --> 00:26:16,436
عن شخص ما ترك الكلاب
خارج المختبر

630
00:26:16,504 --> 00:26:18,305
أين هذا الخادم؟

631
00:26:24,179 --> 00:26:25,713
إنّ الصندوق الموسيقي القرص الصلب

632
00:26:25,780 --> 00:26:27,014
لكلّ الموسيقى في  يوريكا

633
00:26:27,082 --> 00:26:28,683
لا يهم
 يمكنك استماع إليها ...

634
00:26:28,750 --> 00:26:30,652
ابود، ستيريو المنزلي، راديو السيارة 

635
00:26:30,719 --> 00:26:32,553
تحمّلهم من هنا

636
00:26:32,621 --> 00:26:34,255
 كلّ أغنية
مسجّل جدا

637
00:26:34,323 --> 00:26:35,556
حسنا، يمكن أن يكون
فيروس في ذلك؟

638
00:26:35,624 --> 00:26:36,991
من محتمل

639
00:26:37,059 --> 00:26:39,360
يقول كان هناك
التحديث التلقائي هذا الصباح

640
00:26:39,428 --> 00:26:40,728
ربما هناك خلل
في البرنامج

641
00:26:40,796 --> 00:26:42,297
أغلقه
أغلقه

642
00:26:42,364 --> 00:26:43,998
<font color="#Aqua">
ّ إنتظار كلّ شخص
موصولّ

643
00:26:46,134 --> 00:26:48,436
يا، كارتر،
نحن قد نكون قادرون على

644
00:26:48,503 --> 00:26:49,637
لا تلمس ذلك،
شريف

645
00:26:49,704 --> 00:26:51,005
لأن
 
646
00:26:51,072 --> 00:26:53,106
لأننا هنا
لنفخ الحجم.

647
00:26:53,174 --> 00:26:55,475
كسر للفوز

648
00:26:55,543 --> 00:26:59,913
  كيف نقوم به،
هذه الوركين لا تكذب

649
00:26:59,981 --> 00:27:03,150
حقا

650
00:27:03,218 --> 00:27:05,552
جو، ان كان زين من المعجبين
بالرؤوس الناطقة؟

651
00:27:05,620 --> 00:27:07,955
كارتر، ماذا يجري؟

652
00:27:08,023 --> 00:27:09,856
جو ... انها الموسيقى

653
00:27:09,924 --> 00:27:11,325
<font color="#Aqua">
ّ أصعدّ

654
00:27:11,392 --> 00:27:13,960
أتقن!

655
00:27:16,298 --> 00:27:18,299
ماذا قال؟

656
00:27:18,367 --> 00:27:20,701
يريد المعرفة إذا 
كنت استمعت لشيء ما

657
00:27:20,769 --> 00:27:22,269
 أستمع إليها
طول هذا الصباح

658
00:27:22,337 --> 00:27:24,372
 ألبوم الضربات كان رائعا

659
00:27:24,439 --> 00:27:26,240
<i> هي كانت، </i>
<i> مرة واحدة في العمر</i>

660
00:27:26,308 --> 00:27:27,574
<i> يحترق البيت؟ </i>

661
00:27:27,642 --> 00:27:30,210
نعم، على الأرجح

662
00:27:30,278 --> 00:27:32,813
فارجو،  استمعت
إلى الموسيقى اليوم؟

663
00:27:32,881 --> 00:27:35,148
كما تعرف، انه حقا من الصعب
على التفكير بوضوح

664
00:27:35,216 --> 00:27:36,350
في هذه المساحة الضيقة

665
00:27:36,417 --> 00:27:38,118
فارجو

666
00:27:38,186 --> 00:27:41,155
 لربما كنت أستمع
إلى الشيء ما

667
00:27:41,222 --> 00:27:44,058
الشّيء يجعلك تريد
استهداف هولي؟

668
00:27:44,126 --> 00:27:47,428
<font color="#Aqua">
 ّعين النمر
انها لذة الكفاحّ 

669
00:27:47,496 --> 00:27:51,566
<font color="#Aqua">
 ّيرتفع إلى التحدي
منافسناّ

670
00:27:51,634 --> 00:27:53,936
 <font color="#Aqua">
والناجي الأخير المعروف
يطارد فريسته في الليل 

671
00:27:54,003 --> 00:28:00,777
 <font color="#Aqua">
وهو يراقب كلّ
بالعين

672
00:28:00,845 --> 00:28:02,746
 <font color="#Aqua">
النمر

673
00:28:02,813 --> 00:28:07,785
  <font color="#Aqua">
أنا قادم، لذلك كنت
 أفضل  حفلة بدأ 

674
00:28:07,852 --> 00:28:09,987
يا، جو

675
00:28:10,055 --> 00:28:12,890
انهم يقلدون الأغاني

676
00:28:12,958 --> 00:28:16,460
نعم، هذا يحدث لكيفن
وفينس كذلك

677
00:28:16,528 --> 00:28:18,963
99 شخص ما طلب
 بالون احمر؟

678
00:28:19,031 --> 00:28:20,097
  بالون أحمر؟99 

679
00:28:20,165 --> 00:28:22,133
تقريبا البلدة الكاملة

680
00:28:22,201 --> 00:28:24,368
ل، أم ... نينا

681
00:28:24,436 --> 00:28:26,204
هل سبق لك أن استمعت الى
أغنية

682
00:28:26,271 --> 00:28:27,705
<i> عن نهاية العالم </i>
<i> كما نعرفه؟ </i>

683
00:28:27,773 --> 00:28:29,306
حسنا، هؤلاء هم الناس
 يستطيعون تحقيق ذلك

684
00:28:29,374 --> 00:28:30,741
أنه يحدث بالفعل

685
00:28:30,809 --> 00:28:32,376
حقل الركود يجب أن يكون
مرتبطا  بهذا

686
00:28:32,443 --> 00:28:33,443
وهو ما يزال يتوسّع

687
00:28:33,511 --> 00:28:34,878
 متى يصل ذلك
 الى جي دي؟

688
00:28:34,946 --> 00:28:36,913
هل الآن مفيد لك؟

689
00:28:36,981 --> 00:28:38,648
حسنا، جو،
إخرج من هناك

690
00:28:38,715 --> 00:28:40,616
لقد أمرت بالفعل
جميع الموظفين

691
00:28:40,684 --> 00:28:41,883
ألا يذهب إلى أيّ مكان

692
00:28:41,951 --> 00:28:43,385
حتى نعرف
ما سبب دلك

693
00:29:08,052 --> 00:29:10,454
نحن نقترب.
تعالي 

694
00:29:12,357 --> 00:29:14,158
أبي؟

695
00:29:17,663 --> 00:29:20,132
بابا ... يا إلهي

696
00:29:20,199 --> 00:29:23,034
 هل هو بخير؟
 حسنا، انه على قيد الحياة

697
00:29:23,102 --> 00:29:24,969
إذهب لمقابلة المسعفين،
أخبرهم أين نحن

698
00:29:25,037 --> 00:29:27,572
الآن

699
00:29:27,639 --> 00:29:29,473
حسنا، أنا حملت
قائمة التشغيل الموسيقية الأخيرة

700
00:29:29,541 --> 00:29:30,908
قبل  أن نغلقه

701
00:29:30,975 --> 00:29:33,076
أستطيع أن تتبع كل أغنية
التي حملت اليوم

702
00:29:33,144 --> 00:29:34,344
باضافة الى الناس الذين 
استمعوا اليها

703
00:29:34,412 --> 00:29:36,546
هل هناك أي أغنية
حول ايقاف الوقت؟

704
00:29:36,614 --> 00:29:37,947
لست متأكدا
يمكنني أن أتحقق من قاعدة البيانات كلمات

705
00:29:38,015 --> 00:29:41,684
للكلمات الدليلية

706
00:29:43,053 --> 00:29:44,287
<i> يوقف العالم </i>
<i> ويذوب معك </i>

707
00:29:44,355 --> 00:29:45,555
من استمع الى ذلك؟

708
00:29:45,623 --> 00:29:49,226
تشغيل التتبع العاكسي

709
00:29:49,294 --> 00:29:52,429
الآن

710
00:29:52,497 --> 00:29:53,831
انها ليس مجرد مرض فقط

711
00:29:53,898 --> 00:29:55,499
 التحديث التلقائي
أعني ...

712
00:29:55,567 --> 00:29:57,735
أنا أكرها

713
00:29:57,802 --> 00:29:59,703
 آسف
أن بخير

714
00:29:59,771 --> 00:30:01,639
لربّما هناك
 ميول واستعداد

715
00:30:01,707 --> 00:30:03,675
الأغاني تغذي دفعة
ماهو بالفعل هناك

716
00:30:03,742 --> 00:30:06,177
لم أكن أريد
إحراق منزل جو

717
00:30:06,244 --> 00:30:07,745
ولكن كنت أرغب في الحصول على
انتباهها

718
00:30:07,813 --> 00:30:09,646
 الأغنية أعطتك طريقة
للقيام بذلك

719
00:30:09,714 --> 00:30:11,014
نظام ميزو الحوفي
هو الجزء من الدماغ

720
00:30:11,081 --> 00:30:13,282
مسؤول
لsuggestivity منوّم

721
00:30:13,350 --> 00:30:15,084
إذا المنطقة
كانت hyperactivated

722
00:30:15,152 --> 00:30:16,619
بسبب تعاقب تردد
ضمن الموسيقى،

723
00:30:16,686 --> 00:30:17,586
ذلك من شأنه أن يفسر لماذا
كنت مضطرا

724
00:30:17,653 --> 00:30:18,887
للتصرّف بناء على القصيدة الغنائية

725
00:30:18,955 --> 00:30:21,122
- لذا نحن منوّمون؟
-أثّر عليك

726
00:30:21,190 --> 00:30:23,657
كما هو الحال مع البرمجة اللغوية العصبية

727
00:30:23,725 --> 00:30:26,026
أوه 

728
00:30:26,094 --> 00:30:28,296
أوه 

729
00:30:28,363 --> 00:30:31,265
ماذا؟
اه 

730
00:30:31,333 --> 00:30:34,169
 شخص  جديد جاء الى يوريكا 
حاملا معه آبود

731
00:30:34,237 --> 00:30:37,339
مليئة بالبرمجة اللغوية العصبية
ملفات (إم بي 3)

732
00:30:37,406 --> 00:30:38,840
حسنا، الصندوق الموسيقي
يقوم بتنزيلات لا سلكية

733
00:30:38,908 --> 00:30:40,508
لكلّ ملفات الموسيقى
من أيّ مصدر خارجي 

734
00:30:40,576 --> 00:30:41,709
  يمكن أن يتضمّن
البرمجة المنوّمة

735
00:30:41,777 --> 00:30:44,312
الى جميع ملفات الموسيقى

736
00:30:44,380 --> 00:30:45,546
أنت سبّبت هذا؟

737
00:30:45,614 --> 00:30:47,248
الآن أنا حقا أكرهها

738
00:30:47,316 --> 00:30:49,917
هلّ بالإمكانك أن تعكسه؟

739
00:30:49,985 --> 00:30:51,185
ربما
اه، على الأرجح

740
00:30:51,253 --> 00:30:52,453
 يجب أن أعدّل
درجة الترددات 

741
00:30:52,521 --> 00:30:54,856
لإعادة برمجة الجميع
بشكل فردي

742
00:30:54,923 --> 00:30:56,257
نظريا 

743
00:30:56,325 --> 00:30:57,692
يا الله!
أيمكنك أن تفعل ذلك أو لا؟

744
00:30:57,760 --> 00:30:58,994
نعم

745
00:31:00,329 --> 00:31:01,963
حقل الركود
خرق جي دي

746
00:31:02,031 --> 00:31:04,266
لن يكون هناك متسع من الوقت
لعلاج الجميع

747
00:31:04,334 --> 00:31:07,336
ماذا لو اعادة برمجة
شخص الذي قام بإنشاء هذا الحقل،

748
00:31:07,404 --> 00:31:10,006
فعل ذلك
سيكسبنا مزيد من الوقت

749
00:31:10,074 --> 00:31:11,675
اذا استطعنا العثور عليه

750
00:31:11,742 --> 00:31:13,243
فأين هي نقطة
المنشأ؟

751
00:31:13,311 --> 00:31:15,379
ترى كيف هي هذه الجيوب
تنتشر على نطاق أوسع لأنها تذهب؟

752
00:31:15,447 --> 00:31:16,580
لو كان هنا الآن،

753
00:31:16,648 --> 00:31:18,549
واكتشفنا لأول مرة
هنا

754
00:31:18,617 --> 00:31:20,318
في منطقة صغيرة،

755
00:31:20,385 --> 00:31:22,454
لدي 
 الربط بين النقاط

756
00:31:22,521 --> 00:31:25,123
للعثور على تقاطع 
الزاوية

757
00:31:25,191 --> 00:31:27,325
"إكس" يؤشّر البقعة

758
00:31:27,393 --> 00:31:29,794
- إنتظر، أليس ذلك
- مرآب هنري

759
00:31:29,862 --> 00:31:31,362
من هنا تم تحميل الغنية

760
00:31:31,430 --> 00:31:33,197
لهذا نحن لا نستطيع
وصل اليه

761
00:31:33,265 --> 00:31:35,199
 تعتقد هنري وغريس
عالقون في مجال ركود؟

762
00:31:35,266 --> 00:31:37,300
هذا ليس حادثا

763
00:31:37,368 --> 00:31:39,102
هم يحاولون
العيش داخل الأغنية

764
00:31:39,170 --> 00:31:41,271
خد كيفين وجينا الى أبعد
 مكان ممكن عن يوريكا

765
00:31:41,338 --> 00:31:42,405
لا يمكنك الذهاب الى هناك
لوحدك

766
00:31:42,473 --> 00:31:43,339
ماذا لو علقت
داخل الحقل؟

767
00:31:43,407 --> 00:31:46,710
سأتدبر دلك. حسنا؟

768
00:31:51,549 --> 00:31:53,817
حسنا، انا لا أستعجلك
 لكن يجب أن نخرج من هنا.

769
00:31:53,885 --> 00:31:54,885
أتعرفوا يارفاق 
  إعادة اللحن

770
00:31:54,953 --> 00:31:57,054
الترددات اللغوية العصبية

771
00:31:57,122 --> 00:31:58,356
وإستعمال الخوارزميات السمعية،
أي وسيلة، تساعد.

772
00:31:58,424 --> 00:32:01,293
نعم، بالطبع
نعرف كيف 

773
00:32:01,360 --> 00:32:02,728
أيا كان

774
00:32:06,165 --> 00:32:08,799
بخير، تحميل
العلاج إلى آبود

775
00:32:08,867 --> 00:32:13,170
حصلت عليه
دعونا نذهب لعلاج هنري

776
00:32:13,238 --> 00:32:15,839
انتظر

777
00:32:29,486 --> 00:32:31,487
انتظر

778
00:32:34,292 --> 00:32:36,627
 نحن محصورون.
ماذا نفعل الآن؟

779
00:32:39,264 --> 00:32:41,132
لا، جاك، إنتظر

780
00:32:41,199 --> 00:32:43,034
أوه، سهلة هناك، قليلا

781
00:32:43,102 --> 00:32:44,368
سمعت ما
قال شريف

782
00:32:44,436 --> 00:32:45,503
 يجب أن أخدك أنت
وأختك إلى بر الأمان

783
00:32:45,570 --> 00:32:47,738
أنت لا تفهم
انه في خطر

784
00:32:47,806 --> 00:32:50,107
من حقل ركود؟
 من بوب مارلي

785
00:32:50,175 --> 00:32:53,677
  <font color="#Aqua">
أنا أطلق النار على شريف 

786
00:32:53,745 --> 00:32:57,181
  <font color="#Aqua">
ولكن لم أكن لاطلاق النار نائب 

787
00:32:57,249 --> 00:32:59,451
  <font color="#Aqua">
 أوه، لا، أوه

788
00:32:59,518 --> 00:33:03,388
  <font color="#Aqua">
أنا أطلق النار على شريف

789
00:33:03,455 --> 00:33:07,058
  <font color="#Aqua">
لكنّي لم أضرب
النائب

790
00:33:14,666 --> 00:33:20,570
  <font color="#Aqua">
هم يحاولون
تعقب، نعم

791
00:33:20,638 --> 00:33:24,742
 <font color="#Aqua">
يقولون بأنّهم يريدون
لجلبي  مذنبا

792
00:33:24,809 --> 00:33:26,444
أنت بخير؟

793
00:33:26,511 --> 00:33:30,014
 <font color="#Aqua">
للقتل
 نائب

794
00:33:30,082 --> 00:33:34,319
<font color="#Aqua">
لحياة نائب 

795
00:33:34,387 --> 00:33:35,754
 <font color="#Aqua">
لكنّي أقول

796
00:33:39,760 --> 00:33:41,962
  <font color="#Aqua">
إذا كنت مذنبا، وسوف أدفع 

797
00:33:42,029 --> 00:33:43,963
ماذا تفعلن؟

798
00:33:44,031 --> 00:33:48,034
 <font color="#Aqua">
أنا أطلق النار على شريف 

799
00:33:48,101 --> 00:33:50,369
 <font color="#Aqua">
لكنني أقسم أنه كان
  الدفاع عن النفس

800
00:33:51,859 --> 00:33:53,660
 أنا أطلق النار على شريف 
ماذا تفعلن؟

801
00:33:53,728 --> 00:33:57,831
 <font color="#Aqua">
 ويقولون
بل هو جريمة يعاقب عليها بالإعدام 

802
00:34:06,498 --> 00:34:08,365
جو

803
00:34:08,433 --> 00:34:09,266
انظر، أنت لاتفعلين
ذلك

804
00:34:09,334 --> 00:34:11,635
نعم، أنا أفعل

805
00:34:11,703 --> 00:34:15,206
وضع الزيّ الرسمي على
لماذا وضع الزيّ الرسمي على؟

806
00:34:15,273 --> 00:34:16,740
جو، هذه ليس أنت

807
00:34:16,808 --> 00:34:18,008
انها الموسيقى
هي ما يجعلك تفعل هذا

808
00:34:18,076 --> 00:34:19,810
من فضلك ...
 ينفاد من الوقت

809
00:34:19,878 --> 00:34:22,580
 سليمني المسدس
 لا أستطيع

810
00:34:22,648 --> 00:34:23,948
انه شريف

811
00:34:24,016 --> 00:34:25,216
الجهاز الذي يسبب
حقل الركود،

812
00:34:25,284 --> 00:34:26,751
 في المرآب
علينا أن إيقافه 

813
00:34:26,819 --> 00:34:28,352
سأكون هنا

814
00:34:28,420 --> 00:34:30,888
إذا قطعت الحقل،
أنت ستقتله

815
00:34:30,956 --> 00:34:31,822
جو، رجاء، أنت لا تريد
القيام بذلك

816
00:34:31,890 --> 00:34:34,526
انه صديقك

817
00:34:34,593 --> 00:34:37,395
انه صديقك

818
00:34:37,462 --> 00:34:38,796
انظر، يمكن أن أثبّت هذا

819
00:34:38,864 --> 00:34:42,199
 فقط أحتاج للإيجاد
الأغنية الصحيحة

820
00:34:42,266 --> 00:34:44,601
 ماذا تفعل؟
 فقط اسمع

821
00:34:44,668 --> 00:34:47,003
 <font color="#Aqua">
لماذا لا يمكننا
أن نكون أصدقاء 

822
00:34:47,071 --> 00:34:49,540
 <font color="#Aqua">
لماذا لا يمكننا
أن نكون أصدقاء 

823
00:34:49,607 --> 00:34:52,209
 <font color="#Aqua">
لماذا لا يمكننا
أن نكون أصدقاء 

824
00:34:52,277 --> 00:34:55,880
 <font color="#Aqua">
لماذا لا يمكننا
أن نكون أصدقاء 

825
00:34:55,948 --> 00:34:57,849
 <font color="#Aqua">
رأيتك حول
كارتر

826
00:34:57,917 --> 00:35:01,320
ليس بعد
لا يزال بوسعنا أن ينقذه

827
00:35:01,387 --> 00:35:04,890
 فقط 
توقيته بشكل مثالي

828
00:35:04,958 --> 00:35:06,692
  <font color="#Aqua">
لماذا لا نكون الأصدقاء

829
00:35:29,447 --> 00:35:31,214
جاهز؟

830
00:35:33,718 --> 00:35:34,618
جاهز

831
00:35:34,686 --> 00:35:38,922
ثلاثة، إثنان، واحد، هيا

832
00:35:49,335 --> 00:35:52,337
لقد اختفى
نحن بخير

833
00:35:52,405 --> 00:35:54,005
لا ليس فارجو صغير 

834
00:35:54,073 --> 00:35:57,074
أنا أحبه هكذا

835
00:35:57,142 --> 00:35:59,943
 أنت. هذا خطأك
 لا، لا، لا

836
00:36:00,011 --> 00:36:03,179
أعتقد يجب أن نختبر
ذلك علاج الآن

837
00:36:03,247 --> 00:36:05,581
 نعم
 نعم

838
00:36:13,124 --> 00:36:17,561
جو. يا، يا
أنت بخير؟

839
00:36:21,466 --> 00:36:22,833
 سترة الواقية (كيفلر)

840
00:36:22,901 --> 00:36:25,036
اللعنة، توءلم

841
00:36:25,103 --> 00:36:27,439
نعم

842
00:36:27,506 --> 00:36:31,743
أنا آسف
حاولت قتلك

843
00:36:31,811 --> 00:36:34,512
أعتقد أنا يمكن أن أغفر لك

844
00:36:34,580 --> 00:36:35,980
هيا

845
00:36:39,451 --> 00:36:41,686
شكرا

846
00:36:41,753 --> 00:36:44,555
انه أقل
 مايمكن  قيام به

847
00:36:44,623 --> 00:36:47,258
لكنني لست وحيدة
التي يجب أن أشكر

848
00:36:47,325 --> 00:36:50,294
جاك

849
00:36:50,361 --> 00:36:52,629
أخبرتك أن يمكنني أن أساعد

850
00:36:55,666 --> 00:36:59,569
عمل رائع،ايها نائب

851
00:37:02,207 --> 00:37:04,875
إذا لم يكن ل
لديك أشرطة المساعدة الذاتية غبي،

852
00:37:04,943 --> 00:37:06,343
لا أحد منّا سيكون
في هذه الفوضى

853
00:37:06,411 --> 00:37:08,212
أتمنّى بأنّك تضعيه
ضع <i> ذلك </i> في تقريرك

854
00:37:08,280 --> 00:37:09,547
حسنا، أولا وقبل كل شيء، الأشرطة

855
00:37:09,615 --> 00:37:11,282
هل نعيش في 1982؟

856
00:37:11,350 --> 00:37:12,550
الثاني، ما التقرير؟

857
00:37:12,618 --> 00:37:14,986
 التقرير الذي  تعده
لسناتور ون

858
00:37:15,054 --> 00:37:16,121
حول الحادث

859
00:37:16,189 --> 00:37:18,090
أنا لا أرفع التقرير

860
00:37:18,158 --> 00:37:19,892
يعلم الجميع أنك
من أتباع عضو في مجلس الشيوخ

861
00:37:19,959 --> 00:37:22,228
هينش <I> شخص! </ ط>

862
00:37:22,295 --> 00:37:23,829
إعترفه، أنت هنا
لطردنا

863
00:37:23,897 --> 00:37:25,531
أنا هنا لتقييم
إمكانات إف تي إل

864
00:37:25,599 --> 00:37:27,233
للإستعمال في المدى البعيد
لإستكشاف الفضاء

865
00:37:27,301 --> 00:37:28,468
قبل أن تصبح المنحة نهائيا

866
00:37:28,536 --> 00:37:31,237
ما المنحة؟

867
00:37:31,305 --> 00:37:32,739
لحصول على 20مليار

868
00:37:32,807 --> 00:37:34,174
لبناء المركبة الفضائية بالطاقة
إف تي إل 

869
00:37:34,241 --> 00:37:35,875
قادرة على الوصول تيتان؟

870
00:37:35,943 --> 00:37:39,512
 20مليار؟

871
00:37:39,579 --> 00:37:40,846
هل أنا لم أذكر ذلك؟

872
00:37:42,882 --> 00:37:45,016
والآن محرجا مرة أخرى

873
00:37:58,297 --> 00:38:02,067
حسنا، يقولون
انه سيكون بخير

874
00:38:02,135 --> 00:38:03,235
أنا لا أعرف ماذا
 كنت سأفعل

875
00:38:03,303 --> 00:38:04,503
إذا لم تكن هنا

876
00:38:04,571 --> 00:38:06,038
أنا مسرور لأن كنت هنا

877
00:38:06,106 --> 00:38:08,107
لن أنسى هذا أبدا

878
00:38:08,175 --> 00:38:11,344
ولا أنا، عزيزتي

879
00:38:11,412 --> 00:38:14,014
 امضي قدما
 حسنا

880
00:38:25,027 --> 00:38:27,362
حسنا، 
خيبتي الأمل فيك قليلا 

881
00:38:27,430 --> 00:38:29,364
 كان يمكن أن أحصل على قليل
 من المساعدة منك

882
00:38:29,432 --> 00:38:32,200
خلال كلّ هذا

883
00:38:32,268 --> 00:38:35,970
لكنّك كنت نائمة أو تأكل
أو تتعب

884
00:38:36,038 --> 00:38:38,839
وأعتقد ذلك
بأنك حولتي

885
00:38:38,907 --> 00:38:42,944
مرحبا ،  صديق
مرحبا. تعال هنا

886
00:38:43,011 --> 00:38:45,246
مرحبا

887
00:38:45,314 --> 00:38:46,981
علاج البرمجة اللغوية العصبية

888
00:38:47,049 --> 00:38:48,216
كان نجحا
تم نتشره، رئيس

889
00:38:48,283 --> 00:38:49,650
أعتقد أن علاجن الجميع

890
00:38:49,717 --> 00:38:51,418
ذلك رمز 10-48

891
00:38:51,486 --> 00:38:55,556
كل شيء تمام
نعم، هو

892
00:38:57,558 --> 00:39:01,127
اه. ربما ليس الجميع

893
00:39:02,630 --> 00:39:05,131
 هيا 
تعال هنا، حبيبتي

894
00:39:05,199 --> 00:39:06,999
 أم ... ها
 مرحبا

895
00:39:07,067 --> 00:39:10,203
لماذا الناس 
يرقصونا في الشارع؟

896
00:39:10,271 --> 00:39:11,838
أوه، قصة طويلة

897
00:39:11,906 --> 00:39:15,609
حسنا.  طفلتي صغيرة
إفتقدتك 

898
00:39:15,677 --> 00:39:18,145
 يا
 مم

899
00:39:18,213 --> 00:39:20,314
أمي، كيف كان المؤتمر؟

900
00:39:20,383 --> 00:39:24,519
انها قصة طويلة

901
00:40:03,861 --> 00:40:06,129
لربّما  يمكن أن توافق مع
الكمان

902
00:40:06,197 --> 00:40:07,965
أتيت هنا
لإنهاء المهمة؟

903
00:40:08,032 --> 00:40:09,933
هناك بضعة كتب غير محترقة
 على الرفّ

904
00:40:10,001 --> 00:40:11,968
أنا لا أعرف ماذا أقول
جو

905
00:40:12,036 --> 00:40:13,236
أنا آسف جدا

906
00:40:13,304 --> 00:40:16,440
انا اعتقد ان هذا بداية.

907
00:40:16,508 --> 00:40:18,575
كيف أعوّضك؟
أيّ شئ سمي

908
00:40:18,643 --> 00:40:19,843
 فقط ابقاء بعيدا عني

909
00:40:19,911 --> 00:40:22,012
نعم، ماعدا ذلك

910
00:40:22,080 --> 00:40:26,784
إسمعي، أعرف
أن يمكن أن أكون عديم احساس أحيانا

911
00:40:26,852 --> 00:40:29,486
حسنا، معظم الوقت

912
00:40:29,554 --> 00:40:31,956
ماذا تريد
مني ، زين؟

913
00:40:32,023 --> 00:40:33,190
هل تريد رؤيتي عارية؟

914
00:40:33,258 --> 00:40:34,792
يمكن ان أفعل ذلك ؟

915
00:40:34,860 --> 00:40:38,229
أريد أن أعرف ما كنا بيننا

916
00:40:38,297 --> 00:40:40,899
على الرغم من أنني لا أرفض عرضك
أراك عارية

917
00:40:40,967 --> 00:40:42,968
كل شيء هو مجرد
مزاح عندك 

918
00:40:43,036 --> 00:40:44,703
انظروا، إذا كنا بيننا شيئا
من قبل،

919
00:40:44,771 --> 00:40:45,905
ربما نحن من المفترض أن يكون
شيء بيننا الآن

920
00:40:45,972 --> 00:40:47,239
نحن لسنا

921
00:40:47,307 --> 00:40:49,475
كيف يمكنك أن تعرف؟ هم؟

922
00:40:55,549 --> 00:40:57,882
شاهد؟ لا شيء

923
00:41:23,609 --> 00:41:24,742
أنت بخير؟

924
00:41:24,810 --> 00:41:26,944
نعم، أنا فقط، أم ...

925
00:41:27,011 --> 00:41:29,446
أنا فقط لديك صداع

926
00:41:47,399 --> 00:41:50,834
أفتقدك أيضا
مرحبا؟

927
00:41:50,902 --> 00:41:53,470
مرحبا؟

928
00:41:53,538 --> 00:41:55,072
وااو

929
00:42:05,083 --> 00:42:08,218
اه ... هل أنت بخير؟

930
00:42:08,286 --> 00:42:12,855
مرحبا، أليسون

931
00:42:12,923 --> 00:42:17,993
آه

932
00:42:18,061 --> 00:42:20,428
أنت متأكّد
أنها لن تذكّر أيّ شئ؟

933
00:42:20,496 --> 00:42:23,398
هي ستتذكّر ما
نريدها أن تتذكّر

934
00:42:31,373 --> 00:42:34,442
أنت أوشكت أن تبدا مغامرة صغيرة

935
00:42:35,514 --> 00:42:40,014
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>عبد العزيز القنوفي</font> ©</font>
<font color=#FF4500>abdelaziz_fanof@yahoo.com</font></font>

 
 