﻿1
00:00:00,022 --> 00:00:01,567
سابقا في الخادمات المخادعات

2
00:00:02,291 --> 00:00:04,295
- ماذا هناك في المقعد الخلفي؟
- لاشيء

3
00:00:04,559 --> 00:00:07,266
هل هذا دم؟ يا انسه عليك ان تاتي معي

4
00:00:07,428 --> 00:00:10,896
- من قتلت نيك؟
- انا لست بقاتل

5
00:00:10,898 --> 00:00:13,365
عندما تعود للمنزل لن اكون هناك

6
00:00:13,367 --> 00:00:14,933
انا اعلم عما تفعله

7
00:00:14,935 --> 00:00:16,335
لو ...لو

8
00:00:16,337 --> 00:00:17,703
لو فقط تعطيني فرصه لاشرح

9
00:00:17,705 --> 00:00:19,905
اعطني عكازتي

10
00:00:19,907 --> 00:00:21,607
السيد كينيث؟

11
00:00:21,609 --> 00:00:23,575
- العم كين وقع
- ماذا؟

12
00:00:23,577 --> 00:00:24,943
لقد اخذت طفلي

13
00:00:24,945 --> 00:00:26,745
الشراب لن يعيده اليك

14
00:00:26,747 --> 00:00:28,947
سوف الم شتات نفسي اعدك

15
00:00:31,284 --> 00:00:32,417
اعلم بانك تنامين مع طوني

16
00:00:32,419 --> 00:00:33,719
طوني يجعلني سعيده

17
00:00:33,721 --> 00:00:35,253
زوجها اكتشف امر العلاقه

18
00:00:35,255 --> 00:00:36,954
انا فقط علي ان اجد خطه جديده

19
00:00:36,956 --> 00:00:39,257
عندما كنت اعرفه اسمه لم يكن طوني

20
00:00:39,259 --> 00:00:41,092
عليك ان تخبريني بالمزيد

21
00:00:45,631 --> 00:00:48,433
الاسم الحقيقي لحارسك الشخصي هو امير حسن

22
00:00:48,435 --> 00:00:51,536
ولكن هو لديه انصاف دزينه من أسامي المستعاره المختلفه

23
00:00:51,538 --> 00:00:54,605
انه رجل مخادع ولديه سجل بحجم اليخت

24
00:00:54,607 --> 00:00:56,941
من الغش والتزوير والاعتداء

25
00:00:56,943 --> 00:00:59,710
من يقول بان هناك لم يعد يوجد صحوة رجال؟

26
00:00:59,712 --> 00:01:01,278
بالعاده في ابتزازه

27
00:01:01,280 --> 00:01:03,614
يستهدف النساء الاثرياء المتزوجات في منتصف العمر

28
00:01:03,616 --> 00:01:06,784
يسحرهم الى علاقه غراميه ثم يبتزهم

29
00:01:06,786 --> 00:01:08,552
بتهديدهم باخبار ازواجهم

30
00:01:08,554 --> 00:01:11,721
ايفلين ستتدمر عندما تعلم بالامر

31
00:01:11,723 --> 00:01:13,657
لا استطيع ان انتظر حتى اخبرها

32
00:01:14,635 --> 00:01:15,459
شكرا مره اخرى ريك

33
00:01:15,461 --> 00:01:17,594
دعني اعلم ان كان هناك شيئا اخر استطيع ان افعله لك

34
00:01:17,596 --> 00:01:19,929
انتظر

35
00:01:19,931 --> 00:01:22,299
انا بالفعل اعلم بانهم معا

36
00:01:22,301 --> 00:01:23,967
وطوني يعلم باني اعلم

37
00:01:23,969 --> 00:01:25,636
- ايعلم؟
- نعم

38
00:01:25,638 --> 00:01:28,138
اذا كيف يعتقد بانه سيقوم بابتزازها؟

39
00:01:28,140 --> 00:01:29,973
لا بد بانه يفكر بطريقة اخرى

40
00:01:29,975 --> 00:01:31,307
ليستخرج بها المال منك

41
00:01:31,509 --> 00:01:33,843
ولكن كيف؟

42
00:01:38,349 --> 00:01:40,816
مرحبا انت

43
00:01:40,818 --> 00:01:42,518
صباح الخير السيده باول

44
00:01:42,520 --> 00:01:46,288
هذا هو الجدول لهذا اليوم

45
00:01:46,290 --> 00:01:48,156
انا وانت سنمارس الحب

46
00:01:48,158 --> 00:01:49,692
سأصل للنشوه مرتان

47
00:01:49,694 --> 00:01:52,060
وستاخذني للتنزيلات في قوجي

48
00:01:52,062 --> 00:01:53,863
حيث ساصل للنشوه مرتان أخريات

49
00:01:53,865 --> 00:01:55,698
انا لست بالمزاج

50
00:01:55,700 --> 00:01:57,533
منذ متى؟

51
00:01:57,535 --> 00:01:59,201
السيده باول ارجوك

52
00:01:59,203 --> 00:02:00,869
لما تستمر بمناداتي السيده باول؟

53
00:02:00,871 --> 00:02:02,670
انا احاول بأن لا اضايقك

54
00:02:02,672 --> 00:02:06,074
حسنا اظن بان عليك ان تصبح موظف جيد وتصبح عاريا

55
00:02:08,244 --> 00:02:09,577
حسنا

56
00:02:09,579 --> 00:02:12,347
اني حقا لا استطيع ان احتمل فقدان هذه الوظيفه

57
00:02:12,349 --> 00:02:13,748
حسنا لن يحصل

58
00:02:13,750 --> 00:02:15,750
ليس عندما تقبلني بهذا الشكل

59
00:02:21,424 --> 00:02:24,492
<font color="#0000ff">تمت الترجمه بواسطه</font>
<font color="#ff0000">--samsmeya--</font>
<font color="#808000">الموسم الثاني-الحلقه الحاديه عشر</font>

60
00:02:36,405 --> 00:02:37,571
اهلا انتي

61
00:02:37,573 --> 00:02:39,807
صباح الخير جافي

62
00:02:41,410 --> 00:02:43,411
هل قضيتي وقتا ممتعا ليلة البارحه؟

63
00:02:43,413 --> 00:02:44,912
هل انا اقوم بصنع لك الفريتاتا؟

64
00:02:46,249 --> 00:02:47,581
لا بد بانك قضيتي وقتا جدا ممتعا

65
00:02:47,583 --> 00:02:49,149
نعم بالفعل

66
00:03:03,130 --> 00:03:04,798
نعم؟

67
00:03:04,800 --> 00:03:06,266
انا بابلو

68
00:03:07,435 --> 00:03:09,369
زويلا بابلو

69
00:03:09,371 --> 00:03:11,271
زوجها السابق؟

70
00:03:11,273 --> 00:03:13,106
زوجها الحالي ولكن شكرا على السؤال

71
00:03:13,108 --> 00:03:14,140
هل هي هنا؟

72
00:03:14,142 --> 00:03:15,641
انها تصنع الافطار

73
00:03:15,643 --> 00:03:18,111
انها رائحه جيده

74
00:03:18,113 --> 00:03:20,280
لو دعيته للاكل معنا سأقتلك

75
00:03:20,282 --> 00:03:23,115
- علينا ان نتحدث
- لا ليس علينا

76
00:03:23,117 --> 00:03:25,451
بل حقا حقا علينا

77
00:03:25,453 --> 00:03:26,819
هل من الممكن ان تتركنا لوحدنا؟

78
00:03:26,821 --> 00:03:28,320
اوكي

79
00:03:28,322 --> 00:03:31,123
- ابقى هنا
- اوكي

80
00:03:31,125 --> 00:03:32,558
زويلا ارجوك ان هذا مهم

81
00:03:32,560 --> 00:03:34,426
لو كان هذا جدا مهم لما لم تتصل بي؟

82
00:03:34,428 --> 00:03:36,562
لقد اتصلت بك 10 مرات ليلة امس

83
00:03:36,564 --> 00:03:37,730
اين كنت؟

84
00:03:37,732 --> 00:03:39,664
حسنا بالبدايه كنا نستحم

85
00:03:39,666 --> 00:03:41,000
ليس الان جافي

86
00:03:41,002 --> 00:03:43,168
زويلا اجلبي حقيبتك عليك ان تاتي معي

87
00:03:43,170 --> 00:03:44,636
استمع الي

88
00:03:44,638 --> 00:03:46,671
انت تركتني بعد عشرون سنه زواج

89
00:03:46,673 --> 00:03:49,508
لقد دمرت ثقتي واحترامي لنفسي

90
00:03:49,510 --> 00:03:51,810
الشيء الوحيد في هذا العالم الذي اثق منه

91
00:03:51,812 --> 00:03:54,980
انني لن اذهب معك لاي مكان مره اخرى

92
00:03:54,982 --> 00:03:56,414
فالنتينا في السجن

93
00:03:56,416 --> 00:03:58,817
الشرطه وجدو دما في سيارتها

94
00:03:58,819 --> 00:04:00,351
وهي لا تقول من اين اتى

95
00:04:01,353 --> 00:04:03,855
علي ان  اذهب

96
00:04:10,196 --> 00:04:11,329
انها رائعه

97
00:04:11,331 --> 00:04:12,596
صحيح

98
00:04:12,598 --> 00:04:14,332
ريجي انه صديق جدا كريم

99
00:04:14,334 --> 00:04:16,000
ليس حقا

100
00:04:16,002 --> 00:04:19,003
اننا نتواعد لاشهر ولكننا لم ... تعلمون

101
00:04:19,005 --> 00:04:21,872
وهو يظن بان القلادة ستدخلني في المزاج

102
00:04:21,874 --> 00:04:23,374
هذا الماس اربعه قيراط

103
00:04:23,376 --> 00:04:25,343
سيدخلني في المزاج

104
00:04:25,345 --> 00:04:26,844
حسنا انا لن انام معه

105
00:04:26,846 --> 00:04:28,178
انه افعى

106
00:04:28,180 --> 00:04:29,513
الافعى التي تدفع لاعداد البلاتين

107
00:04:29,515 --> 00:04:30,881
كارمن

108
00:04:30,883 --> 00:04:32,182
حسنا ساصمت اذا لبستها

109
00:04:32,184 --> 00:04:35,019
حسنا لما تظنين بان ريجي افعى؟

110
00:04:35,021 --> 00:04:38,188
لقد جعل السيد كينيث يطرد ابنته من المنزل

111
00:04:38,190 --> 00:04:39,523
وبعد ذلك زوجته

112
00:04:39,525 --> 00:04:41,391
والان السيد كينيث في المستشفى

113
00:04:41,393 --> 00:04:43,226
بسبب سقوطه الغامض

114
00:04:43,228 --> 00:04:46,029
لما ريجي يريد ان يؤذي عمه؟

115
00:04:46,031 --> 00:04:48,198
انه يختلس اموال كينيث

116
00:04:48,200 --> 00:04:50,833
وعندما يرحل الجميع يستطيع ان يفلت بفعلته

117
00:04:50,835 --> 00:04:52,369
ربما عليك ان تتصلي بالشرطه

118
00:04:52,371 --> 00:04:55,205
سافعل عندما اجد الدليل

119
00:04:55,207 --> 00:04:56,706
كيف ستحصلين على ذلك؟

120
00:04:56,708 --> 00:04:59,543
سوف امر على اوراق ريجي

121
00:04:59,545 --> 00:05:01,177
قد اجد نسخ

122
00:05:01,179 --> 00:05:04,714
لكشف حسابه البنكي او التحويلات المصرفيه

123
00:05:04,716 --> 00:05:07,183
حسنا لا تدعيه يعلم بانك تبحثين خلفه

124
00:05:07,185 --> 00:05:10,519
هو لا يعلم باني ذكيه بما يكفي لاكتشف هذا

125
00:05:10,521 --> 00:05:13,056
انه فقط يراني كبعض المهاجرين المغفلين

126
00:05:13,058 --> 00:05:14,891
اذا هو مستعد لصحوه عنيفه

127
00:05:14,893 --> 00:05:16,559
حسنا علي ان اذهب

128
00:05:16,561 --> 00:05:18,727
ساتصل بكم يا فتيات خلال ايام قليله

129
00:05:18,729 --> 00:05:20,996
انتظري كارمن القلاده؟

130
00:05:20,998 --> 00:05:24,200
اوه هل نسيت ان اخلعها؟

131
00:05:24,202 --> 00:05:25,568
همم

132
00:05:25,570 --> 00:05:26,902
انا اسفه

133
00:05:39,348 --> 00:05:40,616
شكرا لقدومك يارجل

134
00:05:40,618 --> 00:05:42,217
لقد قطعت الحصه لذلك

135
00:05:42,219 --> 00:05:43,619
ماذا يجري بحق الجحيم؟

136
00:05:43,621 --> 00:05:45,253
اريد ان اقترض بعض المال

137
00:05:45,255 --> 00:05:46,421
يا رفيق

138
00:05:46,423 --> 00:05:47,623
علي ان اخرج من المدينه لفتره

139
00:05:47,625 --> 00:05:48,757
هل يمكنك مساعدتي ام ماذا؟

140
00:05:50,060 --> 00:05:52,960
 انا فقط لدي دولاران

141
00:05:52,962 --> 00:05:54,095
ماذا يحصل؟

142
00:05:55,298 --> 00:05:57,198
اعتقد بانه سيقبض علينا

143
00:05:57,200 --> 00:05:58,933
هل اخبرت احدا؟

144
00:05:58,935 --> 00:06:00,868
فالنتينا

145
00:06:00,870 --> 00:06:02,103
كيف فعلت ذلك؟

146
00:06:02,105 --> 00:06:04,939
لقد طعنت وهي ليست غبيه

147
00:06:04,941 --> 00:06:06,241
هذا سيء

148
00:06:06,243 --> 00:06:09,243
- اعني لو اخبرت احدا
- لا اعتقد بانها ستفعل

149
00:06:09,245 --> 00:06:10,444
ولكني ساخرج احترازا

150
00:06:10,446 --> 00:06:11,646
وربما عليك ان تقوم بالمثل

151
00:06:19,404 --> 00:06:20,621
ريمي

152
00:06:20,623 --> 00:06:22,456
اين هي؟

153
00:06:22,458 --> 00:06:24,291
انها في احدى الغرف للاستجواب

154
00:06:24,293 --> 00:06:25,459
لم يدعوني اراها

155
00:06:25,461 --> 00:06:26,793
اوه يا الهي

156
00:06:26,795 --> 00:06:28,061
انها لم ترد ان اتصل بكم يا رفاق

157
00:06:28,063 --> 00:06:29,329
ولكني لم اعرف شيئا اخر لافعله

158
00:06:29,331 --> 00:06:30,631
حسنا لقد فعلت الامر الصحيح

159
00:06:30,633 --> 00:06:31,665
انني لا افهم

160
00:06:31,667 --> 00:06:33,133
هل تعلم ماذا حصل؟

161
00:06:34,936 --> 00:06:36,537
عليك ان تساليها

162
00:06:40,975 --> 00:06:42,275
امي

164
00:06:43,611 --> 00:06:44,811
ماذا يحصل؟

165
00:06:44,813 --> 00:06:46,646
لقد قالوا بانهم وجدو دما في سيارتك

166
00:06:46,648 --> 00:06:49,082
اعلم بان يبدو الامر سيئا ولكني لم افعل شيئا خطأ اقسم

167
00:06:49,084 --> 00:06:50,817
نحن على استعداد لتصديقها

168
00:06:50,819 --> 00:06:52,986
ان اخبرتنا بدم من هذا ؟. وكيف وصل الى هناك؟

169
00:06:52,988 --> 00:06:54,320
اذا اخبريهم

170
00:06:54,322 --> 00:06:56,189
لا استطيع

171
00:06:56,191 --> 00:06:57,690
فالنتينا جوزفينا دياز

172
00:06:57,692 --> 00:06:59,825
ستخبرين هؤلاء الناس بما يريدون معرفته الان

173
00:06:59,827 --> 00:07:03,162
الا يمكننا الكلام عنه في المنزل؟

174
00:07:03,164 --> 00:07:04,664
بالبدايه عليها ان تجيب على اسالتنا

175
00:07:04,666 --> 00:07:07,333
انتظر دقيقه هل هي رهن الاعتقال؟

176
00:07:07,335 --> 00:07:09,535
ليس بعد

177
00:07:09,537 --> 00:07:11,003
اذا هذا يعني بانك لا تستطيع ان تحبسها

178
00:07:11,005 --> 00:07:12,171
هل انا محق؟

179
00:07:12,173 --> 00:07:13,471
سيكون من مصلحتها

180
00:07:13,473 --> 00:07:15,007
لو ساعدتنا في هذا التحقيق

181
00:07:15,009 --> 00:07:16,541
حسنا انا ابوها

182
00:07:16,543 --> 00:07:17,976
واظن بان من مصلحتها ان تذهب للمنزل

183
00:07:17,978 --> 00:07:19,044
سيدي ارجوك

184
00:07:19,046 --> 00:07:20,345
لقد سمعت الرجل اننا ذاهبون

185
00:07:51,810 --> 00:07:52,877
روزي؟

186
00:07:59,218 --> 00:08:01,552
لدي اخبار جيده

187
00:08:01,554 --> 00:08:02,720
حقا.؟

188
00:08:02,722 --> 00:08:03,987
لقد تلقيت جميع الافادات

189
00:08:03,989 --> 00:08:05,556
التي طلبها قاضي الهجره

190
00:08:05,558 --> 00:08:07,558
انتي وميغيل بعد ايام قليله

191
00:08:07,560 --> 00:08:09,059
ستحصلون على الاقامه

192
00:08:10,896 --> 00:08:12,730
اليس هذا رائعا؟

193
00:08:12,732 --> 00:08:15,699
نعم

194
00:08:15,701 --> 00:08:18,235
شكرا لك كثيرا لجهودك

195
00:08:18,237 --> 00:08:20,070
من دواعي سروري

196
00:08:20,072 --> 00:08:22,372
ماهذا ؟

197
00:08:22,374 --> 00:08:24,241
من اين حصلت عليها؟

198
00:08:24,243 --> 00:08:27,043
وجدتها على الارض

199
00:08:27,045 --> 00:08:30,580
اوه

200
00:08:30,582 --> 00:08:32,415
انه كتيب لحديقة القيقب

201
00:08:32,417 --> 00:08:34,751
انه افضل مركز رعايه بالبلد

202
00:08:34,753 --> 00:08:38,254
لديهم حمامات سباحه وملاعب تنس واشغال

203
00:08:38,256 --> 00:08:39,722
لما لديك هذا؟

204
00:08:39,724 --> 00:08:41,357
حسنا بعد سقوطه

205
00:08:41,359 --> 00:08:43,092
العم كين يحتاج الى رعايه اكثر من التي نقدمها له

206
00:08:43,094 --> 00:08:45,928
و حديقه القيقب لدهم 24 ساعه رعايه طبيه

207
00:08:45,930 --> 00:08:48,063
ولكن هذا في سكرامنتو
<font color="#ff8040">منطقه في كاليفورنيا</font>

208
00:08:48,065 --> 00:08:49,766
كيف يمكننا زيارته؟

209
00:08:49,768 --> 00:08:51,601
انا متاكد باننا سنجد طريقه

210
00:08:51,603 --> 00:08:53,936
انظري الاوراق لقد وقعت

211
00:08:53,938 --> 00:08:56,438
لا يوجد فائده من الجدال حول ذلك

212
00:08:56,440 --> 00:08:58,274
اذا متى سترسله الى هناك؟

213
00:08:58,276 --> 00:09:00,575
اسبوعان

214
00:09:00,577 --> 00:09:02,244
لا

215
00:09:02,246 --> 00:09:05,114
لما انتي متضايقه؟

216
00:09:05,116 --> 00:09:07,283
عمي سيحصل على رعايه جيده

217
00:09:07,285 --> 00:09:09,117
وانتي ستحصلين على الكرت الاخضر

218
00:09:09,119 --> 00:09:11,820
هيا روزي

219
00:09:11,822 --> 00:09:14,323
انها نهاية سعيده للجميع

220
00:09:20,072 --> 00:09:22,739
- ابن السافله
- ما الامر؟

221
00:09:22,841 --> 00:09:26,176
هؤلاء الكتاب الحمقى سيجعلون شخصيتي في غيبوبه

222
00:09:26,178 --> 00:09:27,811
دكتور لنس في غيبوبه؟

223
00:09:27,813 --> 00:09:30,346
الممرضه جيني ستكون جدا محبطه

224
00:09:30,348 --> 00:09:31,615
هل تعلمين لما فعلو ذلك؟

225
00:09:31,617 --> 00:09:33,082
حتى يعطون مساحه اكبر

226
00:09:33,084 --> 00:09:34,518
لذلك المفلس الذي يلعب دور دكتور بليك

227
00:09:34,520 --> 00:09:36,753
او انه جدا حالم

228
00:09:37,788 --> 00:09:39,623
لذلك المفلس

229
00:09:39,625 --> 00:09:40,790
لا يمكنني ان اصدق ذلك

230
00:09:40,792 --> 00:09:42,258
انظر للجانب المشرق

231
00:09:42,260 --> 00:09:44,527
انهم يدفعون لك لتنام طوال اليوم

232
00:09:44,529 --> 00:09:46,695
لن امانع لذلك

233
00:09:46,697 --> 00:09:49,365
لا انه مهين

234
00:09:49,367 --> 00:09:52,135
يتم التوصيل بي بالوريد بينما ذلك السيد "ساذهب الى جوليارد"0

235
00:09:52,137 --> 00:09:53,969
ويقبل من ارتبط بها عاطفيا

236
00:09:53,971 --> 00:09:55,804
عن ماذا تبحث؟

237
00:09:55,806 --> 00:09:57,373
بعض من السكوتش
<font color="#ff8040">"ويسكي"</font>

238
00:09:57,375 --> 00:09:59,375
لقد رميتهم جميعهم ظننت بانك توقفت

239
00:09:59,377 --> 00:10:00,809
اتتذكر؟

240
00:10:00,811 --> 00:10:02,044
انا فقط اريد شيئا لتهدئة اعصابي

241
00:10:02,046 --> 00:10:03,145
ها نحن ذا

242
00:10:03,147 --> 00:10:04,780
هل انت تخبىء الخمر؟

243
00:10:04,782 --> 00:10:06,882
انه للطوارىء وذلك النص من الطوارىء

244
00:10:06,884 --> 00:10:09,818
تحتاج الى الكحول للمواجهه هل هذا من الطواىء؟

245
00:10:09,820 --> 00:10:11,987
انتي خادمتي كارمن

246
00:10:11,989 --> 00:10:13,055
ولستي امي

247
00:10:13,057 --> 00:10:15,958
حسنا اذا لم تمانعي

248
00:10:17,493 --> 00:10:19,494
انا اقدر مقابلتك لي سيده باركر

249
00:10:19,496 --> 00:10:21,163
من دواعي سروري

250
00:10:21,165 --> 00:10:24,732
السيد "دريسدين" اخبرني بان بيننا صديق مشترك

251
00:10:24,734 --> 00:10:27,569
ماذا يسمي نفسه هذه الايام؟

252
00:10:27,571 --> 00:10:28,836
طوني بشاره

253
00:10:28,838 --> 00:10:31,339
انه يقدم نفسه كحارس شخصي

254
00:10:31,341 --> 00:10:33,308
لقد اخبرني بانه كان شيف

255
00:10:33,310 --> 00:10:34,742
هل طوني يعرف كيف يطبخ؟

256
00:10:34,744 --> 00:10:35,843
ليس حقا

257
00:10:35,845 --> 00:10:38,179
ولكنه كان يقظا ومهتم

258
00:10:38,181 --> 00:10:41,315
ويبحث عني برغبه في عينه

259
00:10:41,317 --> 00:10:44,518
شيئا لم يفعله لي زوجي لسنين

260
00:10:44,520 --> 00:10:45,853
وبذلك الجسد الذي لديه

261
00:10:45,855 --> 00:10:46,988
لقد قدم لي طعاما من المطعم الصيني

262
00:10:46,990 --> 00:10:48,089
ولم اهتم

263
00:10:48,391 --> 00:10:50,824
اذا ووقعتي في العلاقه

264
00:10:50,826 --> 00:10:53,660
انا لست امرأه غبيه سيد باول

265
00:10:53,662 --> 00:10:56,997
ولكنه يعلم الزر الصحيح ليضغطه

266
00:10:56,999 --> 00:10:59,500
هذه هي موهبته

267
00:10:59,502 --> 00:11:02,068
لذلك انا اكرهه

268
00:11:02,070 --> 00:11:05,839
السيد حسن انهى مراوغته للسيده باركر الى 80000$0

269
00:11:05,841 --> 00:11:10,676
كان من الممكن ان يكون اكثر ولكن زوجي توفي بشكل غير متوقع

270
00:11:10,678 --> 00:11:13,179
بدون ذلك النفوذ

271
00:11:13,181 --> 00:11:15,648
انا جدا اسف

272
00:11:18,152 --> 00:11:19,652
هل من الممكن ان اسال

273
00:11:19,654 --> 00:11:22,822
هل ستخبر زوجتك بما عرفته؟

274
00:11:22,824 --> 00:11:24,757
كيف الا اخبرها؟

275
00:11:24,759 --> 00:11:27,927
افترض بان ليس لديك خيار

276
00:11:27,929 --> 00:11:32,031
ولكن انصحك للمضي قدما بعنايه

277
00:11:33,700 --> 00:11:38,538
المرأه تحب ان تشعر بالحب والجمال

278
00:11:38,540 --> 00:11:40,673
خصوصا اولئك الذين في اعمار معينه

279
00:11:40,675 --> 00:11:46,378
وعندما نكتشف باننا كنا مغفلين

280
00:11:46,380 --> 00:11:51,850
من الممكن ان يكسرنا بشكل لا يمكن للرجال تخيله

281
00:12:00,861 --> 00:12:03,327
كيف يمكنني مساعدتك ايها المحقق؟

282
00:12:03,329 --> 00:12:04,796
اننا نحاول ان نبني خط الزمن

283
00:12:04,798 --> 00:12:06,565
لليله التي تعرض بها زوجك للحادث

284
00:12:06,567 --> 00:12:08,800
اتعلمين متى ترك المنزل ليذهب للجري؟

285
00:12:08,802 --> 00:12:11,069
لقد كنت في سريري اقرأ وغفوت للنوم

286
00:12:11,071 --> 00:12:12,571
الا يستطيع نيك ان يخبرك؟

287
00:12:12,573 --> 00:12:15,139
انه لا يتذكر الكثير وذلك غير مستغرب

288
00:12:15,141 --> 00:12:16,740
اتمنى لو اكون مفيده اكثر

289
00:12:16,742 --> 00:12:18,076
انه هذه ملكيه كبيره

290
00:12:18,078 --> 00:12:19,310
هل لديكم كاميرات امنيه؟

291
00:12:19,312 --> 00:12:20,778
بلى لدينا

292
00:12:26,085 --> 00:12:29,253
هذا هو نهاية الممر من الباب الامامي

293
00:12:29,255 --> 00:12:30,421
9:05 P.M.

294
00:12:30,423 --> 00:12:33,223
شكرا السيده ديرنغ

295
00:12:33,225 --> 00:12:37,595
ارجوك لا تردد في الاتصال اذا كان لديك اي اساله اخرى

296
00:12:37,597 --> 00:12:39,262
لدي واحد

297
00:12:39,264 --> 00:12:41,732
هل يمكنك ان تفكري بمن يمكنه ان يؤذي زوجك؟

298
00:12:41,734 --> 00:12:43,500
ماذا؟

299
00:12:43,502 --> 00:12:45,769
حسنا عادة السائقون يضغطون عالفرامل "البريك" قبل الاصطدام

300
00:12:45,771 --> 00:12:47,670
ولكن لم يكن هناك علامات زلق على الجسر

301
00:12:47,672 --> 00:12:49,439
مما يعني بان السياره لم تخفض السرعه

302
00:12:49,441 --> 00:12:52,442
يدل ذلك ان حادثة الاصطدام والهرب كانت متعمده

303
00:12:52,444 --> 00:12:54,777
اوه يا الهي

304
00:12:54,779 --> 00:12:56,746
حسنا في هذه المرحله انها مجرد نظريه

305
00:12:56,748 --> 00:12:58,681
شكرا على وقتك

306
00:13:05,756 --> 00:13:07,123
طوني

307
00:13:07,125 --> 00:13:08,925
كنت على وشك ان اصب لنفسي "براندي"0

308
00:13:08,927 --> 00:13:11,427
- اتنضم لي؟
- هذا كل الحق تماما

309
00:13:11,429 --> 00:13:13,129
انا اشارك زوجتي معك

310
00:13:13,131 --> 00:13:15,632
اقل شيئ تفعله ان تشاركني بمشروب

311
00:13:19,970 --> 00:13:21,970
ها هو ذا طوني

312
00:13:21,972 --> 00:13:25,974
أو هل تفضل "باولو"؟
أو "ماكسيميليان"؟
<font color="#ff8040">>> اسمائه المستعاره</font>

313
00:13:27,310 --> 00:13:29,945
لديك مجموعه متنوعه من الاسماء المستعاره

314
00:13:29,947 --> 00:13:32,881
غظنفر فاجئني

315
00:13:32,883 --> 00:13:35,317
لقد كنت افكر بانك كنت داكن اللون حتى تسحب الالمانيه

316
00:13:35,319 --> 00:13:36,318
جيدا لك

317
00:13:36,320 --> 00:13:39,988
لا اعرف ماذا اقول

318
00:13:39,990 --> 00:13:41,289
حسنا في البدايه

319
00:13:41,291 --> 00:13:42,991
لما لا تخبرني بالخطه "بي" ماهي؟؟

320
00:13:42,993 --> 00:13:44,492
خطتي "بي"؟؟

321
00:13:44,494 --> 00:13:46,628
تاريخيا انت تحب ان تبتز ضحاياك

322
00:13:46,630 --> 00:13:48,496
بتهديدهم بفضح العلاقه القذره

323
00:13:48,498 --> 00:13:51,499
ومن الواضح ان هذا لن يفلح مع ايفلين وانا

324
00:13:51,501 --> 00:13:53,501
لذلك انا ساموت لأعرف

325
00:13:53,503 --> 00:13:55,403
ماهي حركتك القادمه؟

326
00:13:57,406 --> 00:14:00,808
انا انوي ان ارفع دعوى قضائيه

327
00:14:00,810 --> 00:14:02,577
ممتاز مانوع الدعوه القضائيه؟

328
00:14:02,579 --> 00:14:04,145
للمضايقات

329
00:14:04,147 --> 00:14:08,183
زوجتك اجبرتني على الافعال الجنسيه

330
00:14:08,185 --> 00:14:12,352
وهددتني بالطرد لو لم امتثل لها

331
00:14:12,354 --> 00:14:14,321
لدي تسجيل

332
00:14:18,359 --> 00:14:20,227
هل هذا
ماوجدته في ساعتك؟

333
00:14:22,998 --> 00:14:24,531
اووبس

334
00:14:24,533 --> 00:14:26,500
انت ابن السافله

335
00:14:26,502 --> 00:14:29,503
هل تطلق هذا الشيء على الرجل

336
00:14:29,505 --> 00:14:32,506
الذي على وشك ان يعطيك 100,000$0

337
00:14:32,508 --> 00:14:35,108
ماذا؟

338
00:14:35,110 --> 00:14:37,544
هذا الذي تريده اليس كذلك؟
اموالي؟

339
00:14:37,546 --> 00:14:40,214
لما قد تعطيني 100,000$0

340
00:14:40,216 --> 00:14:41,715
لاني احب زوجتي

341
00:14:41,717 --> 00:14:44,017
واود ان اجنبها الاحراج

342
00:14:44,019 --> 00:14:45,952
لاكتشافها بانك كنت تستغلها

343
00:14:45,954 --> 00:14:48,387
هل هذه احدى الحيل؟

344
00:14:48,389 --> 00:14:50,023
ليس عالاطلاق

345
00:14:50,025 --> 00:14:53,226
والان اي اسم زائف تريد مني ان اكتب الشيك له؟

346
00:14:53,228 --> 00:14:57,030
لو كان مصطفى عليك ان تساعدني بالتهجئه

347
00:14:57,032 --> 00:14:58,732
اجعلها نقديا

348
00:14:58,734 --> 00:15:01,534
اظن بانني استطيع ان افعل ذلك

349
00:15:06,573 --> 00:15:09,975
ولكن هناك شرط واحد عليك ان توافق عليه

350
00:15:20,200 --> 00:15:23,536
انا وامك لقد تحدثنا

351
00:15:23,538 --> 00:15:26,372
ونظن بانك تحمين ذلك الرجل الذي توعدينه؟

352
00:15:26,374 --> 00:15:29,174
هل نحن محقين؟

353
00:15:29,176 --> 00:15:31,943
هل كان هذا دم ايثان بالسياره؟

354
00:15:35,048 --> 00:15:36,281
نعم

355
00:15:38,851 --> 00:15:41,053
لما كان ينزف؟

356
00:15:43,556 --> 00:15:45,790
لقد طعن

357
00:15:47,359 --> 00:15:49,528
وكيف طعن؟

358
00:15:49,530 --> 00:15:54,332
عزيزتي ارجوك

359
00:15:57,870 --> 00:16:00,038
انه جزء من تلك العصابه

360
00:16:00,040 --> 00:16:02,407
التي تسطو عالبيوت في بيفرلي هيل

361
00:16:04,376 --> 00:16:06,544
تلك التي قتلت اليخاندرو روبيو

362
00:16:06,546 --> 00:16:08,379
كان ذلك حادثا

363
00:16:08,381 --> 00:16:10,448
اوه يا الهي

364
00:16:10,450 --> 00:16:12,850
ومنذ متى وانت تعلمين عن ذلك؟

365
00:16:12,852 --> 00:16:14,718
انا فقط اكتشفت الامر

366
00:16:14,720 --> 00:16:16,220
سنتصل عالشرطه الان

367
00:16:16,222 --> 00:16:18,556
لا
لا استطيع ان اسلم ايثان

368
00:16:18,558 --> 00:16:20,390
رجلا مات

369
00:16:20,392 --> 00:16:22,560
يمكن ان تذهبي للسجن لعدم اخبارك

370
00:16:22,562 --> 00:16:24,061
انه مهم بالنسبة لي

371
00:16:24,063 --> 00:16:26,897
انا لن اهدم حياته

372
00:16:26,899 --> 00:16:28,933
عزيزتي

373
00:16:28,935 --> 00:16:30,233
استمعي الي

374
00:16:31,571 --> 00:16:35,739
عندما كنت ب17 اصدقائي الاثنان

375
00:16:35,741 --> 00:16:37,907
اجبروني لمساعدتهم على سرقة سياره

376
00:16:37,909 --> 00:16:39,076
بابلو

377
00:16:39,078 --> 00:16:40,944
لا باس

378
00:16:44,082 --> 00:16:46,083
ظننا باننا سنفلت بفعلتنا

379
00:16:46,085 --> 00:16:49,419
لحظات الا وراينا اشارة الشرطه خلفنا

380
00:16:49,421 --> 00:16:51,254
ماذا حدث؟

381
00:16:51,256 --> 00:16:54,724
قضيت 14 شهرا في السجن

382
00:16:54,726 --> 00:16:57,093
هل هو جادا؟

383
00:16:57,095 --> 00:16:59,996
اباك لم يرغب ابدا بان تعرفي

384
00:17:02,099 --> 00:17:04,701
يظن بانك ستخجلين منه

385
00:17:06,604 --> 00:17:09,005
علقت بمجموعه خاطئه

386
00:17:09,007 --> 00:17:11,340
وقد كلفني سنه من حياتي

387
00:17:11,342 --> 00:17:14,110
انا اتوسل لك

388
00:17:14,112 --> 00:17:18,080
ارجوك لا تفعلي نفس الخطأ الذي وقعت فيه

389
00:17:25,589 --> 00:17:30,926
السيده باول انا اخشى بان لدي بعض الاخبار المزعجه

390
00:17:30,928 --> 00:17:34,963
لا تقل بانك متعب على متعتنا  بعد الظهيره

391
00:17:34,965 --> 00:17:39,868
بالواقع لقد عرض علي فرصة عمل فريده

392
00:17:39,870 --> 00:17:42,937
مما يعني بانني سارحل

393
00:17:42,939 --> 00:17:45,640
طوني

394
00:17:45,642 --> 00:17:49,710
- لو كان المال المشكله
- انه اكثر من ذلك

395
00:17:49,712 --> 00:17:54,115
لقد اصبحت الصعوبه تتزايد علي للعمل هنا

396
00:17:54,117 --> 00:17:56,951
لماذا؟

397
00:17:58,954 --> 00:18:02,023
انتي امرأه غير عاديه

398
00:18:02,025 --> 00:18:05,492
غامضه وذكيه وجميله

399
00:18:05,494 --> 00:18:08,663
اوه
اكمل

400
00:18:08,665 --> 00:18:11,832
المغزى هو بانني لا يمكنني الاستمرار بالعمل هنا

401
00:18:11,834 --> 00:18:14,068
اعلم بانك لن تصبحي لي

402
00:18:14,070 --> 00:18:15,469
انه تعذيب

403
00:18:15,471 --> 00:18:19,306
لم يكن لدي فكره بانك تشعر على هذا النحو

404
00:18:19,308 --> 00:18:23,177
لما لم تقل اي شيئ؟

405
00:18:23,179 --> 00:18:26,146
لاني اعلم بانه لا فائده من الوقوع في حبك

406
00:18:26,148 --> 00:18:28,014
انتي لن تتركي زوجك ابدا

407
00:18:28,016 --> 00:18:30,050
هذا هو الافتراض تماما

408
00:18:30,052 --> 00:18:31,251
انها الحقيقه

409
00:18:31,253 --> 00:18:34,020
انتي تحبينه كثيرا

410
00:18:34,022 --> 00:18:37,891
بالقدر الذي هو يحبك ويحتاجك

411
00:18:37,893 --> 00:18:40,193
اذا

412
00:18:40,195 --> 00:18:41,995
متى سترحل؟

413
00:18:41,997 --> 00:18:43,997
الآن

414
00:18:45,032 --> 00:18:47,533
علي ان اذهب الى البنك وايداع بعض الاموال

415
00:18:47,535 --> 00:18:49,535
وبعد ذلك ساغادر الى المطار

416
00:18:49,537 --> 00:18:50,703
ولكنه ليس عادلا

417
00:18:50,705 --> 00:18:52,705
الا يمكننا ان نحظى بلقاء حب جنوني اخير؟

418
00:18:52,707 --> 00:18:54,006
لا يوجد هناك وقت

419
00:18:54,008 --> 00:18:57,543
حسنا قبله واحده اخيره ثم

420
00:18:57,545 --> 00:19:00,079
بحق ايامنا الخوالي

421
00:19:10,890 --> 00:19:13,058
انا حقا علي ان اذهب

422
00:19:13,060 --> 00:19:17,495
مع السلامه طوني بشاره

423
00:19:21,734 --> 00:19:24,102
شكرا على حبك لي

424
00:19:36,916 --> 00:19:38,950
منزل ويستمور

425
00:19:38,952 --> 00:19:42,286
انا اسفه انه في عمله اليوم

426
00:19:42,288 --> 00:19:44,421
هو لم يظهر ابدا؟

427
00:19:44,423 --> 00:19:47,225
هذا غير منطقي

428
00:19:49,295 --> 00:19:50,527
انتظر

429
00:19:52,064 --> 00:19:53,264
بسسس
سبنس سبنس

430
00:19:53,266 --> 00:19:54,831
انها 8:30.

431
00:19:54,833 --> 00:19:56,467
كان من المفترض ان تكون في الاستديو منذ نصف ساعه

432
00:19:56,469 --> 00:19:59,436
عليك حقا ان تعملي على لهجتك

433
00:19:59,438 --> 00:20:02,072
ليس لدي فكره عما تقولين

434
00:20:02,074 --> 00:20:03,774
اهلا

435
00:20:03,776 --> 00:20:05,409
حسنا فقط امهله 15 دقيقه

436
00:20:05,411 --> 00:20:07,411
تعلم انه لديه مشكله مع سيارته

437
00:20:07,413 --> 00:20:09,446
انا متاكده بانه سيكون هناك قريبا جدا

438
00:20:09,448 --> 00:20:10,581
اوكي شكرا

439
00:20:10,583 --> 00:20:14,284
هيا استيقظ

440
00:20:21,458 --> 00:20:23,293
هيا لنذهب

441
00:20:23,295 --> 00:20:25,262
لنفعل ذلك

442
00:20:25,264 --> 00:20:27,497
هيا
اوكي

443
00:20:29,100 --> 00:20:32,134
اه-
-لنذهب

444
00:20:32,136 --> 00:20:35,104
اين ويستمور بحق الجحيم.؟

445
00:20:35,106 --> 00:20:36,839
اذا لم نبدأ التصوير خلال عشر دقائق

446
00:20:36,841 --> 00:20:38,308
فاننا لن نعمل شيء لهذا اليوم

447
00:20:38,310 --> 00:20:40,976
انه هنا
اهدئوا جميعا

448
00:20:40,978 --> 00:20:42,312
- انه هنا
- واخيرا

449
00:20:42,314 --> 00:20:44,146
غرفة الملابس .. اجعلوه جاهزا

450
00:20:45,482 --> 00:20:48,483
اهلا
ماذا يحدث هنا؟

451
00:20:48,485 --> 00:20:50,853
منذ ان علم بانه سيكون بغيبوبه

452
00:20:50,855 --> 00:20:52,654
لقد رفض الخروج عن الشخصيه

453
00:20:52,656 --> 00:20:54,323
ياله من محترف ها؟

454
00:20:54,325 --> 00:20:55,825
هه نعم

455
00:20:55,827 --> 00:20:57,159
حسنا

456
00:20:57,161 --> 00:20:58,327
تحركو يا جماعه

457
00:20:58,329 --> 00:20:59,528
هيا

458
00:20:59,530 --> 00:21:00,729
انت تبلي جيدا
اخلد الى السرير

459
00:21:00,731 --> 00:21:01,996
هيا
هل جاهزون للقيام بهذا هيا

460
00:21:01,998 --> 00:21:03,264
لنذهب
هل يمكنك مساعدتي

461
00:21:05,368 --> 00:21:06,568
لا لا لا لا

462
00:21:06,570 --> 00:21:08,036
وجهك للاعلى صديقي

463
00:21:08,038 --> 00:21:10,439
هيا بنا

464
00:21:11,974 --> 00:21:13,875
هيا
هل نحن جاهزون؟

465
00:21:15,010 --> 00:21:16,678
حسنا

466
00:21:16,680 --> 00:21:18,579
الائحه جيده

467
00:21:19,982 --> 00:21:21,216
الجميع الى واحد

468
00:21:21,218 --> 00:21:24,018
الكاميرا رقم واحد
فقط اوصلها واضبطها

469
00:21:24,020 --> 00:21:27,856
و اكشن

470
00:21:27,858 --> 00:21:29,590
ما الامر جيني؟

471
00:21:29,592 --> 00:21:32,193
لازلت افكر بليلة البارحه

472
00:21:32,195 --> 00:21:33,427
بماذا جعلتك تفعل معي

473
00:21:33,429 --> 00:21:34,829
انا لن اعتذر لتقبيلي لك

474
00:21:34,831 --> 00:21:36,530
ولكن لنس في غيبوبه

475
00:21:36,532 --> 00:21:38,031
عندما يستيقظ

476
00:21:38,033 --> 00:21:39,199
سوف يكون لدينا شرحا لنقوم به

477
00:21:39,201 --> 00:21:40,401
ولكن حتى ذلك الحين

478
00:21:40,403 --> 00:21:42,002
احتاج ان احبك

479
00:21:53,714 --> 00:21:55,415
سحقا ,,, اقطع

480
00:21:55,417 --> 00:21:56,750
اقطع

481
00:21:56,752 --> 00:21:59,019
اي احد يعطيه قهوه
ارجوكم

482
00:21:59,021 --> 00:22:00,220
استيقظ

483
00:22:07,126 --> 00:22:09,460
السيد كنيث؟

484
00:22:09,462 --> 00:22:13,130
اريد ان اتحدث معك بخصوص ابن اختك

485
00:22:13,132 --> 00:22:17,968
هل تعلم بانه يخطط لوضعك في دار الرعايه؟

486
00:22:17,970 --> 00:22:21,306
السيد كينيث هل تسمعني؟

487
00:22:21,308 --> 00:22:23,474
علينا ان نوقفه

488
00:22:23,476 --> 00:22:25,376
ما المغزى؟

489
00:22:25,378 --> 00:22:28,279
ماذا؟

490
00:22:28,281 --> 00:22:31,816
لقد قضيت حياتي للسيطره على الجميع

491
00:22:31,818 --> 00:22:34,418
والان اكثر الناس أحبهم

492
00:22:34,487 --> 00:22:38,155
ديدي ,, لوسيندا ,, يكرهونني

493
00:22:38,157 --> 00:22:40,791
السيد كينيث
عليك ان تكون قويا الان

494
00:22:40,793 --> 00:22:44,661
علينا ان نخرجك من هنا قبل ان يرسلك ريجي بعيدا

495
00:22:44,663 --> 00:22:50,500
مهما كان سيحصل لي فانه قادم لي

496
00:22:50,502 --> 00:22:51,968
المعذره

497
00:22:51,970 --> 00:22:54,504
هذا الرجل ليس من المفترض ان يكون له زوارا

498
00:22:54,506 --> 00:22:58,174
كنت سارحل على اي حال

499
00:22:58,176 --> 00:22:59,943
لا تستسلم سيد كينيث

500
00:22:59,945 --> 00:23:02,345
سوف نفكر بامر ما

501
00:23:19,295 --> 00:23:20,696
مرحبا؟

502
00:23:20,698 --> 00:23:22,331
انا نيت
من دوفيني المركز الطبي

503
00:23:22,333 --> 00:23:24,433
لقد اخبرتني بان اتصل بك في حال لو احد قام بزيارة عمك

504
00:23:24,435 --> 00:23:26,535
يبدو باني دفعت اموالي جيدا

505
00:23:26,537 --> 00:23:29,705
نعم , حسنا كانت هنا فتاة مكسيكيه جميله

506
00:23:29,707 --> 00:23:32,540
لم احصل على اسمها

507
00:23:32,542 --> 00:23:37,212
لا بأس انا عرفت من تقصد

508
00:23:42,151 --> 00:23:43,385
توصيل النص

509
00:23:43,387 --> 00:23:44,887
شكرا سوف آخذه

510
00:23:44,889 --> 00:23:47,356
وارجوك اخبري السيد ويستمور باني جدا اسف

511
00:23:47,358 --> 00:23:49,290
لقد كان دائما جيدا معي

512
00:23:53,629 --> 00:23:55,229
اوه

513
00:23:55,231 --> 00:23:57,565
من كان هذا؟

514
00:23:57,567 --> 00:24:00,902
حسنا انهم فقط اوصلو لك النص

515
00:24:02,071 --> 00:24:03,571
اظن بان عليك ان تقرأه

516
00:24:03,573 --> 00:24:04,906
لماذا؟
انا في غيبوبه

517
00:24:04,908 --> 00:24:06,740
لا يبدو بان لدي نصا لاتذكره

518
00:24:06,742 --> 00:24:09,410
حسنا يبدو بان الكتاب قد غيرو مجرى قصتك

519
00:24:09,412 --> 00:24:12,413
حقا؟
هل انا استيقظت؟

520
00:24:12,415 --> 00:24:14,481
ليس كثيرا

521
00:24:16,584 --> 00:24:18,085
انهم يقتلوني!!0

522
00:24:18,087 --> 00:24:20,254
انا اسفه

523
00:24:20,256 --> 00:24:22,155
20عاما انا في هذا العمل

524
00:24:22,157 --> 00:24:24,257
ولا يمكنهم ان يخبروني شخصيا؟

525
00:24:24,259 --> 00:24:26,059
حسنا ومن الناحيه المشرقه

526
00:24:26,061 --> 00:24:28,762
الان لديك الوقت لتزور تيكر في اوربا

527
00:24:28,764 --> 00:24:30,764
وكيف سادفع لهذا؟
ليس لدي وظيفه

528
00:24:30,766 --> 00:24:32,433
انا متاكده بان لديك مدخرات

529
00:24:32,435 --> 00:24:34,735
الطلاق افلسني ولا استطيع حتى ان ادفع لك

530
00:24:34,737 --> 00:24:36,937
هذا ليس جيدا

531
00:24:36,939 --> 00:24:39,072
اين مفاتيحي؟

532
00:24:39,074 --> 00:24:40,273
لماذا؟

533
00:24:40,275 --> 00:24:41,774
المنتج يسكن على اميال من هنا

534
00:24:41,776 --> 00:24:43,009
سوف اذهب لتوبيخه

535
00:24:43,011 --> 00:24:44,177
لقد كنت تشرب

536
00:24:44,179 --> 00:24:45,778
انا بخير
اين مفاتيحي

537
00:24:45,780 --> 00:24:48,281
كارمن اعطيني اياهم

538
00:24:48,283 --> 00:24:49,715
دعني اوصلك

539
00:24:49,717 --> 00:24:51,117
- لا ساقود بنفسي
- لا حتى تعود الى رشدك

540
00:24:54,456 --> 00:24:56,288
اعطني هذه المفاتيح

541
00:24:56,290 --> 00:24:59,425
هذا من اجل مصلحتك

542
00:25:02,128 --> 00:25:03,463
افتحي الباب

543
00:25:03,465 --> 00:25:04,530
اريد المفاتيح

544
00:25:04,532 --> 00:25:05,631
هل تسمعينني؟

545
00:25:05,633 --> 00:25:06,966
اتسمعين؟

546
00:25:06,968 --> 00:25:09,602
هل تسمعين

547
00:25:20,146 --> 00:25:22,314
مرحبا روزي

548
00:25:22,316 --> 00:25:24,984
او اهلا

549
00:25:24,986 --> 00:25:26,485
انا اسفه لاني تأخرت

550
00:25:26,487 --> 00:25:28,820
المتجر كان مزدحما جدا اليوم

551
00:25:30,277 --> 00:25:32,762
لا تكذبي علي
اعلم بانك كنت بالمستشفى

552
00:25:33,994 --> 00:25:38,497
هذا فقط لاني كنت قلقه على السيد كينيث

553
00:25:38,499 --> 00:25:41,165
حسنا انا مسرور بان حصلت لك الفرصه لتودعينه

554
00:25:41,167 --> 00:25:43,468
لماذا تبتسم؟

555
00:25:43,470 --> 00:25:45,836
الاطباء قالوا بانه جيدا بما يكفي للسفر

556
00:25:45,838 --> 00:25:48,006
انا سارسله الى حديقه القيقب يوم الاثنين
<font color="#ff8040">حديقة القيقب : "اسم لمركز دار الرعايه"0</font>

557
00:25:48,008 --> 00:25:49,507
الاثنين؟

558
00:25:49,509 --> 00:25:52,510
- لا يمكنك
- لما لا؟

559
00:25:52,512 --> 00:25:56,247
لان

560
00:25:56,249 --> 00:25:58,016
لانك ان فعلت سوف اذهب الى الشرطه

561
00:25:58,018 --> 00:26:00,018
وساخبرهم بما تفعل

562
00:26:00,020 --> 00:26:03,186
وما انا فاعل؟

563
00:26:03,188 --> 00:26:04,855
السيد كينيث سيصبح اقوى

564
00:26:04,857 --> 00:26:06,857
ويريد ان يرجع سيطرته على اعماله

565
00:26:06,859 --> 00:26:09,159
ولذلك جعلته يسقط لتتخلص منه

566
00:26:09,161 --> 00:26:11,996
كما تخلصت من السيده ديدي ولوسيندا

567
00:26:11,998 --> 00:26:14,031
والان لما انا افعل ذلك؟

568
00:26:14,033 --> 00:26:15,933
لتحصل على اموال السيد كينيث

569
00:26:15,935 --> 00:26:19,436
اعلم ماذا يعني بان تحصل على توكيل عام من احد

570
00:26:19,438 --> 00:26:20,537
انا لست غبيه

571
00:26:20,539 --> 00:26:23,540
اذا منذ متى وانت تعلمين؟

572
00:26:23,542 --> 00:26:26,376
طويله بما يكفي

573
00:26:26,378 --> 00:26:28,545
لست انت الوحيد الذي تكذب في وجوه الناس

574
00:26:28,547 --> 00:26:30,380
ما كان عليك العبث معي

575
00:26:30,382 --> 00:26:32,715
ليس عندما يكون مستقبلك بيدي

576
00:26:32,717 --> 00:26:34,383
هيا اطردني

577
00:26:34,385 --> 00:26:37,386
ساكون بسعاده عامره الا اعمل لك بعد الان

578
00:26:37,388 --> 00:26:39,055
او تقبيلك

579
00:26:40,361 --> 00:26:42,734
انا لا اتحدث عن طردك

580
00:26:44,295 --> 00:26:46,395
هناك جلسة استماع للهجره الاسبوع القادم

581
00:26:46,397 --> 00:26:48,698
قد تجري جيدا لك ولابنك

582
00:26:48,700 --> 00:26:51,233
وقد لا تكون جيده

583
00:26:51,235 --> 00:26:55,637
هل انت تهدد لارسالنا بعيدا الى المكسيك؟

584
00:26:55,639 --> 00:26:58,207
لقد فطنتي على هذا اليس كذلك؟

585
00:27:00,243 --> 00:27:02,778
اظن بانك لست بهذا الغباء

586
00:27:21,598 --> 00:27:24,299
هل يمكنك التفكير باي احد يمكنه ان يؤذي زوجك

587
00:28:10,245 --> 00:28:11,645
مرحبا؟

588
00:28:11,647 --> 00:28:13,246
مرحبا اوبال

589
00:28:13,248 --> 00:28:14,480
ماريسول

590
00:28:14,482 --> 00:28:16,650
يا لها من مفاجأه ساره

591
00:28:16,652 --> 00:28:18,051
اسفه على ازعاجك

592
00:28:18,053 --> 00:28:19,653
ولكن الشرطه لقد مرت علي

593
00:28:19,655 --> 00:28:22,656
يريدون ان يعلموا متى نيكولاس غادر المنزل

594
00:28:22,658 --> 00:28:23,990
ليلة الحادثه

595
00:28:23,992 --> 00:28:26,526
لذلك لقد اريتهم اللقطات الامنيه

596
00:28:28,495 --> 00:28:30,129
افعلتي؟

597
00:28:30,131 --> 00:28:31,497
اهدئي

598
00:28:31,499 --> 00:28:32,831
لم اريهم الجزء

599
00:28:32,833 --> 00:28:34,733
الذي انطلقتي فيه بعد بضع دقائق

600
00:28:34,735 --> 00:28:36,669
يمكنني ان اشرح

601
00:28:36,671 --> 00:28:38,304
بالطبع

602
00:28:38,306 --> 00:28:39,972
لما لا تاتين الى المنزل

603
00:28:39,974 --> 00:28:41,641
ويمكنك ان تخبريني بكل شيء

604
00:28:41,643 --> 00:28:43,842
عندها لن اجعل الشرطه تتدخل

605
00:28:43,844 --> 00:28:47,245
سوف آتي عالفور

606
00:29:18,353 --> 00:29:21,988
- بخصوص ماحدث مسبقا
- لقد افزعتني

607
00:29:21,990 --> 00:29:24,823
اعلم اعلم
لقد كنت خارج عن السيطره

608
00:29:24,825 --> 00:29:27,026
انا جدا اسف

609
00:29:27,028 --> 00:29:29,362
اعدك بان هذا لن يحدث مره اخرى

610
00:29:29,364 --> 00:29:30,662
اعلم بانه لن يحدث

611
00:29:30,664 --> 00:29:32,664
لانك سوف تذهب لاعادة التأهيل

612
00:29:32,666 --> 00:29:35,567
هذا غير ضروري

613
00:29:35,569 --> 00:29:39,405
- استطيع ان اتحكم بالشرب
- لا اظن بان يمكنك هذا

614
00:29:41,108 --> 00:29:42,541
لا تفتحي

615
00:29:42,543 --> 00:29:43,876
لا اريد ان اتحدث مع اي احد الان

616
00:29:43,878 --> 00:29:47,012
سبنس
انت تريد ان ترى هذا الشخص

617
00:29:47,014 --> 00:29:50,181
من هو؟

618
00:29:50,183 --> 00:29:52,183
شخصا سوف تستمع له

619
00:29:56,622 --> 00:29:58,957
اهلا

620
00:30:01,693 --> 00:30:03,795
سمعت بانك لا تشعر بشعور جيد

621
00:30:03,797 --> 00:30:05,696
نعم

622
00:30:05,698 --> 00:30:08,132
لقد مررت باسبوعين عصيبين

623
00:30:08,134 --> 00:30:11,201
كارمن قالت بانك تشرب كثيرا

624
00:30:11,203 --> 00:30:12,537
اوه لا اعلم بماذا اخبرتك

625
00:30:12,539 --> 00:30:13,704
ولكن يمكنني ان اتمالك نفسي

626
00:30:13,706 --> 00:30:16,206
لا احتاج للذهاب الى اعادة التاهيل

627
00:30:16,208 --> 00:30:20,478
عندما اصبحت خادمتك اخبرتها بان تهتم بك

628
00:30:20,480 --> 00:30:24,248
اذا كانت كارمن تعتقد بانك تحتاج للمساعده اذا

629
00:30:24,250 --> 00:30:27,949
- وانا اظن ذلك ايضا
- هذا جدا محرج

630
00:30:28,021 --> 00:30:31,022
لماذا؟ لان هناك اثنان يهتمون بك

631
00:30:31,023 --> 00:30:34,024
انا لم اشأ ابدا ان تريني بهذا الشكل

632
00:30:36,527 --> 00:30:40,364
كل ما اراه عندما انظر اليك هو رجل رائع

633
00:30:40,366 --> 00:30:43,967
اذا لا انت لا تكرهينني؟

634
00:30:43,969 --> 00:30:47,371
بالطبع لا

635
00:30:49,707 --> 00:30:51,941
اذهب الى اعادة التأهيل

636
00:30:51,943 --> 00:30:55,311
وعندما تعود

637
00:30:55,313 --> 00:30:57,613
سوف اكون هنا انتظرك

638
00:31:21,237 --> 00:31:22,805
ماهذا؟

639
00:31:22,807 --> 00:31:24,840
لقد عثرت على احد تسجيلاتنا القديمه

640
00:31:24,842 --> 00:31:28,277
لقد فكرت بان اعيدهم رقميا

641
00:31:28,279 --> 00:31:30,913
لم اسمع هذه رقصة التانغو منذ دهر

642
00:31:30,915 --> 00:31:32,747
لقد رقصنا عليها في شهر عسلنا

643
00:31:32,749 --> 00:31:34,549
افعلنا؟

644
00:31:37,687 --> 00:31:40,222
لا يمكنني تذكر هذا

645
00:31:43,092 --> 00:31:47,595
لحسن حظك انا يمكنني

646
00:31:48,665 --> 00:31:50,965
- هل انت جادا؟
- طوني رحل

647
00:31:50,967 --> 00:31:53,468
لا احد سيمشي بيننا

648
00:31:53,470 --> 00:31:56,471
الن يكون اسهل تجربة رقصة الفالس؟

649
00:31:56,473 --> 00:31:59,607
او يمكننا .. لكن دعينا نواجه الامر

650
00:31:59,609 --> 00:32:02,476
انا وانتي ننوي الى رقصة التانغو

651
00:33:11,111 --> 00:33:13,212
اترغبين بالجلوس؟

652
00:33:13,214 --> 00:33:14,880
لا

653
00:33:14,882 --> 00:33:17,116
كما تشائين

654
00:33:17,118 --> 00:33:19,684
انت بالتأكيد تبدين متفائله

655
00:33:19,686 --> 00:33:21,186
انا شخص متفائل

656
00:33:21,188 --> 00:33:24,856
او على الاقل لقد كنت قبل ان انتقل الى هذا المنزل

657
00:33:24,858 --> 00:33:30,529
حيث اصبحت اشعر بعدم الامان وعدم الثقه والشك

658
00:33:31,302 --> 00:33:36,034
-ولكن هذا سيتغير
- ولما ؟

659
00:33:36,036 --> 00:33:39,137
لانك ستجيبين على بعض الاساله لاجلي

660
00:33:39,139 --> 00:33:41,372
تبدأ ب

661
00:33:41,374 --> 00:33:43,707
قتل من نيك؟

662
00:33:43,709 --> 00:33:46,877
هذا ما  كنت تبتزينه عليه اليس كذلك؟

663
00:33:46,879 --> 00:33:48,612
لديك شيء من الادله

664
00:33:48,614 --> 00:33:52,683
دليل كنت تمسكينه عليه؟

665
00:33:56,121 --> 00:33:59,089
لقد كانت لدينا حياة جيده

666
00:34:00,482 --> 00:34:03,393
ايثان وانا

667
00:34:03,395 --> 00:34:07,798
لقد عشنا في هذا المنزل كأنه ملك لنا

668
00:34:07,800 --> 00:34:10,734
كأننا مهمين

669
00:34:12,938 --> 00:34:17,740
هذا هو الاتفاق الذي لدي مع نيكولاس

670
00:34:17,742 --> 00:34:21,078
وبعد ذلك ظهرتي انتي وافسدتي كل ذلك

671
00:34:21,080 --> 00:34:23,913
لديك ثانيتان لتخبريني بما اريد معرفته

672
00:34:23,915 --> 00:34:25,983
او سآخذ تلك اللقطات الامنيه

673
00:34:25,985 --> 00:34:27,550
على الفور الى الشرطه

674
00:34:29,587 --> 00:34:34,290
استمريتي باخذ كل شيء لي

675
00:34:34,292 --> 00:34:38,294
- هذا ليس عادلا
-ارجوك لا تفعلي هذا

676
00:34:38,296 --> 00:34:39,963
ما هو الخيار الاخر الذي لدي؟

677
00:34:39,965 --> 00:34:41,764
لا

678
00:34:41,766 --> 00:34:44,934
امي
ماذا تفعلين؟

679
00:34:52,840 --> 00:34:54,007
اهلا

680
00:34:54,109 --> 00:34:55,842
هل لديك دقيقتان؟

681
00:34:55,944 --> 00:34:57,911
بالطبع تعالي الى هنا

682
00:35:03,050 --> 00:35:04,718
انا فقط اريدك ان تعلم

683
00:35:04,720 --> 00:35:07,388
بانني قررت بان اذهب للشرطه لاخبرهم عن ايثان

684
00:35:07,390 --> 00:35:09,790
اوه حسنا انت تفعلين الامر الصحيح

685
00:35:09,792 --> 00:35:12,058
وانا لن اخبرهم بانك خيطته

686
00:35:12,060 --> 00:35:13,559
لا اهتم لذلك فال

687
00:35:13,561 --> 00:35:15,695
كل ما يهمني ان تكونين بخير

688
00:35:17,231 --> 00:35:19,400
هل يمكنني ان اسالك على شيء؟

689
00:35:19,402 --> 00:35:23,069
لما لم تسلم ايثان؟
انا اعلم بانك لا تحبه

690
00:35:23,071 --> 00:35:25,671
لقد اخبرتك باني لن افعل

691
00:35:25,673 --> 00:35:28,008
وانا لا اخلف وعودي معك

692
00:35:29,524 --> 00:35:31,711
شكرا

693
00:35:34,248 --> 00:35:37,617
انظري

694
00:35:37,619 --> 00:35:40,186
انا اعلم بانك تمرين بالكثير الان

695
00:35:40,188 --> 00:35:41,987
والتوقيت حقا لا يمكن ان يكون أسوأ

696
00:35:41,989 --> 00:35:43,856
ولكن عندما تكونين مستعده اظن

697
00:35:49,430 --> 00:35:52,532
اذا هل هذا يعني باننا

698
00:35:52,534 --> 00:35:55,435
اششش لا تفسدها

699
00:36:01,041 --> 00:36:02,707
اوكي
شكرا

700
00:36:02,709 --> 00:36:06,278
- ماذا قال المحامي؟
- انه يريد مقابلتنا

701
00:36:06,280 --> 00:36:07,879
 قبل ان تتحدث فالنتينا مع الشرطه

702
00:36:07,881 --> 00:36:10,682
سوف اقابلك في مكتبه

703
00:36:10,684 --> 00:36:11,951
عظيم

704
00:36:11,953 --> 00:36:14,619
حسنا يبدو بان علي ان اذهب

705
00:36:14,621 --> 00:36:17,656
لقد فاتني وقت عشائي

706
00:36:17,658 --> 00:36:20,391
ايمكنني ان اصنع لك شيئا؟

707
00:36:21,728 --> 00:36:23,528
حسنا لقد رأيت دجاجا في الثلاجه

708
00:36:23,530 --> 00:36:25,396
انني احب بعض من "اروزو كون بولو"0
<font color="#ff8040">أكله مكسيكيه>></font>

709
00:36:25,398 --> 00:36:26,865
لقد فهمت

710
00:36:26,867 --> 00:36:30,335
بالطبع احتاج بعض المساعده لعمل هذا

711
00:36:30,337 --> 00:36:33,471
الا يمكنك ان تعطيني

712
00:36:34,573 --> 00:36:37,308
اوه شكرا

713
00:36:37,310 --> 00:36:38,609
بالطبع

714
00:36:41,246 --> 00:36:42,513
اتعلمين

715
00:36:42,515 --> 00:36:45,483
هيلين
ليست جيده كثيرا في الطبخ

716
00:36:45,485 --> 00:36:47,184
اوو هذا جدا سيء

717
00:36:47,186 --> 00:36:48,418
جافيير شيف

718
00:36:48,420 --> 00:36:49,987
ووسيم ايضا

719
00:36:49,989 --> 00:36:51,989
كان عليك ان تبدليني منذ سنين طويله

720
00:36:51,991 --> 00:36:53,591
اوه شوت لدي الدجاج في يدي

721
00:36:53,593 --> 00:36:54,825
ايمكنك ان تعطيني

722
00:36:56,427 --> 00:36:57,995
شكرا

723
00:36:57,997 --> 00:37:00,397
مره اخرى

724
00:37:00,399 --> 00:37:03,166
اذا جافيير رجل جيد؟

725
00:37:03,168 --> 00:37:04,534
انه رائع

726
00:37:04,536 --> 00:37:08,938
اعني بانه فقط مضى شهرا ولكن الى الان

727
00:37:08,940 --> 00:37:10,440
كيف هيلين؟

728
00:37:10,442 --> 00:37:11,608
رائعه

729
00:37:11,610 --> 00:37:13,910
بالرغم من انها لا تضحك على نكتي

730
00:37:13,912 --> 00:37:15,278
مم

731
00:37:15,280 --> 00:37:17,280
لا اظن بانها تستوعب حسي الفكاهي

732
00:37:17,282 --> 00:37:20,016
بابي نحن متزوجين لعشرون عاما

733
00:37:20,018 --> 00:37:23,285
صدقني عندما اقول

734
00:37:23,287 --> 00:37:25,454
بانك لست مضحكا

735
00:37:26,958 --> 00:37:29,959
هيي لقد دعيتيني بابي

736
00:37:29,961 --> 00:37:31,961
عاده قديمه

737
00:37:31,963 --> 00:37:34,130
تظل

738
00:37:37,968 --> 00:37:40,802
انت تعلم باني احمل الكثير من الغضب بابلو

739
00:37:40,804 --> 00:37:42,804
اعلم

740
00:37:43,206 --> 00:37:46,207
ولكن اليوم شكرت الله عليك

741
00:37:46,209 --> 00:37:48,009
حقا؟

742
00:37:48,011 --> 00:37:52,380
اعلم بانه صعب عليك بان تخبر فلنتينا بانك ذهبت الى السجن

743
00:37:52,382 --> 00:37:54,482
ولكني سعيده جدا لانك فعلت

744
00:37:54,484 --> 00:37:56,884
ذلك ما قلبها

745
00:37:56,886 --> 00:37:59,887
وحسنا وانتي ليَنتِها لي

746
00:37:59,889 --> 00:38:02,890
اننا دائما نكون فريق رائع

747
00:38:02,892 --> 00:38:05,260
اننا كذلك

748
00:38:26,176 --> 00:38:30,417
- هل فقدتي عقلك
- انها تعلم باني دهست نيك

749
00:38:30,419 --> 00:38:32,994
والحل هو ان تطلقي عليها؟

750
00:38:34,523 --> 00:38:36,356
- امي
- آه

751
00:38:37,694 --> 00:38:39,359
اني اعتذر على جنون امي

752
00:38:39,361 --> 00:38:40,360
هل انتي بخير؟

753
00:38:40,362 --> 00:38:43,029
نعم

754
00:38:43,031 --> 00:38:45,632
ماريسول هناك كتاب على الرف هناك

755
00:38:45,634 --> 00:38:46,766
الاحمر الكبير

756
00:38:46,768 --> 00:38:48,034
هل يمكنك ان تجلبي ذلك لي؟

757
00:38:48,036 --> 00:38:50,870
او بالطبع

758
00:38:50,872 --> 00:38:52,272
انها ستتصل بالشرطه

759
00:38:52,274 --> 00:38:53,707
اتظنين؟-
ايثان ارجوك-

760
00:38:53,709 --> 00:38:55,542
ليس لدي وقت لجنونك الان

761
00:38:55,544 --> 00:38:57,177
فقط اجلسي واصمتي اوكي

762
00:38:57,179 --> 00:39:00,346
اهذا الذي تريده؟

763
00:39:00,348 --> 00:39:03,249
نعم شكرا

764
00:39:05,786 --> 00:39:08,554
نيك يحتفظ بالنقود هنا للطواريء

765
00:39:08,556 --> 00:39:11,290
هو لم يظن بانني اعلم بهم ولكن

766
00:39:11,292 --> 00:39:12,558
اوه حسنا

767
00:39:12,560 --> 00:39:14,393
اتأخذ نقود نيك؟

768
00:39:14,395 --> 00:39:15,861
لقد ادخلت نفسي في مشكله

769
00:39:15,863 --> 00:39:17,396
احتاج ان اختفي لفتره

770
00:39:17,398 --> 00:39:19,198
اي نوع من المشاكل؟

771
00:39:19,200 --> 00:39:23,336
ايثان قبل ان تذهب اريد ان اسالك على امر

772
00:39:23,338 --> 00:39:24,837
افعلي بسرعه

773
00:39:24,839 --> 00:39:27,306
لما
لما قام نيكولاس

774
00:39:27,308 --> 00:39:28,874
بجعل امك تعيش هنا طوال هذه السنوات؟

775
00:39:28,876 --> 00:39:32,244
هل لديها شيئا عليه؟

776
00:39:32,246 --> 00:39:35,247
لست متأكدا ماهو ولكن نعم

777
00:39:35,249 --> 00:39:37,549
كان لديها شيئ

778
00:39:37,551 --> 00:39:40,418
بالطبع امي لم تستطيع ان تخبر اي احد

779
00:39:40,420 --> 00:39:43,789
لان نيك رآها ترمي داليا من على الجسر

780
00:39:47,093 --> 00:39:48,593
كلانا رأيناها

781
00:39:49,895 --> 00:39:52,764
لما تخبرها بذلك؟

782
00:39:52,766 --> 00:39:54,366
كما ترين بما انني انقذت حياتك

783
00:39:54,368 --> 00:39:57,235
ساقدر لك لو لم تخبري الشرطه بانني كنت هنا

784
00:39:57,237 --> 00:40:00,472
ايثان ماذا فعلت؟

785
00:40:02,441 --> 00:40:06,243
سوف تعرفين قريبا بما يكفي

786
00:40:06,245 --> 00:40:07,311
ايثان

787
00:40:12,450 --> 00:40:14,786
انا جدا اسفه

788
00:40:17,723 --> 00:40:19,824
على كل شيء

789
00:40:21,293 --> 00:40:23,661
اتمنى لو كنت اهتم

790
00:40:31,970 --> 00:40:35,138
انا ساتصل بالشرطه الان

791
00:40:35,140 --> 00:40:39,509
بعد ان افعل
اتحبين ان تتصلين على المحامي؟

792
00:41:10,173 --> 00:41:13,175
اهلا اريد ان اتحدث مع المحقق فيوجيرا

793
00:41:13,177 --> 00:41:14,509
انها ماريسول ديرنغ

794
00:41:14,511 --> 00:41:16,773
انا اتصل بخصوص حادثة الاصطدام والهرب

795
00:41:18,349 --> 00:41:20,582
حسنا سوف انتظر

796
00:41:28,691 --> 00:41:30,359
اوبال لا

797
00:41:34,260 --> 00:41:37,039
<font color="#0000ff">تمت الترجمه بواسطه
</font><font color="#ff0000">--SAMSMEYA--</font>
<font color="#0000ff">اتمنى ان تعجبكم ألقاكم الحلقه القادمه</font>