1
00:00:02,090 --> 00:00:04,358
يا الهي, ما هذه الرائحة الشهية؟

2
00:00:06,294 --> 00:00:08,929
لقد صنعت لي الكعك

3
00:00:09,931 --> 00:00:12,995
(لا, هذه من اجل عيد ميلاد (جوش

4
00:00:12,996 --> 00:00:14,734
لذا انظري الى الكعك كما تشائين

5
00:00:14,735 --> 00:00:16,286
هل استطيع النظر اليها وهي في طريقها
الى فمي؟

6
00:00:18,038 --> 00:00:20,873
كعكتك هنا

7
00:00:20,908 --> 00:00:24,794
قطعتي الصغيرة ذات الحجم الاصغر والتي
اعدتها من بقايا الزبدة

8
00:00:26,647 --> 00:00:29,415
انا سأخلصها من هذا العناء

9
00:00:32,118 --> 00:00:33,418
يا الهي, لا اطيق الانتظار كي ارى تعابير
(وجه (جوش

10
00:00:33,453 --> 00:00:35,481
عندما اقدم له هدية عيد ميلاده

11
00:00:35,482 --> 00:00:38,503
حسناً, سأقول هذا مرة اخرى

12
00:00:38,504 --> 00:00:41,397
هديتك تعبر انك خليلته

13
00:00:41,897 --> 00:00:43,719
رجاء

14
00:00:43,720 --> 00:00:45,964
بطانيته المفضلة مُزقت بالكامل اثناء الحريق

15
00:00:45,998 --> 00:00:48,933
كل ما فعلته هو انني بحثت عن لون الخيط
المماثل على الانترنت

16
00:00:48,968 --> 00:00:51,536
واخذت دروس الكروشيه ومن ثم قضيت ثلاث
اسابيع في اعدادها

17
00:00:51,570 --> 00:00:53,890
اعني ان هذا امر اقوم به من اجل اي شخص

18
00:00:57,976 --> 00:01:01,552
مرحباً, اسفة لتأخري, نفذ منا الماء الساخن

19
00:01:01,553 --> 00:01:03,582
واضطررت الى غسل جسدي كله في وقت واحد

20
00:01:04,682 --> 00:01:08,618
ولكنني صنعت الكعك برقائق الشوكولا والموز
من اجل عيد الميلاد

21
00:01:09,687 --> 00:01:13,990
اذاً اطعميني واحدة لانني لا استطيع اخذ
استراحة قبل ان اربط مئة شريط على الاقل

22
00:01:14,024 --> 00:01:16,109
مرحباً يا (تيرينس) لقد حصلت على
نماذج اقمشتك

23
00:01:16,160 --> 00:01:17,927
ولعلمك, انها تبدو رائعة

24
00:01:17,962 --> 00:01:19,763
في سلة مهملاتي

25
00:01:22,101 --> 00:01:26,306
ماذا يحدث؟ اهذا كله من اجل عيد ميلاد (جوش)؟

26
00:01:26,307 --> 00:01:28,919
لا, بل موقع الزفاف الذي تحلم
به (كارولين) اصبح متوفراً

27
00:01:28,920 --> 00:01:30,425
لذا هم نقلوا موعد الزفاف الى يوم السبت

28
00:01:30,426 --> 00:01:33,150
ماذا؟ لا لا لا لا

29
00:01:33,151 --> 00:01:35,743
من المفترض ان يتزوج (جوش) بعد ستة اشهر

30
00:01:35,744 --> 00:01:37,479
ليس الان ليس الان

31
00:01:39,212 --> 00:01:40,345
...اعني

32
00:01:40,380 --> 00:01:43,148
اعني, مرحى, (جوش) سيتزوج

33
00:01:45,617 --> 00:01:48,519
اذاً كيف يتصرف (جوش) حيال هذا؟

34
00:01:49,588 --> 00:01:52,323
مرحباً يا رفاق مرحباً ايها الاناس الرائعون

35
00:01:52,374 --> 00:01:54,392
اليس هذا اليوم رائعاً؟ اليوم يوم رائع

36
00:01:54,426 --> 00:01:56,346
يوم مملوء بالروعة في هذا اليوم الرائع

37
00:01:57,146 --> 00:01:59,096
"اظن انه قال "رائع

38
00:01:59,131 --> 00:02:02,834
اجل, لان هذا عيد ميلاده الثلاثين

39
00:02:02,885 --> 00:02:05,636
لقد تذكرت عيد ميلاديظ وكعكي المفضل؟

40
00:02:05,671 --> 00:02:09,235
اتساءل ان كنت احبهم الى الان

41
00:02:09,236 --> 00:02:11,530
واتساءل ان كان هذا النوع الوحيد الذي يمكنني
ان آكله لبقية حياتي

42
00:02:14,079 --> 00:02:17,662
جوش) انتبه الي, هناك مليون امر يجب ان نفعله)

43
00:02:17,663 --> 00:02:19,704
علينا ان نجلب فرقة موسيقية مكونة من 12 شخص

44
00:02:19,705 --> 00:02:22,962
ومصور, واتمنى ان يساعدنا الله
بمسألة سمك السلامون

45
00:02:22,963 --> 00:02:24,160
عندنا مسألة سمك السلامون؟

46
00:02:25,160 --> 00:02:28,191
انت لا تريد اكل سمك السلامون المُربى في
المزارع في اهم ليلة من حياتك

47
00:02:28,215 --> 00:02:31,557
يا جماعة, الزفاف بعد خمسة ايام

48
00:02:31,558 --> 00:02:33,326
هذا يحدث

49
00:02:36,666 --> 00:02:39,301
انا لا اتخلى عن الأمر يا (جوش), ابداً

50
00:02:47,779 --> 00:02:51,311
<font color="#0080ff">© ترجمة</font>
<font color="#ff0080">MidoMazketly</font>

51
00:02:52,482 --> 00:02:55,117
عشاء عيد الميلاد هذا لذيذ جداً

52
00:02:55,151 --> 00:02:57,536
جعلني انسى ان الوقت تجاوز العاشرة مساءاً
وانا ما زلت في العمل

53
00:02:59,372 --> 00:03:02,324
حسناً, حان وقت الجزء الأفضل
الهدايا

54
00:03:02,326 --> 00:03:04,126
(لا لا, علينا انتظار (كارولين

55
00:03:04,160 --> 00:03:07,045
جزئها المفضل من عيد الميلاد هو ان ترى ان

56
00:03:07,080 --> 00:03:08,480
هديتها افضل بكثير من هدايا الاخرين

57
00:03:09,549 --> 00:03:12,417
انا متحمسة جداً لكي تكون رئيستي الجديدة

58
00:03:15,171 --> 00:03:17,472
حسناً بما اننا ننتظر, هناك سباق ماراثون
(جولي روبرت)

59
00:03:17,507 --> 00:03:20,475
وان قلبنا اليه فسنشاهد قمسي المفضل من
"نساء جميلات"

60
00:03:20,510 --> 00:03:21,590
ليس عندي وقت لاضيعه

61
00:03:21,601 --> 00:03:24,346
علي ان اقابل عازف الفلوت وبائع
الازهار لكي اختار الازهار

62
00:03:24,348 --> 00:03:25,397
بصراحة انا مثل البطاطا المقلية

63
00:03:27,233 --> 00:03:28,553
"لا اريد مشاهدة "نساء جميلات

64
00:03:28,577 --> 00:03:29,518
انه عادي جداً

65
00:03:29,520 --> 00:03:32,521
بـ"عادي", انت تعني انه الفيلم الاكثر
رومانسية على الاطلاق؟

66
00:03:32,572 --> 00:03:36,158
خاصة عندما يتسلق (ريتشارد غير) درج مخرج
الحرائق في بيت (جوليا روبرت) ومعه الازهار

67
00:03:36,192 --> 00:03:37,192
ارأيتي؟

68
00:03:37,193 --> 00:03:39,194
ليس هناك شخص يفعل هذا

69
00:03:39,196 --> 00:03:41,413
لِم لم يدخل من الباب الرئيسي

70
00:03:42,532 --> 00:03:47,369
لانه يريد ان يرسل اشارة كبيرة
لها بانه يهتم لأمرها

71
00:03:50,173 --> 00:03:52,207
يا لك من فتاة

72
00:03:54,594 --> 00:03:56,428
يا له من يوم صعب قضيته

73
00:03:56,462 --> 00:03:58,463
محل الزفاف اعلن عن وجود تخفيضات

74
00:03:58,514 --> 00:04:00,132
انا اكره التخفيضات

75
00:04:00,183 --> 00:04:03,318
اعني ان لم تكن قادر على دفع كامل التكاليف
فأنت لا تستحق اي شيء جميل

76
00:04:05,989 --> 00:04:08,657
ماذا تفعلون يا رفاق؟-
نحتفل بعيد ميلادي-

77
00:04:09,809 --> 00:04:11,493
بالطبع

78
00:04:12,562 --> 00:04:16,448
ولهذا اسرعت الى هنا, من اجل يوم (جوجو) المهم

79
00:04:19,289 --> 00:04:23,312
اذاً هل احتفظ بافضل هدية الى النهاية ام
تريدين ان افتح هديتك الان

80
00:04:23,313 --> 00:04:25,044
...(جوجو)-
تعلمين ماذا؟ انسي الامر-

81
00:04:25,045 --> 00:04:27,884
انه عيد ميلادي واريد ان افتح هديتك الان-
....جوش) انا)-

82
00:04:27,885 --> 00:04:30,002
فهمت ما تفعلين

83
00:04:30,003 --> 00:04:33,044
فهمت, انها تتظاهر بأنها لم تحضر لي هدية

84
00:04:35,179 --> 00:04:37,733
ولكنها فعلت لأنها لن تنسى عيد ميلادي

85
00:04:39,614 --> 00:04:44,375
حقاً يا (جوش)-
(كارولين)-

86
00:04:44,410 --> 00:04:45,882
كم ستستمرين في تعذيب الرجل؟

87
00:04:45,883 --> 00:04:49,188
طلبت مني ان اغلّف الهدية لك

88
00:04:49,189 --> 00:04:50,850
لذا سأ..انها على المنضدة

89
00:04:50,851 --> 00:04:55,400
هذا صحيح, (جوجو) ولا تسأل عن اي
تلميح قبل ان تفتحها

90
00:04:56,445 --> 00:04:59,552
تفضل يا (جوجو)و مع خالص حبي

91
00:05:12,579 --> 00:05:14,439
يا الهي-
يا الهي-

92
00:05:19,324 --> 00:05:22,093
لقد نسجت لي نفس البطانية التي
اعطتني اياها جدتي؟

93
00:05:22,110 --> 00:05:24,895
البطانية التي خسرتها في الحريق؟

94
00:05:24,947 --> 00:05:26,030
افعلت؟

95
00:05:27,582 --> 00:05:28,933
افعلت؟

96
00:05:29,967 --> 00:05:31,801
نسجتها بيداي هاتين

97
00:05:31,836 --> 00:05:34,638
اجل, لقد رأت صورة لك معها

98
00:05:34,672 --> 00:05:36,712
عندما كنت طفل, ثم حضرت درو تعلم الخياطة

99
00:05:36,736 --> 00:05:38,287
لكي تتعلم كيف تصنعها

100
00:05:41,278 --> 00:05:42,846
كارولين) هذا رائع)

101
00:05:42,880 --> 00:05:43,913
اعلم

102
00:05:45,182 --> 00:05:47,302
يجب ان تكون, استغرقت ثلاث اسابيع لصنعها

103
00:05:49,686 --> 00:05:52,588
هذا هو-
اظن هذا-

104
00:05:52,622 --> 00:05:56,025
نحن لم ننسج اي شيء اخر..صحيح؟

105
00:05:58,328 --> 00:05:59,845
هذا ما احتاجه

106
00:06:00,864 --> 00:06:02,031
انظري, انا لن اكذب

107
00:06:02,033 --> 00:06:04,113
كنت متوتراً هذا الاسبوع حيال الزفاف

108
00:06:04,137 --> 00:06:06,885
ولكن...الامرأة التي ستعطيني هذا

109
00:06:06,936 --> 00:06:09,624
هي الامرأة التي تعرف قلبي

110
00:06:11,540 --> 00:06:14,075
والامرأة التي اريد ان امضي حياتي معها

111
00:06:23,508 --> 00:06:28,183
عذراً-
(اهلاً (كارولين-

112
00:06:31,031 --> 00:06:34,968
اردت ان اشكرك على ردة فعلك الاخلاقية
(تجاه هدية (جوش

113
00:06:35,002 --> 00:06:37,504
لا عليك

114
00:06:37,555 --> 00:06:39,539
الاخلاقية" امر جيد صحيح؟"

115
00:06:41,308 --> 00:06:44,077
بالطبع, الان كم ادين لك؟

116
00:06:44,128 --> 00:06:47,147
لا (كارولين) لست مضطرة للدفع لي

117
00:06:47,198 --> 00:06:49,082
لكنك انقذتني, اعني من الصعب ان

118
00:06:49,084 --> 00:06:51,217
ازعج (جوش) قبل الزفاف القريب

119
00:06:51,852 --> 00:06:55,154
لا تقلقي حيال هذا, اعني ان تعابير وجهه كانت
كافية لي

120
00:06:55,188 --> 00:06:57,089
اجل اجل, سأسعد

121
00:06:57,240 --> 00:07:00,292
ان كان هذا سرنا الصغير

122
00:07:00,026 --> 00:07:02,594
ما هو الذي سيكون سرنا الصغير؟

123
00:07:03,164 --> 00:07:07,189
....الهدية التي-
اجل اجل انا امزح-

124
00:07:08,698 --> 00:07:10,237
(شكراً لك يا (غابي

125
00:07:10,238 --> 00:07:12,294
انت تعرفين اسمي

126
00:07:12,295 --> 00:07:15,083
(جيد, كنت سأناديك بـ(ليبي

127
00:07:24,382 --> 00:07:26,116
تلك البطانية كانت منك؟

128
00:07:27,318 --> 00:07:29,719
اجل اليس هذا مضحك؟

129
00:07:29,754 --> 00:07:33,490
وتعابير وجههو اعني هل رأيتي كم كان سعيداً

130
00:07:33,524 --> 00:07:36,626
والان تأكد ان (كارولين) هي الشخص الانسب له

131
00:07:36,661 --> 00:07:38,562
مرحى لي

132
00:07:39,530 --> 00:07:41,181
هل هناك مثلجات؟

133
00:07:46,970 --> 00:07:48,704
متى ستأتي العروس؟

134
00:07:48,739 --> 00:07:51,440
لقد تأخرت ولكن هي على الطريق

135
00:07:51,475 --> 00:07:53,326
يا الهي

136
00:07:54,311 --> 00:07:56,145
انظر الى هذا المكان

137
00:07:58,683 --> 00:08:01,482
كل هذا يحدث

138
00:08:01,483 --> 00:08:06,214
اجل, (جوش) سيتزوجو وياله من مكان رائع

139
00:08:06,215 --> 00:08:09,013
انه انيق جداً..هل هناك مائدة مفتوحة؟

140
00:08:10,300 --> 00:08:11,856
هذه مجرد اعادة

141
00:08:12,519 --> 00:08:16,306
اسف لاستعجالك ولكن عندي عملية تطهير
لذا قم بالتبديل

142
00:08:17,606 --> 00:08:18,906
ظننت ان الاساتذة يقومون بهذا

143
00:08:18,930 --> 00:08:21,602
انه حفل الاديان وانا من ضمن المنظمين

144
00:08:21,637 --> 00:08:24,205
وانا اريد حقاً الحضور من اجل البلاغ

145
00:08:24,939 --> 00:08:28,509
هل هناك شخص يمكنه ان يحل مكان العروس؟

146
00:08:28,543 --> 00:08:30,677
انا استطيع انا استطيع

147
00:08:30,712 --> 00:08:33,330
ممتاز, ماذا عنها؟

148
00:08:33,381 --> 00:08:34,481
انا؟

149
00:08:34,516 --> 00:08:37,084
اوه...لا

150
00:08:37,135 --> 00:08:39,019
لا لا لا

151
00:08:39,021 --> 00:08:41,989
لا, انا متأكدة ان (كارولين) ستكون هنا
بعد دقائق قليلة

152
00:08:42,023 --> 00:08:44,925
لذا شكراً لك, ولكن بالطبع لا

153
00:08:45,659 --> 00:08:49,162
لقد تجمعنا هنا اليوم الخ الخ

154
00:08:49,196 --> 00:08:52,999
شخص ما سيقرأ شيء جميل وعندنا هنا كتب مقدسة

155
00:08:53,033 --> 00:08:55,935
الله قال هذا, الله قال ذلك

156
00:08:55,970 --> 00:09:02,437
سنتقطعان العهود "انا احبك وانت
تحبني" وسيبكي الناس وستضعان الخواتم

157
00:09:02,438 --> 00:09:05,229
"اجل و"انا اعلنكما زوجان

158
00:09:05,230 --> 00:09:07,191
ومن ثم سيقبلان بعضهما وكل شيء
بخير لذا سأذهب اتفقنا؟

159
00:09:07,192 --> 00:09:09,648
انتظري يا (غابي), هل تمانعين ان تدربت على
قول خطابي

160
00:09:09,649 --> 00:09:11,268
بما ان (كارولين) ليست هنا؟ اتمانعين بهذا؟

161
00:09:11,269 --> 00:09:12,885
هلّا اسرعت بها يا بني؟

162
00:09:12,886 --> 00:09:15,120
ذلك القضيب لن يقطع لوحده

163
00:09:15,730 --> 00:09:17,208
اريد ان احرص ان تكون ممتازة

164
00:09:18,808 --> 00:09:20,157
(كارولين)"

165
00:09:20,426 --> 00:09:24,849
من اللحظة التي قابلتك بها اصبحت ضائعاً

166
00:09:26,398 --> 00:09:28,238
انت اجمل امرأة قابلتها

167
00:09:28,266 --> 00:09:30,100
ليس من الخارج فقط

168
00:09:30,135 --> 00:09:33,104
جمالك الداخلي هو الذي يلمع بصدق

169
00:09:33,905 --> 00:09:37,772
وانت اعطيتني الهدية المدروسة التي لم
يقدمها اي احد لي

170
00:09:37,773 --> 00:09:39,893
اجل اجل, حبها, فهمنا

171
00:09:39,894 --> 00:09:41,487
لا لا, انا اتحدث عن البطانية

172
00:09:41,488 --> 00:09:44,654
(تلك البطانية تجسد حبك يا (كارولين

173
00:09:44,655 --> 00:09:49,385
رقيقة ولطيفة وبالتأكيد منسجمان مع بعضنا

174
00:09:51,059 --> 00:09:55,367
احبتتها واحببتك لأنني عرفت كم اعني
"انا بالنسبة لك

175
00:09:55,368 --> 00:09:58,827
...اجل ومن ثم

176
00:09:58,828 --> 00:10:02,005
و(كارولين) ستقول شيئاً مثل

177
00:10:02,006 --> 00:10:04,599
البطانية لم تكن امراً مهماً حقاً

178
00:10:04,600 --> 00:10:07,437
وعندما قدمتها اليك

179
00:10:07,438 --> 00:10:09,888
لم تكن تعلم انها ستأثر عليك بهذا القدر

180
00:10:09,889 --> 00:10:13,974
وبالاضافة الى انك ستضطر لغسلها بنفسك
وهذا امر متعب

181
00:10:13,975 --> 00:10:17,776
اتمى ان تقول شيئاً رومانسياً اكثر

182
00:10:17,777 --> 00:10:20,354
ولكن اتعرفين ماذا؟ سأكون سعيد لانني
اعرف انها ستغسلها

183
00:10:20,355 --> 00:10:23,804
الطبع ستقول شيئاً رومانسياً

184
00:10:23,805 --> 00:10:29,788
مثل, رغم كل هذا المكان الرائع فهي لا ترى غيرك

185
00:10:29,789 --> 00:10:33,772
وكيف تجعلها متحمسة للاستيقاظ في كل صباح

186
00:10:33,773 --> 00:10:40,180
وعندما تكون بعيد, هي تفكر دائماً بك وتفكر
كيف تجعلك سعيد

187
00:10:40,834 --> 00:10:42,724
تباً

188
00:10:43,149 --> 00:10:45,020
جوجو) انا هنا)

189
00:10:45,021 --> 00:10:48,102
اسفة لتأخري

190
00:10:51,000 --> 00:10:53,122
ماذا؟ انت تؤذينني

191
00:10:53,123 --> 00:10:57,119
جوش) متحمس للزواج من الفتاة التي صنعت)
له تلك البطانية

192
00:10:57,120 --> 00:10:59,117
و(كارولين) ليست الفتاة التي صنعته

193
00:10:59,118 --> 00:11:00,903
غابي) فعلت)

194
00:11:00,904 --> 00:11:02,304
اذاً؟

195
00:11:02,305 --> 00:11:06,218
لذا يجب ان نخبره بمصدر تلك الهدية

196
00:11:06,219 --> 00:11:07,777
هل انت مجنونة؟

197
00:11:07,778 --> 00:11:09,574
لا يمكنك ان تخبري (جوش) ان تلك
الهدية كانت منك

198
00:11:09,575 --> 00:11:10,975
(ولكن ان لم افعل فسيتزوج (كارولين

199
00:11:10,976 --> 00:11:13,063
بسبب امر مزيف ومن ثم هذا سيؤدي

200
00:11:13,064 --> 00:11:14,906
الى طلاق مؤلم وكل هذا سيكون بسببي

201
00:11:14,907 --> 00:11:16,995
حسناً, اتعلمين بم افكر؟

202
00:11:16,996 --> 00:11:19,030
افكر بأن زفاف (جوش)

203
00:11:19,031 --> 00:11:21,288
جعلك تصابين باضطراب عقلي صغير
خارج عن السيطرة

204
00:11:21,289 --> 00:11:23,808
ووقوفك في مذبح الكنيسة جعلك تصلين
الى قمة جنونك

205
00:11:23,809 --> 00:11:26,127
...والان-
جننتِ-

206
00:11:26,128 --> 00:11:27,880
جوش9 يجب ان يعرف الحقيقة)

207
00:11:27,881 --> 00:11:30,717
ثقي بي, بصفتي شخص تزوج برجل

208
00:11:30,718 --> 00:11:34,112
الحقيقة والزواج لا ينطبقان على بعض

209
00:11:34,113 --> 00:11:37,094
ولكن الحقيقة هي اساس الزواج الناجح

210
00:11:37,095 --> 00:11:39,784
غابي) لقد اخبرتني مراراً وتكراراً

211
00:11:39,785 --> 00:11:41,530
(ان كل ما تهتمين به هو سعادة (جوش

212
00:11:41,531 --> 00:11:43,613
صحيح؟ انظري اليه

213
00:11:45,000 --> 00:11:46,162
انه سعيد

214
00:11:46,196 --> 00:11:48,130
انه يحبها-
وان اخبرته-

215
00:11:48,165 --> 00:11:49,732
ستحطمين قلبه

216
00:11:49,766 --> 00:11:50,766
هل هذا ما تريدين؟

217
00:11:50,767 --> 00:11:53,469
لا-
لا-

218
00:11:56,540 --> 00:11:58,274
من مستعد لهذا الزواج؟

219
00:12:03,580 --> 00:12:05,681
جوش) اريدك ان تمضي مع غريزتك الاولى)

220
00:12:05,715 --> 00:12:08,250
طبق الفشة ام ورق الذهب؟-
ورق الذهب-

221
00:12:08,252 --> 00:12:10,765
خيار صائب, لأنني طلبتهم مسبقاً

222
00:12:10,766 --> 00:12:12,723
(انظر انا (مادونا

223
00:12:14,332 --> 00:12:15,610
هذا مضحك

224
00:12:15,611 --> 00:12:17,724
(كل شيء مضحك يا (اليوت

225
00:12:17,725 --> 00:12:19,492
يا الهي, لم كنت قلق كثيراً من قبل؟

226
00:12:19,493 --> 00:12:22,947
التزام مدى الحياة
مسيرتك نحو منتصف العمر

227
00:12:22,948 --> 00:12:24,906
الاصابة بسكت دماغية, والكثير من الاشياء

228
00:12:25,694 --> 00:12:28,516
ارأيت, هذا كان يجعلن متوتر, ولكنه تغير

229
00:12:28,517 --> 00:12:30,564
عندما اعطتني (كارولين) هذا

230
00:12:30,565 --> 00:12:33,567
كفاك مع هذه البطانية

231
00:12:33,568 --> 00:12:35,752
ان لم تعطك (كارولين) هذا

232
00:12:35,753 --> 00:12:37,775
فستظل تحبها لأمور اخرى

233
00:12:37,776 --> 00:12:39,706
اعني انظر الى حمالتها

234
00:12:40,202 --> 00:12:42,642
انتظر, الحمالة هي الصدر صحيح؟

235
00:12:42,643 --> 00:12:44,809
(اليوت)

236
00:12:44,810 --> 00:12:47,286
لهذا انا احبك

237
00:12:47,287 --> 00:12:51,246
ولهذا سأتشرف ان كنت رجلي المفضل

238
00:12:51,247 --> 00:12:53,130
يا الهي

239
00:12:53,131 --> 00:12:55,684
كنت احلم في هذه اللحظة طوال حياتي

240
00:12:55,685 --> 00:12:57,509
شكراً لك شكراً لك

241
00:12:57,510 --> 00:12:59,013
سأحب هذا

242
00:12:59,014 --> 00:13:01,733
كنت صديقي والشخص الذي يدعمني والشخص الذي
اثق به

243
00:13:01,734 --> 00:13:03,504
لا يوجد شخص اثق به اكثر منك

244
00:13:03,505 --> 00:13:07,476
ليس رجلي الافضل فحسب, بل صديقي المفضل

245
00:13:08,810 --> 00:13:09,836
ابن العاهرة

246
00:13:12,722 --> 00:13:14,523
هذا ليس ما كنت اتوقع سماعه

247
00:13:14,557 --> 00:13:17,592
لقد احببت تلك البطانية بذلك القدر

248
00:13:18,661 --> 00:13:20,295
اجل لماذا؟

249
00:13:21,297 --> 00:13:22,481
يا الهي

250
00:13:22,532 --> 00:13:25,167
سوف اسحبها مثل المساعدات الاولية

251
00:13:26,402 --> 00:13:28,053
غابي) صنعت لك تلك البطانية)

252
00:13:28,087 --> 00:13:29,838
كارولين) نسيت عيد ميلادك)

253
00:13:29,872 --> 00:13:33,622
و(غابي) سمحت لـ(كارولين) ان تقول ان الهدية
كانت منها

254
00:13:36,011 --> 00:13:36,911
ماذا؟

255
00:13:36,945 --> 00:13:38,679
(البطانية من (غابي

256
00:13:38,681 --> 00:13:40,614
(البطانية من (غابي

257
00:13:43,535 --> 00:13:45,219
لا اصدق هذا

258
00:13:45,253 --> 00:13:47,188
انا اسفة حقاً

259
00:13:47,222 --> 00:13:49,957
هل تريدني ان احرق هذه البطانية ايضاً؟

260
00:13:53,060 --> 00:13:54,220
اظن انني بحاجة الى دقيقة

261
00:14:04,238 --> 00:14:07,642
اريد ان اقابلك

262
00:14:15,029 --> 00:14:18,398
جوجو), ماذا يحدث؟)

263
00:14:18,432 --> 00:14:19,832
تعلم انه من السيء للعريس

264
00:14:19,866 --> 00:14:22,066
ان تمارس الجنس مع العروس قبل ليلة من الزفاف

265
00:14:28,275 --> 00:14:29,876
اين تعلمت الخياطة؟

266
00:14:30,911 --> 00:14:32,812
هل نتدرب على امر معين؟

267
00:14:32,846 --> 00:14:34,697
هل انا التي ستنسج؟

268
00:14:36,584 --> 00:14:38,351
كارولين) كيف صنعت بطانيتي؟)

269
00:14:39,620 --> 00:14:41,221
حسنأً لقد اوقعت بي

270
00:14:41,255 --> 00:14:44,307
طلبت من شخص خاص ان يصنعها لك

271
00:14:46,994 --> 00:14:49,980
(اعلم انها كانت هدية (غابي

272
00:14:53,633 --> 00:14:54,833
حسناً انه ليس امر مهم

273
00:14:54,867 --> 00:14:57,636
اعني انني كنت مشغولة جداً في الزفاف

274
00:14:57,670 --> 00:15:00,606
عندنا الاف اعياد الميلاد التي
يمكننا ان نحتفل بها

275
00:15:04,143 --> 00:15:05,743
ما هو لوني المفضل؟

276
00:15:05,778 --> 00:15:06,811
ماذا؟

277
00:15:07,546 --> 00:15:09,480
اتعرفين في اي جامعة درست؟

278
00:15:09,514 --> 00:15:11,315
...او

279
00:15:11,349 --> 00:15:12,883
ما هو اسمي المتوسط

280
00:15:12,918 --> 00:15:14,818
لا تكن سخيف

281
00:15:14,820 --> 00:15:16,887
بالطبع لا اعرف هذه الأمور

282
00:15:18,690 --> 00:15:22,446
لونك المفضل هو "الاركو" وهو نفس الابيض
الداكن ولكنه اكثر اناقة

283
00:15:22,447 --> 00:15:25,376
ذهبت الى "برنارد" في "براين ماور" بسبب فتاة
تدعى (براين) في مخيم الخيول

284
00:15:25,377 --> 00:15:26,686
قالت ان حصانك سمين

285
00:15:26,687 --> 00:15:29,125
(واسمك المتوسط هو (بينولبي

286
00:15:31,752 --> 00:15:33,981
لا بد وان هذا ما كان يقصده معالجي النفسي

287
00:15:33,982 --> 00:15:35,970
عندما قال ان علاقتنا من جهة واحدة

288
00:15:36,005 --> 00:15:38,064
مهلاً, اقابلت معالجك النفسي اليوم؟

289
00:15:38,065 --> 00:15:41,980
"كنت في حالة فزع قبل الـ"بروفة
<font color="#ff8000">بمعنى تجربة شيء قبل البدء فيه</font>

290
00:15:41,981 --> 00:15:44,776
احتجت الى جلسة هاتفية طارئة

291
00:15:44,777 --> 00:15:46,333
ومعالج للقلق

292
00:15:47,566 --> 00:15:49,319
...لذا

293
00:15:49,320 --> 00:15:51,375
كانت تراودك الشكوك ايضاً؟

294
00:15:51,376 --> 00:15:53,315
اجل

295
00:15:53,316 --> 00:15:56,263
ولكن ليست شكوك عن حبك

296
00:15:56,264 --> 00:15:58,192
اعني الا يمكننا ان نتزوج فحسب

297
00:15:58,193 --> 00:16:00,467
ومن ثم نجد حل لهذا مثل الاناس العاديين؟

298
00:16:00,468 --> 00:16:03,213
اسف يا (كارولين) لا يمكنني

299
00:16:08,370 --> 00:16:10,304
اظن انه يجب ان نلغي الزفاف

300
00:16:12,441 --> 00:16:15,009
اظن ان هذا سيكون لمصلحتنا نحن الاثنين

301
00:16:18,080 --> 00:16:19,447
هل ستكونين على ما يرام؟

302
00:16:20,816 --> 00:16:22,383
سأكون بخير

303
00:16:24,319 --> 00:16:26,220
سأملك دائماً الكثير من المال

304
00:16:33,060 --> 00:16:35,679
لا, احتفظي به

305
00:16:35,730 --> 00:16:36,730
اشتريته من اجلك

306
00:16:37,632 --> 00:16:38,799
لا

307
00:16:41,469 --> 00:16:43,336
اشتريته من اجل الفتاة التي ستتزوجها

308
00:16:53,914 --> 00:16:55,874
ماذا تفعلين هنا؟ انها الواحدة صباحاً

309
00:16:55,898 --> 00:16:57,950
نسيت ان اضع الساعة في المجفف

310
00:16:57,984 --> 00:16:59,819
لا يمكنني النوم ان لم انهي عملي

311
00:17:00,904 --> 00:17:02,455
منذ متى؟

312
00:17:03,657 --> 00:17:05,374
منذ ان كنت قلقة عليك؟

313
00:17:07,560 --> 00:17:08,600
كيف جرى الأمر مع (كارولين)؟

314
00:17:08,627 --> 00:17:10,495
لقد انفصلنا

315
00:17:10,529 --> 00:17:12,297
كنت اشعر بهذا

316
00:17:15,267 --> 00:17:16,885
اتعرف الى ماذا تحتاج الان؟

317
00:17:16,936 --> 00:17:18,102
عناق؟

318
00:17:19,088 --> 00:17:22,023
(اجل, عناق من (جاك دانيلز

319
00:17:26,645 --> 00:17:29,481
عندك الاشياء الغالية

320
00:17:29,515 --> 00:17:31,249
دعنا نبدل

321
00:17:35,471 --> 00:17:37,288
كان يجب ان اعرف

322
00:17:37,323 --> 00:17:40,925
كان يجب ان اعرف, (كارولين) لم تفعل شيء
كهذا لي من قبل

323
00:17:41,960 --> 00:17:43,240
كانت (غابي) وراء كل هذا

324
00:17:45,029 --> 00:17:46,730
انها رائعة

325
00:17:46,764 --> 00:17:49,466
اجل انها فتاة مميزة

326
00:17:53,771 --> 00:17:55,405
انا قريب من فعل شيء مجنون

327
00:17:55,456 --> 00:17:58,825
افكر في الذهاب لعند (غابي) ولا اعلم ماذا
ساقول لها

328
00:17:58,849 --> 00:18:00,127
لكن انا بحاجة لمقابلتها

329
00:18:00,178 --> 00:18:03,018
هل هذا غبي يا (يولندا)؟
هل ستخبرينني ان هذا تصرف غبي يا (يولندا)؟

330
00:18:12,556 --> 00:18:14,423
فلتخطو خطوة كبيرة او اذهب للبيت

331
00:18:24,900 --> 00:18:26,534
ما زالت تمطر

332
00:18:26,535 --> 00:18:31,905
هذا سيولد جو كئيب اثناء الاستقال يوم غد
مشكلة

333
00:18:33,042 --> 00:18:34,075
(غابي)

334
00:18:34,109 --> 00:18:35,243
حان وقت النسيان

335
00:18:36,178 --> 00:18:38,880
جوش) سيتزوج بشخص اخر غداً اتفقنا؟)

336
00:18:38,914 --> 00:18:41,783
انت تجمدين الكعكة من اجل زفافه

337
00:18:41,834 --> 00:18:43,885
اعلم وانا اتقبل هذا

338
00:18:43,887 --> 00:18:47,322
...انا..لا يمكنني التساءل ان

339
00:18:47,356 --> 00:18:49,657
لا لا مزيد من التساءلات

340
00:18:49,675 --> 00:18:51,626
انا اؤمن بالقدر

341
00:18:52,677 --> 00:18:57,030
ما هو مكتوب سيتحقق والحب
الحقيقي يفوز دائماً

342
00:18:57,065 --> 00:19:00,300
"غابي) الحياة الحقيقة ليست مثل "نساء جميلات)

343
00:19:00,335 --> 00:19:02,202
انت لست عاهرة

344
00:19:02,237 --> 00:19:05,739
الرجل الذي تحبينه لن يتسلق من درج الحرائق

345
00:19:05,741 --> 00:19:06,874
ليصرح عن حبه

346
00:19:06,908 --> 00:19:08,809
الرجال لا يذهبون للمطارات

347
00:19:08,843 --> 00:19:11,203
ولا يطرقون الابواب في منتصف الليل

348
00:19:11,227 --> 00:19:13,330
ليعبروا عن حبهم الذي لم يمت

349
00:19:13,381 --> 00:19:15,315
هذه الأمور لا تحدث

350
00:19:25,620 --> 00:19:27,155
حسناً افتحي

351
00:19:32,616 --> 00:19:33,616
يا الهي

352
00:19:34,902 --> 00:19:37,503
"كوبر) ظننت انك في "الصين)

353
00:19:37,537 --> 00:19:42,078
اجل, جئت بالطائرة لأنني اريد ان اقابلك

354
00:19:43,327 --> 00:19:45,111
يا للعجب

355
00:19:45,145 --> 00:19:49,441
"سأكون في غرفتي اشاهد "نساء جميلات

356
00:19:51,851 --> 00:19:53,134
هل تريد الدخول؟

357
00:19:53,169 --> 00:19:54,686
هذا لطف منك

358
00:19:55,871 --> 00:19:58,089
اسف اعلم ان الوقت متأخر
بالنسبة لك

359
00:19:58,124 --> 00:19:59,891
"بالنسبة لي ما زلت استخدم وقت "بكين

360
00:20:00,293 --> 00:20:02,310
والتي تسبقنا بـ15 ساعة 
وبالتحديد

361
00:20:02,361 --> 00:20:04,162
هي الرابعة والنصف بعد الظهر ووقتي لا يهم

362
00:20:04,164 --> 00:20:05,913
لانك ما زلت مستيقظة ولكنك تعرفينني

363
00:20:05,964 --> 00:20:08,364
انا رجل الارقام وهذا رائع جداً بالنسبة لي

364
00:20:09,374 --> 00:20:10,602
ما هو الرائع بالنسبة لك؟

365
00:20:12,221 --> 00:20:15,872
عندما كنت في "الصين" عثرت على هذا
واردت ان اعطيك اياه

366
00:20:15,873 --> 00:20:18,218
"احضرت لي هدية من "الصين

367
00:20:19,218 --> 00:20:21,312
لا اطيق الانتظار لارى تعابير وجهك
عندما تفتحيها

368
00:20:22,981 --> 00:20:26,116
(كتاب الطبخ الاول لـ(جوليا شايلد

369
00:20:26,151 --> 00:20:30,955
اعرف انك تملكينه من قبل ولكن هذه الطبعة
الاولى وهي موقعة

370
00:20:30,989 --> 00:20:32,122
مستحيل

371
00:20:34,092 --> 00:20:37,761
(انت زبدة خبزي, مع حبي, (جوليا

372
00:20:37,812 --> 00:20:39,563
شكراً لك

373
00:20:41,416 --> 00:20:43,334
هذا هو وجهك

374
00:20:43,368 --> 00:20:45,569
هذا هو الوجه الذي كنت اتصوره اثناء الطريق

375
00:20:48,339 --> 00:20:49,973
كوبر) لا اعرف ماذا سأقول)

376
00:20:50,007 --> 00:20:51,307
...اعني هذا

377
00:20:51,309 --> 00:20:55,962
هذا اكثر هدية عميقة التفكير حصلت
عليها على الاطلاق

378
00:20:55,997 --> 00:21:01,051
غابي) طوال الوقت الذي كنت به في الصين لم)
اتوقف عن التفكير بك

379
00:21:01,053 --> 00:21:03,803
انا نزلت من الطائرة وبدأت بالركض حقاً

380
00:21:04,855 --> 00:21:06,175
لقد ركضت من المطار من اجلي؟

381
00:21:06,199 --> 00:21:07,941
اجل

382
00:21:07,975 --> 00:21:10,810
اعني انن استخدمت خطوات الناس ولكن كنت
...اركض

383
00:21:45,352 --> 00:21:55,094
<font color="#0080ff">© ترجمة</font>
<font color="#ff0080">MidoMazketly</font>

