1
00:00:01,480 --> 00:00:03,250
<i>: في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:03,290 --> 00:00:04,810
ليس لدي شيء ضدك يا فتى

3
00:00:04,840 --> 00:00:05,970
مالذي تفعله يا رجل؟

4
00:00:06,000 --> 00:00:07,280
و لكن لديهم

5
00:00:10,480 --> 00:00:15,180
زميلك (مانش) أخبرني كل شيء عن لعبة
(بحثك عن الكنز الصغير الذي أخفاه (ويستمورلاند

6
00:00:15,200 --> 00:00:16,980
(سنذهب إلى (يوتا

7
00:00:17,030 --> 00:00:18,390
خدعتك

8
00:00:18,490 --> 00:00:20,470
ضع يديك خلف ظهرك

9
00:00:20,610 --> 00:00:22,530
اعتبر نفسك في بيتك -
طبعاً -

10
00:00:27,370 --> 00:00:28,750
أبوك جاءته مكالمة من البيت الأبيض

11
00:00:28,780 --> 00:00:30,140
لقد سحبوا ترشيحه

12
00:00:30,160 --> 00:00:33,170
على حسب ما قالوا ، فلو أنه تعيّن
لكانت ستحصل مشكلة

13
00:00:33,190 --> 00:00:35,260
والدي ليس رجلاً انتحارياً

14
00:00:35,290 --> 00:00:37,410
الحاكم (تانكريدي) ليس جزءاً من خطّتنا

15
00:00:37,440 --> 00:00:39,630
أي شخص يعرف شيئاً له
أي صلة به

16
00:00:39,660 --> 00:00:41,410
ذلك الشخص سيكون مسؤولية قانونية عليهم

17
00:00:41,430 --> 00:00:43,120
تانكريدي) أصبح مسؤولية قانونية)

18
00:00:43,150 --> 00:00:44,540
وكذلك ابنته

19
00:00:44,570 --> 00:00:46,190
انتظر ، ماذا؟

20
00:00:47,720 --> 00:00:52,960
(بوروز) تحدد موعد اطلاق سراحه من معتقل (كليبتون)
في (كنغمان) (أريزونا) غداً صباحاً

21
00:00:52,990 --> 00:00:55,820
إل جيه) سيخرج ، سأذهب لإحضاره)

22
00:00:56,630 --> 00:00:58,260
انتبه على نفسه

23
00:00:59,890 --> 00:01:02,030
(تشارلز ويسموريلاند)

24
00:01:02,280 --> 00:01:05,950
بارك الله فيك و بكيسك المجعد القديم

25
00:01:05,990 --> 00:01:07,240
كلها هنا

26
00:01:07,260 --> 00:01:08,600
أين (سوكري)؟

27
00:01:08,630 --> 00:01:10,340
ضعوا الحقيبة

28
00:01:10,460 --> 00:01:12,640
لن يذهب أحد لأي مكان

29
00:01:23,690 --> 00:01:25,020
مالذي تفعله بحق الجحيم يا رجل؟

30
00:01:25,050 --> 00:01:26,190
(سوكري)

31
00:01:26,210 --> 00:01:29,440
..خذ ما تريده -
أريد المال ، كل المال -

32
00:01:29,470 --> 00:01:31,480
ماذا ، هل تسرقنا؟

33
00:01:31,510 --> 00:01:33,060
المال ليس ملكاً لك قبل كل شيء

34
00:01:33,080 --> 00:01:35,000
ذلك من أجل العمل

35
00:01:35,020 --> 00:01:37,560
خمسة ملايين دولار
من أجل العمل

36
00:01:37,580 --> 00:01:40,510
إذاً هذا كله لتباشر به ، صح؟

37
00:01:40,540 --> 00:01:42,710
بعد كل شيء

38
00:01:44,460 --> 00:01:46,220
السارق مرة ، دائماً سارق

39
00:01:46,250 --> 00:01:48,530
لقد حزرت ذلك لتوّك؟

40
00:01:48,720 --> 00:01:50,710
حقيبة الظهر

41
00:01:51,270 --> 00:01:53,000
الآن

42
00:01:56,840 --> 00:01:58,900
لا تفعل ذلك يا صديقي

43
00:01:59,690 --> 00:02:01,960
حسناً أنظر من حولك يا صديقي

44
00:02:01,980 --> 00:02:06,700
نحن ثلاثة ، و انت واحد ،نحن نفوقك عدداً
يا صديقي ، و سوف نلحق بك

45
00:02:06,720 --> 00:02:08,190
سيكون ذلك آخر شيء تفعله يا صديقي

46
00:02:08,220 --> 00:02:09,930
ماذا ، هل ستقوم بقتلنا جميعاً بالرصاص؟

47
00:02:09,960 --> 00:02:11,460
على الأغلب لا

48
00:02:14,810 --> 00:02:16,820
لكنني سأقتل اثنين

49
00:02:16,840 --> 00:02:18,260
الآن

50
00:02:18,550 --> 00:02:20,720
أي منكم سيكون الإثنان؟

51
00:02:23,370 --> 00:02:25,100
ذلك ما ظننت

52
00:02:25,170 --> 00:02:27,080
أديوس أميجوس
>إلى اللقاء يا رفاق<

53
00:02:34,350 --> 00:02:36,530
لا أصدق ذلك

54
00:02:36,780 --> 00:02:40,420
لقد قطعنا كل هذا الطريق
و قمنا بكل هذا العمل

55
00:02:40,460 --> 00:02:43,710
لقد طننت أنك صديقه الحميم
يا ذا الوشم؟

56
00:02:45,590 --> 00:02:47,820
إذا مالذي علينا أن نفعله الآن؟

57
00:02:47,840 --> 00:02:49,500
الشرطة ستأتي إلى هنا
في أية لحظة

58
00:02:49,530 --> 00:02:53,970
لا أدري كيف جعلت ذلك الأبله
..يهرب مني بالخمسة

59
00:02:53,990 --> 00:02:56,030
إنه اختيارك

60
00:03:03,080 --> 00:03:04,780
كل شيء بخير

61
00:03:10,450 --> 00:03:14,600
..حسناً ، سأقوم بإعطائك هذه ، و

62
00:03:14,670 --> 00:03:17,950
ستكونين قادرة على فك وثاقك
في حوالي الساعة

63
00:03:19,760 --> 00:03:21,520
إذاً مالخطة يا رجل؟

64
00:03:21,560 --> 00:03:22,980
حسناً ، يمكنك القيام بما تريد

65
00:03:23,010 --> 00:03:25,560
(لقد تركت ذلك المختل (تي باك
حراً لمرة

66
00:03:25,580 --> 00:03:27,380
و لن أفعل ذلك مجدداً

67
00:03:27,410 --> 00:03:30,900
اجعله هدية صغيرة جميلة للشرطة
عندما يصلون إلى هنا

68
00:03:36,140 --> 00:03:38,200
أين هو؟

69
00:03:43,750 --> 00:03:47,300
لا أدري يا رجل ، عليّ ، عليّ أن أذهب

70
00:03:47,330 --> 00:03:49,350
حظاً سعيداً

71
00:04:00,790 --> 00:04:02,940
سوف يمسكونكم

72
00:04:19,830 --> 00:04:21,050
(آنسة (تانكريدي

73
00:04:21,070 --> 00:04:22,240
لم أقصد مباغتتك

74
00:04:22,260 --> 00:04:23,950
مالذي تفعله في منزلي بحق الجحيم؟

75
00:04:23,970 --> 00:04:25,080
لا داعي لتكوني خائفة

76
00:04:25,100 --> 00:04:27,060
لقد اعتدت العمل مع والدكِ

77
00:04:29,470 --> 00:04:32,250
آسف جداً على خسارتكِ

78
00:04:39,810 --> 00:04:42,920
أبي لم يقم بالانتحار

79
00:04:45,650 --> 00:04:46,540
مالذي تفعلينه؟

80
00:04:46,560 --> 00:04:49,000
أتأكد فقط بأن ذلك لن يبدو
كما لو أنني قد فعلتها

81
00:04:49,030 --> 00:04:54,890
سيتساءل الناس لماذا وجد الحاكم منتحراً و ابنته
وجدت مقتولة و كأنها مخنوقة بنفس اليوم

82
00:04:57,000 --> 00:04:58,610
حسناً إذاً

83
00:04:59,810 --> 00:05:01,880
ماذا لو أنهم لم يجدوها؟

84
00:05:01,900 --> 00:05:04,870
في محاولة واضحة لتجنب السجن

85
00:05:04,890 --> 00:05:09,140
ابنة الحاكم تهرب و تختفي

86
00:05:09,160 --> 00:05:11,770
نحن نتحدث عن لحظاتك الأخيرة
(آنسة (تانكريدي

87
00:05:11,800 --> 00:05:13,070
أرجوك ، لا تفعل ذلك

88
00:05:13,100 --> 00:05:14,920
تلك الأشياء التي على الطاولة ممتازة

89
00:05:14,940 --> 00:05:16,470
A من الصنف

90
00:05:16,620 --> 00:05:18,940
اسدِ لنفسكِ معروفاً
و اشعري بالارتياح

91
00:05:18,960 --> 00:05:20,490
اسمع ، أنا أرجوك هنا

92
00:05:20,520 --> 00:05:22,740
تجربة واحدة أخيرة

93
00:05:22,741 --> 00:05:24,041
"مبيد للحشرات"

94
00:05:24,830 --> 00:05:27,060
يا إلهي

95
00:06:24,970 --> 00:06:27,850
أديوس أميجوس ؟

96
00:06:30,980 --> 00:06:32,350
ماذا؟

97
00:06:32,390 --> 00:06:33,810
هل زدتُ في ذلك؟

98
00:06:33,830 --> 00:06:36,300
لقد كنت رائعاً

99
00:06:40,280 --> 00:06:42,240
هذا الشيء ثقيل لحد التعب
يا صديقي

100
00:06:42,260 --> 00:06:43,820
لن تكون كذلك بعد نقوم بتقسيمها

101
00:06:43,840 --> 00:06:47,770
(ثلاث أقسام : لي ، لك و لـ (لينك -
أربعة -

102
00:06:47,800 --> 00:06:52,600
(علينا أن نرسل قسماً إلى ابنة (تشارلز
مع محبة والدها ، كما وعدنا تماماً

103
00:06:52,620 --> 00:06:54,100
ماذا عن (سي نوت)؟

104
00:06:54,120 --> 00:06:55,860
أحس بتأنيب الضمير حول الأمر بمجمله

105
00:06:55,880 --> 00:06:57,410
لا يمكن أن نعلم أننا نستطيع
أن نأتمنه

106
00:06:57,430 --> 00:07:02,310
عندما نصل إلى (بنما) سنرسل شيئاً ما
إلى أسرته ، و نتأكد أنه سيهتم بهم

107
00:07:02,340 --> 00:07:04,930
خمسة ملايين دولار

108
00:07:05,210 --> 00:07:07,590
...لا أستطيع ان أصدق أنني سأغدو

109
00:07:10,040 --> 00:07:12,310
أين المال بحق الجحيم؟

110
00:07:14,820 --> 00:07:17,380
أين المال بحق الجحيم؟

111
00:07:44,400 --> 00:07:45,800
حقيبة الظهر

112
00:07:45,820 --> 00:07:47,540
الآن

113
00:07:58,770 --> 00:07:59,880
للبيع من قبل المالك

114
00:08:11,100 --> 00:08:34,000
Episode 08
"Dead Fall"

115
00:08:34,030 --> 00:08:41,580
Translated by Bahraini™

116
00:08:43,610 --> 00:08:46,410
(كينغمان) ، (أريزونا)

117
00:08:55,870 --> 00:08:57,400
سيد (بوروز)؟

118
00:08:57,420 --> 00:08:59,900
ميلاد مجيد من الولاية

119
00:09:00,780 --> 00:09:03,080
هنا  قائمة الخيارات المتوفرة إليك

120
00:09:03,110 --> 00:09:08,010
أماكن الإقامة، الأماكن التي تفتح أبوابها
لتشغيل عمال من نظام الإصلاحية

121
00:09:20,680 --> 00:09:23,500
هل لديك أي أسئلة حول مستقبلك القريب؟

122
00:09:23,580 --> 00:09:25,150
لا

123
00:09:30,210 --> 00:09:31,600
حسناً الرقم هنا هو مجاني

124
00:09:31,620 --> 00:09:34,660
إذا اعترضتك أي مشاكل تستطيع
الاتصال هنا طوال 24 ساعة

125
00:09:34,680 --> 00:09:35,890
شكراً

126
00:09:35,960 --> 00:09:37,820
انتظر لحظة، هل تعلم؟

127
00:09:37,850 --> 00:09:42,130
لمَ لا تخبرني أين تود الذهاب ،
و سأتأكد بنفسي من ذلك

128
00:09:46,270 --> 00:09:47,830
هل تعلم ، أعتقد انني سأكون على مايرام

129
00:09:47,850 --> 00:09:49,290
أنت متأكّد ؟ -
نعم

130
00:09:49,320 --> 00:09:50,830
شكرا لك

131
00:10:00,640 --> 00:10:02,140
الولد لم يبلع الطعم

132
00:10:02,160 --> 00:10:04,690
إنه يسير على قدميه -
حسناً -

133
00:10:04,830 --> 00:10:08,670
دع رجالك يتبعون ، و تذكر
أننا نريد الأب

134
00:10:10,520 --> 00:10:11,760
لا يمكننا العودة

135
00:10:11,790 --> 00:10:13,930
لقد قلتها ، من غير المال
سنكون مرتبكين

136
00:10:13,940 --> 00:10:16,240
لا نستطيع  -
دعني أفكر فحسب -

137
00:10:16,270 --> 00:10:18,240
..ربما ما زال -
دعني أفكر..دعني أفكر -

138
00:10:18,250 --> 00:10:19,800
ربما ما زال هناك في المنزل

139
00:10:19,820 --> 00:10:23,690
المال لن يكون هناك في المنزل
(طالما أن هناك (تي-باك

140
00:10:25,230 --> 00:10:27,620
لا بد أنه قد بدّل الحقائب

141
00:10:27,820 --> 00:10:29,030
مالذي سنفعله؟

142
00:10:29,070 --> 00:10:30,740
مالذي سنفعله الآن؟

143
00:10:31,860 --> 00:10:35,400
ما زال لدينا الخمسة آلاف التي أخذناها
عندما حزمنا النقود

144
00:10:35,410 --> 00:10:39,860
إنها لا تعادل الخمسة مليون ، لكنها ستكفينا
لنذهب إلى حيث نريد

145
00:10:39,890 --> 00:10:41,410
نداء إلى كل الوحدات

146
00:10:41,430 --> 00:10:47,240
المدانون الهاربون من نهر(فوكس) وجدت أثارهم
(في 1131 شارع (مونتري

147
00:10:47,260 --> 00:10:49,170
لقد قمنا بإرسال الكلاب للموقع

148
00:10:49,190 --> 00:10:51,660
أريد إغلاق كل طريق داخل أو
خارج البلدة

149
00:10:51,680 --> 00:10:53,660
لا يهمني لو كانت آثار عجلات او حوافر

150
00:10:53,680 --> 00:10:56,020
أريد نهايتها و القيام بالبحث

151
00:10:58,080 --> 00:10:59,540
أعتقد أنك قلت أن لديك نقطة بداية

152
00:10:59,560 --> 00:11:01,000
لقد كان طلقاً نارياً ، يا صديقي

153
00:11:01,020 --> 00:11:03,060
لا بد و أن أحد الجيران قد سمعه

154
00:11:03,080 --> 00:11:04,670
بسرعة كم يمكن أن يسير ذلك الشيء؟

155
00:11:04,700 --> 00:11:07,770
... لا أدري من المحتمل أن كلينا نستطيع

156
00:11:11,340 --> 00:11:14,020
لن نخرج من هنا إلى الطرق

157
00:11:14,290 --> 00:11:16,880
علينا أن نجد طريقة أخرى

158
00:11:17,990 --> 00:11:20,560
(شيكاغو) ، (إيلونويز)
مكتب التحقيقات الفيدرالي

159
00:11:21,290 --> 00:11:22,950
إنه في مكتبك

160
00:11:23,080 --> 00:11:25,170
من سمح له بالدخول؟

161
00:11:25,230 --> 00:11:27,800
لا أصدق أنهم يتصلون ليعودوني إلى هنا
بينما من أطاردهم هاربون

162
00:11:27,820 --> 00:11:29,390
أريد ان أعرف من يكون ذلك الشخص

163
00:11:29,410 --> 00:11:31,660
(قال أن إسمه (سولينس

164
00:11:33,050 --> 00:11:34,920
إبن القذرة

165
00:11:35,590 --> 00:11:38,360
أعلمني إذا استجد شيء عن المدانين

166
00:11:42,030 --> 00:11:43,880
اليكس) شكراً لمجيئك)

167
00:11:43,910 --> 00:11:47,730
أيمكن أن تخبرني لماذا تقوم وزارة الداخلية بجلبي
من حقل عملي في منتصف المطاردة؟

168
00:11:47,750 --> 00:11:50,420
مضى وقت طويل منذ أن جلسنا
آخر مرة ، أليس كذلك؟

169
00:11:50,450 --> 00:11:52,260
لم نفعل منذ هروب (شيلز) ، ذلك صحيح؟

170
00:11:52,290 --> 00:11:53,890
نعم ، نعم مالذي يجري (ريتشارد)؟

171
00:11:53,920 --> 00:11:55,030
حسناً

172
00:11:55,060 --> 00:11:57,880
ذلك بالضبط ما أنا هنا لأعرفه

173
00:11:59,960 --> 00:12:02,760
و لن تخرج من هنا حتى أتمم ذلك

174
00:12:06,410 --> 00:12:09,190
(ليمان) ، (وايومنج)

175
00:12:10,310 --> 00:12:13,500
يا إلهي ، هذا حضاري

176
00:12:26,190 --> 00:12:28,790
ماذا أجلب لكما يا رفاق؟

177
00:12:29,590 --> 00:12:31,620
أنت أخبرني

178
00:12:31,730 --> 00:12:33,020
إذاً ، إثنان ماء

179
00:12:33,040 --> 00:12:36,350
و نستخدم هاتفك ، لو تكرمت بذلك

180
00:12:36,880 --> 00:12:39,700
لا تقلق ، إنها مكالمة محليّة

181
00:12:42,240 --> 00:12:45,370
أول ما سنفعله ، نذهب للبيت
و ننظف سراويلنا

182
00:12:45,400 --> 00:12:46,300
ماذا بعدها؟

183
00:12:46,320 --> 00:12:50,600
أعتقد اني سأعود إلى متجر الكحول
و استجديه ليعيدني إلى عملي

184
00:12:54,050 --> 00:12:55,450
لقد فعلنا ذلك

185
00:12:55,470 --> 00:12:57,440
و قد كنا قريبين جداً

186
00:12:57,480 --> 00:13:00,770
لا زلت أشعر بطعم النقود يتغلغل
خلف حنجرتي

187
00:13:00,810 --> 00:13:08,760
لا شيء مثل رجلين ضخمين جائعين يأكلان
عشاءاً من اللحم أمام التلفاز ، بدون هم

188
00:13:10,750 --> 00:13:14,010
(أهلاً أمي أنا (براد

189
00:13:14,050 --> 00:13:18,460
اسمعيني ، أنا و (روي) لدينا مشكلة في
... السيارة و

190
00:13:18,500 --> 00:13:21,060
و أود لو أسألك لو تستطيعين
المجيء لكي تُقلّينا

191
00:13:21,090 --> 00:13:22,710
لا ، أدري انتظري

192
00:13:22,740 --> 00:13:24,460
ما هذه البلدة بحق الجحيم؟

193
00:13:24,490 --> 00:13:26,780
اعتقد انك قلت ، مكالمة محلية

194
00:13:26,810 --> 00:13:29,660
برادلي) ، أنظر إلى هذا) -
انتظري أمي -

195
00:13:29,700 --> 00:13:31,970
لقد قام هؤلاء بالإبلاغ عن المساجين

196
00:13:32,000 --> 00:13:37,140
(الذين هربوا من سجن تأديب (فوكس ريفر
في (إيلونويز) منذ يومين فحسب

197
00:13:37,160 --> 00:13:39,990
مالذي كانوا يفعلونه طوال طريقهم
(هنا في (تويلي-يوتا

198
00:13:40,010 --> 00:13:44,480
حسناً (جانيت أوينز) التي تم حفر مرآبها
عندها نظريتها الخاصة

199
00:13:44,510 --> 00:13:50,390
لقد ادعوا انهم من عمال شركة الكهرباء

200
00:13:50,420 --> 00:13:55,670
و بأنهم ارتكبوا أخطاءاً و أن عليهم
القيام ببعض الحفر

201
00:13:56,310 --> 00:14:00,650
أهلاً أمي  ، فكرة أخرى ، هل يمكنك ان ترسلي
لنا إثباتاً لشرطي

202
00:14:00,670 --> 00:14:02,760
اتضح لي أننا لم ننته بعد

203
00:14:18,570 --> 00:14:19,710
أهلاً

204
00:14:19,740 --> 00:14:21,370
بروس) أحتاج إلى مساعدتك)

205
00:14:21,390 --> 00:14:22,060
سارة)؟)

206
00:14:22,080 --> 00:14:24,910
بروس) أبي لم ينتحر ، حسناً)

207
00:14:24,930 --> 00:14:26,840
حسناً ، إهدئي ، أين أنتي.؟

208
00:14:26,860 --> 00:14:30,870
لقد كان ينظر في حالة (بوروز) و أعتقد أنه وجد
شيئاً لم يريدوا منه أن يعرفه

209
00:14:30,890 --> 00:14:33,210
و الآن أعتقد أنهم يعتقدون يظنون
أنني أعرفه أيضاً

210
00:14:33,230 --> 00:14:34,720
حسناً أريدك أن تستمعي إلي

211
00:14:34,750 --> 00:14:36,250
سأرسل لكِ أناساً ليأخذوكِ

212
00:14:36,280 --> 00:14:39,390
سأعيدكِ إلى هنا ، و سنتناقش في كا هذا
أعدكِ

213
00:14:39,410 --> 00:14:40,980
أخبريني فقط أين تكونين

214
00:14:41,000 --> 00:14:44,410
لا أدري أنا قرب حصالة تليفون

215
00:14:44,960 --> 00:14:46,160
(ثيرد و هاربر)

216
00:14:46,180 --> 00:14:48,100
هل لديك محمولك في حال أردت
الوصول إليكِ؟

217
00:14:48,120 --> 00:14:50,810
نعم و لكنني أعتقد انه مراقب

218
00:14:50,830 --> 00:14:51,460
لست أدري

219
00:14:51,480 --> 00:14:52,680
هناك أشخاص في طريقهم لكِ

220
00:14:52,700 --> 00:14:54,880
إبقي فقط حيث أنتِ

221
00:14:54,970 --> 00:14:56,450
شكرا لك

222
00:15:08,000 --> 00:15:09,750
سأعطيك 80 دولار ثمناً لهم

223
00:15:09,770 --> 00:15:10,750
هيا يا رجل ، إنها تستحق

224
00:15:10,770 --> 00:15:13,560
تساوي أكثر بكثير للشخص
الذي هو صاحبها

225
00:15:13,590 --> 00:15:16,150
إنها من نوادي السيدات يا دكتور

226
00:15:16,190 --> 00:15:19,110
اعتقد انهم مثيرون أكثر من الحزام
الرياضي الواقي

227
00:15:19,200 --> 00:15:21,060
ثمانون دولار

228
00:15:24,350 --> 00:15:27,370
هذا جيد ، و لك ما تريد

229
00:15:32,390 --> 00:15:34,030
علينا أن نترك الدرّاجة

230
00:15:34,060 --> 00:15:34,860
لا يمكن

231
00:15:34,880 --> 00:15:36,040
إنّ الطرق مغلقة

232
00:15:36,060 --> 00:15:37,300
إنها الطريقة الوحيدة لكي نخرج من هنا

233
00:15:37,340 --> 00:15:38,730
لا أستطيع يا أخي ، لقد وعدت بيتي

234
00:15:38,750 --> 00:15:41,250
أنت لن تعبر النهر بذلك الشيء

235
00:15:41,270 --> 00:15:44,890
وكل دقيقة سنضيعها في هذا ستكون
ثمينة جداً ، حسناً؟

236
00:15:44,910 --> 00:15:46,550
أنا آسف

237
00:15:46,700 --> 00:15:48,550
علينا أن نتحرّك

238
00:15:58,650 --> 00:16:00,640
سمعت عن هذه الأنواع من الأماكن

239
00:16:00,660 --> 00:16:02,530
لقد اصبحوا مستنزفين ، أتعلم

240
00:16:02,550 --> 00:16:05,830
سأرسل بالمستنزفين إلى هنا
بنما تكون القيود هناك

241
00:16:05,850 --> 00:16:07,350
لا أدري يا صديقي

242
00:16:07,370 --> 00:16:09,770
هذا يعتمد أين سيستنزف المستنزفون
أتعرف مذا أقول؟

243
00:16:09,800 --> 00:16:12,270
توقف عن المزاح

244
00:16:25,190 --> 00:16:26,260
هل أنت بخير يا صديقي؟

245
00:16:26,280 --> 00:16:28,750
لا يمكنني ، لا يمكنني أن أتحرك

246
00:16:29,340 --> 00:16:31,130
أتشعر أنك كسرت شيئاً؟

247
00:16:31,150 --> 00:16:32,400
لا ، لا أعتقد هذا

248
00:16:32,420 --> 00:16:34,700
هل تستطيع ؟
هل تستطيع إبعادها عني؟

249
00:16:42,440 --> 00:16:44,600
هذا الشيء لا يتحرك أبداً

250
00:16:44,630 --> 00:16:46,610
سأتأكد من قدمك

251
00:17:02,780 --> 00:17:04,380
آسف يا صديقي

252
00:17:04,410 --> 00:17:06,120
إنها عالقة

253
00:17:46,310 --> 00:17:48,380
اتصلي بـ 911

254
00:17:52,890 --> 00:17:54,710
(كيلي) إسمي (سارة)
و انا طبيبة

255
00:17:54,720 --> 00:17:56,860
ستكونين  بخير ، هل تسمعينني؟

256
00:17:56,880 --> 00:18:00,830
...ستكونين على مايرام ، خذي نفساً عميقاً و

257
00:18:02,980 --> 00:18:04,760
كيلي)؟)

258
00:18:05,020 --> 00:18:06,580
(كيلي)

259
00:18:14,790 --> 00:18:16,960
سيكون على ما يرام صحيح؟

260
00:18:16,990 --> 00:18:20,800
أعني أنه إذا كان بمقدورك أن
تخرج 8 أشخاص من السجن

261
00:18:20,820 --> 00:18:23,980
يمكنك أن تخرج قدمي أيضاً
من هنا ، صحيح؟

262
00:18:25,130 --> 00:18:26,900
ألا تستطيع؟

263
00:18:36,900 --> 00:18:38,290
هيّا

264
00:18:39,500 --> 00:18:41,060
اللعنة

265
00:18:53,720 --> 00:18:55,580
هل تسمع هذا؟

266
00:18:55,740 --> 00:18:57,670
أعرف ذلك الصوت

267
00:18:57,690 --> 00:18:59,690
هناك  سدّ فوق النهر

268
00:19:01,920 --> 00:19:03,960
إنها إشارة

269
00:19:04,370 --> 00:19:06,390
هذا يعني أنهم سيفتحون الاقفال

270
00:19:06,420 --> 00:19:11,180
هذا يعني أن منسوب المياه سيرتفع
و عندما سيحدث هذا فإن الجذع سيطفو حتماً

271
00:19:11,200 --> 00:19:12,490
نعم

272
00:19:12,510 --> 00:19:17,540
وحدات الكلاب في مكان الحدث تشتمّ العديد
من الروائح و تندفع عبر الحقل

273
00:19:17,570 --> 00:19:19,980
الآثار جديدة ، هؤلاء الفتيان لا يمكنهم
أن يبتعدوا كثيراً

274
00:19:21,620 --> 00:19:23,920
لقد كان هناك ستة منا في ذلك البيت

275
00:19:23,950 --> 00:19:26,420
هم يتبعوننا في جميع الاتجاهات

276
00:19:26,450 --> 00:19:31,740
سيأخذ منهم وقتاً ليقطعوا هذه المسافة
و في ذلك الوقت سيرتفع المنسوب ، و سنتحرر

277
00:19:31,760 --> 00:19:33,490
هل أنت متأكّد؟

278
00:19:35,100 --> 00:19:37,160
نعم أنا متأكّد

279
00:19:38,610 --> 00:19:40,410
أنا متأكّد

280
00:19:41,340 --> 00:19:44,620
إسأل أيّ من الشرطة الـ 20
الذين كانوا هناك (جون أبروزي) كان مسلحاً

281
00:19:44,650 --> 00:19:45,800
لقد قام (جون ابروتزي) بسحب سلاحه

282
00:19:45,820 --> 00:19:47,890
ما كان عليكم أن تسمحوا له
ليقوم بهذا التصرف

283
00:19:47,910 --> 00:19:49,120
ريتشارد) دعنا نكون واضحين)

284
00:19:49,140 --> 00:19:51,560
لو عرفت كم من الأمور استخدمت
في تلك المطاردة

285
00:19:51,570 --> 00:19:56,480
لكنت ركضت هناك بدلاً من أن
تعيق الرجل عن فعل ذلك

286
00:19:56,500 --> 00:20:03,450
إنّ هدف مكتب التحقيقات الفدرالي الأساسي في التحقيق في شؤون الهاربين أن تؤثّر على الموقع بخفة وتأسر الهاربين

287
00:20:03,470 --> 00:20:05,320
(لديك جثتان يا (أليكس

288
00:20:05,340 --> 00:20:07,350
(لدي مجرمان ميتان (ريتشارد

289
00:20:07,370 --> 00:20:09,970
لا يبدو ذلك جيداً من وجهة نظر
العلاقات العامة

290
00:20:09,990 --> 00:20:14,820
(لكن من وجهة نظر السلامة العامة فإن (أبروتزي
و (ابولسكيز) كانا كذلك على حسب القانون

291
00:20:14,860 --> 00:20:18,910
هل اطلاق الرصاص على شخص من مدىً
قريب هو في القانون

292
00:20:18,930 --> 00:20:20,640
بربك

293
00:20:20,850 --> 00:20:24,310
: تقرير الحادثة
(ديفيد توينر أبولسكيز)

294
00:20:24,340 --> 00:20:28,730
أتعلم ، لدي تساؤل ، هل تم ضربه
أثناء نقله

295
00:20:28,750 --> 00:20:32,160
تقول هنا أنه قام بمسك سلاحك
الرئيسي بطريقة ما

296
00:20:32,180 --> 00:20:34,700
تحمله في جراب الكتف ؟ -
و الورك -

297
00:20:34,720 --> 00:20:36,940
واحد في اليمين و الآخر في اليسار
و العكس؟

298
00:20:36,960 --> 00:20:38,660
بل كلاهما في اليسار

299
00:20:40,160 --> 00:20:43,540
آسف فأنا أتشوش أحياناً

300
00:20:43,560 --> 00:20:49,880
أريد فهم هذا حسناً ،لقد كنت تقود لوحدك
و معك سجين مقيد

301
00:20:49,910 --> 00:20:55,190
وبطريقة ما يصل للأمام إلى صدرك ويمسك سلاحك

302
00:20:56,420 --> 00:21:00,270
من السيء أنك لم تكن سريعاً في
(ردة فعلك مع (أبولسكيز

303
00:21:00,370 --> 00:21:03,190
لربما كان ما يزال حياً

304
00:21:41,170 --> 00:21:44,750
<i>هناك خطة لجعل كل الأمور بخير</i>

305
00:21:45,040 --> 00:21:47,300
و ما علاقة الطائر الاورغامي
بكل هذا؟

306
00:21:47,320 --> 00:21:49,770
(لقد أرسله لها (مايكل سكوفيلد

307
00:21:49,780 --> 00:21:54,660
ومنذ خطتك اللامعة في التخلص من
سارة تانكريدي) فالمعادلة تخربت بالكامل)

308
00:21:54,670 --> 00:21:59,380
لا أريد أن اقول أنها فشلت بالكامل -
هناك امرأة ميتة عند علبة التليفون

309
00:22:00,460 --> 00:22:02,370
مدنيّة

310
00:22:02,390 --> 00:22:05,580
هناك عدد معيّن من الجثث يمكنك
أن تكنسها تحت البساط

311
00:22:05,600 --> 00:22:09,530
بساط الرئيسة أصبح ممتلئاً تماماً
و بالكاد تستطيع أن تمشي عليه

312
00:22:09,690 --> 00:22:12,600
مالذي تقترح علينا لنفعله

313
00:22:13,010 --> 00:22:16,390
هل ذهبت إلى الصيد من قبل (بيل)؟ -
وضح النقطة فحسب -

314
00:22:16,420 --> 00:22:17,540
هناك طريقتان لاصطياد السمك

315
00:22:17,550 --> 00:22:20,860
ترمي شبكة كبيرة و تتمنى أنك ستحصل
على ما تبحث عنه

316
00:22:20,880 --> 00:22:25,150
أو أنك تختار الطعم المناسب
و تضمن النتيجة

317
00:22:25,180 --> 00:22:27,310
إنها استراتيجية بسيطة تصلح
لأي شخص

318
00:22:27,330 --> 00:22:29,420
)إل جيه) سيقودنا إلى (بوروز)

319
00:22:29,460 --> 00:22:31,350
(و سارة سوف تقودنا إلى (سكوفيلد

320
00:22:31,370 --> 00:22:33,160
(و كيف تنوي اللحاق بـ (سارة

321
00:22:33,190 --> 00:22:38,360
عندما يكون دليلك الوحيد هو طائر ورقي
عليه رقم هاتف خارج عن الخدمة؟

322
00:22:38,400 --> 00:22:40,990
ربما هو ليس رقم هاتف

323
00:22:56,970 --> 00:22:58,050
ماذا لديك

324
00:22:58,080 --> 00:23:00,560
الصغير تحت السيطرة و لكن لا يوجد
(أي إشارة من (بوروز

325
00:23:00,580 --> 00:23:03,680
سيدي ، الرجل مختبئ ،ربما انه لا يعرف
حتى أن ابنه قد خرج

326
00:23:03,700 --> 00:23:11,400
الشرطية التي تم احتجازها في (يوتا) شاهدت
بوروز) ينفصل عن الباقين حالما أعلن نبأ الإفراج)
(عن (إل جيه

327
00:23:11,420 --> 00:23:12,480
إنه يعلم

328
00:23:12,500 --> 00:23:18,830
الآن لو أردنا التأكد أنه هناك ، علينا أن نفعل
شيئاً لنجعله يخرج

329
00:23:35,290 --> 00:23:37,230
اهلاً ، هل تمنحني بعض الفكة؟

330
00:23:37,320 --> 00:23:38,280
لا

331
00:23:38,300 --> 00:23:39,660
هيّا

332
00:23:39,680 --> 00:23:41,800
لا ، انا مفلس تماماً -
لا بد أن لديك شيئاً -

333
00:23:41,820 --> 00:23:43,130
سآخذ اي شيء لديك

334
00:23:43,150 --> 00:23:47,070
اسمع ، بجد ،لقد خرجت لتوي من السجن

335
00:23:51,560 --> 00:23:52,420
آسف

336
00:23:52,440 --> 00:23:55,290
أرى أنك تعتقد أنك أفضل مني؟

337
00:23:55,430 --> 00:23:56,700
انا لا أعتقد أنني أفضل منك

338
00:23:56,730 --> 00:23:59,430
أنت ، إلى أين تهرب أيها الرجل الصغير؟

339
00:23:59,570 --> 00:24:01,120
انا لا أهرب لأي مكان

340
00:24:11,430 --> 00:24:13,820
لم يكن هذا هو الذي يفترض أن يحدث

341
00:24:13,840 --> 00:24:18,950
السبب الرئيسي الذي قمت من أجله بالهروب
كان لأعيش مع (ماري كروز) و طفلي

342
00:24:20,130 --> 00:24:21,480
و الآن ماذا؟

343
00:24:21,500 --> 00:24:24,220
لا أفعل سوى الأعمال الرخيصة؟

344
00:24:24,250 --> 00:24:27,160
أنظر دائماً يميناً و يساراً؟

345
00:24:28,100 --> 00:24:30,630
أي نوع من الحياة هذه؟

346
00:24:30,990 --> 00:24:32,660
(يمكنك المجيء معي و مع (لينك

347
00:24:32,680 --> 00:24:34,130
(إلى (باناما

348
00:24:34,140 --> 00:24:35,190
تبدأ من جديد

349
00:24:35,210 --> 00:24:39,370
كلما طالت مدة بقائك هنا كلما قلّت فرصة
(ذهابك إلى (باناما

350
00:24:39,420 --> 00:24:41,460
لديك العديد من الناس لتفكر بأمرهم

351
00:24:41,480 --> 00:24:44,220
أخوك ، ابن أخيك

352
00:24:44,250 --> 00:24:45,730
(ساره)

353
00:24:46,290 --> 00:24:47,960
سوف تلتقيك هناك ، اليس كذلك؟

354
00:24:47,980 --> 00:24:49,630
لا أدري

355
00:24:49,760 --> 00:24:51,480
نحن لم نتحدث في هذا الشأن

356
00:24:51,520 --> 00:24:52,450
لكنّك تتمنّى

357
00:24:52,480 --> 00:24:53,480
استرخي فقط ،صحيح

358
00:24:53,500 --> 00:24:55,690
الكلاب قد توقفت ، لدينا رائحتان ظاهرتان

359
00:24:55,720 --> 00:24:56,850
لقد كانوا هنا بالتأكيد

360
00:24:56,870 --> 00:24:59,160
(لقد توجهوا شرقاً باتجاه مزرعة (داكر
لقد خرجوا عن الطريق

361
00:24:59,180 --> 00:25:03,870
أي وحدات إضافية؟ أريد الإعداد لمسح
شامل لمسافة ميل واحد

362
00:25:04,070 --> 00:25:05,930
لقد أصبح أعمق

363
00:25:10,080 --> 00:25:13,200
إذاً لماذا لم يتحرك هذا الشيء
الحقير حتى الآن؟

364
00:25:14,970 --> 00:25:16,560
دعني أتفحّص

365
00:25:25,760 --> 00:25:27,810
هل أنت بخير؟

366
00:25:29,370 --> 00:25:31,070
(اسمع (مايكل

367
00:25:31,090 --> 00:25:33,800
سأكون متفهماًَ لو أنك ستذهب الآن
أتعلم

368
00:25:33,810 --> 00:25:35,360
لا تقل ذلك انا لن أذهب لأي مكان

369
00:25:35,370 --> 00:25:38,180
لا ، لكن ، اسمع فكر فقط بهذا -
أتعلم ، إذا رحلت فسوف تغرق -

370
00:25:38,200 --> 00:25:39,450
...لا ، أعرف ، و لكن فقط

371
00:25:39,480 --> 00:25:41,540
(مستوى الماء يصبح أعلى ، (سوكري

372
00:25:41,560 --> 00:25:43,340
كم ثانية تستطيع أن تحبس نفسك؟

373
00:25:43,360 --> 00:25:45,480
خمس و أربعون ؟
ستون؟

374
00:25:45,500 --> 00:25:47,380
تلك هي المدة التي تستطيع أن تعيشها
إذا مشيت

375
00:25:47,400 --> 00:25:49,080
كم من المدة لديك لو بقيت؟

376
00:25:49,090 --> 00:25:50,730
كم سيستغرق الكلاب ليقودوا الشرطة إلى هنا؟

377
00:25:50,740 --> 00:25:52,210
ما تقترحه ليس خياراً

378
00:25:52,240 --> 00:25:54,800
اسمع ، أنا لا أحاول أن أكون بطلاً
أو شيئاً ما

379
00:25:54,830 --> 00:25:58,560
كلانا يعلم ان هناك شيئان فقط ممكن أن يحدثا الآن

380
00:25:59,310 --> 00:26:02,310
إتركني هنا

381
00:26:02,690 --> 00:26:05,530
أو سيتم الإمساك بكلينا

382
00:26:26,910 --> 00:26:27,690
(بروس)

383
00:26:27,720 --> 00:26:28,680
(أوه، (ساره

384
00:26:28,700 --> 00:26:31,860
اعلم انني قلت ان لا نستخدم هذا الرقم
لكني أردت فقط الاطكئنان عليكِ

385
00:26:31,880 --> 00:26:35,120
سائقي قال أنه ذهب ليأخذك و المكان
كان مسرحاً لجريمة

386
00:26:35,140 --> 00:26:38,580
اجل ، المرأة التي رآها ، تلك التي عند
حصالة الهاتف ، كان يفترض أن تكون أنا

387
00:26:38,610 --> 00:26:41,330
و كان عليّ أن أتركها هناك
لم أعرف مالذي افعله

388
00:26:41,340 --> 00:26:42,560
بروس) من هم أولئك الناس؟)

389
00:26:42,580 --> 00:26:44,230
لقد عرفوا تماماً أين كنت ذاهبة لأقف

390
00:26:44,250 --> 00:26:47,060
...لقد عرفوا تماماً أين كنت سأكو

391
00:26:47,420 --> 00:26:48,760
سارة)؟)

392
00:26:48,790 --> 00:26:50,950
لقد كان هذا أنت

393
00:26:51,050 --> 00:26:53,230
مالذي تتحدثين عنه (سارة)؟

394
00:26:53,260 --> 00:26:55,640
أردت فقط أن أعرف أين أنتِ -
يا إلهي -

395
00:27:21,410 --> 00:27:22,660
<i>مستشفى المدينة التذكاري
"الطوارئ"</i>

396
00:27:22,680 --> 00:27:25,900
أعذريني ، نود الاطمئنان على صديق لنا
(إل جيه بوروز)

397
00:27:25,920 --> 00:27:27,160
إنه يقطب جرحه

398
00:27:27,180 --> 00:27:28,670
نريد فقط الاطمئنان من أنه بخير

399
00:27:28,690 --> 00:27:30,370
و يمكنك رؤيته عندما يخرج

400
00:27:30,390 --> 00:27:31,470
إنها قوانين

401
00:27:31,490 --> 00:27:32,600
انتم لن تفهموا

402
00:27:32,630 --> 00:27:34,220
أحصل على ذلك ذلك الطفل دافع عن نفسه

403
00:27:34,240 --> 00:27:35,580
عليك أن تخبرنا أولاً لماذا هاجمته؟

404
00:27:35,610 --> 00:27:36,540
أخبرتك يا رجل

405
00:27:36,560 --> 00:27:38,290
أعرف أن هناك رجلاً قد دفع لك -
هناك شخص قد دفع لي لأفعلها -

406
00:27:38,320 --> 00:27:39,890
إعذروني انا من التحقيقات الفيدرالية

407
00:27:39,910 --> 00:27:42,110
ماذا تعني أن شخصاً قد دفع لك؟

408
00:27:42,140 --> 00:27:43,500
ماذا يبدو هذا لك يا رجل؟

409
00:27:43,520 --> 00:27:47,520
هناك صديق قد منحني 50 دولاراً
لأقوم بطرح الولد أرضاً

410
00:27:48,300 --> 00:27:50,560
إنه (بوروز) ،هو هنا

411
00:27:56,460 --> 00:27:58,590
كيف حالك يا بني؟

412
00:27:58,620 --> 00:28:00,150
أبي؟

413
00:28:01,530 --> 00:28:03,360
علينا أن نتحرّك

414
00:28:21,880 --> 00:28:24,810
حسناً ، ليس هناك الكثير لتفعلوه

415
00:28:25,580 --> 00:28:26,740
أعذروني يا سيدات

416
00:28:26,760 --> 00:28:27,850
أريد أن أسألكم بضعة أسئلة

417
00:28:27,880 --> 00:28:30,680
أنا من فريق متابعة التحقيق

418
00:28:30,710 --> 00:28:32,350
إعذروني

419
00:28:33,660 --> 00:28:36,220
نحن فقط فضوليون

420
00:28:36,350 --> 00:28:40,650
هل رأيتِ ما كان المدانون يحفرون لأجله؟

421
00:28:40,680 --> 00:28:43,120
لا ، و لكن بدا أنهم قاموا بذلك

422
00:28:43,150 --> 00:28:48,490
لقد قام الإسباني ، بالرحيل بواحدة من حقائب ابنتي
للتخييم ، و ترك الباقين و هم غاضبين

423
00:28:48,510 --> 00:28:50,850
لقد بدا و كأنه قد خدعهم بشكل كبير

424
00:28:50,890 --> 00:28:52,750
و تركوه هكذا يمضي؟

425
00:28:52,770 --> 00:28:55,450
حسناً ، لم يكونوا سعداء بهذا
و لكن نعم

426
00:28:55,480 --> 00:28:58,580
لقد اقلع بدراجته النارية ، و بعدها
غادروا بعد بضع دقائق

427
00:28:58,610 --> 00:28:59,800
سوية؟ -
لا -

428
00:28:59,820 --> 00:29:03,970
الفتى الجميل و الأسود غادروا أولاً و بعدهم
ذلك الجنوبي القذر

429
00:29:03,990 --> 00:29:05,260
لقد تسلل من الخلف

430
00:29:05,280 --> 00:29:10,120
و لكنه كان يتحرك ببطء نوعاً ما ، ثقل تلك
..الحقيبة إضافة إلى عاهته

431
00:29:10,140 --> 00:29:11,780
انتظري لحظة ، أكان لديه حقيبة ظهر أيضاً؟

432
00:29:11,810 --> 00:29:12,710
نعم

433
00:29:12,730 --> 00:29:17,590
لقد عاد ووضع هذه في حمالة صدري
في طريقه للخروج

434
00:29:17,610 --> 00:29:20,600
لقد قال أن هذا لتغطية الأضرار

435
00:29:24,230 --> 00:29:27,810
سنحتاج لكي نبقي هذه كدليل

436
00:29:28,080 --> 00:29:29,250
شكراً لوقتك الثمين

437
00:29:29,270 --> 00:29:31,080
إجلب السيارة

438
00:29:39,930 --> 00:29:43,080
سبعة ، ثلاثة ، ستّة ، فراغ

439
00:29:43,110 --> 00:29:45,210
ثلاثة ، ثلاثة ، تسعة ، فراغ

440
00:29:45,230 --> 00:29:47,420
ثمانية ، ستّة ، ثمانية ، سبعة

441
00:29:47,910 --> 00:29:50,540
و مالذي تبحث عنه تحديداً؟

442
00:29:50,560 --> 00:29:51,600
نمط

443
00:29:51,620 --> 00:29:53,200
رمز

444
00:29:53,300 --> 00:29:54,650
أيّ شئ

445
00:30:08,950 --> 00:30:11,340
نتيجة للعدد :7363398687

446
00:30:23,090 --> 00:30:25,690
ماذا؟ مالذي تحاول أن تخبرني
به (مايكل)؟

447
00:30:27,720 --> 00:30:29,370
... يقال

448
00:30:29,380 --> 00:30:32,470
أن الناس يأتون في حياتك لسبب ما

449
00:30:34,340 --> 00:30:37,860
ربما كان سببي أن أساعدك في الخروج
(من (فوكس ريفر

450
00:30:37,880 --> 00:30:42,080
تعلم ، لمساعدتك لإخراج أخيك

451
00:30:42,110 --> 00:30:43,650
لا

452
00:30:50,540 --> 00:30:52,930
حسناً يا صديقي

453
00:30:53,990 --> 00:30:55,920
دعني أذهب

454
00:30:56,760 --> 00:30:59,660
نحن على مسافة ربع ميل فوق النهر
تحت السد

455
00:31:01,880 --> 00:31:04,580
(إما الآن أو لا (مايكل

456
00:31:09,010 --> 00:31:10,630
أريدك أن تحبس نفسك ، حسناً؟

457
00:31:10,650 --> 00:31:12,120
لماذا؟ -
إفعل ذلك فحسب

458
00:31:12,150 --> 00:31:14,540
سوف أعود ، أعدك

459
00:31:34,080 --> 00:31:36,270
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

460
00:31:36,520 --> 00:31:38,720
إلى كل الوحدات عند النهر

461
00:31:38,750 --> 00:31:39,770
أريدك أن تذهب لتحت

462
00:31:39,790 --> 00:31:42,680
و تبقي ذراعك فوق الماء ،للأعلى

463
00:31:42,700 --> 00:31:43,880
حسناً؟

464
00:31:44,700 --> 00:31:48,370
و عندما تفقد الهواء ابدأ بتحريكها جيئة وذهاباً
ليمكنني رؤيتها

465
00:31:48,390 --> 00:31:50,810
و سآتي لأنقذك ، حسناً؟

466
00:31:50,850 --> 00:31:52,640
حسناً ، أعطني يدك

467
00:31:53,930 --> 00:31:55,320
واحد

468
00:31:55,380 --> 00:31:56,610
إثنان

469
00:31:56,660 --> 00:31:57,970
ثلاثة

470
00:32:33,220 --> 00:32:34,460
هيا

471
00:32:34,490 --> 00:32:35,580
هيا

472
00:33:17,960 --> 00:33:19,480
(سوكري)

473
00:33:23,880 --> 00:33:25,910
(سوكري)

474
00:34:00,890 --> 00:34:01,610
تكلّم معي

475
00:34:01,640 --> 00:34:05,840
حسناً هناك إمكانية وحيدة و لكنها
بدائية تقريباً

476
00:34:05,860 --> 00:34:11,460
أتعلم ، نحن لا نتطلع إلى رقم هاتف ،لكن
ربما علينا أن لا ننظر للأرقام مطلقاً

477
00:34:14,980 --> 00:34:19,170
المهم هي الأحرف التي تقابل تلك الأرقام

478
00:34:21,130 --> 00:34:23,940
ثلاث نقاط ، تعني الحرف الثالث

479
00:34:24,030 --> 00:34:29,260
D  إثنان تعني   R
E

480
00:34:29,280 --> 00:34:30,940
ثلاثة احتمالات لكل عدد

481
00:34:30,960 --> 00:34:34,310
ذلك يشكل آلافاً من الأحرف المحتملة

482
00:34:36,380 --> 00:34:40,040
و لكن واحد منهم فقط سيكون الصحيح

483
00:34:41,600 --> 00:34:43,240
موعد
pendextoup

484
00:34:47,830 --> 00:34:49,730
لقد كانت على حق

485
00:34:58,140 --> 00:34:59,610
" الف و سبعمئة و تسع و تسعون دولار"
حقاً رائعة

486
00:35:01,300 --> 00:35:02,420
أهلاً

487
00:35:02,450 --> 00:35:03,640
لمَ أنت موجود في السوق

488
00:35:03,660 --> 00:35:06,070
لأربع عجلات و دواسة بنزين

489
00:35:06,380 --> 00:35:09,040
أهلاً (بيتي) هذا أنا

490
00:35:09,060 --> 00:35:11,850
اسمع لدي شيء أقوله لك

491
00:35:11,880 --> 00:35:13,720
نعم حسناً ، كنت أتسائل متى ستتّصل

492
00:35:13,750 --> 00:35:18,900
لقد واجهتني الكثير من المصاعب
منذ لقائنا الأخير

493
00:35:18,930 --> 00:35:20,950
يا إلهي ، أعرف ، سمعت ذلك

494
00:35:20,970 --> 00:35:22,520
لقد خرّبته

495
00:35:22,540 --> 00:35:23,720
نعم

496
00:35:25,150 --> 00:35:26,090
هل تعرف بذلك حقاً؟

497
00:35:26,120 --> 00:35:29,490
حسناً يا أخي الكل عرف بذلك يا رجل
و دعني أخبرك بشيء يا صديقي

498
00:35:29,510 --> 00:35:31,510
هيكتور) متضايق)

499
00:35:31,530 --> 00:35:32,660
و ما لـ (هيكتور) و مالموضوعنا؟

500
00:35:32,680 --> 00:35:34,430
لقد كان زفافه

501
00:35:34,450 --> 00:35:35,410
انتظر يا رجل

502
00:35:35,430 --> 00:35:37,270
عن ماذا كنت تتحدّث ؟ -
عن دراجتك -

503
00:35:37,290 --> 00:35:39,320
عن ماذا تتحدث أنت ؟ -
عن الزفاف -

504
00:35:39,340 --> 00:35:40,680
ماذا حل بالزفاف؟

505
00:35:40,720 --> 00:35:43,610
حسناً أتعرف القسم الذي يقولون فيه
أجل أرغب به"؟"

506
00:35:43,630 --> 00:35:47,010
ماري كروز) قالت لا أرغب به)

507
00:35:48,140 --> 00:35:49,020
أفعلت ذلك؟

508
00:35:49,050 --> 00:35:55,210
لقد تركت صديق عمرك على مذبح الكنيسة
تاركاً ورقته بيده ، لو عرفت مالذي أعنيه

509
00:35:55,240 --> 00:35:57,620
ماذا كنت تريد أن تخبرني بشأن دراجتي؟

510
00:36:01,830 --> 00:36:02,920
حسناً

511
00:36:02,950 --> 00:36:04,700
سأحصل لك على المفاتيح

512
00:36:05,170 --> 00:36:06,700
علي أن أتوقف في محطتين

513
00:36:06,720 --> 00:36:08,970
(أولاً في مدينة (بلاندي

514
00:36:09,000 --> 00:36:10,250
(ثم سنلتقي بـ (لينكولن
بعد يومين

515
00:36:10,270 --> 00:36:11,890
لا أستطيع الذهاب

516
00:36:14,060 --> 00:36:15,600
لقد قالت لا يا صاحبي

517
00:36:15,630 --> 00:36:16,830
(ماري كروز)

518
00:36:16,860 --> 00:36:18,400
..لقد قالت (ماري كروز) لذلك القذر

519
00:36:18,430 --> 00:36:19,450
لقد قالت له لا

520
00:36:19,480 --> 00:36:20,680
هل تصدق هذا؟

521
00:36:20,710 --> 00:36:23,170
ذلك رائع -
أعرف -

522
00:36:23,370 --> 00:36:26,690
...الآن أريد فقط

523
00:36:26,720 --> 00:36:29,530
لا ، إمضِ ، احصل على فتاتك

524
00:36:29,550 --> 00:36:30,690
...ماذا عن (باناما) لقد قلنا بأننا سوف

525
00:36:30,710 --> 00:36:34,210
في وقت آخر
باناما) لن تطير إلى أي مكان)

526
00:36:35,100 --> 00:36:41,000
هذا في حالة واجهتك مشاكل في الطريق

527
00:36:45,970 --> 00:36:48,060
...في النهر

528
00:36:48,370 --> 00:36:50,680
أخبرتك أن تتركني و تمضي

529
00:36:50,700 --> 00:36:55,510
نعم ، لقد حاولت و لكنني علقت
...بذلك الحبل ، لذا

530
00:36:59,360 --> 00:37:01,230
حسناً ، هذا هو

531
00:37:01,260 --> 00:37:07,650
شكراً ، و سنحتاج سيارة أخرى

532
00:37:12,680 --> 00:37:16,030
هل تعتقد حقاً أن ذلك الأبله
القذر حصل عليها كلها؟

533
00:37:16,060 --> 00:37:17,480
هناك طريقة وحيدة لنعرف

534
00:37:17,500 --> 00:37:22,730
إذا كنت في (باجويل) ، و حصلت لتوك على
خمس ملايين دولار ، أين ستذهب؟

535
00:37:46,700 --> 00:37:48,310
س. الهولندي
تل (ميدبيري) 1605

536
00:37:48,590 --> 00:37:52,260
هل تعتقدين أنك الوحيدة
التي تشعر بالخيانة؟

537
00:37:52,760 --> 00:37:54,830
سأخرج من هنا يوماً ما

538
00:37:54,860 --> 00:38:02,370
و عندما سأفعل ، لا تعتقدي أنني لن
أتذكر كيف بدت خطواتكِ

539
00:38:17,620 --> 00:38:18,680
دعني أفهم ذلك جيداً

540
00:38:18,700 --> 00:38:21,280
لقد دفعت إلى ذلك الغبي ليقوم بضربي؟

541
00:38:21,300 --> 00:38:22,320
نعم

542
00:38:22,340 --> 00:38:25,080
المحققون الفيدراليون كانوا بنتظاري لآتي و آخذك
كانت تلك الطريقة الوحيدة

543
00:38:25,110 --> 00:38:27,000
لقد نفعت ، أليس كذلك؟

544
00:38:27,030 --> 00:38:29,700
لقد كلفتني أربع غرزات

545
00:38:30,270 --> 00:38:31,460
إضافة لشخصيتك

546
00:38:31,480 --> 00:38:32,980
هنا ، خذ هذه

547
00:38:33,000 --> 00:38:35,600
هناك بعض الثلج فيها
ضعه فوق عينك

548
00:38:35,630 --> 00:38:37,690
و سوف يزول الورم

549
00:38:40,080 --> 00:38:43,310
لقد واجهت الكثير من المعارك
في يومي أيضاً

550
00:38:45,370 --> 00:38:46,970
الكثير الكثير

551
00:38:50,280 --> 00:38:54,180
موعد
...غروب الشمس / هوتـ

552
00:39:15,610 --> 00:39:17,670
هناك واحدة أخرى

553
00:39:27,670 --> 00:39:28,560
نظّفه

554
00:39:28,590 --> 00:39:30,930
كل السطوح ، و كأنها لم تأت للمنزل

555
00:39:57,800 --> 00:40:01,560
تعرف بانتظار رحلتك من (يوتا) ، كان عندي
وقت إضافي بسيط للمراجعة و التدقيق

556
00:40:01,580 --> 00:40:05,730
لذا قررت أبحث بعمق في تاريخك
أو في ذلك التاريخ المجهول

557
00:40:05,760 --> 00:40:07,590
بدأت بشكل بسيط جداً

558
00:40:07,610 --> 00:40:10,080
عائلة فقيرة ، الام تهجر المنزل
لسوء معاملة الزوج

559
00:40:10,100 --> 00:40:12,450
بطريقة ما والدك يقوم بالرعاية ، و

560
00:40:12,470 --> 00:40:16,870
و بالنظر إلى هذه الأدوية فإن والدك كان يضربك
بلا رحمة لمدة أربع سنوات

561
00:40:16,910 --> 00:40:20,780
صدمة كبيرة ، طفل فقير ،منتهك
لم يدخل الجيش عن عبث

562
00:40:20,800 --> 00:40:23,880
هل سيكون هناك أسئلة أم أن هذا
مجرد استعراض؟

563
00:40:23,910 --> 00:40:25,030
حسناً ، لدي واحد؟

564
00:40:25,060 --> 00:40:28,580
كيف يمكن لفتىً من سلاح المشاة
تخرج بأقل علامات أن يذهب

565
00:40:28,610 --> 00:40:36,100
لحرب الخليج الأولى ، بمؤهلات عالية و يتسلم
أعلى المناصب ليدير أكبر مطاردة شهدها هذا البلد؟

566
00:40:36,710 --> 00:40:38,750
لدي كل هذه النقاط

567
00:40:38,780 --> 00:40:41,590
و لا يوجد أي وسيلة للوصل بينهم

568
00:40:41,630 --> 00:40:44,580
يبدو انك تريد العمل على أساس
(منصبك الشخصي ،(ديك

569
00:40:44,610 --> 00:40:45,990
أو ربما أنا أعمل على أساسك أنت

570
00:40:46,010 --> 00:40:46,790
أتريد فعل ذلك؟

571
00:40:46,810 --> 00:40:50,890
سأقيدك إلى هذه المنضدة حتى أحصل على بعض
الأجوبة التي لم أستطع أن أجد لها حلاً

572
00:40:50,910 --> 00:40:52,190
انت متأكد أنك تود فعل ذلك؟

573
00:40:52,210 --> 00:40:55,240
أعرف مالذي طلبوا منك عمله
(ماوراء البحار (أليكس

574
00:40:55,260 --> 00:41:00,410
و دعني أكون واضحاً معك ..نحن لانفعل
ما فعلته على التراب الأمريكي

575
00:41:00,430 --> 00:41:02,230
سيدي ، هناك اتصال هاتفي لك

576
00:41:02,260 --> 00:41:03,790
سأستلمه لاحقاً

577
00:41:03,820 --> 00:41:06,560
سيدي ، سترغب في أستلامه الآن

578
00:41:12,690 --> 00:41:13,900
نعم

579
00:41:14,260 --> 00:41:15,740
نعم سيدي

580
00:41:16,440 --> 00:41:17,750
... أنا

581
00:41:17,780 --> 00:41:19,450
أنا معه الآن

582
00:41:21,660 --> 00:41:23,050
حاضر سيدي

583
00:41:23,100 --> 00:41:24,070
حسناً

584
00:41:28,520 --> 00:41:30,160
إلى أين تذهب؟

585
00:41:30,290 --> 00:41:33,690
اعتقدت أننا بدأنا حقاً
في الإبحار لمكان ما

586
00:41:35,250 --> 00:41:36,770
فالنذهب

587
00:41:52,330 --> 00:41:54,170
(أليكس)

588
00:41:54,400 --> 00:41:56,430
هل حصلت على شيء لي؟

589
00:42:01,850 --> 00:42:03,280
إفتحها

590
00:42:05,000 --> 00:42:08,540
ترتبط الأرقام بأحرف المحمول

591
00:42:08,560 --> 00:42:11,700
فقط على هذه لا يوجد و لا احتمال
قد نجح

592
00:42:11,730 --> 00:42:14,500
(نعتقد بأنه نقطة لقاء لـ (مايكل سكوفيلد

593
00:42:14,520 --> 00:42:17,340
أنت ستكتشفه ، و ستجده

594
00:42:17,390 --> 00:42:19,750
تعلم ، يمكنك العمل على إخراجي
من هناك بأسرع وقت

595
00:42:19,790 --> 00:42:24,000
أتعلم ، حتى نحن علينا المضي في قنوات
محددة لجعل الأمور تتقدم أكثر فأكثر

596
00:42:25,030 --> 00:42:27,880
تعرف كل شيء عن هذا ، أليس كذلك (أليكس)؟

597
00:42:27,920 --> 00:42:30,390
تظاهر أن كل شيء على مايرام

598
00:42:32,210 --> 00:42:33,710
جيد

599
00:42:34,370 --> 00:42:39,690
لقد كنت أتأكد فحسب بأننا مازلنا واضحين
بالنسبة لاتجاهات تلك المطاردة

600
00:42:39,830 --> 00:42:44,140
أتعلم ، لقد فهمت الاسباب الخفية المتعلقة
(بـ (بوروز) و (سكوفيلد

601
00:42:44,160 --> 00:42:46,910
و لكن اولئك الرجال الآخرين
الذين ربما يكونون مجرمين

602
00:42:46,930 --> 00:42:50,660
..لا يوجد شيء في ملفاتهم حتى نقوم بـ -
لقد تم استئجارك لتنجز عملاً -

603
00:42:50,750 --> 00:42:53,980
الأسباب لا تخصّك

604
00:42:54,000 --> 00:42:57,980
لا تسأل أي سؤال عنّا ، و ربما سوف نتابع
أن لا يسأل أي شخص أي سؤال حولك

605
00:42:58,000 --> 00:43:00,400
هل نحن واضحون؟

606
00:43:04,360 --> 00:43:06,250
جميعهم سوف يموتون

607
00:43:07,940 --> 00:43:09,810
جميعهم سوف يموتون

