1
00:00:01,250 --> 00:00:02,850
prison breakسابقا فى:

2
00:00:02,880 --> 00:00:05,500
لو سمحت؟ أعطنى رقم فندق صندون

3
00:00:05,500 --> 00:00:07,720
لدى رقم فى مدينه نيو ميكسيكو

4
00:00:08,410 --> 00:00:12,050
6-3  غدا

5
00:00:12,080 --> 00:00:12,940
من المتحدث

6
00:00:12,970 --> 00:00:14,420
اعتقد أنك تعرف

7
00:00:14,450 --> 00:00:18,190
ولكن لو دفنت شخص فى حديقتى,
سوف ابقى أفكر فى الموضوع طول الوقت

8
00:00:18,220 --> 00:00:22,850
دعنى أنا وعائلتى نذهب
و فى المقابل سوف أخفى سرك الصغير

9
00:00:22,880 --> 00:00:24,760
انا اعلم أنك لا تريد أن تلعبها بهذا الشكل

10
00:00:24,780 --> 00:00:27,800
أحيانا تحدث أشياء لا تستطيع التحكم فيها

11
00:00:27,820 --> 00:00:29,100
أراك قريبا يا مايكل

12
00:00:29,120 --> 00:00:31,210
أنه مجرد أقرب مما تتصور

13
00:00:31,240 --> 00:00:32,180
لا يمكنك التواجد هنا

14
00:00:32,200 --> 00:00:33,690
أين أختك ؟ أنا أريد أن أرى ماريكروس

15
00:00:33,720 --> 00:00:35,320
الزواج الساعه 2:30

16
00:00:35,370 --> 00:00:38,680
ماريكروس قالت له لا
هل تصدق ذلك

17
00:00:38,710 --> 00:00:40,690
أذهب , أحضر فتاتك

18
00:00:46,730 --> 00:00:48,200
ال جى

19
00:00:48,250 --> 00:00:50,970
أنتما الاثنان وجهكما للاسفل , الان
أرجوك....

20
00:00:51,840 --> 00:00:52,850
تم القبض على المتهم

21
00:00:52,880 --> 00:00:55,390
الهويه المحتمله : لينكولن بورووز

22
00:01:02,600 --> 00:01:06,570
أنت ستخبرنى أين تخفى أموال ويستمورلاند

23
00:01:06,590 --> 00:01:11,470
أو سأقوم بقطعك مثل الدجاجه جزء جزء.

24
00:01:18,620 --> 00:01:20,680
تريبيون , كانساس

25
00:01:42,480 --> 00:01:45,240
أنت تسافر خفيف بالنسبه لميليونير

26
00:01:48,850 --> 00:01:50,580
ما هذا ؟؟؟

27
00:01:51,590 --> 00:01:56,040
أنه لضغط الدم

28
00:01:59,240 --> 00:02:01,740
أنظر ماذا وجدت

29
00:02:01,820 --> 00:02:03,970
خمن مدام هولاندر تحب أن تضرب اللحم

30
00:02:04,020 --> 00:02:07,300
ربما ضربتان من هذا الى رأسك
سيجعلك تتذكر أين وضعت الاموال

31
00:02:07,330 --> 00:02:10,890
هاى ,لقد أنهالنا عليه بالضرب طوال الليل.
أنه لن يخبرنا بمكان البضاعه

32
00:02:10,890 --> 00:02:12,650
نحتاج لعمل شىء مختلف

33
00:02:12,680 --> 00:02:15,140
لا يهم ما ستفعله بى

34
00:02:15,200 --> 00:02:17,590
أنا لن أتحدث

35
00:02:17,610 --> 00:02:20,720
حسنا , و انا لن اتوقف حتى أحصل على ما قد جئت من أجله

36
00:02:20,750 --> 00:02:23,230
ما رأيك نستمع الى هذا

37
00:02:27,420 --> 00:02:31,920
الان ستخبرنى أين المال
أو سوف أقرأه على شاهد قبرك

38
00:02:33,600 --> 00:02:35,010
أوك

39
00:02:35,350 --> 00:02:36,130
أوك

40
00:02:36,170 --> 00:02:38,950
نحن سوف نعطيك دليل صغير

41
00:02:41,140 --> 00:02:43,360
أنها ليست هنا

42
00:02:52,030 --> 00:02:55,060
شيكاغو , الينويز

43
00:03:02,440 --> 00:03:05,980
تم التأكيد, بورووز تم القبض عليه

44
00:03:09,420 --> 00:03:10,690
لا يصدق

45
00:03:10,720 --> 00:03:12,280
لقد قطع كل هذه المسافه الى أريزونا

46
00:03:12,300 --> 00:03:14,180
يوم أخر , وكان سيختفى

47
00:03:15,270 --> 00:03:16,890
هل وجدت ماهون؟

48
00:03:16,930 --> 00:03:17,830
لا

49
00:03:17,860 --> 00:03:20,830
أحاول الاتصال به ولكن يجيب الانسر ماشين

50
00:03:20,850 --> 00:03:22,440
هذا اليكسندر ماهون

51
00:03:22,470 --> 00:03:24,400
من فضلك أترك رساله

52
00:03:30,290 --> 00:03:31,630
سيد. كيم

53
00:03:31,660 --> 00:03:33,250
سيد. كيلليرمان

54
00:03:33,370 --> 00:03:35,500
تم القبض على لينكولين بورووز

55
00:03:35,530 --> 00:03:37,270
هذا هو السبب فى أتصالى

56
00:03:37,300 --> 00:03:38,550
من قام بالقبض عليه

57
00:03:38,580 --> 00:03:40,300
قسم شرطه ويلكوكس أريزونا

58
00:03:40,330 --> 00:03:42,480
علينا أن نقضى عليه الان

59
00:03:42,510 --> 00:03:43,560
أين السيد ماهونى

60
00:03:43,590 --> 00:03:46,910
أنا أحاول الاتصال به الان
ولكنى استطيع التعامل مع الموقف بمفردى

61
00:03:46,910 --> 00:03:49,970
لهذا السبب أستأجرناه

62
00:03:50,130 --> 00:03:52,180
أنه الوجه الرسمى هنا

63
00:03:52,180 --> 00:03:55,780
لا تقلق لن تكون رسميه
ولن يكون هناك أسئله

64
00:03:55,810 --> 00:03:57,510
بالطبع سيكون هناك أسئله

65
00:03:57,560 --> 00:04:01,530
فقط تأكد أن لن يتبقى أحد ليجيب على الاسئله

66
00:04:06,580 --> 00:04:09,110
ويلكوكس أريزونا

67
00:04:13,910 --> 00:04:16,010
أرجوك أبنى ليس له أى علاقه بالموضوع

68
00:04:16,030 --> 00:04:18,100
القاضى هو من سيحدد ذلك

69
00:04:20,830 --> 00:04:24,140
أطلب دعم
نعم , فونيكس سيرسل دعم

70
00:04:31,950 --> 00:04:34,500
لا اعتقد أنه واحد من أصدقائنا جيمى

71
00:04:39,070 --> 00:04:40,510
ما هذا بحق الجحيم

72
00:05:10,320 --> 00:05:11,630
هيا

73
00:05:17,370 --> 00:05:19,220
أهرب أهرب

74
00:05:25,030 --> 00:05:26,140
تعال هنا

75
00:05:26,780 --> 00:05:29,120
أهدأ أهدأ

76
00:05:32,320 --> 00:05:33,790
أذا فعلت هذا....
من أنت بحق الجحيم

77
00:05:33,820 --> 00:05:35,630
نحن معكم

78
00:05:36,850 --> 00:05:39,370
نحن مع أباك

79
00:05:39,950 --> 00:05:42,200
شيكاغو ايلينويز
المطار الدولى

80
00:05:42,230 --> 00:05:45,100
ماهوى, لينكولن بورووز تم القبض عليه

81
00:05:45,120 --> 00:05:46,330
أين؟
أريزونا

82
00:05:46,360 --> 00:05:48,990
أنا ذاهب الى هناك و احتاج الى مساعدتك معى

83
00:05:48,990 --> 00:05:51,180
سوف اذهب الى هناك بأقصى ما استطيع

84
00:05:51,360 --> 00:05:52,820
لا أعتقد أنك سمعتنى

85
00:05:52,850 --> 00:05:54,350
أذهب الى أريزونا

86
00:05:54,380 --> 00:05:56,460
أنا قريب جدا من سكوفيلد

87
00:05:56,490 --> 00:05:58,290
معنا عصفور فى اليد

88
00:05:58,320 --> 00:06:00,650
نعم و انا أيضا

89
00:06:00,870 --> 00:06:05,220
لقد اردتنى أن أكتشف مكان التقاء سكوفيلد و تانكريدى

90
00:06:08,910 --> 00:06:11,390
أنها اليوم

91
00:06:17,730 --> 00:06:20,750
و أنا اقف أعلاها بالظبط

92
00:06:48,260 --> 00:06:55,590
الهروب الكبير
ترجمه م/وليد ممدوح
walid.m.w@gmail.com

93
00:06:57,630 --> 00:07:00,510
جيلا, نيومكسيكو

94
00:07:50,790 --> 00:07:53,540
ترينداد, كولورادو

95
00:08:19,420 --> 00:08:21,420
الى ماذا تنظر؟

96
00:08:33,940 --> 00:08:36,490
أين نحن ؟؟؟
لا يهم

97
00:08:36,520 --> 00:08:38,190
أنت أمن هنا

98
00:08:39,020 --> 00:08:40,360
تستطيع ان تجلس

99
00:08:40,390 --> 00:08:42,840
لن أفعل شىء حتى أرى والدى

100
00:08:42,870 --> 00:08:44,700
كل ما استطيع أن أخبرك به أنه فى الطريق

101
00:08:44,720 --> 00:08:46,950
طائرته وصلت من ساعه

102
00:08:46,990 --> 00:08:49,470
لمذا يجب أن أثق بكى

103
00:08:50,880 --> 00:08:53,390
انا لا أرى انك تملك خيارات كثيره

104
00:08:53,410 --> 00:08:56,710
أستطيع أن أتركك للشرطه أذا رغبت

105
00:09:01,590 --> 00:09:04,420
لديك مكان أخر تتواجد فيه
فى الحقيقه لنا

106
00:09:04,450 --> 00:09:06,120
لا نستطيع تركك ترحل

107
00:09:06,140 --> 00:09:10,290
والدك كان يتوقع أن يكون أخاك معك
أتعلم أين هو

108
00:09:10,310 --> 00:09:13,200
هل تعتقدى حقا انى سوف اجاوب على هذا

109
00:09:13,330 --> 00:09:16,820
أنت تحتاج أنت تتعاون معنا , لينكولن

110
00:09:17,400 --> 00:09:20,060
نحن نريد المساعده فقط

111
00:09:24,840 --> 00:09:28,810
هرب مايكل سكوفيلد من فوكس ريفر منذ أسبوع مضى

112
00:09:28,840 --> 00:09:31,250
لا لم أره قط

113
00:09:31,290 --> 00:09:34,920
حسنا, أذا رأيته كلمنى على هذا الرقم

114
00:09:34,950 --> 00:09:36,490
سأفعل

115
00:09:36,900 --> 00:09:39,540
يوجد فندق أخر فى نهايه الطريق

116
00:09:39,580 --> 00:09:40,890
شكرا

117
00:10:22,350 --> 00:10:23,590
نعم

118
00:10:23,630 --> 00:10:25,060
يوجد لديكى فاكس

119
00:10:25,090 --> 00:10:27,910
مرره من أسفل الباب لو سمحت

120
00:10:31,140 --> 00:10:32,400
شكرا لك

121
00:10:37,640 --> 00:10:40,770
بعد ساعه
طريق بترفيلد 16781

122
00:10:50,550 --> 00:10:53,200
دينوساور, نيبراسكا

123
00:11:44,980 --> 00:11:46,180
ثيرسا

124
00:11:46,320 --> 00:11:48,590
أنه فرناندو سوكرى

125
00:11:50,560 --> 00:11:51,870
فرناندو
ثريسا

126
00:11:51,900 --> 00:11:53,570
أنها ليست هنا
أرجوكى لا تغلقى الخط

127
00:11:53,590 --> 00:11:55,040
أنا أسف جدا جدا

128
00:11:55,070 --> 00:11:56,280
فقط...

129
00:11:56,300 --> 00:11:57,880
أريد أن أعرف شيئا

130
00:11:57,910 --> 00:12:00,120
لديك مشاكل أكبر من اختى فى الوقت الحالى

131
00:12:00,150 --> 00:12:02,120
لالا أرجوكى أنتظرى

132
00:12:02,500 --> 00:12:03,920
أريد أن أتكلم معها

133
00:12:03,940 --> 00:12:05,580
أرجوكى
لا تستطيع

134
00:12:05,610 --> 00:12:07,950
سوف نغادر بعد ظهر اليوم

135
00:12:07,980 --> 00:12:09,690
الى أين
ايكستابا المكسيك

136
00:12:09,720 --> 00:12:11,550
لن نرجع قبل أسبوع

137
00:12:11,550 --> 00:12:14,310
سوف نأخذ شهر العسل الذى كان مخطط له مع هيكتور

138
00:12:14,340 --> 00:12:16,730
سوف تمر على فى خلال ساعات

139
00:12:16,760 --> 00:12:18,400
متى

140
00:12:18,420 --> 00:12:19,590
قبل الثانيه بقليل

141
00:12:19,630 --> 00:12:22,610
لابد أن تكلمنى سوف أعطيكى الرقم

142
00:12:22,650 --> 00:12:25,360
أين أنت
سجلى الرقم الذى على الاظهار

143
00:12:25,380 --> 00:12:30,450
أرجوكى ثيرسا, أجعليها تكلمنى

144
00:12:30,480 --> 00:12:32,130
سوف أكون موجود

145
00:14:20,160 --> 00:14:21,980
أهلا ساره

146
00:14:32,920 --> 00:14:35,220
لم أكن متأكد من مجيئك

147
00:14:36,260 --> 00:14:38,510
لا أملك الاختيار

148
00:14:41,230 --> 00:14:43,690
هذا لن يكون سهل عليكى

149
00:14:43,870 --> 00:14:47,560
لقد قلت فى رسالتك
أنك عندك خطه لتصحح الاوضاع

150
00:14:47,590 --> 00:14:49,680
أحتاج لمعرفه هذه الخطه

151
00:15:02,110 --> 00:15:04,540
نعم, لقد حجزت هنا منذ البارحه

152
00:15:04,560 --> 00:15:06,940
هل كانت بمفردها؟؟
نعم

153
00:15:09,010 --> 00:15:10,430
كيللى فوستر

154
00:15:10,460 --> 00:15:12,250
لقد وضعتها فى حجره تسعه

155
00:15:12,270 --> 00:15:13,760
أنت الرجل الذى حاول الاتصال بها فى الصباح؟؟

156
00:15:13,780 --> 00:15:15,560
رجل حاول حاول الاتصال هذا الصباح

157
00:15:15,590 --> 00:15:17,930
نعم كان يحاول أرسال فاكس لها

158
00:15:17,960 --> 00:15:19,400
وهل نجح

159
00:15:19,440 --> 00:15:21,240
نعم منذ 20 دقيقه

160
00:15:21,300 --> 00:15:22,950
هل يحتوى الفاكس على ذاكره

161
00:15:23,170 --> 00:15:24,780
نعم أعتقد ذلك

162
00:15:30,380 --> 00:15:31,410
هل تعلم أين هذا المكان

163
00:15:31,430 --> 00:15:33,460
أنه على بعد خمس دقائق

164
00:15:34,320 --> 00:15:37,150
هاى لو أتت هل تريدنى ان أفعل شيئا

165
00:15:37,180 --> 00:15:39,120
لن تعود

166
00:15:41,600 --> 00:15:43,090
لقد جهزت لنا لنذهب الى بنما

167
00:15:43,120 --> 00:15:46,090
سنلتقى باخى غدا

168
00:15:46,580 --> 00:15:49,880
أنتظر, هل هذه خطتك؟

169
00:15:52,800 --> 00:15:56,990
الهرب الى بنما مع أكثر أثنين مطلوبين فى أمريكا

170
00:16:00,380 --> 00:16:03,900
لقد أتيت يا مايكل لأنى أعتقدت أن عندك أجوبه حقيقيه لى

171
00:16:03,930 --> 00:16:06,450
هذا هو الجواب

172
00:16:07,830 --> 00:16:11,070
و حتى الان أنه الجواب الوحيد

173
00:16:11,160 --> 00:16:15,840
أهرب الى الغروب مع الرجل الذى كذب على

174
00:16:15,960 --> 00:16:17,130
حقا ؟

175
00:16:17,160 --> 00:16:19,570
أعنى, هل تعلم عن الهاربين الاخرين؟

176
00:16:19,600 --> 00:16:22,410
هل تعلم أنى أخرجت تى باج مره أخرى الى الشارع

177
00:16:22,440 --> 00:16:25,100
أن لم أقصد أبدا أن يحدث ذلك

178
00:16:25,260 --> 00:16:27,830
كنت افعل ما كان على فعله

179
00:16:27,870 --> 00:16:31,720
أخى كان سيذهب للموت
حسنا أبى مات

180
00:16:44,200 --> 00:16:47,910
أنا أسف على أباكى

181
00:16:49,930 --> 00:16:52,130
أنا أسف على أشياء كثيره

182
00:16:52,160 --> 00:16:54,390
من اجل ما فعلته بكى

183
00:16:55,880 --> 00:17:01,800
عندى أشياء كثيره أندم عليها,
ولكن هذا أكبر شىء

184
00:17:01,830 --> 00:17:04,470
هذا لا يساعدنى الان

185
00:17:08,060 --> 00:17:10,470
أنا أسف على هذا أيضا

186
00:17:12,370 --> 00:17:15,400
لم أكن أتوقع أنكى....

187
00:17:16,550 --> 00:17:19,590
لم أكن أتوقع أنكى ستسامحينى

188
00:17:20,660 --> 00:17:23,600
ولكنى لا أريدك ان تكونى....

189
00:17:24,230 --> 00:17:27,530
ولكنى لا أريدك ان تكونى بمفردك فى هذا

190
00:17:38,610 --> 00:17:40,870
لا أريد أن اكون بمفردى

191
00:17:48,980 --> 00:17:50,470
هيا بنا

192
00:17:50,520 --> 00:17:51,760
أدخلى الى السياره

193
00:17:51,800 --> 00:17:54,990
لن تستطيع أن تخرج من هنا
أرجع للخلف أنه الطريق الوحيد للخروج من هنا

194
00:17:55,010 --> 00:17:57,360
أذن فهو الطريق الذى سنسلكه

195
00:18:14,040 --> 00:18:15,470
تمسكى, تمسكى

196
00:18:15,500 --> 00:18:17,850
ماذا تفعل يا مايكل
تمسكى

197
00:18:26,200 --> 00:18:27,710
هيا

198
00:18:40,750 --> 00:18:41,770
مايكل

199
00:18:52,860 --> 00:18:54,000
أنت بخير؟

200
00:18:54,030 --> 00:18:55,670
أنه مازال خلفنا

201
00:19:05,810 --> 00:19:07,050
تمسكى

202
00:19:47,780 --> 00:19:49,680
على قدميك باجويل

203
00:19:52,730 --> 00:19:54,590
السيخ محمى

204
00:20:01,500 --> 00:20:03,410
لديه مفتاح

205
00:20:11,080 --> 00:20:14,850
أنا سوف أخذ هذا المفتاح أذا أضطررت الى...

206
00:20:33,540 --> 00:20:35,590
أننا سوف نرى هذا المفتاح مره اخرى يا صديقى

207
00:20:35,620 --> 00:20:38,260
سوف نراه قريبا جدا

208
00:20:42,280 --> 00:20:44,420
أعطنى بطاقتى الائتمانيه

209
00:20:44,840 --> 00:20:46,600
ماذا أحضرت لى؟

210
00:20:48,700 --> 00:20:50,010
ماذا أحضرت أيضا

211
00:20:50,040 --> 00:20:56,550
عصير, سجائر, وشنطه

212
00:20:56,580 --> 00:20:58,810
ماذا تريد أولا؟

213
00:21:00,650 --> 00:21:03,660
يبدو لى كرجل جذم

214
00:21:15,770 --> 00:21:17,250
لا بصق

215
00:21:17,280 --> 00:21:20,540
لقد أبتلع أشياء سيئه فى فمه

216
00:21:56,240 --> 00:22:01,510
ماذا تريد فيرناندو من المستقبل؟

217
00:22:03,610 --> 00:22:06,440
هل ستهربين لو قلت أنت؟

218
00:22:07,400 --> 00:22:10,530
هل ستتبعنى لو فعلت؟

219
00:22:26,390 --> 00:22:28,500
لابد من الرجوع الى سيارتى

220
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
أنها بعيده جدا

221
00:22:32,240 --> 00:22:34,360
نذهب الان قبل أن يحضر أناس أخرون

222
00:22:34,390 --> 00:22:36,550
أنه لن يحضر أحدا

223
00:22:37,790 --> 00:22:39,690
أنه يريد خصوصيه

224
00:22:39,730 --> 00:22:41,000
لمذا

225
00:22:41,030 --> 00:22:43,480
انه لا يريد الامساك بى

226
00:22:47,110 --> 00:22:50,010
أنه يحاول قتلى

227
00:23:00,340 --> 00:23:02,290
جدك

228
00:23:03,140 --> 00:23:06,740
كان هو السبب فى أيقاعى من الاساس

229
00:23:07,050 --> 00:23:10,690
لقد كان يعمل مع الناس الذين يريدونى ميت

230
00:23:10,720 --> 00:23:13,260
كل هذا فقط ليصلوا اليه

231
00:23:13,800 --> 00:23:16,560
والدك يجب أن يصل فى أى دقيقه

232
00:23:17,880 --> 00:23:19,960
جان اليس كذلك؟

233
00:23:22,020 --> 00:23:23,670
أسف

234
00:23:24,470 --> 00:23:26,050
لا تقلق عليها

235
00:23:26,070 --> 00:23:28,010
هل تعرفى أبى؟

236
00:23:29,640 --> 00:23:31,390
جيدا؟

237
00:23:31,420 --> 00:23:33,060
يكفينى ما أعرف

238
00:23:33,090 --> 00:23:35,050
لقد كنا نعمل معا

239
00:23:35,090 --> 00:23:38,120
نعم فى الشركه

240
00:23:38,150 --> 00:23:39,610
نعم

241
00:23:39,630 --> 00:23:41,110
ولكن كان هذا منذ مده طويله

242
00:23:41,140 --> 00:23:43,930
والان انا أعمل ضدهم, كما يفعل والدك

243
00:23:43,960 --> 00:23:45,560
أعتقد أنك تركتى عائلتك أيضا

244
00:23:45,600 --> 00:23:49,170
لا تفسير, لا توديع
لا يوجد لدى عائله

245
00:23:49,750 --> 00:23:51,990
لينكولن, أنه فعلا يريد أن يراك أنت و أخوك

246
00:23:51,990 --> 00:23:54,410
أنه لم يرى مايكل منذ أن كان فى العاشره

247
00:23:54,440 --> 00:23:56,120
أنهم هنا

248
00:23:56,680 --> 00:23:58,300
أنتظر هنا

249
00:24:07,390 --> 00:24:08,440
هيا بنا

250
00:24:08,660 --> 00:24:10,200
الى أين نذهب؟؟

251
00:24:10,230 --> 00:24:12,350
مايكل لم يقابل جدك أبدا

252
00:24:12,370 --> 00:24:13,590
هاى

253
00:24:23,800 --> 00:24:25,290
أبى

254
00:24:25,880 --> 00:24:27,710
أنا لا أريد أن احتجز هنا

255
00:24:27,740 --> 00:24:30,270
لابد من وجود مخرج فى الجهه الاخرى

256
00:24:32,620 --> 00:24:34,240
أكملى أنتى
مايكل

257
00:24:34,270 --> 00:24:36,170
سوف أكون خلفك مباشرة

258
00:25:49,820 --> 00:25:52,740
الاخبار ليست جيده
لقد تم أعتراض بورووز قبل مجيئى

259
00:25:52,750 --> 00:25:54,850
أنها أنتكاسه
ولكننا لسنا بعيدين عنه

260
00:25:54,860 --> 00:25:57,670
بول بول أهدا

261
00:25:58,290 --> 00:26:00,390
ستكون الامور على خير
شخص أخر يتكفل بالموضوع

262
00:26:01,080 --> 00:26:02,600
شخص أخر.....من؟؟؟

263
00:26:02,920 --> 00:26:06,040
بيل, أخبرنى أنك لن تحضر شخص أخر هنا

264
00:26:06,050 --> 00:26:08,200
هل تعتقد انك بمفردك فى هذا؟

265
00:26:08,640 --> 00:26:11,520
أنت جندى
وهناك جيش بأكلمه

266
00:26:13,020 --> 00:26:16,140
أخبرنى ماذا لديك على ساره تانكريدى

267
00:26:16,450 --> 00:26:17,770
ما علاقه هذا بذلك؟

268
00:26:17,780 --> 00:26:19,540
عود الى مهمتك الاصليه

269
00:26:19,550 --> 00:26:23,320
بيل, أنا هنا وأستطيع أن أقوم بها و ثم......الفتاه

270
00:26:24,810 --> 00:26:26,480
يجب أن نعرف بماذا أخبرها أباها

271
00:26:26,490 --> 00:26:30,290
كلمنى عندما تجدها

272
00:26:35,390 --> 00:26:39,930
أنا العميل كيللرمان
أحتاج المعلومات عن السياره المستأجره لساره تانكردى

273
00:28:22,820 --> 00:28:24,770
نعم أنها هنا

274
00:28:25,480 --> 00:28:29,370
75 قدم الديزل التوام

275
00:28:30,260 --> 00:28:33,810
ثلاجه, بانوراما
لو ذهبت بمركب مثل هذا ستكون شخصا

276
00:28:33,820 --> 00:28:36,350
دعنى أرى
أرجع

277
00:28:47,110 --> 00:28:48,710
كيف حالك باجويل؟

278
00:28:52,960 --> 00:28:54,110
أحضر المقعد

279
00:28:54,130 --> 00:28:56,830
أى مقعد
المقعد

280
00:29:05,480 --> 00:29:08,330
أنه مفتاح دولاب فى محطه القطار

281
00:29:09,130 --> 00:29:11,060
لن أفكر أين كان هذا المفتاح

282
00:29:18,360 --> 00:29:20,040
أتصال 911

283
00:29:22,560 --> 00:29:23,960
لا لا لا لا لاتفعل ذلك ارجوك

284
00:29:23,970 --> 00:29:27,450
أنت هناك أرسل الشرطه
لقد أقتحم سقمباج منزلى

285
00:29:27,460 --> 00:29:30,100
نعم 1505 ماربيرى هيل

286
00:29:30,110 --> 00:29:33,200
هل هو مازال موجود
نعم, ويستحسن أن تأتوا بسعه

287
00:29:34,240 --> 00:29:35,340
هيا بنا روى

288
00:29:35,350 --> 00:29:36,930
هيا الان, أرجوك لا تتركنى

289
00:29:36,940 --> 00:29:38,680
أرجوك لا تتركنى هكذا

290
00:29:38,690 --> 00:29:40,690
أستطيع أن أخذكوا الى امال
أنا أعرف طريقها مباشرة

291
00:29:40,700 --> 00:29:42,340
ونحن أيضا

292
00:29:42,350 --> 00:29:44,550
أتوسل أليك لا تفعل ذلك

293
00:29:45,510 --> 00:29:47,240
جيرى هيا ممكن أن نعقد أتفاق
يا رجل هيا هيا

294
00:29:47,250 --> 00:29:48,560
لا أتفاقات

295
00:29:48,570 --> 00:29:51,030
لقد أفسدت للتو أخر مساومه لك

296
00:29:51,040 --> 00:29:53,010
أرجوك

297
00:30:40,720 --> 00:30:43,380
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك أليكس

298
00:30:44,190 --> 00:30:46,130
هل تشم ذلك؟

299
00:30:46,400 --> 00:30:47,980
أنه بروبان

300
00:30:48,410 --> 00:30:50,050
أنه يملىء المكان

301
00:30:50,650 --> 00:30:54,740
ولو أطلقت الرصاص سنموت معا

302
00:31:10,860 --> 00:31:13,280
سوف أطلق سوف أطلق

303
00:31:13,280 --> 00:31:14,440
ربما

304
00:31:15,210 --> 00:31:19,580
ولكن قبل أن تتطلق
دعنى أسألك سؤال اليكس

305
00:31:20,090 --> 00:31:23,840
هل تعتقد أنك مازلت واحد من الشرفاء الذين
يحاربون بأساليب شريفه؟

306
00:31:24,040 --> 00:31:26,450
لأنى أعتقد أننا نعرف أنك تخطيت الحدود

307
00:31:26,540 --> 00:31:29,300
أنت مع الجانب الخطأ, وتطارد الاشخاص الخطأ

308
00:31:29,720 --> 00:31:33,540
أخى برىء, لم يقتل أحدا أبدا

309
00:31:33,550 --> 00:31:35,890
شكرا لفتح عينى على الحقيقه

310
00:31:37,890 --> 00:31:39,700
حسنا اليكس أطلق

311
00:31:39,760 --> 00:31:41,450
نحن الاثنان نعلم ماذا سيحدث

312
00:31:41,700 --> 00:31:45,450
البروبان سيقتلنى على أيه حال
ما الفرق أذن الان؟

313
00:31:45,460 --> 00:31:47,030
هذه نقطه جيده

314
00:31:52,390 --> 00:31:54,870
هيا هيا

315
00:31:55,360 --> 00:31:57,470
هذا سيعطيك بعض الوقت لتفكر فيما ستفعل.

316
00:31:57,480 --> 00:32:00,420
ولكن أولا كلمه كنصيحه : توقف

317
00:32:00,490 --> 00:32:05,410
لأن عندما تقترب منى سأفوز أنا كل مره

318
00:32:07,410 --> 00:32:08,650
هل تعتقد ذلك؟

319
00:32:10,820 --> 00:32:14,400
لست أنا الذى فى القفص
لا, أنت لست كذلك

320
00:32:14,410 --> 00:32:17,340
هناك أختلاف واحد كبير بيننا يا مايكل

321
00:32:18,690 --> 00:32:20,050
ولقد أثبته للتو

322
00:32:20,560 --> 00:32:22,370
لا تستطيع أن تقتل

323
00:32:22,600 --> 00:32:24,970
وهذا هو الشىء الوحيد القادر على أيقافى

324
00:32:25,290 --> 00:32:28,130
لأنه ليست عندى هذه التحفظات

325
00:32:28,190 --> 00:32:29,380
لا أستطيع

326
00:32:30,850 --> 00:32:36,940
حسنا أن لم يكن اليوم فى جيلا فغدا فى البوكيركو
و بعد شهرين فى بنما

327
00:32:39,270 --> 00:32:40,750
سوف أقبض عليك

328
00:32:47,310 --> 00:32:49,100
ليس لدى خيار أخر

329
00:33:12,350 --> 00:33:13,900
لقد جعلت لنا بعض الوقت

330
00:33:14,120 --> 00:33:15,200
هل أنت بخير؟ أنت تنزف

331
00:33:15,210 --> 00:33:16,820
نعم هيا بنا نذهب

332
00:33:17,820 --> 00:33:18,870
حزام أمانك

333
00:33:26,210 --> 00:33:28,600
تريبيةر كنساس

334
00:33:37,130 --> 00:33:39,380
هنا 804

335
00:33:39,730 --> 00:33:40,690
تحرك

336
00:34:00,190 --> 00:34:03,770
اليس هذا هو أجمل شىء ممكن أن تراه

337
00:34:03,780 --> 00:34:05,340
كل هذا الاخضر

338
00:34:05,960 --> 00:34:08,420
أنه أجمل من الوادى

339
00:34:08,470 --> 00:34:10,950
تعمل يا روى هذه لحظه تذكاريه لنا

340
00:34:10,960 --> 00:34:12,610
سلمنى الشنطه يا بيليك

341
00:34:13,380 --> 00:34:14,510
ضع الحديده جانبا يا جدتى

342
00:34:14,520 --> 00:34:16,590
هل تعتقد أنى أمزح

343
00:34:16,600 --> 00:34:18,480
حسنا هل تعتقد أنك قادر

344
00:34:32,160 --> 00:34:35,220
المره القادمه أنت أختار الحثاله

345
00:35:05,180 --> 00:35:09,060
حسنا الاسعافات الاوليه هواتف
و فرشتان أسنان

346
00:35:09,130 --> 00:35:10,790
وماذا عن الفندق؟

347
00:35:10,880 --> 00:35:13,570
يحاسبون بالساعه
لذلك لن يسألوا على بطاقه

348
00:35:20,800 --> 00:35:22,870
معك المفاتيح؟
نعم

349
00:35:42,190 --> 00:35:46,100
نأسف, نحن لسنا بالمنزل
أترك رساله بعد سماع الصفاره

350
00:35:46,110 --> 00:35:49,270
أستمعى, هذه الرساله لماريكروس

351
00:35:49,500 --> 00:35:51,330
لقد كنت منتظر المكالمه

352
00:35:51,340 --> 00:35:55,000
ولكن الشرطه ظهرت ولم أستطع الاجابه على الهاتف

353
00:35:55,220 --> 00:35:59,150
أنا اعلم أن هذا هو نفس السبب الذى يجعلك
لا تريدين البقاء معى

354
00:36:01,000 --> 00:36:02,190
أستمعى ألى

355
00:36:02,300 --> 00:36:05,590
عمتى أداليز, أنها تعيش خارج مدينه مكسيكو

356
00:36:05,780 --> 00:36:11,010
على الجبال فى مزرعه مع...
مع لااما من أجل أبنتنا لتركب عليه

357
00:36:11,140 --> 00:36:18,760
عمدما تعودى من السفر
سأكون فى أنتظارك فى المطار

358
00:36:18,910 --> 00:36:22,070
سأكون منتظر فى المطار فى أكستابا

359
00:36:22,080 --> 00:36:23,920
أعدك ماريتا

360
00:36:25,740 --> 00:36:29,600
أحبك مارى,أكثر من أى وقت مضى
ولا أستطيع العيش من غيرك

361
00:36:30,530 --> 00:36:34,450
أنا مجرد أعتقد أنى أستطيع أن أصلح الامور

362
00:36:35,580 --> 00:36:40,780
هذا..فى حاله لو واجهتك متاعب فى الطريق

363
00:36:44,980 --> 00:36:48,450
لى طريقه

364
00:36:48,460 --> 00:36:49,910
أين هى ؟
من ؟

365
00:36:49,920 --> 00:36:52,110
ماريكروس, أنها ليست بالمنزل
وليس بالعمل أيضا

366
00:36:52,120 --> 00:36:54,350
حسنا أنها ليست هنا
ولا أعرف أين هى

367
00:36:54,360 --> 00:36:57,290
هل تريدين المشاكل كاليندا؟ لا تكذبى على

368
00:37:04,890 --> 00:37:07,080
لقد ذهبت الى المكسيك,اليس صحيحا؟

369
00:37:09,190 --> 00:37:11,060
و فى شهر عسلنا

370
00:37:12,630 --> 00:37:14,620
دفعته من أموالى

371
00:37:19,340 --> 00:37:21,160
هذا ليس أحساسه جيدا

372
00:37:21,550 --> 00:37:24,430
عندى قدره على تحمل الالم
أنت تعلمى ذلك

373
00:37:24,500 --> 00:37:25,640
حقا

374
00:37:27,650 --> 00:37:30,120
وأنت لست مريض بالسكر؟ اليس كذلك؟

375
00:37:34,500 --> 00:37:35,620
حسنا

376
00:37:44,700 --> 00:37:46,630
أخبرنى بشىء يا مايكل

377
00:37:48,950 --> 00:37:51,090
هل تعتقد أن جزء منك يستمتع بذلك؟

378
00:37:51,100 --> 00:37:54,160
بروكسيد فى الجرح المفتوح؟
لا

379
00:37:55,250 --> 00:37:57,390
أنا أعنى الهروب من السجن

380
00:37:58,180 --> 00:38:02,760
وأصبحت هارب وخطير
الخوف والاسراع كل هذا

381
00:38:02,770 --> 00:38:04,900
أنه..

382
00:38:05,740 --> 00:38:09,040
أنه يبدو لى ....أنك تهرب للاعلى

383
00:38:10,750 --> 00:38:15,630
وأنا...أعلم ما هو ألاحساس بذلك

384
00:38:15,970 --> 00:38:19,010
من المفترض أن اعلم جيدا الان

385
00:38:21,740 --> 00:38:24,000
لم أفكر أبدا فيه على هذا النحو

386
00:38:30,800 --> 00:38:35,640
أنا اعلم أنك سمعت هذا من قبل
ولكن لم أكن هكذا دائما

387
00:38:36,740 --> 00:38:38,780
من كل الاشياء التى أخبرتنى
مجرد تزداد الى الاسوء

388
00:38:38,790 --> 00:38:40,960
لن يطاردونا الى الابد

389
00:38:40,970 --> 00:38:45,470
الرجل الذى كان يلاحقنا اليوم
سيتوقف على الحدود ولهذا يجب أن نعبر الحدود

390
00:38:45,920 --> 00:38:49,470
و أنا أملك الاشخاص الذيم قادرين على فعل ذلك
سنقابلهم غدا

391
00:38:52,140 --> 00:38:54,070
مجرد يوم أخر ساره

392
00:38:56,170 --> 00:38:57,600
مجرد يوم اخر

393
00:38:59,410 --> 00:39:01,180
هذا كل ما أطلبه

394
00:39:03,310 --> 00:39:05,010
يمكن أن تنظف نفسك

395
00:39:05,550 --> 00:39:06,830
أبقها بدون بلل

396
00:39:21,400 --> 00:39:22,840
ساره

397
00:39:26,180 --> 00:39:28,170
أنا سعيد أنك أتيتى

398
00:39:37,570 --> 00:39:40,310
و

399
00:39:41,360 --> 00:39:44,410
هذا هو
لينكولن جينيور

400
00:39:45,530 --> 00:39:49,030
لقد أسميته بأسمك
لم أكن لأسميه ألدو

401
00:39:52,670 --> 00:39:59,200
ال جى هذا هو جدك, الدو بورووز

402
00:40:03,790 --> 00:40:06,510
لقد أنتظرت هذه اللحظه كثيرا

403
00:40:13,430 --> 00:40:16,610
لقد جهزت مكانا أمنا لكما أنتما الاثنان لتذهبوا فيه

404
00:40:19,230 --> 00:40:23,870
شكرا على أطلاق سراحنا
ولكننا سنقابل مايكل غدا

405
00:40:23,970 --> 00:40:25,540
أين هو

406
00:40:25,550 --> 00:40:29,280
عند الحدود فى مكان يدعى بولشى بووز

407
00:40:29,460 --> 00:40:32,230
يمكن أن أذهب بمفردى و أحضره
لا

408
00:40:35,170 --> 00:40:38,920
الاوضاع مختلفه, يوجد بعض الادله

409
00:40:38,940 --> 00:40:42,950
أننا نحتاج فقط الى بعض الوقت
ونستطيع أن نفجر هذا الشىء بأكمله

410
00:40:42,960 --> 00:40:45,350
ولكن لا يوجد لدينا الوقت
أنا أثق بمايكل

411
00:40:45,360 --> 00:40:46,850
عنده خطه لتأخذنا الى كندا

412
00:40:46,860 --> 00:40:48,800
أنت لا تفهم

413
00:40:48,970 --> 00:40:51,030
أنت لا تحتاج الى الذهاب الى بنما

414
00:40:51,540 --> 00:40:54,200
أنت لن تحتاج الى الهروب مره أخرى

415
00:41:02,330 --> 00:41:03,870
أخبرنى بالاخبار الساره

416
00:41:05,410 --> 00:41:08,150
معى بورووز

417
00:41:09,200 --> 00:41:12,380
أهتم بأمرهم
وماذا عن مايكل أنهم ذاهبون للقائه

418
00:41:12,390 --> 00:41:13,960
لا يهم

419
00:41:13,970 --> 00:41:15,310
أفعلها الان

420
00:41:53,650 --> 00:41:55,030
ساره

421
00:43:13,570 --> 00:43:14,700
أهلا ساره

422
00:43:15,499 --> 00:43:20,501
قام بالترجمه
م/ وليد ممدوح
walid.m.w@gmail.com

