﻿1
00:00:01,134 --> 00:00:03,602
سابقا في الخادمات المخادعات

2
00:00:03,604 --> 00:00:05,070
لقد اخذت ابني-
الشرب لن يعيده اليك-

3
00:00:05,072 --> 00:00:07,773
انتي خادمتي كارمن ولستي امي

4
00:00:07,775 --> 00:00:09,108
اذهب الى اعادة التأهيل

5
00:00:09,110 --> 00:00:10,409
عندما تعود

6
00:00:10,411 --> 00:00:12,644
ساكون هنا بانتظارك

7
00:00:12,646 --> 00:00:14,079
ما الامر؟

8
00:00:14,081 --> 00:00:15,647
هناك مشكله في كليتي

9
00:00:15,649 --> 00:00:18,350
يبدو بان تلك التافهه الصغيره انتهت صلاحيتها

10
00:00:18,352 --> 00:00:20,619
ابي طردني من المنزل بسببك انتي

11
00:00:20,621 --> 00:00:22,354
انا لا اريدها ان تذهب

12
00:00:22,356 --> 00:00:23,589
انها ديدي

13
00:00:23,591 --> 00:00:25,190
ماذا يحصل؟

14
00:00:25,192 --> 00:00:26,425
عمي طلب مني ومن مدير اعماله

15
00:00:26,427 --> 00:00:28,660
ان نعلم ديدي بانه يريد الطلاق

16
00:00:28,662 --> 00:00:30,029
علينا ان نخرجك من هنا

17
00:00:30,031 --> 00:00:31,330
قبل ان يرسلك ريجي بعيدا

18
00:00:31,332 --> 00:00:33,032
هذا الرجل لا يفترض ان يكون له زوارا

19
00:00:33,034 --> 00:00:34,466
السيد كينيث أصبح اقوى

20
00:00:34,468 --> 00:00:36,235
انه يريد ان يستعيد ادارته على اعماله

21
00:00:36,237 --> 00:00:37,703
لذلك جعلته يسقط

22
00:00:37,705 --> 00:00:39,338
هناك جلسة استماع للهجره الاسبوع القادم

23
00:00:39,340 --> 00:00:41,440
قد تجري جيدا لك ولابنك

24
00:00:41,442 --> 00:00:42,741
وقد لا تجري جيدا

25
00:00:42,743 --> 00:00:44,309
اريد ان نقتحم منزلا اخر

26
00:00:44,311 --> 00:00:45,611
هل انت منتشي؟

27
00:00:45,613 --> 00:00:47,414
اخر مره عندما خرجنا كارتر قتل احدا

28
00:00:50,316 --> 00:00:51,517
علينا ان نخرج من هنا

29
00:00:51,519 --> 00:00:53,252
هل اخبرت احدا-
فالنتينا-

30
00:00:53,254 --> 00:00:55,187
لو اخبرت احدا-
-لا اظن بانها ستفعل

31
00:00:55,189 --> 00:00:56,455
وانا سارحل فقط احترازا

32
00:00:56,457 --> 00:00:57,657
ربما عليك ان تفعل المثل

33
00:00:57,658 --> 00:00:58,724
سنتصل بالشرطه الان

34
00:00:58,726 --> 00:01:00,292
لا استطيع ان اسلم ايثان

35
00:01:00,294 --> 00:01:02,161
لقد قضيت 14 شهرا في السجن

36
00:01:02,163 --> 00:01:04,096
ارجوك لا تفعلي نفس الخطأ الذي اقترفته

37
00:01:04,098 --> 00:01:06,165
لقد قررت ان اخبر الشرطه عن ايثان

38
00:01:06,167 --> 00:01:07,132
انتي تفعلين الامر الصحيح

39
00:01:07,134 --> 00:01:08,600
صباح الخير جافيير

40
00:01:08,602 --> 00:01:10,269
اذا جافيير رجل جيد؟

41
00:01:10,271 --> 00:01:11,770
انه رائع

42
00:01:11,772 --> 00:01:14,640
ولكن اليوم كنت اشكر الله عليك

43
00:01:14,642 --> 00:01:15,774
من قتلت نيك؟

44
00:01:15,776 --> 00:01:17,843
انا لست بقاتل

45
00:01:17,845 --> 00:01:19,745
اوبال لا

46
00:01:31,491 --> 00:01:34,226
فقط لم اكن اعرف بانها بهذا الجنون

47
00:01:34,228 --> 00:01:37,162
اننا متأسفون جدا

48
00:01:39,466 --> 00:01:42,668
السيده ديرنغ زوجك هنا

49
00:01:42,670 --> 00:01:44,303
ماذا يجري بحق الجحيم؟

50
00:01:44,305 --> 00:01:45,871
اوبال ماتت

51
00:01:45,873 --> 00:01:47,372
ماذا؟

52
00:01:47,374 --> 00:01:49,241
لقد اطلقت النار على نفسها ليلة البارحه

53
00:01:49,243 --> 00:01:51,510
هنا؟

54
00:01:51,512 --> 00:01:53,178
اوه يا الهي

55
00:01:53,180 --> 00:01:55,848
والان نحتاج ان نتحدث

56
00:01:58,485 --> 00:02:01,720
ان تشهدي على شيئا كهذا

57
00:02:01,722 --> 00:02:03,255
لا استطيع ان اتخيل

58
00:02:03,257 --> 00:02:04,590
كان فظيعا

59
00:02:04,592 --> 00:02:05,624
اوه

60
00:02:05,626 --> 00:02:07,526
انا اسف

61
00:02:07,528 --> 00:02:09,261
انا انا اسف

62
00:02:09,263 --> 00:02:11,797
كنت اظن تحت الظروف

63
00:02:14,767 --> 00:02:16,668
لقد تعلمت شيئا ليلة البارحه

64
00:02:16,670 --> 00:02:18,303
ماهو؟

65
00:02:18,305 --> 00:02:20,873
كانت اوبال هي من دفعت داليا من على الجسر

66
00:02:20,875 --> 00:02:22,774
في البدايه شعرت بالارتياح

67
00:02:22,776 --> 00:02:25,477
لكن بعد ذلك خطر على بالي

68
00:02:25,479 --> 00:02:28,814
لما تحتفظ بسرها كل هذه السنوات؟

69
00:02:28,816 --> 00:02:32,217
الا ان كان لك سرا يخصك؟

70
00:02:32,219 --> 00:02:36,488
وقد يكون جدا فظيعا لك

71
00:02:36,490 --> 00:02:39,758
حتى تجعل موت زوجتك بدون عقاب

72
00:02:39,760 --> 00:02:42,361
اذا

73
00:02:42,363 --> 00:02:44,363
ربما قد تكون قتلت احدا

74
00:02:44,365 --> 00:02:46,165
حسنا المنزل ممتلىء بالغرباء

75
00:02:46,167 --> 00:02:47,199
هل يمكننا ان نناقش هذا لاحقا؟

76
00:02:47,201 --> 00:02:48,901
لن اكون هنا لاحقا

77
00:02:50,870 --> 00:02:52,604
اين كانت اوبال تقيم؟

78
00:02:52,606 --> 00:02:54,473
في شقة ما
لماذا؟

79
00:02:54,475 --> 00:02:55,674
لقد اعطيتها ساعه ذات مره

80
00:02:55,676 --> 00:02:57,309
انها تعود لجدتي

81
00:02:57,311 --> 00:02:59,431
اريد ان استعيدها
الا تعرفين عنوانها؟

82
00:03:00,380 --> 00:03:01,813
حسابها المصرفي في "بيفرلي بيسفك"0

83
00:03:01,815 --> 00:03:03,916
انا متاكد بانهم يعلمون اين كانت تقيم

84
00:03:03,918 --> 00:03:05,918
اذا

85
00:03:05,920 --> 00:03:08,720
انت لن تخبرني بمافعلت؟

86
00:03:08,722 --> 00:03:10,822
ليس كما تظنين

87
00:03:18,865 --> 00:03:20,866
اذا كيف جرى الامر؟

88
00:03:20,868 --> 00:03:22,968
كل ماكان يتحدث عنه شقة اوبال

89
00:03:22,970 --> 00:03:24,670
لماذا؟

90
00:03:24,672 --> 00:03:26,338
لقد كانت تبتزه

91
00:03:26,340 --> 00:03:28,207
ربما يكون لديها دليل ملموس عما فعل

92
00:03:28,209 --> 00:03:30,742
عليك ان تذهبي لتلك الشقه قبل ان يفعل نيك

93
00:03:30,744 --> 00:03:32,678
هل تعلمين اين كانت تقيم؟

94
00:03:32,680 --> 00:03:36,215
في الحقيقه والواقع اعرف

95
00:03:39,240 --> 00:03:45,240
<font color="#0000ff">تمت الترجمه بواسطه </font>
--<font color="#ff0000">SAMSMEYA</font>--
<font color="#808000">الحلقه الثانيه عشر-الموسم الثاني</font>
<font color="gold">تعديل</font>
<font color="red">2fun</font>

96
00:04:02,342 --> 00:04:03,976
صباح الخير

97
00:04:03,978 --> 00:04:06,778
اوه سحقا

98
00:04:06,780 --> 00:04:09,314
هل مارسنا الجنس ليلة امس؟

99
00:04:09,316 --> 00:04:10,482
لا

100
00:04:10,484 --> 00:04:12,417
اوه شكرا يارب

101
00:04:12,419 --> 00:04:14,653
مارسنا الحب

102
00:04:14,655 --> 00:04:16,288
اوه

103
00:04:16,290 --> 00:04:19,725
شكرا على لاشيء

104
00:04:23,731 --> 00:04:25,030
أمي

105
00:04:25,032 --> 00:04:26,632
اوه

106
00:04:26,634 --> 00:04:28,634
ابنتي ماذا تفعلين هنا؟

107
00:04:28,636 --> 00:04:30,936
علي ان اقابل الشرطه الساعه 9:00

108
00:04:30,938 --> 00:04:32,838
لاتحدث معهم عن ايثان

109
00:04:32,840 --> 00:04:35,474
لا بأس بوجودي هنا ليلة البارحه؟

110
00:04:35,476 --> 00:04:36,642
بالطبع

111
00:04:36,644 --> 00:04:38,644
كنت اتمنى لو اتصلت بي اولا

112
00:04:38,646 --> 00:04:41,346
كوبان من القهوه هه؟

113
00:04:41,348 --> 00:04:44,683
نعم الطبيب يظن باني احتاج المزيد من الكافيين في حميتي

114
00:04:44,685 --> 00:04:46,285
هيا

115
00:04:46,287 --> 00:04:47,586
اعلم بان لديك صحبه

116
00:04:47,588 --> 00:04:49,821
اتعلمين؟
استطيع ان اشرح

117
00:04:49,823 --> 00:04:51,423
لا بأس

118
00:04:51,425 --> 00:04:53,358
انا حقا يعجبني جافيير

119
00:04:53,360 --> 00:04:54,493
من؟

120
00:04:54,495 --> 00:04:56,662
او صحيح جافيير

121
00:04:56,664 --> 00:04:57,996
انه لطيف جدا

122
00:04:57,998 --> 00:04:59,464
لا اظن بان يمكنك ان تحصلي على ألطف منه

123
00:04:59,466 --> 00:05:01,667
نعم ساكون حمقاء لو فوت ذلك

124
00:05:03,437 --> 00:05:05,737
وبابي تركك

125
00:05:05,739 --> 00:05:09,408
اظن بان هذا يعني بان يمكنك ان تنامي مع من تريدين

126
00:05:11,044 --> 00:05:12,444
صباح الخير

127
00:05:13,713 --> 00:05:14,846
امي؟

128
00:05:14,848 --> 00:05:17,049
امسكي بهذا عزيزتي

129
00:05:17,051 --> 00:05:19,885
ماذا تفعل هنا؟

130
00:05:19,887 --> 00:05:21,420
لقد جلبت بعض الكعك

131
00:05:21,422 --> 00:05:23,388
ظننت بأن يمكننا ان نحظى بافطارا معا

132
00:05:23,390 --> 00:05:24,723
رائع

133
00:05:24,725 --> 00:05:26,391
لكن علينا ان نأكلها بالحديقه

134
00:05:26,393 --> 00:05:27,492
لماذا؟

135
00:05:27,494 --> 00:05:29,528
الطعام طعمه الذ بالخارج

136
00:05:29,530 --> 00:05:32,030
انت شيف
عليك ان تعلم هذا

137
00:05:32,032 --> 00:05:36,001
لو اي احد سأل اين ذهبت
اي احد كان

138
00:05:36,003 --> 00:05:37,769
سأعود قريبا

139
00:05:38,871 --> 00:05:40,605
اوكي

140
00:05:41,974 --> 00:05:44,676
اهلا ابنتي

141
00:05:44,678 --> 00:05:46,478
ابي؟

142
00:05:46,480 --> 00:05:48,513
تلقي الاخبار المحمسه

143
00:05:48,515 --> 00:05:52,851
يبدو بأني انا وامك قد عدنا معا

144
00:05:59,426 --> 00:06:01,493
يجب ان اقول بأني تفاجئت باتصالك

145
00:06:01,495 --> 00:06:03,362
لقد مر زمن

146
00:06:03,364 --> 00:06:05,731
وأشعر بالسوء حول ذلك

147
00:06:05,733 --> 00:06:08,667
اني استمتع معك ومع ايفلين كثيرا

148
00:06:08,669 --> 00:06:11,770
هل انتي متأكده بأنه لا يوجد سبب اخر لهذه الزياره؟

149
00:06:11,772 --> 00:06:14,139
اني التمست حس اليأس في صوتك

150
00:06:14,141 --> 00:06:15,440
عندما اتصلتي

151
00:06:15,442 --> 00:06:17,109
هذا صحيح

152
00:06:17,111 --> 00:06:19,911
انا هنا لاني احتاج الى شيء

153
00:06:19,913 --> 00:06:22,047
اذا اتيتي الى المكان الصحيح

154
00:06:22,049 --> 00:06:24,649
لا استطيع ان اقول لا للوجه الجميل

155
00:06:25,719 --> 00:06:26,852
ماذا تحتاجين؟

156
00:06:26,854 --> 00:06:28,653
كليه

157
00:06:28,655 --> 00:06:30,122
المعذره؟

158
00:06:30,124 --> 00:06:32,791
لدي فشل كلوي

159
00:06:32,793 --> 00:06:34,793
لذا انا أسأل الناس للقيام بالفحص

160
00:06:34,795 --> 00:06:36,862
على امل ان اجد احدا متطابق

161
00:06:36,864 --> 00:06:38,597
ويعطوني كليتهم

162
00:06:40,099 --> 00:06:42,100
حسنا؟

163
00:06:42,102 --> 00:06:43,668
اوه يوجد هناك شيئا

164
00:06:43,670 --> 00:06:46,438
لو طلبتي مني استخدام طائرتي او يختي

165
00:06:46,440 --> 00:06:48,907
ولكن هذا عضو مهم نتحدث عنه

166
00:06:48,909 --> 00:06:50,876
شيئا كبرت وانا مرتبط فيه

167
00:06:50,878 --> 00:06:52,644
اعلم بأنها خدمه كبيره

168
00:06:52,646 --> 00:06:55,514
لذلك انا فقط اطلب من اصدقائي المقربين

169
00:06:55,516 --> 00:06:58,717
ربما بانه هذا الوقت المناسب للتوضيح باننا لسنا مقربون

170
00:06:58,719 --> 00:07:01,820
ولكن انت لا تتذكر حفله "كريسماس بريمنس"؟

171
00:07:01,822 --> 00:07:04,423
تكلمنا في الزاويه طوال الليل

172
00:07:04,425 --> 00:07:06,992
لقد قلت بان بيننا تواصل رائع

173
00:07:06,994 --> 00:07:09,694
صدقا لقد كنت استميلك الي

174
00:07:09,696 --> 00:07:11,997
-لا
-اوه نعم انا جدا شخص حقير

175
00:07:11,999 --> 00:07:14,099
حسنا انه منذ وقت طويل

176
00:07:14,101 --> 00:07:16,101
انا مستعده لاسامحك

177
00:07:16,103 --> 00:07:17,736
هذا يبدو كذبا

178
00:07:17,738 --> 00:07:19,104
ليس لدي خيار

179
00:07:19,106 --> 00:07:21,706
حالتي تسوء

180
00:07:21,708 --> 00:07:23,074
ارجوك ساعدني

181
00:07:23,076 --> 00:07:25,010
انا اسف

182
00:07:25,012 --> 00:07:27,746
ولكن لو كان هناك اي شيء اخر استطيع ان افعله لك

183
00:07:27,748 --> 00:07:31,917
حسنا اني اريد ان اذهب بعيد في عطلة الاسبوع

184
00:07:33,086 --> 00:07:34,820
هل يمكن أن تعيرني اليخت؟

185
00:07:34,822 --> 00:07:36,855
اوه عزيزتي

186
00:07:36,857 --> 00:07:38,190
لا

187
00:07:44,130 --> 00:07:45,997
ميغيل

188
00:07:45,999 --> 00:07:48,700
اريد ان اتحدث معك

189
00:07:52,206 --> 00:07:55,807
الان هذا جدا جدي

190
00:07:55,809 --> 00:07:57,776
السيد كينيث في مشكله

191
00:07:57,778 --> 00:08:00,111
احد ما يسرق منه

192
00:08:00,113 --> 00:08:01,813
كنزه؟

193
00:08:01,815 --> 00:08:03,648
نعم

194
00:08:03,650 --> 00:08:06,485
احد ما يسرق كنزه

195
00:08:06,487 --> 00:08:09,154
رجل سيء واريد ان اوقفه

196
00:08:09,156 --> 00:08:11,156
المشكله هي

197
00:08:11,158 --> 00:08:14,593
هذا الرجل السيء سيكون غاضبا

198
00:08:14,595 --> 00:08:17,562
وقد يحاول اعادتنا الى المكسيك

199
00:08:17,564 --> 00:08:18,630
لا

200
00:08:18,632 --> 00:08:19,764
بلى

201
00:08:19,766 --> 00:08:22,000
بعض الاحيان في هذه الحياه

202
00:08:22,002 --> 00:08:26,071
علينا ان نختار بين الشيء الجيد لنا

203
00:08:26,073 --> 00:08:28,640
والشي الصحيح لنفعله

204
00:08:28,642 --> 00:08:31,276
هل تفهم؟

205
00:08:31,278 --> 00:08:33,278
وانا اعلم كم انت تريد ان تبقى

206
00:08:33,280 --> 00:08:35,514
في هذه البلاد

207
00:08:35,516 --> 00:08:37,582
لذلك اريد ان احصل على اذنك

208
00:08:38,951 --> 00:08:42,287
هل تسمح لي بمحاربة هذا الرجل السيء جدا؟

209
00:08:48,594 --> 00:08:51,196
ستحتاجين الى سيف

210
00:09:02,942 --> 00:09:04,676
ماذا يحصل؟

211
00:09:04,678 --> 00:09:06,244
اوه الشرطه تحطم قفل خزنة ايثان

212
00:09:06,246 --> 00:09:07,812
لقد حصلوا على امر تفتيش وكل شيء

213
00:09:07,814 --> 00:09:09,314
امر تفتيش؟

214
00:09:10,716 --> 00:09:12,984
نعم الناس يقولون بأنه جزء من عصابة السطو

215
00:09:12,986 --> 00:09:14,753
او يا الهي

216
00:09:14,755 --> 00:09:16,121
واو
انها فوضى

217
00:09:16,123 --> 00:09:17,656
نعم
انهم يتحدثون مع الاولاد الان

218
00:09:17,658 --> 00:09:19,224
يحاولون ان يعرفون من المتورطين معه

219
00:09:19,226 --> 00:09:21,293
انتم تعرفون ايثان اليس كذلك؟

220
00:09:23,229 --> 00:09:24,829
ليس فعلا
علينا ان نذهب بسرعه

221
00:09:24,831 --> 00:09:26,565
سوف نتأخر عن الكيمياء

222
00:09:26,567 --> 00:09:29,200
انه سيء
ماذا لو كارمن عرفت ذلك؟

223
00:09:29,202 --> 00:09:31,836
من هي كارمن بحق الجحيم؟
انها تلك الفتاة التي حدثتك عنها

224
00:09:31,838 --> 00:09:34,105
لا تقلق عليها
اقلق حول ذهابك الى السجن

225
00:09:34,107 --> 00:09:35,674
اعلم اعلم

226
00:09:35,676 --> 00:09:36,975
يا الهي
علينا ان نجد خطه

227
00:09:36,977 --> 00:09:40,312
حسنا الى ان نجد
حافظ على هدوئك اوكي؟

228
00:09:46,319 --> 00:09:49,254
اهلا سبنس
كيف حالك؟

229
00:09:49,256 --> 00:09:51,222
كيف حال التأهيل معك؟

230
00:09:51,224 --> 00:09:53,625
اووو هذا رائع

231
00:09:53,627 --> 00:09:54,859
انا؟

232
00:09:54,861 --> 00:09:56,595
انا جدا مشغوله

233
00:09:56,597 --> 00:09:59,931
تعلم المسح والكنس والتلميع

234
00:10:01,201 --> 00:10:02,901
انه الباب
علي ان اذهب

235
00:10:02,903 --> 00:10:04,803
اسمع
ابقى على العمل الجيد

236
00:10:04,805 --> 00:10:06,037
باي

237
00:10:11,277 --> 00:10:12,777
اهلا

238
00:10:12,779 --> 00:10:14,145
هذا منزل سبنس ويستمور صحيح؟

239
00:10:14,147 --> 00:10:16,281
من انت؟ وماهذا؟

240
00:10:16,283 --> 00:10:18,783
انا جافين .. مساعد الشخصي لبيري ويستمور

241
00:10:18,785 --> 00:10:19,918
وهذا ابنها

242
00:10:19,920 --> 00:10:21,686
هل تعلمين اين هو سبنس؟

243
00:10:21,688 --> 00:10:23,288
انه في اع...0

244
00:10:23,290 --> 00:10:25,857
انه في بروفة للعرض

245
00:10:25,859 --> 00:10:28,093
كنت اظن ان الطفل مع بيري في روما

246
00:10:28,095 --> 00:10:29,728
نعم انه كان

247
00:10:29,730 --> 00:10:31,262
ولكن مربية بيري قبض عليها للسرقه

248
00:10:31,264 --> 00:10:33,098
-حقا؟
-لو كنتي تعلمين ماذا دفعت لنا بيري

249
00:10:33,100 --> 00:10:34,766
لن تكوني بتلك الصدمه

250
00:10:34,768 --> 00:10:36,334
اوه قصة طويله قصيره تصوير الفيلم سيستغرق اسبوع

251
00:10:36,336 --> 00:10:38,770
الى ذلك الحين بيري تحتاج ان يعتني سبنس بالطفل

252
00:10:38,772 --> 00:10:40,005
لا لا لا لا لا

253
00:10:40,007 --> 00:10:42,307
سبنس ليس هنا وانا اكره الاطفال

254
00:10:42,309 --> 00:10:44,209
اوه لا ينبغي عليك ان تحبيه فقط ابقيه على قيد الحياه

255
00:10:44,211 --> 00:10:45,410
لا استطيع ان اعدك بذلك

256
00:10:45,412 --> 00:10:46,745
سيدتي ارجوك

257
00:10:46,747 --> 00:10:48,747
بيري لديها بعض العصبيه

258
00:10:48,749 --> 00:10:51,182
ألم تقاضي لاجل حضانة توكر؟

259
00:10:51,184 --> 00:10:53,084
حسنا لقد قالت لو فعل سبنس هذا لاجلها

260
00:10:53,086 --> 00:10:55,420
ستكون على استعداد لاعادة النظر في قرار الحضانة الكامله

261
00:10:56,922 --> 00:10:58,890
اوه

262
00:10:58,892 --> 00:11:02,927
حسنا اظن باني استطيع ان اراقبه الى ان يعود سبنس

263
00:11:02,929 --> 00:11:04,663
انا متاكد بانك ستقومين بعمل رائع

264
00:11:04,665 --> 00:11:05,697
مهلا

265
00:11:05,699 --> 00:11:07,899
اين قفصه؟
قفص؟

266
00:11:07,901 --> 00:11:10,068
تعلم ذلك الشيء الذي تبقي الطفل بداخله

267
00:11:10,070 --> 00:11:11,336
لذا لا يستطيعون ان يهربون

268
00:11:11,338 --> 00:11:12,937
أتعنين عربة الاطفال؟

269
00:11:12,939 --> 00:11:15,040
نعم نعم
اني احتاج واحده من هذه

270
00:11:15,042 --> 00:11:16,374
سوف اسلم لك واحده

271
00:11:16,376 --> 00:11:18,009
حظ سعيد-
شكرا=

272
00:11:18,011 --> 00:11:20,311
كنت اتحدث الى الطفل

273
00:11:26,722 --> 00:11:27,955
علينا ان نتخلص من كل شيء

274
00:11:28,700 --> 00:11:29,800
ماذا تعني؟ مثل الاسلحه؟

275
00:11:32,059 --> 00:11:33,324
الاسلحه .. الاقنعه ... الشاحنه

276
00:11:33,326 --> 00:11:35,060
اي شيئ يربطنا للصوص

277
00:11:35,062 --> 00:11:36,795
انظروا ,, دعونا ان لا نكون مذعورين

278
00:11:36,797 --> 00:11:38,930
حسنا الشرطه لم تقبض على ايثان

279
00:11:38,932 --> 00:11:40,799
سحقا
لما لا يرد على رسائلي

280
00:11:42,102 --> 00:11:44,135
يمكنك نسيان ذلك
ايثان اختفى

281
00:11:44,137 --> 00:11:46,137
اختفى؟ لماذا؟

282
00:11:46,139 --> 00:11:48,173
فالنتينا تعلم بامر اللصوص

283
00:11:48,175 --> 00:11:49,441
اخبر خليلته؟

284
00:11:49,443 --> 00:11:50,775
لقد اكتشفت ذلك

285
00:11:50,777 --> 00:11:52,110
هل ذهبت الى الشرطه؟

286
00:11:52,112 --> 00:11:54,179
من يعلم؟

287
00:11:54,181 --> 00:11:56,815
لو ايثان اخبرها عنا.. فنحن ميتون

288
00:11:56,817 --> 00:11:59,017
بدأت افكر بأن حان الوقت لنهرب جميعا

289
00:11:59,019 --> 00:12:01,352
لو فالنتينا لا تعلم باننا متورطون

290
00:12:01,354 --> 00:12:03,822
لو ايثان ذهب مع الريح

291
00:12:03,824 --> 00:12:06,091
هناك الكثير من "لو" في هذه الجمله

292
00:12:06,093 --> 00:12:09,861
يا رفاق دعوني فقط اتحدث الى فالنتينا

293
00:12:09,863 --> 00:12:13,431
وبعدها سنعرف بالضبط ماذا نفعل

294
00:12:16,335 --> 00:12:18,236
روزي

295
00:12:18,238 --> 00:12:20,371
شكرا لله بانك هنا

296
00:12:20,373 --> 00:12:23,007
لقد اتيت في اقرب ما يمكنني
ما الامر؟

297
00:12:23,009 --> 00:12:24,876
لا اظن بانني استطيع ان افعل هذا بعد الان

298
00:12:24,878 --> 00:12:26,411
عليك ان تخرجيه من هنا

299
00:12:26,413 --> 00:12:28,780
تتحدثين عن من؟

300
00:12:28,782 --> 00:12:29,848
هو

301
00:12:31,117 --> 00:12:34,219
هل هذا توكر ويستمور؟

302
00:12:34,221 --> 00:12:37,522
تستطيعين ان تطلقي عليه توكر
اما انا ساطلق عليه الشيطان

303
00:12:37,524 --> 00:12:39,324
لماذا؟

304
00:12:39,326 --> 00:12:40,925
لقد كان هنا منذ ساعتين

305
00:12:40,927 --> 00:12:43,128
وقد كسر المصباح وبصق على حذائي

306
00:12:43,130 --> 00:12:45,363
وماذا فعل بتلك الحفاظه كان شرا خالص

307
00:12:46,999 --> 00:12:50,268
لا تتظاهر باللطف فقط لانها هي هنا

308
00:12:50,270 --> 00:12:53,505
كارمن لما اتصلتي بي؟

309
00:12:55,207 --> 00:12:56,307
اريد منك ان تاخذيه

310
00:12:56,309 --> 00:12:57,942
ماذا؟

311
00:12:57,944 --> 00:13:01,379
الاطفال يدفعونني للجنون كل ذلك البكاء واللعاب

312
00:13:01,381 --> 00:13:03,114
وهذا الشيء كان يحاول الكلام

313
00:13:03,116 --> 00:13:04,382
ولكن من يستطيع ان يفهمه؟

314
00:13:04,384 --> 00:13:06,151
كلامه اسوأ مني

315
00:13:06,153 --> 00:13:08,286
اود ان اكون جليسه لتوكر ولكن لا استطيع

316
00:13:08,288 --> 00:13:10,288
لدي مقابله مهمه

317
00:13:10,290 --> 00:13:13,124
جديا؟
انا لا ابلي جيدا

318
00:13:13,126 --> 00:13:16,127
ساخذه باقرب وقت ممكن
اعدك

319
00:13:16,129 --> 00:13:17,228
سأتصل بك

320
00:13:17,230 --> 00:13:19,164
شكرا

321
00:13:19,166 --> 00:13:21,232
انا اسفه لاني تصرفت هكذا

322
00:13:21,234 --> 00:13:23,134
ولكن منذ ان اتى توكر الى هنا

323
00:13:23,136 --> 00:13:25,270
اصبحت مزاجيه ومتعبه وغريبة الاطوار

324
00:13:26,506 --> 00:13:28,439
لماذا تبتسمين؟

325
00:13:28,441 --> 00:13:32,577
لانك الان عرفتي كيف يمكن ان تكوني اما

326
00:13:46,650 --> 00:13:48,119
اهلا

327
00:13:48,153 --> 00:13:49,857
هل مررتي لزياره قصيره؟

328
00:13:49,893 --> 00:13:52,098
لقد اتيت لأبارك لك

329
00:13:52,132 --> 00:13:54,872
ابي اخبرني بانكم انتم الاثنان عدتم لبعضكم

330
00:13:56,645 --> 00:13:59,150
من الواضح ان ابيك مشتت

331
00:13:59,185 --> 00:14:02,494
امم ربما لانك نمتي معه

332
00:14:02,528 --> 00:14:05,368
حسنا اهدئي

333
00:14:05,404 --> 00:14:07,041
انا وابيك لازلنا متزوجين

334
00:14:07,075 --> 00:14:08,679
لذا من وجهة نظر الكنيسه

335
00:14:08,713 --> 00:14:10,149
لا تلقي كل الكاثوليكيه علي

336
00:14:10,184 --> 00:14:12,723
لأنني ساتصل بالقس وساخبره عن جافيير

337
00:14:12,758 --> 00:14:15,397
هذا ماعلموك اياه في المسيحيه؟ الابتزاز؟

338
00:14:15,433 --> 00:14:17,805
انظري اذا لم تريدي ان تعيدي بابي

339
00:14:17,839 --> 00:14:19,275
عليك ان تخبريه

340
00:14:19,310 --> 00:14:21,314
هنا المشكله انا لست متاكده-
امي-

341
00:14:21,350 --> 00:14:23,722
ليلة البارحه لقد فتحنا كل المشاعر القديمه

342
00:14:23,756 --> 00:14:26,563
وساحتاج لبعض الوقت لاعبر من خلالها

343
00:14:26,598 --> 00:14:28,034
حسنا خلال عبورك

344
00:14:28,068 --> 00:14:30,139
عليك ان تخبري جافيير عما فعلت

345
00:14:30,174 --> 00:14:31,710
وترجي مسامحته

346
00:14:31,746 --> 00:14:34,118
ليس عليه ان يسامحني بما انه لا يعلم

347
00:14:34,153 --> 00:14:36,425
ومنطقي سليم جدا

348
00:14:37,166 --> 00:14:40,503
هل كان مؤلما عندما علمتي بان ابي يرى هيلين

349
00:14:40,538 --> 00:14:42,375
قبل ان ينفصل عنك؟

350
00:14:44,817 --> 00:14:45,886
نعم

351
00:14:45,920 --> 00:14:47,256
اذن توقعي ماذا

352
00:14:47,290 --> 00:14:50,197
انت تفعلين نفس الشيء لجافيير

353
00:14:50,232 --> 00:14:52,538
مما يعني بانك لست افضل من ابي

354
00:14:52,572 --> 00:14:55,312
انها اسوأ زياره عالاطلاق

355
00:14:55,347 --> 00:14:58,254
ارجوك اخبري جافيير بما يحصل

356
00:14:58,289 --> 00:15:00,359
انه الامر الصحيح لتفعليه

357
00:15:02,234 --> 00:15:04,171
لماذا انا ربيتك جيدا؟

358
00:15:11,025 --> 00:15:13,966
الانسه لوسيندا لقد اتيتي

359
00:15:14,001 --> 00:15:17,209
لا اعلم لماذا بعد الطريقه التي طعنتي فيها ظهري

360
00:15:17,244 --> 00:15:18,346
ماذا تريدين؟

361
00:15:18,380 --> 00:15:20,619
لست انا من جعلك تطردين من المنزل

362
00:15:20,653 --> 00:15:22,055
اذا من؟

363
00:15:22,091 --> 00:15:24,797
ساشرح كل شيء بعد ان نجلس كلنا جميعا

364
00:15:24,832 --> 00:15:26,469
ماذا تعنين ب "كلنا"0

365
00:15:26,503 --> 00:15:29,912
روزي من هناك ايضا قادم؟

366
00:15:29,947 --> 00:15:31,684
مرحبا سمك النهر

367
00:15:31,718 --> 00:15:33,288
أهلا مرض الزهري

368
00:15:33,323 --> 00:15:34,392
توقفوا انتما الاثنان

369
00:15:34,426 --> 00:15:36,230
اليس من المفروض ان تكوني في دار الرعايه

370
00:15:36,265 --> 00:15:37,634
للبحث عن زوج جديد؟

371
00:15:37,669 --> 00:15:39,138
ألم تتجاوزي دورك

372
00:15:39,173 --> 00:15:40,475
عن الجميع حتى تستطيعي اكل البوفيه

373
00:15:40,510 --> 00:15:41,779
توقفوا

374
00:15:41,814 --> 00:15:44,420
انتما الاثنان لا يمكنكما ان تتشاجرا الان

375
00:15:44,455 --> 00:15:48,164
السيد كينيث في مشكله وهو يحتاجكم

376
00:15:48,199 --> 00:15:50,070
ماذا حصل؟

377
00:15:50,105 --> 00:15:53,112
انه في المستشفى وريجي ادخله الى هناك

378
00:15:53,146 --> 00:15:54,515
ماذا تقصدين؟

379
00:15:54,551 --> 00:15:55,820
ساخبركم

380
00:15:55,854 --> 00:15:59,129
ولكن الا ان وعدتماني بانكم ستحسنون الادب حسنا؟

381
00:16:22,431 --> 00:16:24,268
ماذا تفعلين هنا؟

382
00:16:24,303 --> 00:16:26,709
اوه افزعتني

383
00:16:26,743 --> 00:16:28,814
جيد
انا دولاريس

384
00:16:28,849 --> 00:16:30,953
انا صاحبة المكان
وهذه ليست شقتك

385
00:16:30,988 --> 00:16:33,361
انا ماريسول صديقة اوبال

386
00:16:33,396 --> 00:16:35,367
لا اعلم ان كنت قد سمعتي

387
00:16:35,402 --> 00:16:38,275
نعم سمعت
الشرطه قالوا بانها اطلقت على نفسها

388
00:16:38,310 --> 00:16:39,679
في منزلي

389
00:16:39,714 --> 00:16:40,916
اوه عزيزتي

390
00:16:40,951 --> 00:16:44,226
حسنا انا مسروره بانها لم تفجر رأسها هنا

391
00:16:44,260 --> 00:16:45,864
احاول ان اؤجر هذه الشقه

392
00:16:45,898 --> 00:16:49,038
وجهة نظر مهمه

393
00:16:49,074 --> 00:16:51,044
اذا كيف دخلت الى هنا؟

394
00:16:51,080 --> 00:16:53,519
مفاتيح اوبال كانت في حقيبتها

395
00:16:53,554 --> 00:16:56,394
اوه عليك ان تعيديهم
النسخ باهظة الثمن

396
00:16:56,428 --> 00:16:58,099
لا تدعي هذه الملابس تخدعك

397
00:16:58,133 --> 00:16:59,168
انا لست مصنوعه من المال

398
00:16:59,203 --> 00:17:01,274
بالطبع
في اقرب وقت انتهي منهم

399
00:17:01,309 --> 00:17:03,648
انت لست هنا لتأخذي اغراضها اليس كذلك؟

400
00:17:03,683 --> 00:17:06,423
لانه مبكر جدا على اخذهم
لازالت عظامها نظيفه

401
00:17:06,458 --> 00:17:08,328
لا انا لست مهتمه باغراض اوبال

402
00:17:08,363 --> 00:17:10,936
ليس حتى تلك المزهريه؟
يبدوا بانها غالية الثمن

403
00:17:10,970 --> 00:17:12,774
لا

404
00:17:12,809 --> 00:17:15,883
فقط انتي تعلمين ان اجمع المزهريات

405
00:17:15,918 --> 00:17:18,524
انه من الرائع مقابلتك دولاريس

406
00:17:18,559 --> 00:17:22,302
وساعطيك هذه المفاتيح باقرب وقتي انتهي فيه

407
00:17:22,337 --> 00:17:23,639
نعم ولكن انا-
اهتمي بنفسك-

408
00:17:32,633 --> 00:17:36,576
حسنا ماهو الامر المهم الذي تريدي الحديث عنه؟

409
00:17:36,611 --> 00:17:38,983
اريد ان اتحدث عن

410
00:17:39,018 --> 00:17:41,290
عنا

411
00:17:41,325 --> 00:17:43,129
موضوعي المفضل

412
00:17:44,768 --> 00:17:47,775
اظن بان هذا سببا من الاسباب كوننا نبلي جيدا معا

413
00:17:47,810 --> 00:17:50,817
لاننا دائما صادقون

414
00:17:50,851 --> 00:17:52,589
لا نحتفظ بالاسرار

415
00:17:54,495 --> 00:17:55,664
اوه لا

416
00:17:55,700 --> 00:17:57,069
نعم

417
00:17:57,103 --> 00:17:58,472
اذا

418
00:17:58,507 --> 00:18:00,211
سحقا

419
00:18:00,245 --> 00:18:02,417
- لقد اخبرتك اليس كذلك؟
- همم؟

420
00:18:02,452 --> 00:18:04,456
كنت اعلم بان جانيفيف لن تغلق فمها

421
00:18:04,491 --> 00:18:06,763
ولكن كنت احتاج ان اتاكد بان تكوني متفرغه

422
00:18:06,797 --> 00:18:08,601
لا اريد ان اشتري تذكرتان لباريس

423
00:18:08,637 --> 00:18:10,206
وبعد ذلك اكتشف بانك لا تستطيعين الذهاب

424
00:18:10,241 --> 00:18:12,780
اوه يا الهي سنذهب الى باريس؟

425
00:18:12,815 --> 00:18:15,354
اليس هذا السر الذي تريدين الحديث بشأنه؟

426
00:18:16,860 --> 00:18:17,827
نعم

427
00:18:17,863 --> 00:18:19,633
نعم هذا هو

428
00:18:19,669 --> 00:18:21,539
اذا لما تبدين متفاجئه؟

429
00:18:21,573 --> 00:18:23,577
انا لست متفاجئه
انا متحمسه

430
00:18:23,613 --> 00:18:25,717
اوه يالهي
سنذهب الى باريس

431
00:18:25,752 --> 00:18:27,389
لقد قلت بانك لم تذهبي ابدا

432
00:18:27,424 --> 00:18:28,893
وهذا دائما ما تريدين رؤيته

433
00:18:29,229 --> 00:18:31,902
متى قلت ذلك؟

434
00:18:31,937 --> 00:18:33,574
في موعدنا الثالث؟

435
00:18:33,608 --> 00:18:36,114
في ذلك المطعم "سانتو مونيكا"0

436
00:18:36,149 --> 00:18:38,421
اتتذكر ذلك؟

437
00:18:39,926 --> 00:18:41,997
هيي

438
00:18:42,033 --> 00:18:43,135
هل انت على مايرام؟

439
00:18:43,169 --> 00:18:46,343
بالطبع اني كذلك

440
00:18:46,378 --> 00:18:50,522
انا فقط جدا سعيده

441
00:18:50,557 --> 00:18:53,464
سعيده اكثر مما استحق

442
00:18:53,498 --> 00:18:56,238
اذا انت لست غاضبه لمحاولتي مفاجئتك؟

443
00:18:56,273 --> 00:18:57,408
كلا

444
00:18:57,444 --> 00:19:01,420
هناك بعض الاشياء يجب ان تبقى سرا

445
00:19:18,679 --> 00:19:22,488
- ماريسول
- نيك .. مرحبا

446
00:19:22,523 --> 00:19:26,466
انا فقط  كنت ابحث عن شيء

447
00:19:26,500 --> 00:19:28,571
بالنظر الى حالة الغرفه

448
00:19:28,607 --> 00:19:30,210
اظن بانك لم تجديه

449
00:19:30,244 --> 00:19:32,215
لم اكن متاكده عما ابحث عنه

450
00:19:32,250 --> 00:19:34,121
كيف ذلك؟

451
00:19:37,198 --> 00:19:39,637
انا ابحث عن دليل

452
00:19:39,672 --> 00:19:41,309
انت تعلم ذلك الشيء

453
00:19:41,343 --> 00:19:44,818
الذي يثبت ما فعلته

454
00:19:44,854 --> 00:19:47,627
ولم تجديه؟

455
00:19:47,662 --> 00:19:49,432
لا

456
00:19:49,466 --> 00:19:52,306
واشكرك بانك لم تنكر وجوده

457
00:19:52,342 --> 00:19:56,085
من باب الجدل

458
00:19:56,119 --> 00:19:59,728
لنقل باني فعلت شيئ منذ وقت مضى

459
00:19:59,763 --> 00:20:01,367
شيئا كان خاطئا

460
00:20:01,401 --> 00:20:03,740
نعم لنقل ذلك

461
00:20:03,774 --> 00:20:07,283
ولو كان ذلك حادثا .. شيئا ذرفت الدموع عليه

462
00:20:07,318 --> 00:20:09,690
هل ذلك سيغير رأيك بي؟

463
00:20:09,725 --> 00:20:12,565
ماذا علي ان اقول؟

464
00:20:12,600 --> 00:20:13,969
قولي بانك ستغفرين لي

465
00:20:14,003 --> 00:20:17,177
لن تحصل على الغفران قبل الاعتراف

466
00:20:17,214 --> 00:20:19,887
كان من السهل الاعتراف لشخص لازال يحبني

467
00:20:19,921 --> 00:20:23,396
لا اعرف ماذا اشعر نحوك بعد الان

468
00:20:23,431 --> 00:20:28,209
لانني لا اعرف من انت

469
00:20:28,245 --> 00:20:30,249
حسنا

470
00:20:32,557 --> 00:20:34,561
على الاقل انتي صادقه

471
00:20:40,915 --> 00:20:42,642
مهما كان ما تمسكه عليك اوبال

472
00:20:45,071 --> 00:20:47,777
سوف اكتشفه

473
00:20:49,216 --> 00:20:51,220
سوف تتمنين لو لم تكتشفي

474
00:20:56,904 --> 00:20:58,675
نعم اهلا
انني كارمن لونا

475
00:20:58,709 --> 00:21:00,881
لقد تلقيت المسج لتجربة الاداء

476
00:21:00,916 --> 00:21:04,158
هل من الممكن ان تؤجل للغد؟

477
00:21:04,192 --> 00:21:06,999
لدي مشكلة للعناية بالطفل

478
00:21:09,073 --> 00:21:11,712
اوكي لا لا
لا اريد ان الغيها

479
00:21:11,747 --> 00:21:13,986
اذا ساكون هناك خلال ساعه

480
00:21:14,020 --> 00:21:15,824
اوكي شكرا

481
00:21:17,698 --> 00:21:19,167
اهلا يا شيطان

482
00:21:20,840 --> 00:21:23,279
كيف من الممكن ان اخذك لتجربة الاداء؟

483
00:21:40,630 --> 00:21:42,099
ابقى

484
00:21:42,135 --> 00:21:43,470
اهلا

485
00:21:43,506 --> 00:21:45,443
هل قدمتي تجربة الاداء لاعلان سالسا التجاري؟

486
00:21:45,477 --> 00:21:46,445
نعم

487
00:21:46,480 --> 00:21:47,783
اظن باني نلته

488
00:21:47,818 --> 00:21:48,786
جيدا لك

489
00:21:48,821 --> 00:21:52,653
اسمعي هل من الممكن ان تقدمي لي خدمه
وتراقبي طفلي لدقائق قليله؟

490
00:21:52,687 --> 00:21:54,826
- هل انتي في تجربة الاداء ايضا؟
- نعم

491
00:21:54,860 --> 00:21:56,329
اذا لا

492
00:21:58,169 --> 00:21:59,705
هل انتي كارمن لونا

493
00:21:59,741 --> 00:22:01,378
نعم

494
00:22:01,412 --> 00:22:03,717
انتي متأخره هيا بنا

495
00:22:11,776 --> 00:22:13,479
شكرا على هذه الفرصه

496
00:22:13,514 --> 00:22:15,752
- انا جدا متحمسه
- عظيم

497
00:22:15,787 --> 00:22:16,922
لما لا تعرفي عن نفسك اولا

498
00:22:16,957 --> 00:22:18,661
وثم سنأخذها من الاعلى

499
00:22:18,695 --> 00:22:19,898
عندما تكونين مستعده

500
00:22:21,002 --> 00:22:23,240
مرحبا انا كارمن لونا

501
00:22:23,275 --> 00:22:26,850
وانا اقوم بتجربة اداء ل"روسادا سالسا جنجل"0

502
00:22:52,860 --> 00:22:55,132
انتظري انتظري انتظري

503
00:22:55,167 --> 00:22:57,840
توقفي

504
00:22:57,874 --> 00:22:59,778
هل هذا بكاء طفل؟

505
00:22:59,813 --> 00:23:01,517
اوه لا بأس انه بخير

506
00:23:01,552 --> 00:23:02,720
هل هذا طفلك؟

507
00:23:02,756 --> 00:23:03,958
ممم

508
00:23:03,992 --> 00:23:05,696
من يراقبه؟

509
00:23:05,730 --> 00:23:08,972
حسنا انه جدا مستقل

510
00:23:14,690 --> 00:23:17,998
اي نوع من الوحوش انتي؟

511
00:23:18,032 --> 00:23:20,471
النوع الموهوب؟

512
00:23:27,817 --> 00:23:29,621
كيف حاله؟

513
00:23:29,655 --> 00:23:32,562
رائع ولكنه بدأ ينعس

514
00:23:32,597 --> 00:23:34,301
اوه الان بدأت تنعس

515
00:23:34,335 --> 00:23:37,042
الا يمكنك ان تاخذ قيلولتك البارحه؟
يا قاتل تجارب الاداء

516
00:23:38,246 --> 00:23:40,685
انا لازلت غير مصدقه بانك ربطتيه

517
00:23:40,720 --> 00:23:43,159
ماذا؟ لقد كنت يائسه
حسنا؟

518
00:23:43,194 --> 00:23:44,831
لذلك احتجت الى مساعدتك روزي

519
00:23:44,866 --> 00:23:46,268
لا يمكنني التعامل مع الاطفال

520
00:23:46,303 --> 00:23:49,611
سوف تتعلقين بهم ان انجبت طفل لك

521
00:23:50,649 --> 00:23:52,620
ارجوك
انا لن انجب اطفال

522
00:23:52,654 --> 00:23:55,328
كيف يمكنك قول ذلك؟-
-لانني لا اريدهم

523
00:23:55,362 --> 00:23:57,032
لدي مهنه .. لاقلق حولها

524
00:23:57,068 --> 00:24:00,543
حسنا لم افهم ذلك
ولكن اوكي

525
00:24:00,577 --> 00:24:03,049
انتم تحبون كل امرأه لديها طفل .. اتعلمين؟

526
00:24:03,085 --> 00:24:05,055
وعندما يعلمون ليس لدي جينات الام

527
00:24:05,091 --> 00:24:06,259
ينظرون لي بازدراء

528
00:24:06,294 --> 00:24:08,131
لم اقصد اهانتك

529
00:24:08,166 --> 00:24:10,405
انا فقط احب ان يكون لي طفل

530
00:24:10,439 --> 00:24:12,578
ميغيل يجعلني سعيده جدا

531
00:24:12,612 --> 00:24:14,483
هل تعلمين ماذا احب ان احصل؟

532
00:24:14,517 --> 00:24:15,819
على الحلم

533
00:24:15,855 --> 00:24:17,525
وعندما ياتي اليوم الذي يتحقق فيه حلمي

534
00:24:17,559 --> 00:24:19,263
ساصبح سعيده مثلما انتي سعيده

535
00:24:19,297 --> 00:24:20,800
ماذا لو لم يصبح حقيقه؟

536
00:24:20,835 --> 00:24:22,138
ماذا؟

537
00:24:22,173 --> 00:24:24,144
حسنا الكثير من الناس لديهم احلام ولم تتحقق

538
00:24:24,179 --> 00:24:27,654
او يحصلون على احلامهم ولكن بعد ذلك تكون خطأ

539
00:24:27,688 --> 00:24:31,230
- هذا لن يحدث معي
- ولكن ماذا لو حصل؟

540
00:24:31,266 --> 00:24:34,808
الا تريدين شيئا اخر في حياتك؟

541
00:24:34,843 --> 00:24:37,583
شيئا يمنحك البهجه؟

542
00:24:37,617 --> 00:24:40,324
حلمي سيصبح حقيقه

543
00:24:40,358 --> 00:24:42,697
كيف لك ان تكوني متاكده؟

544
00:24:44,404 --> 00:24:46,208
فقط عليه ان يكون

545
00:24:56,572 --> 00:24:58,744
زويلا

546
00:24:58,778 --> 00:25:00,248
هل تحدثتي الى جافيير؟

547
00:25:00,282 --> 00:25:02,921
هل كان لديه شيئا مشوقا ليخبرك عنه؟

548
00:25:02,957 --> 00:25:05,329
نعم لقد اخبرني عن الرحله

549
00:25:05,364 --> 00:25:07,969
- هل كنت تبكين؟
- قليلا فقط

550
00:25:08,005 --> 00:25:12,283
اوه زويلا ستحبين باريس

551
00:25:12,317 --> 00:25:13,921
انسي باريس
ما الامر؟

552
00:25:15,560 --> 00:25:18,433
ليس لدي اي حظ لايجاد متبرع

553
00:25:18,468 --> 00:25:22,010
والدكتور يقول بان علي ان اجد كليه قريبا جدا

554
00:25:22,045 --> 00:25:24,082
اوه عزيزتي

555
00:25:24,117 --> 00:25:26,055
وانه يؤلمني

556
00:25:26,090 --> 00:25:29,565
ان في احد هذه الايام قد اموت

557
00:25:29,601 --> 00:25:31,538
الم تتوقعي ذلك ابدا؟

558
00:25:31,572 --> 00:25:35,147
اظن بانني لم افكر بذلك

559
00:25:35,183 --> 00:25:37,555
اوه لا اريد ان اموت ليس الان

560
00:25:37,590 --> 00:25:39,829
ليس وانا لازلت ابدو بشكل جيد

561
00:25:39,863 --> 00:25:42,102
لدي فكره

562
00:25:42,136 --> 00:25:45,076
لما لا تدعيني افحص؟

563
00:25:45,112 --> 00:25:46,547
زويلا لا

564
00:25:46,583 --> 00:25:48,988
لقد طلبت من كل اصدقائك

565
00:25:49,023 --> 00:25:50,425
ولكنك تعملين لدي

566
00:25:50,460 --> 00:25:53,134
لا اريد منك ان تشعري باني اضغط عليك

567
00:25:53,168 --> 00:25:56,108
بعد كل هذا السنوات لازلتي لا تفهمين؟

568
00:25:57,882 --> 00:26:00,989
انا افعل هذا لاجلك

569
00:26:11,988 --> 00:26:13,057
اهلا

570
00:26:13,092 --> 00:26:15,697
لقد غادرت مبكرا دون ان ارجع لك المفاتيح

571
00:26:15,733 --> 00:26:16,700
انا جدا اسفه

572
00:26:16,736 --> 00:26:18,573
اوه لا تقلق حيال ذلك

573
00:26:18,608 --> 00:26:19,944
هيا ادخلي

574
00:26:21,449 --> 00:26:24,156
اذا هل وجدتي ماكنت تبحثين عنه؟

575
00:26:24,190 --> 00:26:25,861
لا

576
00:26:25,895 --> 00:26:28,334
هل لديك مخزن اضافي هنا في البنايه؟

577
00:26:28,369 --> 00:26:29,438
اتمنى

578
00:26:29,472 --> 00:26:31,677
سيدفعون الناس لاجل ذلك

579
00:26:31,712 --> 00:26:33,281
حسنا شكرا على اي حال

580
00:26:33,316 --> 00:26:35,889
مهلا هذا المفتاح الفضي ليس لي

581
00:26:35,924 --> 00:26:37,226
ليس لك؟

582
00:26:37,262 --> 00:26:38,397
لا

583
00:26:38,431 --> 00:26:42,241
لديه "بيفرلي بيسفك"مطبوعه عليه

584
00:26:42,276 --> 00:26:46,286
مصرف اوبال بالطبع

585
00:26:46,321 --> 00:26:47,423
مهلا

586
00:26:47,457 --> 00:26:49,195
لا يمكنك ان

587
00:26:49,229 --> 00:26:52,069
تتجسسي على الخزينة الامنه للناس

588
00:26:52,104 --> 00:26:53,741
هذا غير شرعي

589
00:26:55,012 --> 00:26:57,384
اليست تلك مزهريه اوبال؟

590
00:26:57,420 --> 00:26:59,023
من الرائع رؤيتك

591
00:27:07,649 --> 00:27:09,519
من انت؟

592
00:27:09,554 --> 00:27:11,959
اسمها اسبرانزا

593
00:27:11,995 --> 00:27:13,698
انها خادمتك الجديده

594
00:27:13,733 --> 00:27:15,235
خادمتي الجديده؟

595
00:27:15,271 --> 00:27:17,375
مرحبا

596
00:27:17,410 --> 00:27:20,150
اتصلت بالوكاله واحضروها الى هنا

597
00:27:20,184 --> 00:27:22,356
لم ادرك بانك ستغادرين قريبا جدا

598
00:27:22,392 --> 00:27:25,642
لن تفتقدني انها جيده جدا في عملها

599
00:27:26,737 --> 00:27:27,806
انا واثق بانك ستبقين صامته

600
00:27:27,840 --> 00:27:29,343
حول مارأيتي في هذا المنزل

601
00:27:31,283 --> 00:27:35,026
عندما اتيت الى هنا لقد رأيت كيف كانت هذه العائله مبعثره

602
00:27:35,061 --> 00:27:37,767
وكنت اظن بان يمكنني المساعده لجمعها معا

603
00:27:37,803 --> 00:27:40,776
ولكن السيده ديدي ولوسيندا لم يهتمون بالعم كينيث

604
00:27:40,811 --> 00:27:43,283
وكان يبدوا بانه مستعدا للموت

605
00:27:43,318 --> 00:27:45,289
اذا خذ كل امواله

606
00:27:45,324 --> 00:27:47,596
لا يوجد هناك شيء لافعله لاوقفك

607
00:27:47,630 --> 00:27:50,304
انتي تجعليني ابدو شريرا

608
00:27:50,338 --> 00:27:53,479
لا اعلم ماهي الكلمه الانجليزيه لما انت عليه

609
00:27:53,514 --> 00:27:57,290
كل ما اطلبه منك ان لا تعبث مع امر الهجره

610
00:27:57,325 --> 00:27:59,830
اريد لابني ان يكبر في هذه البلده

611
00:27:59,866 --> 00:28:03,776
وانتي ستبقين صامته حول التلاعب بالحساب؟

612
00:28:03,810 --> 00:28:06,416
سافعل

613
00:28:10,663 --> 00:28:13,336
لا اريد هذا

614
00:28:13,371 --> 00:28:15,108
احتفظي به

615
00:28:15,143 --> 00:28:18,150
للتذكير حول كيف كانت قد تكون حياتك

616
00:28:27,278 --> 00:28:29,015
حسنا؟

617
00:28:29,050 --> 00:28:31,188
لقد كان جدا مغفل

618
00:28:32,794 --> 00:28:34,731
لنفعل هذا

619
00:28:37,442 --> 00:28:40,148
حسنا اعطني 10 دقائق ساكون هناك

620
00:28:41,887 --> 00:28:43,156
هل كان هذا المستشفى؟

621
00:28:43,190 --> 00:28:45,227
بعض من الناس وعدوا امي بان يقوموا بالفحص

622
00:28:45,263 --> 00:28:46,230
لم يظهروا

623
00:28:46,266 --> 00:28:48,504
علي ان اذهب لارى مايحدث

624
00:28:48,539 --> 00:28:49,874
افعل ما تريد فعله

625
00:28:51,749 --> 00:28:54,388
اتعلمين انه حقا يساعدني وجودك هنا

626
00:28:54,423 --> 00:28:56,962
انا مسروره

627
00:28:59,002 --> 00:29:01,274
- اتصل بي لاحقا
- حسنا

628
00:29:09,499 --> 00:29:12,607
اوه
انا جدا اسف

629
00:29:12,642 --> 00:29:13,643
لا بأس

630
00:29:13,678 --> 00:29:15,147
دعيني اشتر لك كوبا اخر

631
00:29:15,183 --> 00:29:16,752
يا انسه هل ممكن ثانيه؟

632
00:29:16,787 --> 00:29:19,226
ليس عليك ان تفعل هذا
ليس بامر مهم

633
00:29:19,261 --> 00:29:21,231
مهلا

634
00:29:21,267 --> 00:29:23,940
الست انت فالنتينا صديقة ايثان؟

635
00:29:23,974 --> 00:29:25,611
هل اعرفك؟

636
00:29:25,646 --> 00:29:28,519
كنت اذهب للمدرسة معه كان دائما يتحدث عنك

637
00:29:28,554 --> 00:29:30,860
حتى انه لديه صوره لك في خزانته

638
00:29:30,894 --> 00:29:32,765
اوه

639
00:29:32,800 --> 00:29:34,837
تعلمين

640
00:29:34,873 --> 00:29:36,677
كل من في المدرسه

641
00:29:36,711 --> 00:29:38,815
يقولون ان الشرطه تبحث عنه

642
00:29:38,850 --> 00:29:41,022
هل هو فعلا جزء من تلك عصابة اللصوص؟

643
00:29:41,057 --> 00:29:43,462
لا اريد ان اتحدث عن هذا

644
00:29:43,497 --> 00:29:45,568
اوه هيا
لابد بانه قال شيئا

645
00:29:45,603 --> 00:29:47,407
يمكنك ان تثقي بي
لن اخبر اي احد

646
00:29:48,713 --> 00:29:51,419
انسى امر القهوه
علي ان اتواجد في مكان ما

647
00:29:51,454 --> 00:29:53,692
يا الهي انا فقط قلق عليه

648
00:29:53,727 --> 00:29:55,029
هذا كل مافي الامر

649
00:29:55,063 --> 00:29:57,635
اتمنى لو لا تقولي اي شيء للشرطه

650
00:29:57,671 --> 00:29:59,675
المعذره؟

651
00:29:59,710 --> 00:30:02,650
قد يذهب الى السجن لفتره طويله مع الرجال الاخرين

652
00:30:02,686 --> 00:30:04,958
ستفسدين حياة الكثير من الناس

653
00:30:06,764 --> 00:30:08,501
بما انك سألت

654
00:30:08,536 --> 00:30:11,543
انا بالفعل اخبرت الشرطه بكل شيء اعرفه

655
00:30:11,578 --> 00:30:13,649
افعلتي؟

656
00:30:13,683 --> 00:30:16,925
انا اسفه لم اصتد اسمك

657
00:30:18,431 --> 00:30:19,499
انسي الامر

658
00:30:19,534 --> 00:30:21,337
اسف على ازعاجك

659
00:30:29,363 --> 00:30:30,465
مهلا

660
00:30:30,499 --> 00:30:32,905
لقد اخبرتك بانه ليس مسموح لك وجودك هنا

661
00:30:32,940 --> 00:30:35,647
انت قلت فقط العائله يمكنهم الزياره

662
00:30:35,681 --> 00:30:38,086
حسنا انهم عائله السيد كينيث

663
00:30:38,121 --> 00:30:39,991
انا لوسيندا ابنته

664
00:30:40,027 --> 00:30:41,931
وهي زوجة ابي ديدي

665
00:30:41,966 --> 00:30:43,770
وسنأخذه للمنزل

666
00:30:43,804 --> 00:30:45,206
ليس بدون اثبات انتم لستم كذلك

667
00:30:45,242 --> 00:30:47,112
ساتصل بريجي

668
00:30:47,147 --> 00:30:50,589
فقط اخبرني شيئا واحدا
كم يدفع لك؟

669
00:30:52,997 --> 00:30:56,238
لا بأس
نحن مستعدون للتفاوض

670
00:31:08,174 --> 00:31:11,783
روزي اخبرتنا بكل شيء

671
00:31:11,818 --> 00:31:14,324
لقد عدنا لمساعدتك

672
00:31:14,359 --> 00:31:18,302
لا يمكنني ان اصدق

673
00:31:18,337 --> 00:31:21,010
بعد الطريقه التي عاملتكم بها

674
00:31:23,953 --> 00:31:27,763
هذا اول امر تعلمناه في العائله

675
00:31:27,798 --> 00:31:29,702
كيف نسامح

676
00:31:36,589 --> 00:31:38,426
شكرا

677
00:31:46,585 --> 00:31:48,655
شكرا لمساعدتك

678
00:31:48,691 --> 00:31:50,695
اوه لا .. شكرا لك

679
00:32:01,160 --> 00:32:03,398
اسفه لقد تأخرت

680
00:32:03,433 --> 00:32:05,337
لا بأس
لقد سمحت لنفسي بالدخول

681
00:32:05,372 --> 00:32:07,777
لقد كنت في المستشفى اقوم بالفحص

682
00:32:07,813 --> 00:32:09,149
لا اعلم ان كنت قد سمعت بجانيفيف

683
00:32:09,164 --> 00:32:10,286
لقد سمعت

684
00:32:10,320 --> 00:32:12,559
اذا هل انت مستعده لاعطائها احدا كليتيك؟

685
00:32:12,593 --> 00:32:15,366
بالطبع لو كان هناك تطابق
حيث انه مشكوك فيه

686
00:32:15,401 --> 00:32:17,573
ولكنك تعلم حول شعوري نحوها

687
00:32:20,416 --> 00:32:22,588
لما هذا؟

688
00:32:22,622 --> 00:32:23,991
لليله اخرى

689
00:32:24,025 --> 00:32:27,234
نعم بخصوص ذلك

690
00:32:27,269 --> 00:32:31,346
هيا ... لايمكنك ان تخبريني بانك لم تحظي بوقت ممتع

691
00:32:31,380 --> 00:32:32,849
لانني كنت هناك

692
00:32:32,885 --> 00:32:34,320
- وسمعتك
- نعم حسنا

693
00:32:34,356 --> 00:32:36,360
والجيران استمعوا لك

694
00:32:36,395 --> 00:32:38,767
حسنا حظينا بوقت ممتع

695
00:32:38,801 --> 00:32:40,772
ولكن ارجوك لا تقرأ الكثير فيه

696
00:32:40,807 --> 00:32:43,948
انتي لا تريدين مني ان اعود؟

697
00:32:43,983 --> 00:32:46,322
لا اعتقد ذلك

698
00:32:46,356 --> 00:32:48,662
ولكن قد انفصلت للتو عن هيلين

699
00:32:48,697 --> 00:32:50,835
انا اسفه

700
00:32:50,870 --> 00:32:53,175
زويلا لقد عبثت
اعرف هذا

701
00:32:53,209 --> 00:32:55,515
لكن لو كان لدي اي شك نحونا

702
00:32:55,550 --> 00:32:57,755
تلك الليله اخذته بعيدا

703
00:32:57,790 --> 00:33:00,463
يمكننا ان نكون رائعين معا

704
00:33:00,497 --> 00:33:02,803
هل  تعلم مشكلتي ماهي؟

705
00:33:02,837 --> 00:33:06,045
لا استطيع ان انسى بسهوله

706
00:33:06,080 --> 00:33:09,388
اذن ركزي بالاوقات الجيده لدينا الكثير منها

707
00:33:09,423 --> 00:33:10,625
صدقني

708
00:33:10,660 --> 00:33:12,965
لا اريد ان القي بذكريات بقيمة عشرون سنه

709
00:33:13,000 --> 00:33:15,806
ولكن عندما افكر  بمافعلته بي

710
00:33:15,842 --> 00:33:17,812
كيف استطيع ان اثق بك؟

711
00:33:17,848 --> 00:33:20,220
اذا تفضلين بان تكوني مع جافيير؟

712
00:33:20,254 --> 00:33:21,757
ربما

713
00:33:21,792 --> 00:33:24,031
لا اعلم

714
00:33:25,536 --> 00:33:26,638
انظري انظري

715
00:33:26,672 --> 00:33:28,676
انظري انظري انظري
سافعل ماتريدينه مني

716
00:33:28,712 --> 00:33:30,248
ساركع على ركبتي

717
00:33:30,283 --> 00:33:33,023
سوف اقوم بلفته رومانسيه كبرى

718
00:33:33,058 --> 00:33:35,864
فقط ارجوك زويلا
لا تغلقي الباب

719
00:33:35,900 --> 00:33:39,175
اظن باني ساكون خارج المدينه الاسبوع القادم

720
00:33:39,209 --> 00:33:42,216
دعنا نتحدث عن هذا بعد ذلك

721
00:33:50,140 --> 00:33:52,177
ماذا ماذا تقصد بانك فقدته؟

722
00:33:52,213 --> 00:33:54,283
انه بعمر ال65 مع جلطه في المخ

723
00:33:54,319 --> 00:33:55,721
لا يمكنه فقط ان يخرج

724
00:33:55,756 --> 00:33:57,494
لا بد بان احدا اخذه

725
00:34:01,372 --> 00:34:03,911
ساعاود الاتصال بك

726
00:34:06,153 --> 00:34:08,625
لديك خمس ثواني لتخبريني اين عمي؟

727
00:34:08,660 --> 00:34:09,729
اني اعني هذا روزي

728
00:34:09,763 --> 00:34:10,999
لو لم تخبريني

729
00:34:11,034 --> 00:34:12,671
سأتصل بالشرطه

730
00:34:12,705 --> 00:34:14,743
جيد

731
00:34:14,778 --> 00:34:17,785
سنتصل بهم على اي حال

732
00:34:18,889 --> 00:34:21,094
عمي كين لقد كنت جدا قلق

733
00:34:21,130 --> 00:34:23,234
يمكنك ان ترتاح الان

734
00:34:23,269 --> 00:34:25,240
لقد كنا نعتني به جيدا

735
00:34:25,274 --> 00:34:27,178
لم يكن عليك ان تاخذيه خارج المستشفى

736
00:34:27,214 --> 00:34:28,583
انا  وصيه الشرعي

737
00:34:28,618 --> 00:34:30,522
ليس بعد الان انت لست كذلك

738
00:34:30,556 --> 00:34:33,363
السيد كنيث استعاد التوكيل العام

739
00:34:33,398 --> 00:34:35,604
وذلك سمح لنا بالتحقيق

740
00:34:35,638 --> 00:34:37,943
نعلم ماذا فعلت ريجي

741
00:34:37,978 --> 00:34:41,253
لقد صدمت
وانا اعتدت ان اكون متعريه

742
00:34:41,287 --> 00:34:43,926
لا احد منكم منطقيا

743
00:34:43,961 --> 00:34:45,798
لدينا دليل ريجي

744
00:34:45,834 --> 00:34:49,008
لقد اخذنا الملفات التي في كمبيوترك

745
00:34:49,043 --> 00:34:50,847
كمبيوتري لم يخرج من هذا المنزل

746
00:34:50,881 --> 00:34:53,053
وهذا منحني وقت اكثر للمرور بها

747
00:34:53,088 --> 00:34:54,123
لذا شكرا لك

748
00:34:55,896 --> 00:34:58,836
اسبرانزا انها في الحقيقه

749
00:34:58,871 --> 00:35:00,975
ماهي الكلمه الانجليزيه؟

750
00:35:01,010 --> 00:35:02,747
المحاسب القضائي

751
00:35:02,783 --> 00:35:05,388
لقد كانت تمر على الفوضى التي فعلتها في ميزانية كين

752
00:35:05,424 --> 00:35:08,832
لذا نحن نعرف بانك كنت تسرق ابي

753
00:35:08,866 --> 00:35:10,069
هذا كذب

754
00:35:10,104 --> 00:35:12,777
السيد ميلر لدي البيانات لجميع حساباتك

755
00:35:12,812 --> 00:35:14,950
حتى تلك في جزر كايمان

756
00:35:16,789 --> 00:35:19,663
لقد قلت لك بانها جيده في عملها

757
00:35:22,907 --> 00:35:25,748
هذا كله سوء فهم كبير

758
00:35:25,782 --> 00:35:28,856
لقد حولت بعض الاموال في الانحاء ولكن كنت استثمره

759
00:35:28,891 --> 00:35:31,296
لاجلك
لاجل العائله

760
00:35:31,331 --> 00:35:33,736
ليس عليك ان تستخدم هذه الكلمه

761
00:35:33,772 --> 00:35:36,712
اذا كنت لا تعرف معناها

762
00:35:36,747 --> 00:35:39,219
سوف اتفهم لو اردت الخروج من هنا

763
00:35:39,254 --> 00:35:42,929
لا تقلق
سنراك في المحكمه

764
00:35:47,913 --> 00:35:50,452
ربما تريدين ان تحزمي حقائبك

765
00:35:50,486 --> 00:35:52,691
لانني اريد ان ارى ذلك

766
00:35:52,726 --> 00:35:55,400
وانتي تلقين خارج هذه البلده

767
00:36:07,795 --> 00:36:09,565
مرحبا؟

768
00:36:11,472 --> 00:36:12,808
اوه اهلا دكتور كيمبال

769
00:36:12,842 --> 00:36:15,081
انها بالحقيقه تستريح حاليا

770
00:36:15,116 --> 00:36:16,786
هل يمكنني ان اسأل هذا لاجل ماذا؟

771
00:36:21,701 --> 00:36:23,305
امي امي
استيقظي

772
00:36:23,339 --> 00:36:25,443
استيقظي استيقظي استيقظي

773
00:36:25,479 --> 00:36:26,814
ما الامر؟
هل هناك خطب ما؟

774
00:36:26,850 --> 00:36:28,152
لا

775
00:36:28,186 --> 00:36:30,224
دكتور كيمبال على الهاتف
لديه اخبار رائعه

776
00:36:30,259 --> 00:36:31,762
عليك ان تتحدثي معه الان

777
00:36:33,468 --> 00:36:34,871
مرحبا دكتور

778
00:36:34,906 --> 00:36:36,977
السيده ديلاتور
اسف على ازعاجك

779
00:36:37,012 --> 00:36:39,217
ولكن اريد ان اخبرك على الحال

780
00:36:39,252 --> 00:36:40,219
وجدنا متبرع

781
00:36:40,255 --> 00:36:43,028
هل انت جاد؟

782
00:36:43,799 --> 00:36:46,906
بالتاكيد لقد تاكدنا من الفحوصات انه افضل متطابق

783
00:36:47,978 --> 00:36:50,450
شخص على استعداد ان يعطيني كليته؟

784
00:36:50,484 --> 00:36:52,255
من هو هذا الملاك؟

785
00:36:52,290 --> 00:36:54,328
بالواقع اظن بانك تعرفينه

786
00:36:54,363 --> 00:36:56,334
انه متزوج بخادمتك

787
00:37:00,513 --> 00:37:03,922
فالنتينا تحدثت الى الشرطه
بماذا اخبرتهم؟

788
00:37:03,957 --> 00:37:05,026
لم استطع ان اسالها عن هذا

789
00:37:05,060 --> 00:37:06,664
لقد بدأت بالشك

790
00:37:06,698 --> 00:37:08,267
به؟
اوه هذا عظيم

791
00:37:08,303 --> 00:37:10,441
لا يوجد هناك سبب للخوف اوكي؟

792
00:37:10,476 --> 00:37:12,413
ابي محامي
واعرف هذه الامور

793
00:37:12,447 --> 00:37:15,254
حتى لو ذهبنا للمحاكمه
ماذا لديهم ادله علينا؟

794
00:37:15,289 --> 00:37:17,160
هل انت تمزح؟
انه يعلمون بامر ايثان

795
00:37:17,194 --> 00:37:18,463
ولكن ايثان رحل اوكي؟

796
00:37:18,499 --> 00:37:20,369
الا اذا الشرطه استطاعوا ان يربطونا بالعصابه

797
00:37:20,404 --> 00:37:22,274
بدليل ملموس

798
00:37:22,309 --> 00:37:24,681
والذي لا يستطيعون الحصول عليه لقد تخلصنا من كل شيء

799
00:37:24,717 --> 00:37:27,457
اذا كل مالديهم هو شهادة فالنتينا

800
00:37:27,491 --> 00:37:29,429
على شيء اخبرها به صديقها

801
00:37:29,463 --> 00:37:31,434
وهذا شيء غير كافي لادانتنا

802
00:37:31,469 --> 00:37:32,771
اليس كذلك؟

803
00:37:32,807 --> 00:37:35,547
هناك طريقة واحد لنتأكد

804
00:37:35,581 --> 00:37:36,750
ماهي؟

805
00:37:39,726 --> 00:37:43,503
علينا ان نتخلص من فالنتينا

806
00:37:45,008 --> 00:37:46,846
هذا هو كارمن
يمكنني الشعور به

807
00:37:46,880 --> 00:37:49,085
اششش ليس بهذا العلو
انا للتو جعلت الطفل ينام

808
00:37:49,119 --> 00:37:52,561
اي كان ما تمسكه اوبال على نيك
انه بذلك الصندوق

809
00:37:52,597 --> 00:37:54,667
اذا ما تنتظرين ؟
اذهبي اعثري عليه

810
00:37:54,703 --> 00:37:55,972
لا استطيع انا لست اوبال

811
00:37:56,006 --> 00:37:57,075
ولكن لديك المفتاح؟

812
00:37:57,109 --> 00:37:59,314
ليس هذه الطريقه التي يتم التعامل فيها مع الخزانه الامنيه

813
00:37:59,350 --> 00:38:00,767
مدير المصرف لديه مفتاح ايضا

814
00:38:00,768 --> 00:38:02,699
يحتاجهم كلاهم لفتح ذلك الصندوق

815
00:38:02,978 --> 00:38:04,848
اذا ماذا ستفعلين؟

816
00:38:09,196 --> 00:38:10,866
كم انتي جيده في المكياج؟

817
00:38:10,900 --> 00:38:12,971
من الواضح باني مذهله

818
00:38:13,007 --> 00:38:14,008
لماذا؟

819
00:38:14,043 --> 00:38:17,451
هل يمكن ان تصنعي لي مظهرا

820
00:38:17,487 --> 00:38:19,124
كهذا؟

821
00:38:56,665 --> 00:38:58,269
مساء الخير

822
00:38:58,303 --> 00:39:00,809
اريد ان ادخل الى صندوقي ارجوك

823
00:39:00,844 --> 00:39:03,718
حسنا انا فقط احتاج الى الهويه

824
00:39:15,387 --> 00:39:19,163
الا تمانعي ان تخلعي النظاره الشمسيه من فضك؟

825
00:39:31,533 --> 00:39:34,072
هل تعلمين
انت اجمل شخصيا

826
00:39:35,812 --> 00:39:38,317
شكرا لله بانك تشعر بهذا النحو

827
00:39:48,415 --> 00:39:49,416
شكرا

828
00:39:49,451 --> 00:39:50,754
من بالغ سروري

829
00:39:50,788 --> 00:39:52,892
فقط اقرعي الجرس بعد ان تنتهي

830
00:40:16,938 --> 00:40:18,538
<font color="#ff8000">مأساة في بيفرلي هيل</font>

831
00:40:22,941 --> 00:40:25,079
اوه يـا الهي

832
00:40:24,190 --> 00:40:34,215
<font color="#0000ff">تمت الترجمه بواسطه</font>
--<font color="#ff0000">SAMSMEYA</font>--
<font color="#808000">القاكم في الحلقه القادمه ان شاء الله</font>
<font color="gold">تعديل</font>
<font color="red">2fun</font>

